Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,910 --> 00:00:06,210
You've met Matya. I just hired her.
She's my very own Christmas miracle.
2
00:00:06,260 --> 00:00:08,030
Mark's a bit of a dark horse, isn't he?
3
00:00:08,080 --> 00:00:11,270
He's just a bit competitive, but
we all were at his age, weren't we?
4
00:00:11,320 --> 00:00:13,270
We could have a different life.
5
00:00:13,320 --> 00:00:14,990
- In the country!
- And do what exactly?
6
00:00:15,040 --> 00:00:17,150
I think you need me to come
and speak to the police
7
00:00:17,200 --> 00:00:19,750
about those abusive
postcards you told me about.
8
00:00:19,800 --> 00:00:21,390
So why the sudden escalation?
9
00:00:21,440 --> 00:00:23,310
Your guess is as good
as mine at this point.
10
00:00:23,360 --> 00:00:25,670
That traffic warden. She had
nothing to do with it, then?
11
00:00:25,720 --> 00:00:26,910
She was working illegally.
12
00:00:26,960 --> 00:00:28,910
If I return, I will be killed.
13
00:00:28,960 --> 00:00:31,800
I don't want you to visit me again.
14
00:00:33,040 --> 00:00:35,350
I know that you're a
builder. I'm from number 84.
15
00:00:35,400 --> 00:00:38,400
Do you do painting,
papering, refurbishment?
16
00:00:39,360 --> 00:00:41,830
What is it all for in the end?
17
00:00:41,880 --> 00:00:43,470
A lifetime of clutter.
18
00:00:43,520 --> 00:00:45,460
Is that all there is?
19
00:00:45,680 --> 00:00:47,110
- You're the artist, right?
- What?
20
00:00:47,160 --> 00:00:48,790
You just don't feel anything, do you?
21
00:00:48,840 --> 00:00:52,150
And until you do, you will
always be my assistant.
22
00:00:52,200 --> 00:00:54,030
Iqbal. What you doing there?
23
00:00:54,080 --> 00:00:56,030
Stay! Lie still! Stay where you are.
24
00:00:56,080 --> 00:00:57,950
Show me your hands.
25
00:01:11,680 --> 00:01:13,880
Tell us about your friend.
26
00:01:14,960 --> 00:01:16,950
Tell us about Iqbal.
27
00:01:17,000 --> 00:01:18,350
He wasn't a friend.
28
00:01:18,400 --> 00:01:21,430
Are you in the habit of
offering your flat to strangers?
29
00:01:21,480 --> 00:01:24,480
- He wasn't a stranger.
- So he WAS a friend.
30
00:01:25,040 --> 00:01:27,310
Friend isn't the opposite of stranger.
31
00:01:27,360 --> 00:01:29,310
There are plenty of stops in between.
32
00:01:29,360 --> 00:01:31,920
He was a Muslim, like you.
33
00:01:33,240 --> 00:01:34,830
He was a Muslim. But not like me.
34
00:01:34,880 --> 00:01:37,880
I want to speak to the
supervising officer.
35
00:01:38,200 --> 00:01:39,870
Yes, anybody...
36
00:01:42,960 --> 00:01:46,360
You first met him at a
Stop The War demonstration.
37
00:01:46,640 --> 00:01:49,790
On the way to a Stop
The War demonstration.
38
00:01:49,840 --> 00:01:50,990
Where you were doing what?
39
00:01:51,040 --> 00:01:53,110
Trying to stop the war?
40
00:01:53,720 --> 00:01:55,430
And what else?
41
00:01:55,480 --> 00:01:57,910
Meet pretty girls holding
banners. I was 14!
42
00:01:57,960 --> 00:02:01,510
No, no, I want to know, on what
basis are you holding him back?
43
00:02:01,560 --> 00:02:04,750
Is there any law and order
in this country or no?
44
00:02:04,800 --> 00:02:06,950
And you saw each other
at your Mosque every week.
45
00:02:07,000 --> 00:02:08,630
I saw him there once.
46
00:02:08,680 --> 00:02:11,510
- One time. - And you asked
him to come and stay with you?
47
00:02:11,560 --> 00:02:13,990
Even though you barely knew
him and he wasn't your friend.
48
00:02:14,040 --> 00:02:15,790
He invited himself.
49
00:02:15,840 --> 00:02:18,190
When did he introduce
you to the radical boys?
50
00:02:18,240 --> 00:02:20,040
What radical boys?
51
00:02:24,400 --> 00:02:27,200
Where were you going to get the Semtex?
52
00:02:28,600 --> 00:02:30,140
What Semtex?
53
00:02:32,560 --> 00:02:33,900
HE SIGHS
54
00:03:20,720 --> 00:03:22,120
HE SHOUTS
55
00:03:55,000 --> 00:03:56,670
Morning, Roger.
56
00:03:57,040 --> 00:03:59,180
You know Eva, Head of HR?
57
00:04:00,880 --> 00:04:02,620
Yes. Hello, Eva.
58
00:04:03,160 --> 00:04:05,960
Roger, we seem to have a little problem.
59
00:04:06,680 --> 00:04:09,350
When I say "we", I mean Pinker Lloyd.
60
00:04:09,880 --> 00:04:11,310
What do you know of the fact that
61
00:04:11,360 --> 00:04:13,790
your deputy has been
practising criminal embezzlement
62
00:04:13,840 --> 00:04:15,580
under your nose?
63
00:04:16,240 --> 00:04:17,590
What are you talking about?
64
00:04:17,640 --> 00:04:19,630
- Mark?
- He ended up 30 million down.
65
00:04:19,680 --> 00:04:20,790
At this very moment,
66
00:04:20,840 --> 00:04:24,590
a team of traders is unravelling
his remaining positions.
67
00:04:24,640 --> 00:04:27,350
As of six o'clock this morning,
he is in police custody,
68
00:04:27,400 --> 00:04:29,270
charged with fraud.
69
00:04:30,640 --> 00:04:32,190
HE SIGHS
70
00:04:32,240 --> 00:04:33,980
The little shit.
71
00:04:35,800 --> 00:04:38,340
You can't buy character, can you?
72
00:04:38,590 --> 00:04:39,590
30 million?
73
00:04:39,640 --> 00:04:42,640
Fraud committed right
under his boss's nose.
74
00:04:43,600 --> 00:04:46,190
Oh... You can't hold me responsible
for someone's morality.
75
00:04:46,240 --> 00:04:48,670
He claimed it was a desperate
attempt to prove himself
76
00:04:48,720 --> 00:04:50,670
in the face of your
blocking him at every turn.
77
00:04:50,720 --> 00:04:54,550
You can't seriously be attempting to lay the
blame at my door for the rantings of a criminal?
78
00:04:54,600 --> 00:04:57,030
Your role in this constitutes
gross negligence.
79
00:04:57,080 --> 00:04:59,790
- You are dismissed immediately, for cause.
- Oh, you're joking!
80
00:04:59,840 --> 00:05:03,910
- You have 15 minutes to empty your
desk and leave the building. - This
is bullshit! This is BULLSHIT!
81
00:05:03,960 --> 00:05:06,190
- Even by your standards, Lothar.
- 15 minutes.
82
00:05:06,240 --> 00:05:08,990
Do you actually know what any
of our traders really do? Mm?
83
00:05:09,040 --> 00:05:10,390
In the pit? Can you tell me?
84
00:05:10,440 --> 00:05:11,710
- Goodbye.
- You can't, can you?
85
00:05:11,760 --> 00:05:13,430
I don't need to. You do. That's your job.
86
00:05:13,480 --> 00:05:14,950
All these maths nerds sit
87
00:05:15,000 --> 00:05:17,950
watching their computers trade
to the design of their algorithms,
88
00:05:18,000 --> 00:05:22,750
and neither you, nor me, nor anyone
over the age of 30 has any clue
what they're supposed to be doing!
89
00:05:22,800 --> 00:05:25,510
So how the hell are we supposed
to understand what they're doing
90
00:05:25,560 --> 00:05:27,750
when we have no clue what
it is in the first place?
91
00:05:27,800 --> 00:05:30,200
An interesting line of defence.
92
00:05:32,480 --> 00:05:35,750
- You'll be hearing from my lawyers.
- The details are in the envelope.
93
00:05:35,800 --> 00:05:37,740
CHATTERING DIES DOWN
94
00:05:53,680 --> 00:05:55,150
Thank you.
95
00:06:02,760 --> 00:06:04,070
I can't remember your name.
96
00:06:04,120 --> 00:06:06,660
- Clinton.
- Clinton. Of course.
97
00:06:07,920 --> 00:06:09,920
Worked together for...
98
00:06:10,360 --> 00:06:11,900
Five years.
99
00:06:14,760 --> 00:06:15,960
Yes.
100
00:06:26,440 --> 00:06:28,310
Thank you, Jessica.
101
00:06:47,120 --> 00:06:48,310
And when was this delivered?
102
00:06:48,360 --> 00:06:49,990
Yesterday morning.
103
00:06:50,040 --> 00:06:51,030
Try not to worry.
104
00:06:51,080 --> 00:06:53,270
I think we're getting close
to the perpetrator now.
105
00:06:53,320 --> 00:06:55,190
The postcards, you told us not to worry.
106
00:06:55,240 --> 00:06:59,470
- The website, you told us not to
worry. - Rohinka. He's doing his
best. - DVDs. Photos of our children.
107
00:06:59,520 --> 00:07:01,070
That what you call doing your best?
108
00:07:01,120 --> 00:07:02,870
She's upset. We're all upset.
109
00:07:02,920 --> 00:07:04,990
Shahid being arrested...
110
00:07:05,480 --> 00:07:07,280
Ah, here he is.
111
00:07:08,240 --> 00:07:09,870
The British policeman.
112
00:07:09,920 --> 00:07:13,630
Can you look into my eyes and tell me
that you think my son is a terrorist?
113
00:07:13,680 --> 00:07:15,670
I'm not part of that
investigation, I'm afraid.
114
00:07:15,720 --> 00:07:17,950
What investigation is it
that you're part of, then?
115
00:07:18,000 --> 00:07:20,350
Because you're getting nowhere
at all trying to find out
116
00:07:20,400 --> 00:07:24,150
who's doing their business in jiffy bags and
posting it to the good people of Pepys Road.
117
00:07:24,200 --> 00:07:27,150
I'm aware of the distress this is
causing. I wouldn't be here if...
118
00:07:27,200 --> 00:07:31,350
If the police have got the time and money
to arrest a boy who has done nothing wrong,
119
00:07:31,400 --> 00:07:35,510
- then why don't they have the
time and money to solve this
campaign? Huh? - With all due respect...
120
00:07:35,560 --> 00:07:39,910
I never trust a man who starts his
sentence "With all due respect".
121
00:07:39,960 --> 00:07:42,760
It means they're about to patronise you.
122
00:07:43,240 --> 00:07:44,630
Now I'm going to lie down.
123
00:07:44,680 --> 00:07:45,870
I'm so tired.
124
00:07:45,920 --> 00:07:50,510
Allah jaane, I might even get some
sleep on that dreadful mattress.
125
00:07:50,560 --> 00:07:53,030
The mattress is brand-new, Ammi.
126
00:07:53,720 --> 00:07:56,660
That's what the salesman told you, did he?
127
00:08:01,000 --> 00:08:02,110
Quite a character.
128
00:08:02,160 --> 00:08:05,460
USMAN: Don't pretend
you're on our side, DI Mill.
129
00:08:09,040 --> 00:08:10,510
Thank you.
130
00:08:13,160 --> 00:08:15,070
Did you really need to say that?
131
00:08:15,120 --> 00:08:16,350
Yes.
132
00:08:16,400 --> 00:08:17,940
Yes, I did!
133
00:08:18,880 --> 00:08:22,030
So Iqbal the mad Belgian was
using my wireless broadband.
134
00:08:22,080 --> 00:08:24,790
You know when he came to stay
with me. Look at the dates.
135
00:08:24,840 --> 00:08:27,830
You won't find a single jihadi
site anywhere on the records
136
00:08:27,880 --> 00:08:30,080
before Iqbal came to stay.
137
00:08:30,160 --> 00:08:31,830
It's not that hard to work out, is it?
138
00:08:31,880 --> 00:08:33,950
Two and two, meet four.
139
00:08:35,240 --> 00:08:37,040
That's very funny.
140
00:08:37,280 --> 00:08:39,150
Was it funny when you
burnt the British flag
141
00:08:39,200 --> 00:08:41,600
at the anti-war demonstration?
142
00:08:44,320 --> 00:08:45,870
I didn't burn a flag.
143
00:08:45,920 --> 00:08:48,110
Iqbal burnt a flag.
144
00:08:48,160 --> 00:08:50,030
I was there. That's all.
145
00:08:50,080 --> 00:08:51,910
Have you arrested everybody in that photo?
146
00:08:51,960 --> 00:08:54,550
Tell us again about how
you and Iqbal first met
147
00:08:54,600 --> 00:08:56,230
at the Stop The War demonstration.
148
00:08:56,280 --> 00:08:59,280
On the way to a Stop
The War demonstration.
149
00:08:59,760 --> 00:09:01,110
How many times?
150
00:09:01,160 --> 00:09:02,700
On the way.
151
00:09:04,840 --> 00:09:06,240
Arabella.
152
00:09:07,080 --> 00:09:10,160
I'm on my way home, and I've
got something to tell you.
153
00:09:13,640 --> 00:09:15,910
I'll need you to stay calm.
154
00:09:16,120 --> 00:09:19,720
You've always been very good
in a crisis. I know that.
155
00:09:20,800 --> 00:09:23,600
And I'm counting on you being good now.
156
00:09:24,230 --> 00:09:25,230
And calm.
157
00:09:25,280 --> 00:09:28,790
What are we going to do?
WHAT ARE WE GOING TO DO?!
158
00:09:28,840 --> 00:09:31,240
I don't know. I have no idea.
159
00:09:32,200 --> 00:09:34,800
TEARFULLY: What are we going to do?
160
00:09:35,200 --> 00:09:36,350
Well, for a start,
161
00:09:36,400 --> 00:09:39,990
we're going to have to cut
back on expenditure everywhere.
162
00:09:40,040 --> 00:09:41,350
Gym membership.
163
00:09:41,400 --> 00:09:42,390
Lunches out.
164
00:09:42,440 --> 00:09:44,910
Do not make a list right now, Roger.
165
00:09:44,960 --> 00:09:46,960
Endless refurbishment.
166
00:09:47,680 --> 00:09:48,950
State schools.
167
00:09:49,000 --> 00:09:50,150
Primary at least.
168
00:09:50,200 --> 00:09:52,600
Have you gone out of your mind?
169
00:09:53,120 --> 00:09:55,470
(God's sake! Will you try
and keep your voice down?)
170
00:09:55,520 --> 00:09:57,590
Don't tell me how to...
171
00:09:57,880 --> 00:09:59,510
Hello!
172
00:09:59,560 --> 00:10:01,150
Oh, hello, darling!
173
00:10:01,200 --> 00:10:02,470
Why are you crying?
174
00:10:02,520 --> 00:10:04,790
Oh, I'm all right, darling.
175
00:10:05,080 --> 00:10:06,230
Conrad?
176
00:10:06,280 --> 00:10:08,670
Let's go and play with dinosaurs.
177
00:10:08,720 --> 00:10:10,030
Actually, Matya?
178
00:10:10,080 --> 00:10:11,230
Yeah?
179
00:10:11,280 --> 00:10:14,590
If you don't mind, would you
take the boys out for tea?
180
00:10:14,640 --> 00:10:18,200
Pizza. Burger. A treat, if you
like. Just for an hour or so. OK.
181
00:10:19,600 --> 00:10:21,270
Boys. Guess what?
182
00:10:21,320 --> 00:10:22,710
We're going out again!
183
00:10:22,760 --> 00:10:24,270
What a great day!
184
00:10:24,320 --> 00:10:27,640
But make sure you get a receipt,
Matya, otherwise he'll make a list!
185
00:10:36,000 --> 00:10:38,800
Do you know why I married you, Arabella?
186
00:10:38,880 --> 00:10:40,420
Surprise me.
187
00:10:42,200 --> 00:10:45,070
You had a gift for making life look easy.
188
00:10:45,760 --> 00:10:48,630
At least you remember why you married me.
189
00:10:58,880 --> 00:11:00,880
Stop wriggling, Joshy.
190
00:11:01,480 --> 00:11:02,830
That's a good boy.
191
00:11:02,880 --> 00:11:04,820
Why was Mummy crying?
192
00:11:05,800 --> 00:11:07,430
Did she want to come?
193
00:11:07,480 --> 00:11:08,590
I'll go back and ask her.
194
00:11:08,640 --> 00:11:11,510
No, Conrad. I think Mummy
and Daddy want to talk.
195
00:11:11,560 --> 00:11:14,660
- But I want to! - No.
- Do you need any help?
196
00:11:16,080 --> 00:11:17,820
- No.
- OK. OK.
197
00:11:18,240 --> 00:11:20,950
I don't think it's a good
time for you to call.
198
00:11:21,000 --> 00:11:22,790
OK. Thank you.
199
00:11:22,840 --> 00:11:24,350
It's a bit...
200
00:11:24,400 --> 00:11:25,390
tense.
201
00:11:25,440 --> 00:11:27,230
I'm cold.
202
00:11:27,280 --> 00:11:29,110
Borrow my builder's gloves.
203
00:11:29,160 --> 00:11:31,160
They'll keep you warm.
204
00:11:32,880 --> 00:11:34,190
Re-ka-wicz-ki.
205
00:11:34,240 --> 00:11:35,430
Re-ka-wicz-ki.
206
00:11:35,480 --> 00:11:37,020
THEY CHUCKLE
207
00:11:38,160 --> 00:11:41,760
I did something right, huh?
Maybe we should celebrate.
208
00:11:42,680 --> 00:11:44,150
We were going for a pizza.
209
00:11:44,200 --> 00:11:46,310
- Re-ka-wicz-ki.
- Mm-hm!
210
00:11:46,360 --> 00:11:48,310
Except I left my purse in the house.
211
00:11:48,360 --> 00:11:50,160
The "tense" house?
212
00:11:50,360 --> 00:11:52,630
Are we going back for Mummy?
213
00:11:53,480 --> 00:11:55,510
No, I... don't know.
214
00:11:55,560 --> 00:11:57,030
Do you like picnics?
215
00:11:57,080 --> 00:11:58,280
Yeah!
216
00:12:00,080 --> 00:12:01,480
Let's go.
217
00:12:02,320 --> 00:12:05,430
So your name isn't Bogdan?
218
00:12:05,480 --> 00:12:06,510
It's Zbigniew.
219
00:12:06,560 --> 00:12:08,630
Bogdan is Mrs Yount's joke.
220
00:12:08,680 --> 00:12:10,230
Bogdan the builder.
221
00:12:10,280 --> 00:12:11,390
It's not so funny.
222
00:12:11,440 --> 00:12:14,150
No. But if I'm being paid
to rip out your shower,
223
00:12:14,200 --> 00:12:15,630
and replace it every six months,
224
00:12:15,680 --> 00:12:18,680
I would laugh at all
your jokes, believe me.
225
00:12:19,760 --> 00:12:21,630
I love bad chicken.
226
00:12:22,120 --> 00:12:23,390
I love bad chicken!
227
00:12:23,440 --> 00:12:25,270
- SHE GIGGLES
- What does he mean?
228
00:12:25,320 --> 00:12:28,840
That's what Arabella calls it.
They only normally eat organic.
229
00:12:30,160 --> 00:12:32,670
You know what comes after bad chicken?
230
00:12:32,720 --> 00:12:33,830
No?
231
00:12:33,880 --> 00:12:35,750
Bad ice cream!
232
00:12:35,800 --> 00:12:37,590
But what do we have to do first?
233
00:12:37,640 --> 00:12:40,180
CONTRAD AND MATYA: Wipe our hands!
234
00:12:40,480 --> 00:12:43,870
.. else Zbigniew won't be getting
you any ice cream at all.
235
00:12:43,920 --> 00:12:45,660
Who is Zbigniew?
236
00:12:46,360 --> 00:12:49,230
That's Bogdan's real name. It's Zbigniew.
237
00:12:50,960 --> 00:12:52,350
- Do you like it?
- Yes.
238
00:12:52,400 --> 00:12:54,110
- CAMERA CLICKS
- Me too.
239
00:12:54,160 --> 00:12:55,830
Conrad, go and get changed.
240
00:12:55,880 --> 00:12:57,420
PHONE RINGS
241
00:14:10,240 --> 00:14:12,780
- Shahid's a good boy.
- I know.
242
00:14:16,360 --> 00:14:18,110
And he wouldn't have done anything wrong.
243
00:14:18,160 --> 00:14:20,160
Of course he wouldn't.
244
00:14:23,520 --> 00:14:25,630
But he was young.
245
00:14:25,680 --> 00:14:29,180
He might not have known he
was doing something wrong.
246
00:14:30,400 --> 00:14:33,870
- You trying to say you
think he's a terrorist? - No.
247
00:14:33,920 --> 00:14:37,710
I'm saying that a teenage boy showing off
248
00:14:37,760 --> 00:14:41,350
might do something or say something
online, that the police or...
249
00:14:41,400 --> 00:14:43,140
He's a good boy.
250
00:14:43,920 --> 00:14:45,920
He's got a good heart.
251
00:15:02,760 --> 00:15:05,100
Someone new to see you today.
252
00:15:05,680 --> 00:15:07,870
It's not Jose Mourinho.
253
00:15:07,920 --> 00:15:10,190
In case you were wondering.
254
00:15:23,360 --> 00:15:25,230
Hello.
255
00:15:25,280 --> 00:15:27,230
I'm Detective Inspector Mill.
256
00:15:27,280 --> 00:15:30,390
Came to the shop, didn't you?
About the cards and stuff.
257
00:15:30,440 --> 00:15:33,390
Then you headed up the meeting
at the Church. I went to that.
258
00:15:33,440 --> 00:15:35,840
Yeah, "We Want What You Have"?
259
00:15:36,680 --> 00:15:38,590
What do you suppose that means?
260
00:15:38,640 --> 00:15:40,390
I don't know.
261
00:15:40,440 --> 00:15:42,070
Depends who is saying it, I suppose.
262
00:15:42,120 --> 00:15:43,990
What if it was you?
263
00:15:47,040 --> 00:15:49,780
What if it was you that was saying it?
264
00:15:52,360 --> 00:15:53,990
You haven't turned the machine on.
265
00:15:54,040 --> 00:15:56,780
You know, the problem with this job...
266
00:15:57,240 --> 00:16:00,870
.. it isn't just all your friends
thinking you're a fascist wanker,
267
00:16:00,920 --> 00:16:03,390
or that all your colleagues
think you're a liberal wanker.
268
00:16:03,440 --> 00:16:04,910
No, it's the routine.
269
00:16:04,960 --> 00:16:07,910
The drudgery. Then something comes
along that speeds everything up.
270
00:16:07,960 --> 00:16:10,470
- Like this case, for instance.
- You still haven't turned it on.
271
00:16:10,520 --> 00:16:13,230
So your mate Iqbal was being
monitored by the security forces
272
00:16:13,280 --> 00:16:16,830
and he was using your IP address
to access some very worrying sites.
273
00:16:16,880 --> 00:16:19,350
And so, suddenly, money is no object.
274
00:16:19,400 --> 00:16:21,750
The resources and the permission needed
275
00:16:21,800 --> 00:16:25,750
to look at somebody's internet
records is no problem any more.
276
00:16:25,800 --> 00:16:27,310
No problem at all.
277
00:16:27,360 --> 00:16:28,510
What we found out was this --
278
00:16:28,560 --> 00:16:33,080
that all the initial traffic setting up
that blog, "We Want What You Have", came...
279
00:16:34,600 --> 00:16:36,670
.. from your IP address.
280
00:16:39,520 --> 00:16:41,190
- What?
- Yep.
281
00:16:42,400 --> 00:16:44,600
Came from your IP address.
282
00:16:45,440 --> 00:16:46,790
Not your laptop or your phone.
283
00:16:46,840 --> 00:16:49,950
Still, who's to say you haven't got
a tablet or phone stashed somewhere?
284
00:16:50,000 --> 00:16:52,950
You've got no evidence
for the terrorist stuff,
285
00:16:53,000 --> 00:16:55,230
so you are just finding
a case that's happening,
286
00:16:55,280 --> 00:16:56,910
and throwing it at me.
287
00:16:56,960 --> 00:16:58,190
I tell you what.
288
00:16:58,240 --> 00:17:00,390
If you're so sure about all this...
289
00:17:00,440 --> 00:17:02,710
then you'd be recording it.
290
00:17:15,360 --> 00:17:17,310
Yeah, well, I won't beat around it, Perce,
291
00:17:17,360 --> 00:17:19,950
I've had a spot of
bother with Pinker Lloyd.
292
00:17:20,000 --> 00:17:21,550
You might hear some chat.
293
00:17:21,600 --> 00:17:24,190
Someone's had their
fingers stuck in the till.
294
00:17:24,240 --> 00:17:27,150
Because he works in my department,
they're trying to stick it on me.
295
00:17:27,200 --> 00:17:30,710
So my plan is get another
job, sue the bollocks off them.
296
00:17:30,760 --> 00:17:32,670
I mean, really take them to the cleaners.
297
00:17:32,720 --> 00:17:33,910
HE CHUCKLES
298
00:17:33,960 --> 00:17:35,160
What?
299
00:17:37,000 --> 00:17:38,270
Sorry?
300
00:17:39,640 --> 00:17:43,140
Oh, no, oh, God, go ahead,
take the other call, yes.
301
00:17:43,560 --> 00:17:46,760
Just call me back when
you've got a minute. Mmm.
302
00:17:52,280 --> 00:17:54,230
BELL RINGS
303
00:17:54,280 --> 00:17:57,440
Stop that, you'll wear out the bell.
I thought you were studying physics.
304
00:17:58,440 --> 00:18:00,870
Hello. We're your neighbours.
305
00:18:00,920 --> 00:18:02,550
What?
306
00:18:02,600 --> 00:18:04,270
I am Mrs Fatima Kamal.
307
00:18:04,320 --> 00:18:07,590
One of my sons has been falsely
imprisoned on trumped-up charges.
308
00:18:07,640 --> 00:18:11,540
- What? - We were wondering if
you would sign the petition.
309
00:18:20,120 --> 00:18:21,590
Certainly.
310
00:18:25,000 --> 00:18:29,200
I know what it is to be the victim
of a miscarriage of justice.
311
00:18:29,880 --> 00:18:31,420
Believe me.
312
00:18:32,040 --> 00:18:34,910
You and I are very much in the same boat.
313
00:18:38,440 --> 00:18:39,710
Thank you.
314
00:18:39,760 --> 00:18:41,960
- Good luck.
- Thank you.
315
00:18:43,440 --> 00:18:44,710
Don't look so surprised.
316
00:18:44,760 --> 00:18:46,270
It's not the English who hate us.
317
00:18:46,320 --> 00:18:48,070
It's the Poles.
318
00:18:48,120 --> 00:18:49,670
Excuse me!
319
00:18:49,720 --> 00:18:51,310
Excuse me! No!
320
00:18:51,360 --> 00:18:53,160
I've got a permit.
321
00:18:54,680 --> 00:18:57,990
Our Father, who art in heaven
322
00:18:58,040 --> 00:18:59,710
Hallowed be they name.
323
00:18:59,760 --> 00:19:01,390
Thy kingdom come
324
00:19:01,440 --> 00:19:03,070
Thy will be done
325
00:19:03,120 --> 00:19:05,390
On Earth as it is in Heaven.
326
00:19:05,800 --> 00:19:08,430
Give us this day our daily bread
327
00:19:08,480 --> 00:19:10,590
And forgive us our trespasses
328
00:19:10,640 --> 00:19:13,350
As we forgive those who
trespass against us.
329
00:19:13,400 --> 00:19:16,070
And lead us not into temptation
330
00:19:16,120 --> 00:19:18,270
But deliver us from evil.
331
00:19:18,320 --> 00:19:19,790
For Thine is the kingdom
332
00:19:19,840 --> 00:19:21,590
The power and the glory
333
00:19:21,640 --> 00:19:22,990
For ever and ever.
334
00:19:23,040 --> 00:19:24,240
Amen.
335
00:19:29,760 --> 00:19:32,100
Single file against the wall.
336
00:19:33,680 --> 00:19:35,480
Arms out, please.
337
00:19:38,320 --> 00:19:39,590
Any news?
338
00:19:39,640 --> 00:19:41,180
The appeal?
339
00:19:43,120 --> 00:19:45,860
I've found something to pass the time.
340
00:19:46,040 --> 00:19:48,830
I am teaching a young
woman to learn English.
341
00:19:48,880 --> 00:19:50,550
She's Iranian.
342
00:19:51,400 --> 00:19:53,190
She's...
343
00:19:53,240 --> 00:19:54,310
She's so strong.
344
00:19:54,360 --> 00:19:57,110
I thought you didn't want
to become a part of things?
345
00:19:57,160 --> 00:20:00,100
It was either that or go on hunger strike.
346
00:20:00,200 --> 00:20:02,030
And as I'm not eating the food here anyway
347
00:20:02,080 --> 00:20:03,630
I didn't think anyone would notice.
348
00:20:03,680 --> 00:20:08,550
You said that if you started to join
in, then that would make it normal.
349
00:20:08,600 --> 00:20:11,960
I also said you shouldn't
come and visit me again.
350
00:20:18,440 --> 00:20:19,790
I...
351
00:20:19,840 --> 00:20:22,110
I just need something to do.
352
00:20:22,680 --> 00:20:25,670
The endless wait for news of my appeal.
353
00:20:25,720 --> 00:20:28,590
There's so much energy and anger in here
354
00:20:28,640 --> 00:20:31,150
they could connect us to a generator
355
00:20:31,200 --> 00:20:33,600
and we would power the lights.
356
00:20:38,760 --> 00:20:41,360
It's nice to see you smile again.
357
00:20:42,840 --> 00:20:44,320
Is it?
358
00:20:45,440 --> 00:20:48,480
It means that you might
be getting over me.
359
00:20:51,400 --> 00:20:53,940
And that you might stop visiting.
360
00:20:56,160 --> 00:20:58,760
Why do you say things like that?
361
00:21:00,480 --> 00:21:02,550
Because I can take this.
362
00:21:04,600 --> 00:21:06,480
And you can't.
363
00:21:37,840 --> 00:21:39,710
Why did you come here?
364
00:21:39,760 --> 00:21:42,510
To buy my parents' cottage back home.
365
00:21:42,560 --> 00:21:46,550
To get them out of their
falling-down flat.
366
00:21:46,600 --> 00:21:48,470
To see London,
367
00:21:48,520 --> 00:21:51,310
which I'm doing for the
very first time today.
368
00:21:51,360 --> 00:21:53,470
SHE LAUGHS
369
00:21:53,520 --> 00:21:56,830
This isn't where I thought you'd
bring me on the first date.
370
00:21:56,880 --> 00:21:58,750
I wanted to surprise you.
371
00:21:58,800 --> 00:22:02,750
Well, I thought it would be in
that bar on Clapham High Street,
372
00:22:02,800 --> 00:22:05,350
where you bring all your conquests.
373
00:22:05,400 --> 00:22:08,070
Well, that was before.
374
00:22:08,120 --> 00:22:11,070
Before what? Before you met me?
375
00:22:11,120 --> 00:22:13,720
It's a little corny.
376
00:22:14,880 --> 00:22:17,150
Before I saw someone dying.
377
00:22:19,480 --> 00:22:21,630
You shouldn't joke about such things.
378
00:22:21,680 --> 00:22:23,350
I'm not joking.
379
00:22:26,600 --> 00:22:28,510
That old lady at number 84.
380
00:22:28,560 --> 00:22:29,910
Yeah?
381
00:22:29,960 --> 00:22:32,600
In bed. Hardly breathing.
382
00:22:34,520 --> 00:22:37,880
I looked at her, nearly dead...
383
00:22:39,080 --> 00:22:40,950
.. and I thought...
384
00:22:43,320 --> 00:22:45,600
I don't know what I thought.
385
00:22:49,040 --> 00:22:51,830
How did we get on to death so soon?
386
00:22:51,880 --> 00:22:54,280
It's the effect I have on men.
387
00:22:55,840 --> 00:22:58,390
That's OK. Kind of like that about you.
388
00:22:58,440 --> 00:22:59,950
What?
389
00:23:00,000 --> 00:23:03,270
Vlad the Impaler was your
national saint, right?
390
00:23:03,320 --> 00:23:05,350
That's Romania.
391
00:23:05,400 --> 00:23:08,390
Isn't it the same country as Hungary(?)
392
00:23:08,440 --> 00:23:10,270
Ow!
393
00:23:10,320 --> 00:23:11,920
SHE LAUGHS
394
00:23:16,840 --> 00:23:21,760
I would ask you in, but you might
end up rewiring the playroom.
395
00:23:28,640 --> 00:23:30,470
Thank you for a lovely day.
396
00:23:30,520 --> 00:23:32,040
Yeah.
397
00:23:39,720 --> 00:23:41,630
- Matya.
- Hello.
398
00:23:41,680 --> 00:23:43,510
Come and sit down.
399
00:23:43,560 --> 00:23:45,280
Hello.
400
00:23:47,760 --> 00:23:49,350
Oh...
401
00:23:49,400 --> 00:23:51,670
Matya, darling, please sit.
402
00:23:55,320 --> 00:23:57,720
SHE SNIFFS
403
00:24:00,240 --> 00:24:02,390
KNOCK ON DOOR
404
00:24:02,440 --> 00:24:04,880
Come in.
405
00:24:07,080 --> 00:24:10,230
Oh. No. No. You don't
need to do that right now.
406
00:24:10,280 --> 00:24:13,990
I just came up to say you can
stay here as long as you like.
407
00:24:14,040 --> 00:24:17,350
But I don't work for you any more.
408
00:24:17,400 --> 00:24:20,390
I know. But please stay. For free.
409
00:24:20,440 --> 00:24:23,960
I think it would be too
confusing for Joshua and Conrad.
410
00:24:29,320 --> 00:24:30,830
Where will you go?
411
00:24:30,880 --> 00:24:32,750
I have friends.
412
00:24:32,800 --> 00:24:34,670
Oh. I see.
413
00:24:34,720 --> 00:24:36,400
You won't...
414
00:24:38,920 --> 00:24:41,920
You're not thinking of
moving in with Bogdan?
415
00:24:43,320 --> 00:24:46,390
I don't think that is any
of your business, Roger.
416
00:24:46,440 --> 00:24:48,630
No. Of course not.
417
00:24:48,680 --> 00:24:50,510
It's just...
418
00:24:50,560 --> 00:24:53,910
I hope you don't mind me
saying this, but, erm,
419
00:24:53,960 --> 00:24:56,240
you can do a lot better.
420
00:24:58,840 --> 00:25:00,310
He's a...
421
00:25:00,360 --> 00:25:01,700
a bit...
422
00:25:02,440 --> 00:25:04,390
.. bit of a Casanova.
423
00:25:04,440 --> 00:25:07,160
And I'd hate to see you hurt.
424
00:25:09,000 --> 00:25:10,710
I hope you don't mind me...
425
00:25:10,760 --> 00:25:14,470
What I think, Mr Yount, is that you
have too much time on your hands,
426
00:25:14,520 --> 00:25:17,920
and I think it is because
you lost your job.
427
00:25:37,840 --> 00:25:42,440
Erm... that's yours to keep, by the way.
428
00:25:43,480 --> 00:25:45,350
Roger Federer.
429
00:25:45,400 --> 00:25:47,200
Just so you know.
430
00:25:53,480 --> 00:25:57,310
Matya doesn't seem to
have taken it too badly.
431
00:25:57,360 --> 00:25:59,230
They are a very resilient people.
432
00:25:59,280 --> 00:26:02,030
She didn't have much choice in the matter.
433
00:26:02,080 --> 00:26:04,830
I realise you're a little
bit in love with her, Roger.
434
00:26:04,880 --> 00:26:07,310
She laughs at my jokes,
if that's what you mean.
435
00:26:07,360 --> 00:26:09,630
I know you fantasise about
running away with her
436
00:26:09,680 --> 00:26:10,910
to a flat in St John's Wood
437
00:26:10,960 --> 00:26:13,230
and having sex twice a day
till your heart gives out,
438
00:26:13,280 --> 00:26:14,790
but the fact is that we are broke.
439
00:26:14,840 --> 00:26:16,950
If you are trying to
punish me for something,
440
00:26:17,000 --> 00:26:18,350
at least do me the courtesy of
441
00:26:18,400 --> 00:26:20,710
telling me what you are punishing me for!
442
00:26:20,760 --> 00:26:22,550
For failing? Is that it?
443
00:26:22,600 --> 00:26:24,750
For betraying me.
444
00:26:24,800 --> 00:26:26,440
What? When?
445
00:26:27,800 --> 00:26:31,550
Is this some fantasy you've
concocted about Matya and I?
446
00:26:31,600 --> 00:26:34,910
I married one kind of man, and
you have turned into another.
447
00:26:34,960 --> 00:26:37,360
Isn't that a betrayal of sorts?
448
00:26:56,680 --> 00:26:59,760
Oh, for God's sake!
449
00:27:01,400 --> 00:27:04,710
For God's sake! Leave me alone!
450
00:27:04,760 --> 00:27:07,360
Leave me alone!
451
00:27:23,200 --> 00:27:24,790
You've made it nice.
452
00:27:24,840 --> 00:27:26,590
I always hated coming up here.
453
00:27:26,640 --> 00:27:28,350
This was my dad's den,
454
00:27:28,400 --> 00:27:31,550
- where he came to get away
from us all, you know? - I see.
455
00:27:31,600 --> 00:27:33,430
So, is that everything?
456
00:27:33,480 --> 00:27:35,750
I think so. That's it.
457
00:27:35,800 --> 00:27:37,350
Thank you, Bogdan.
458
00:27:37,400 --> 00:27:40,430
And if you wouldn't mind
staying on until we complete,
459
00:27:40,480 --> 00:27:43,150
- that would be marvellous.
- No problem.
460
00:27:43,200 --> 00:27:48,400
Just having someone living here
that I trust puts my mind at rest.
461
00:28:03,440 --> 00:28:04,830
Wait! Sorry!
462
00:28:04,880 --> 00:28:07,190
I almost forgot. There is something else.
463
00:28:07,240 --> 00:28:09,380
I need to give it to you.
464
00:28:27,800 --> 00:28:31,230
There are some old photos in
there, but it's mainly post.
465
00:28:31,280 --> 00:28:33,470
Right. Thanks.
466
00:28:33,520 --> 00:28:35,120
Thank you.
467
00:28:37,640 --> 00:28:39,790
Is this still going on? The letters?
468
00:28:39,840 --> 00:28:41,150
I thought it had stopped.
469
00:28:41,200 --> 00:28:44,500
It started up again.
Someone very bored, I think.
470
00:28:45,400 --> 00:28:47,070
Or very angry.
471
00:28:49,760 --> 00:28:51,110
Funny, isn't it?
472
00:28:51,160 --> 00:28:54,230
One generation paves over everything
and blocks up all the fireplaces,
473
00:28:54,280 --> 00:28:56,430
and then the next lot comes along
474
00:28:56,480 --> 00:28:58,070
and they rip up all the paving slabs
475
00:28:58,120 --> 00:29:00,790
and they pay a fortune for
original features and fittings
476
00:29:00,840 --> 00:29:04,710
- Where's that? - I've seen it
happen again and again on that road.
477
00:29:04,760 --> 00:29:06,070
What's your point?
478
00:29:06,120 --> 00:29:09,070
Mum lived all her life in that one house
479
00:29:09,120 --> 00:29:12,620
and by next year, there'll
be no sign of her at all.
480
00:29:14,160 --> 00:29:16,350
Well, I won't forget her.
481
00:29:16,400 --> 00:29:18,740
No, no, no, I'm not saying...
482
00:29:20,120 --> 00:29:21,830
What I'm saying is,
483
00:29:21,880 --> 00:29:25,870
what is it that we actually
leave behind in the end?
484
00:29:25,920 --> 00:29:28,320
Apart from one another?
485
00:29:32,520 --> 00:29:35,230
I'd bin that, if I were you.
486
00:29:35,280 --> 00:29:36,790
No.
487
00:29:36,840 --> 00:29:39,120
I'll hang on to this.
488
00:29:42,080 --> 00:29:43,550
DOOR CLOSES
489
00:29:43,600 --> 00:29:46,800
There's something belonging
to you on the desk.
490
00:29:49,360 --> 00:29:50,670
What's this?
491
00:29:50,720 --> 00:29:52,670
Stop it.
492
00:29:52,720 --> 00:29:54,630
What?
493
00:29:54,680 --> 00:29:56,950
The woodland animals routine.
494
00:29:57,000 --> 00:30:00,510
The Beatrix Potter collection
as reimagined by Damien Hirst.
495
00:30:00,560 --> 00:30:04,150
- I don't know what you're talking about.
- This is your handwriting, you bellend!
496
00:30:04,200 --> 00:30:06,510
I thought you wanted me
to show you some anger.
497
00:30:06,560 --> 00:30:08,710
Yeah, with something of
your own. Something new!
498
00:30:08,760 --> 00:30:11,590
Have you seen that wall?
You've become obsessed!
499
00:30:11,640 --> 00:30:14,350
I was just running with
it, just like you are.
500
00:30:14,400 --> 00:30:16,350
No, no. The postcards were clever.
501
00:30:16,400 --> 00:30:18,630
This is just some cheap cover version.
502
00:30:18,680 --> 00:30:19,950
I'm making a statement.
503
00:30:20,000 --> 00:30:22,270
No, you're not, though. You're really not.
504
00:30:22,320 --> 00:30:25,560
Something else belonging to you.
505
00:30:31,480 --> 00:30:33,440
No.
506
00:30:34,880 --> 00:30:37,150
No. Please, come on.
507
00:30:37,200 --> 00:30:39,110
Come on, I... I got it wrong.
508
00:30:39,160 --> 00:30:41,270
You got it wrong too many times, mate.
509
00:30:41,320 --> 00:30:43,860
All the time, come to think of it.
510
00:30:44,920 --> 00:30:47,830
If you sack me, I'll tell
everyone who you are,
511
00:30:47,880 --> 00:30:49,590
and that's you done.
512
00:30:49,640 --> 00:30:52,910
Let's be honest, this
budget Banksy mystery
513
00:30:52,960 --> 00:30:55,430
is all you've got going for you.
514
00:31:07,520 --> 00:31:09,070
DOOR SLAMS
515
00:31:09,120 --> 00:31:10,480
HE SIGHS
516
00:31:17,160 --> 00:31:20,000
FOOTSTEPS
517
00:31:25,080 --> 00:31:29,510
And the idea that Shahid chose to
waive his right to see a lawyer?
518
00:31:29,560 --> 00:31:32,590
He's not a child who can't read or write.
519
00:31:32,640 --> 00:31:35,590
I simply do not believe what the
police are asserting about him.
520
00:31:35,640 --> 00:31:38,790
He's a good boy. He wouldn't
get mixed up in terrorism.
521
00:31:38,840 --> 00:31:41,470
Shahid has been in custody
for seven days, yes?
522
00:31:41,520 --> 00:31:44,270
Because he is being held
under the Terrorism Act,
523
00:31:44,320 --> 00:31:47,230
he can be kept for 14 days without charge.
524
00:31:47,280 --> 00:31:49,070
It's a deplorable fact,
525
00:31:49,120 --> 00:31:51,270
but it is a fact.
526
00:31:51,320 --> 00:31:55,670
We're well aware of the virtues
of Britain as a free society,
527
00:31:55,720 --> 00:31:59,040
and we are good citizens.
528
00:32:00,200 --> 00:32:04,350
Respectful. Respectful of
other faiths. And respectful...
529
00:32:04,400 --> 00:32:07,470
The thing is, right, it's like...
530
00:32:07,520 --> 00:32:09,470
We know we got rights.
531
00:32:09,520 --> 00:32:12,590
We're supposed to have, like,
rights, yeah? So where are they?
532
00:32:12,640 --> 00:32:15,390
Who's going to help us
exercise them? You get me?
533
00:32:15,440 --> 00:32:18,310
It's, like, there's the
rhetoric. The papers and that,
534
00:32:18,360 --> 00:32:19,870
Islamophobic narrative.
535
00:32:19,920 --> 00:32:22,590
It's like... It's like... if a
guy holds up a bank, he's like...
536
00:32:22,640 --> 00:32:25,310
If he was a Muslim, right,
they lock them up for it.
537
00:32:25,360 --> 00:32:28,110
Keep quiet, Usman, until you
can learn to make some sense.
538
00:32:28,160 --> 00:32:29,710
You're jabbering like a wild dog.
539
00:32:29,760 --> 00:32:33,990
Unfortunately, the legal facts
of the case are what they are.
540
00:32:34,040 --> 00:32:39,270
As to the judicial realities of the
matter, my opinions have no status.
541
00:32:39,320 --> 00:32:41,320
They have no traction.
542
00:32:42,880 --> 00:32:44,360
I'm sorry.
543
00:32:45,600 --> 00:32:48,830
But we need you, Ms Strauss.
Without you, we are lost.
544
00:32:48,880 --> 00:32:51,990
We have rights on which we can't act.
545
00:32:52,040 --> 00:32:53,790
The door is closed to us.
546
00:32:53,840 --> 00:32:56,110
We are excluded from justice.
547
00:32:56,160 --> 00:32:59,880
Without you, we don't even
know how to begin to find it.
548
00:33:01,320 --> 00:33:05,750
We know that the fight against
such injustices is your whole life.
549
00:33:05,800 --> 00:33:07,350
We know that.
550
00:33:07,400 --> 00:33:10,510
All we can do now is to ask for your help,
551
00:33:10,560 --> 00:33:13,310
for us and for Shahid.
552
00:33:13,360 --> 00:33:15,350
He is in a dark place.
553
00:33:15,400 --> 00:33:17,750
You must help us find him some light,
554
00:33:17,800 --> 00:33:22,800
because without you, we
have no-one else to turn to.
555
00:33:27,960 --> 00:33:30,800
Very well. I'll see what I can do.
556
00:33:34,240 --> 00:33:37,830
- Hope she's as good as she thinks she is.
- Typical white liberal.
557
00:33:37,880 --> 00:33:41,070
Shut up, Usman. I thought
you'd gone raving mad in there.
558
00:33:41,120 --> 00:33:43,870
All she wanted all along
was for us to flatter her.
559
00:33:43,920 --> 00:33:45,990
She needed us to need her.
560
00:33:46,040 --> 00:33:47,950
And to tell her we needed her.
561
00:33:48,000 --> 00:33:51,000
I know what that feels
like in this family.
562
00:33:51,840 --> 00:33:55,680
- She was a real piece of work.
- I like her.
563
00:34:25,600 --> 00:34:27,990
He's a lad called Parker French.
564
00:34:28,040 --> 00:34:30,590
And he used to work for
me. And I sacked him.
565
00:34:30,640 --> 00:34:32,990
Why, cos you disapproved of his campaign?
566
00:34:33,040 --> 00:34:35,910
Yes. It was derivative
and poorly executed.
567
00:34:35,960 --> 00:34:37,430
And nasty.
568
00:34:37,480 --> 00:34:39,160
That, too.
569
00:34:40,320 --> 00:34:43,550
- So this is his revenge, is it?
- Yeah.
570
00:34:43,600 --> 00:34:45,870
He didn't really do subtle.
571
00:34:47,080 --> 00:34:51,430
I was tired of it, anyway,
so I'm afraid my unmasking
572
00:34:51,480 --> 00:34:54,750
is yet another of Parker's
tragic, empty gestures.
573
00:34:54,800 --> 00:34:56,710
You know, if I go and speak to Parker,
574
00:34:56,760 --> 00:34:59,390
he'll probably say that
you did this together.
575
00:34:59,440 --> 00:35:02,670
That you were his boss and
you told him what to do.
576
00:35:02,720 --> 00:35:06,390
You know what? Knowing Parker,
I doubt that very much indeed.
577
00:35:06,440 --> 00:35:08,990
- I did it, right? I did all of it.
- You do not have to say anything,
578
00:35:09,040 --> 00:35:12,310
- but anything you do say may be taken down
and used in evidence against you. - It was me!
579
00:35:12,360 --> 00:35:15,710
It may harm your defence if you do not mention
something which you later rely on in court.
580
00:35:15,760 --> 00:35:18,670
- All of it. All on my own.
- Can I just give you one word of advice, sir?
581
00:35:18,720 --> 00:35:20,670
Can you maybe stop confessing for a moment
582
00:35:20,720 --> 00:35:22,510
until we at least find you a solicitor?
583
00:35:22,560 --> 00:35:25,310
Did you know Shahid Kamal
from the Pepys Road minimart?
584
00:35:25,360 --> 00:35:27,240
No. Can't say I do.
585
00:35:32,520 --> 00:35:36,190
Did you see the films I
posted online? The new ones?
586
00:35:36,240 --> 00:35:37,790
What did you think?
587
00:35:37,840 --> 00:35:41,390
- I think they constitute harassment.
- No, I mean aesthetically.
588
00:35:41,440 --> 00:35:43,280
Aesthetically?
589
00:35:45,120 --> 00:35:47,470
I thought they were derivative of Godard.
590
00:35:47,520 --> 00:35:50,430
What do you want me to say?
Aesthetically, you're in the clear.
591
00:35:50,480 --> 00:35:52,070
Legally, you're in the shit.
592
00:35:52,120 --> 00:35:54,790
You know what? Smitty was an
accomplice, if you think about it.
593
00:35:54,840 --> 00:35:56,710
- He provoked me.
- Yes, but he didn't actually,
594
00:35:56,760 --> 00:35:58,830
technically know you
were doing it, did he?
595
00:35:58,880 --> 00:36:00,830
He gave me a challenge. A test.
596
00:36:00,880 --> 00:36:02,950
And I just, you know, I ran with it.
597
00:36:03,000 --> 00:36:05,270
I can't help it. I'm an artist.
598
00:36:05,320 --> 00:36:07,660
Well, that's one word for it.
599
00:36:15,280 --> 00:36:16,830
Studying hard?
600
00:36:16,880 --> 00:36:17,950
Yeah.
601
00:36:18,000 --> 00:36:19,540
That's good.
602
00:36:21,440 --> 00:36:23,980
I am kind of in the middle of it.
603
00:36:25,400 --> 00:36:27,790
Shahid's solicitor just rang.
604
00:36:27,840 --> 00:36:31,200
Yeah? Is she actually
doing anything for him?
605
00:36:32,600 --> 00:36:35,030
She said the police have found evidence.
606
00:36:35,080 --> 00:36:37,510
I don't really understand,
something on his internet.
607
00:36:37,560 --> 00:36:40,830
Anyway, something on his
internet makes them think
608
00:36:40,880 --> 00:36:43,790
he was sending those
postcards to people's houses.
609
00:36:43,840 --> 00:36:45,270
What?
610
00:36:45,320 --> 00:36:47,550
Shahid? No, that's mad.
611
00:36:47,600 --> 00:36:50,070
Shahid wouldn't do anything like that.
612
00:36:50,120 --> 00:36:51,870
That's exactly what I said.
613
00:36:51,920 --> 00:36:56,720
She said it would help him if we
did know who had been doing it.
614
00:37:03,600 --> 00:37:06,540
You were very young when your father died.
615
00:37:07,840 --> 00:37:11,680
- So? - It was harder
for you than the others.
616
00:37:14,840 --> 00:37:16,180
Was it?
617
00:37:19,480 --> 00:37:23,080
But I do like to think you
know right from wrong, Usman.
618
00:37:24,280 --> 00:37:26,120
I'm sure you do...
619
00:37:27,280 --> 00:37:29,790
.. and if there was
anything you could say or do
620
00:37:29,840 --> 00:37:31,510
to help your brother,
621
00:37:31,560 --> 00:37:34,760
I am sure you would not
hesitate from doing so.
622
00:37:38,960 --> 00:37:41,550
We'll be eating in ten
minutes. Don't be late.
623
00:37:41,600 --> 00:37:45,640
I need you to eat as much of
Rohinka's terrible daal as you can.
624
00:37:48,560 --> 00:37:49,870
We got a full confession
625
00:37:49,920 --> 00:37:52,950
from the guy who has been sending
the padded envelopes to Pepys Road.
626
00:37:53,000 --> 00:37:55,550
- That's great.
- He didn't start the campaign.
627
00:37:55,600 --> 00:37:57,870
The postcards. Somebody else did.
628
00:37:57,920 --> 00:38:00,510
He's not smart enough to
have started the campaign.
629
00:38:00,560 --> 00:38:02,430
So why are you still talking to me?
630
00:38:02,480 --> 00:38:05,750
Do you know what I think about your
"terrorist activities", Shahid?
631
00:38:05,800 --> 00:38:08,510
I think you went on a few
marches against the war,
632
00:38:08,560 --> 00:38:11,390
got in with a bunch of lefties
and disaffected Muslim boys,
633
00:38:11,440 --> 00:38:13,990
got bored, got irritated
by their stupidity,
634
00:38:14,040 --> 00:38:16,670
and went back to chasing
girls. That's what I think.
635
00:38:16,720 --> 00:38:19,030
It doesn't matter what you think, does it?
636
00:38:19,080 --> 00:38:20,910
You're not with the anti-terrorist squad.
637
00:38:20,960 --> 00:38:22,950
If you gave me something to help wrap up
638
00:38:23,000 --> 00:38:25,710
the "We Want What You Have" campaign,
then the terrorist charges
639
00:38:25,760 --> 00:38:27,870
might have less... What's
the word?.. traction.
640
00:38:27,920 --> 00:38:29,510
- I've done nothing wrong.
- Good.
641
00:38:29,560 --> 00:38:32,430
Then the anti-terrorist guys
might release you after 14 days.
642
00:38:32,480 --> 00:38:35,270
Or more likely, unless Iqbal
turns up, they will charge you
643
00:38:35,320 --> 00:38:38,110
and you'll be in Belmarsh
before you know it.
644
00:38:38,160 --> 00:38:40,870
We just don't know who
the bad guys are any more,
645
00:38:40,920 --> 00:38:42,950
so a lot of good guys are
going to get locked up
646
00:38:43,000 --> 00:38:45,070
while we look for them.
647
00:38:46,040 --> 00:38:47,830
You're offering me a deal?
648
00:38:47,880 --> 00:38:50,150
Are you allowed to do this?
649
00:38:50,960 --> 00:38:54,110
If you could give me some idea who
might have used your IP address...
650
00:38:54,160 --> 00:38:57,270
- Friends, family?
- Try the mad Belgian, if you can find him.
651
00:38:57,320 --> 00:38:58,910
Yeah, that's what I thought, too.
652
00:38:58,960 --> 00:39:01,270
But it turns out that the
"We Want What You Have"
653
00:39:01,320 --> 00:39:04,840
internet activity started some
time before Iqbal stayed with you.
654
00:39:13,040 --> 00:39:14,830
No idea, then.
655
00:39:14,880 --> 00:39:16,230
Sorry.
656
00:39:16,280 --> 00:39:17,920
A friend?
657
00:39:19,200 --> 00:39:20,940
A family member?
658
00:39:23,400 --> 00:39:26,600
Someone in the cafe
downstairs? Someone who knew?
659
00:39:28,040 --> 00:39:30,840
Maybe someone you're trying to protect?
660
00:39:34,120 --> 00:39:35,830
Nobody?
661
00:39:35,880 --> 00:39:37,560
That's a shame.
662
00:39:39,800 --> 00:39:41,790
Oh, your family wanted you to have this.
663
00:39:41,840 --> 00:39:44,640
I said I'd pass it on. Goodwill gesture.
664
00:40:01,360 --> 00:40:04,360
KEYS JANGLE
665
00:40:09,720 --> 00:40:12,630
Which direction is Mecca from here?
666
00:40:12,680 --> 00:40:14,590
That way.
667
00:40:14,640 --> 00:40:16,710
Are you sure?
668
00:40:16,760 --> 00:40:18,390
Course I'm sure.
669
00:40:18,440 --> 00:40:20,980
Same direction as Stamford Bridge.
670
00:41:37,480 --> 00:41:39,920
DOOR OPENS
671
00:41:41,560 --> 00:41:46,320
I need to speak to DI Mill.
I've got something to tell him.
672
00:41:48,120 --> 00:41:50,400
I've got a name for him.
673
00:41:55,160 --> 00:41:57,880
FOOTSTEPS
674
00:41:59,600 --> 00:42:01,270
KNOCK ON DOOR
675
00:42:01,320 --> 00:42:02,800
Come in.
676
00:42:08,920 --> 00:42:12,230
Where's DI Mill? I want to talk to him.
677
00:42:12,280 --> 00:42:14,960
No, you don't. You really don't.
678
00:42:28,760 --> 00:42:31,040
So, did you find her?
679
00:42:34,280 --> 00:42:37,520
We met once before. Around Christmas.
680
00:42:39,000 --> 00:42:41,430
You were looking for someone.
681
00:42:41,480 --> 00:42:43,150
- Oh...
- Did you find her?
682
00:42:43,200 --> 00:42:45,070
Yes, I found her.
683
00:42:45,120 --> 00:42:47,350
So, a happy ending?
684
00:42:47,400 --> 00:42:48,710
No.
685
00:42:48,760 --> 00:42:52,350
No. She's, um... She is
in a detention centre...
686
00:42:52,400 --> 00:42:55,200
appealing against her deportation order.
687
00:42:56,400 --> 00:42:58,340
She's still waiting.
688
00:42:59,240 --> 00:43:00,550
Oh.
689
00:43:00,600 --> 00:43:03,190
Not so good.
690
00:43:03,240 --> 00:43:06,950
Ah, the great British understatement.
691
00:43:07,000 --> 00:43:08,880
Sorry.
692
00:43:10,360 --> 00:43:11,990
She's strong, you know.
693
00:43:12,040 --> 00:43:14,180
We all have to be strong.
694
00:43:16,160 --> 00:43:18,000
Yes.
695
00:43:21,360 --> 00:43:24,590
Don't ask me why. English is
a crazy language, I'm afraid.
696
00:43:24,640 --> 00:43:25,870
Yeah?
697
00:43:25,920 --> 00:43:28,120
INAUDIBLE
698
00:43:48,320 --> 00:43:50,750
Move? Why would we move?
699
00:43:50,800 --> 00:43:52,590
A new start. A new us.
700
00:43:52,640 --> 00:43:54,430
I know it'll be difficult,
701
00:43:54,480 --> 00:43:56,350
but we have to be strong.
702
00:43:56,400 --> 00:43:59,470
Is this about sexual intercourse, Roger?
703
00:43:59,520 --> 00:44:03,630
- I'm sorry? - Because if
it is, and I suspect it is,
704
00:44:03,680 --> 00:44:07,750
perhaps we could give Newsnight
a miss later, just this once.
705
00:44:07,800 --> 00:44:11,870
You think some loveless coupling
is going to solve all our problems?
706
00:44:11,920 --> 00:44:14,920
It's a weeknight, Roger.
I won't ask again.
707
00:44:38,800 --> 00:44:41,200
Where are you moving, Zbigniew?
708
00:44:43,640 --> 00:44:45,910
I've got something I must tell you.
709
00:44:45,960 --> 00:44:47,670
I'm scared to tell you
710
00:44:47,720 --> 00:44:50,790
because I think it might
change how you think about me.
711
00:44:50,840 --> 00:44:53,400
- Take it back!
- Right now?
712
00:44:55,000 --> 00:44:57,940
- All of it?
- Of course. It's not yours.
713
00:44:58,560 --> 00:45:01,360
I could buy that cottage for my parents.
714
00:45:02,480 --> 00:45:03,990
Nobody would lose.
715
00:45:04,040 --> 00:45:07,230
Mrs Leatherby doesn't know she
has the money, she won't miss it.
716
00:45:07,280 --> 00:45:10,030
- She's rich anyway.
- It's not yours. You take it back.
717
00:45:10,080 --> 00:45:11,510
Now?
718
00:45:11,560 --> 00:45:12,790
Right now?
719
00:45:12,840 --> 00:45:14,560
Right now!
720
00:45:44,040 --> 00:45:46,000
£100,000.
721
00:45:47,840 --> 00:45:49,840
Where did you find it?
722
00:45:51,800 --> 00:45:55,400
It was in the attic where
the fireplace was boxed in.
723
00:45:56,640 --> 00:45:58,230
There was...
724
00:45:58,280 --> 00:46:00,600
Well, a secret compartment.
725
00:46:01,760 --> 00:46:03,400
My father.
726
00:46:04,520 --> 00:46:06,190
He didn't trust banks.
727
00:46:06,240 --> 00:46:07,910
Nobody trusts banks.
728
00:46:07,960 --> 00:46:11,710
No. He didn't trust banks
before it was fashionable.
729
00:46:11,760 --> 00:46:13,590
In a way, it makes sense.
730
00:46:13,640 --> 00:46:15,150
Both his hobbies in one.
731
00:46:15,200 --> 00:46:17,920
Miserliness and DIY.
732
00:46:20,320 --> 00:46:23,390
I really should have brought
it to you straightaway.
733
00:46:23,440 --> 00:46:26,520
Well, you brought it in the end.
734
00:46:27,920 --> 00:46:29,920
That's the main thing.
735
00:46:31,120 --> 00:46:33,270
DOOR CLOSES
736
00:46:33,320 --> 00:46:34,840
Mum?
737
00:46:36,200 --> 00:46:39,040
You did say tonight, didn't you?
738
00:46:40,320 --> 00:46:43,120
What are you doing, sitting in the dark?
739
00:46:46,240 --> 00:46:48,110
Did you rob a bank?
740
00:46:48,160 --> 00:46:50,480
100,000 there.
741
00:46:51,720 --> 00:46:54,070
Your grandad.
742
00:46:54,120 --> 00:46:55,950
The builder found it.
743
00:46:56,000 --> 00:46:58,510
Very honest of him, considering.
744
00:46:58,560 --> 00:47:00,310
The builder.
745
00:47:00,360 --> 00:47:01,750
Did you tell him?
746
00:47:01,800 --> 00:47:03,270
The builder?
747
00:47:03,320 --> 00:47:05,990
What, that it's not legal tender any more?
748
00:47:06,040 --> 00:47:08,790
No. I didn't want to hurt his feelings.
749
00:47:08,840 --> 00:47:11,950
I'm glad my mum didn't know
what your grandad was doing.
750
00:47:12,000 --> 00:47:14,000
She'd have killed him.
751
00:47:16,240 --> 00:47:19,230
Never seen this much
cash in one go before.
752
00:47:19,280 --> 00:47:20,880
Haven't you?
753
00:47:25,960 --> 00:47:29,080
There's something I've
been meaning to tell you.
754
00:47:30,480 --> 00:47:33,630
Is this about you being
a millionaire artist
755
00:47:33,680 --> 00:47:35,350
but keeping your identity a secret?
756
00:47:35,400 --> 00:47:38,960
Or is there something else that
you've been meaning to tell me?
757
00:47:41,400 --> 00:47:43,340
- You know?
- Yeah.
758
00:47:44,960 --> 00:47:47,030
And I think I know why.
759
00:47:47,840 --> 00:47:49,310
I told Gran.
760
00:47:49,360 --> 00:47:51,070
Just before she died.
761
00:47:51,120 --> 00:47:53,390
So she knew I was doing all right.
762
00:47:53,440 --> 00:47:55,550
I'll bet that made her happy.
763
00:47:55,600 --> 00:47:57,080
It did.
764
00:47:59,560 --> 00:48:02,360
I just wish I'd told her sooner, but...
765
00:48:03,720 --> 00:48:07,800
- .. I should have told you, too.
- I struggled when I had you.
766
00:48:09,280 --> 00:48:11,430
I hold my hands up to that.
767
00:48:11,480 --> 00:48:14,990
That's why Gran brought
you up most of the time.
768
00:48:15,040 --> 00:48:17,070
But I can see that, for you,
769
00:48:17,120 --> 00:48:20,590
well, once you've got a secret that big,
770
00:48:20,640 --> 00:48:23,640
and you could keep it from me, well...
771
00:48:25,000 --> 00:48:27,990
.. why wouldn't you?
You had something on me.
772
00:48:28,040 --> 00:48:30,960
Something you knew and I didn't.
773
00:48:33,000 --> 00:48:36,470
It wasn't as thought through as all that.
774
00:48:36,520 --> 00:48:38,550
It didn't have to be.
775
00:48:38,600 --> 00:48:40,560
It's in your genes.
776
00:48:42,880 --> 00:48:44,600
Secrecy.
777
00:48:46,680 --> 00:48:48,880
And if you needed proof...
778
00:48:50,800 --> 00:48:53,270
.. take a look in that suitcase.
779
00:49:06,720 --> 00:49:08,110
Ready?
780
00:49:08,160 --> 00:49:09,510
Got your stuff together?
781
00:49:09,560 --> 00:49:11,350
What are you talking about?
782
00:49:11,400 --> 00:49:13,070
Didn't they tell you?
783
00:49:13,120 --> 00:49:14,910
Does it look like they told me?
784
00:49:14,960 --> 00:49:16,350
Whatever it is?
785
00:49:16,400 --> 00:49:19,870
Oh. Now, that is classic.
You're getting out today.
786
00:49:19,920 --> 00:49:23,470
- Your brief and your family are
here to pick you up. - You're joking.
787
00:49:23,520 --> 00:49:25,670
Classic. Typical.
788
00:49:25,720 --> 00:49:28,470
That is this place all over.
789
00:49:28,520 --> 00:49:30,560
Oh, dear, oh, dear.
790
00:49:56,440 --> 00:49:59,320
Who's looking after the shop?
791
00:50:27,480 --> 00:50:29,110
So where's Usman hiding?
792
00:50:29,160 --> 00:50:30,590
In his room?
793
00:50:30,640 --> 00:50:32,430
He's younger than you.
794
00:50:32,480 --> 00:50:34,110
He knows he made a mistake.
795
00:50:34,160 --> 00:50:37,400
You knew? He told you?
796
00:50:39,640 --> 00:50:41,870
He didn't have to tell me.
797
00:50:41,920 --> 00:50:43,950
I'm a mother. I know everything.
798
00:50:44,000 --> 00:50:45,990
So, please, Shahid...
799
00:50:46,040 --> 00:50:47,670
I'll go easy.
800
00:50:47,720 --> 00:50:49,790
Don't worry about that.
801
00:50:54,800 --> 00:50:57,030
Brother! Have you lost weight?
802
00:50:57,080 --> 00:50:59,150
Never mind about that,
you ugly little dope!
803
00:50:59,200 --> 00:51:03,310
- I was stuck in a cell for 14 days
cos of you! - I am truly sorry.
804
00:51:03,360 --> 00:51:04,830
When you were arrested,
805
00:51:04,880 --> 00:51:07,550
I assumed it was to do with
that idiot fake jihadi.
806
00:51:07,600 --> 00:51:10,150
It was only last week when the
lawyer said something to Mum
807
00:51:10,200 --> 00:51:13,150
about the blog, and I realised they
were trying to pin that on you too.
808
00:51:13,200 --> 00:51:16,670
Hang on. So you knew last week,
and you still didn't say a word?
809
00:51:16,720 --> 00:51:18,190
I prayed.
810
00:51:18,240 --> 00:51:20,990
And, you know, like,
here you are, a free man.
811
00:51:21,040 --> 00:51:23,630
The lawyer might have had a bit
more to do with it than you.
812
00:51:23,680 --> 00:51:26,190
The reason you're a free man
is that Mill offered you a deal.
813
00:51:26,240 --> 00:51:28,670
So the lawyer argued that was
an admission on their part
814
00:51:28,720 --> 00:51:31,790
that their case against you for
terrorism was non-existent.
815
00:51:31,840 --> 00:51:34,270
Mill cocked up. And why did he cock up?
816
00:51:34,320 --> 00:51:36,350
Don't tell me. Because you prayed.
817
00:51:36,400 --> 00:51:38,140
I think so. Yes.
818
00:51:39,160 --> 00:51:42,110
The moment Mill told me someone
had used my IP address,
819
00:51:42,160 --> 00:51:44,390
I knew it was you and
I kept my mouth shut.
820
00:51:44,440 --> 00:51:45,950
Even when they offered me a deal,
821
00:51:46,000 --> 00:51:48,310
I kept my mouth shut about
your stupid campaign!
822
00:51:48,360 --> 00:51:50,910
You even sent the cards
to us! Your own family!
823
00:51:50,960 --> 00:51:53,670
I had to, otherwise it would
have been a dead giveaway.
824
00:51:53,720 --> 00:51:57,070
But when I saw Rohinka
was scared, and Fatima,
825
00:51:57,120 --> 00:51:59,390
- I knew it had got out of hand.
- Yeah(?)
826
00:51:59,440 --> 00:52:00,910
I took the site down. Everything.
827
00:52:00,960 --> 00:52:03,870
- Didn't stop you painting all over
the road at Christmas. - I know,
828
00:52:03,920 --> 00:52:06,190
but I'd already bought the
paint. But that was it.
829
00:52:06,240 --> 00:52:08,030
- My final statement.
- Your "statement"?
830
00:52:08,080 --> 00:52:10,990
Is that what you're calling
it? "We Want What You Have"?
831
00:52:11,040 --> 00:52:13,110
So if you had their property,
then it would be OK?
832
00:52:13,160 --> 00:52:15,030
Sounds a bit like jealousy to me.
833
00:52:15,080 --> 00:52:17,350
And last time I looked,
envy wasn't exactly Islamic.
834
00:52:17,400 --> 00:52:19,910
No, no. That's the thing. It's
funny when you think about it.
835
00:52:19,960 --> 00:52:22,510
I was making a point about
Western obliviousness,
836
00:52:22,560 --> 00:52:24,670
and they think it's about property prices!
837
00:52:24,720 --> 00:52:27,830
You tell them they are in a condition
of complete moral unconsciousness
838
00:52:27,880 --> 00:52:29,830
and they worry about whether their house
839
00:52:29,880 --> 00:52:31,510
is still worth two million quid!
840
00:52:31,560 --> 00:52:34,550
Then they decide you're a terrorist!
These people. Unbelievable.
841
00:52:34,600 --> 00:52:37,830
"These people"? What is it that
you do or say that makes you
842
00:52:37,880 --> 00:52:40,150
better than "these people"?
843
00:52:41,280 --> 00:52:43,950
I'll talk to the police.
Whatever it takes.
844
00:52:44,000 --> 00:52:46,550
You truly are king of the token gesture.
845
00:52:46,600 --> 00:52:48,910
No. I don't want you to talk to anybody.
846
00:52:48,960 --> 00:52:50,760
Especially not me.
847
00:52:52,720 --> 00:52:55,990
At least I brought the
community together, hey, bro?
848
00:52:56,040 --> 00:52:57,510
HE GASPS
849
00:52:57,560 --> 00:52:59,280
HE GROANS
850
00:53:35,720 --> 00:53:39,070
- Oh, come on, Roger.
- Do you think we'll get bored?
851
00:53:39,120 --> 00:53:42,390
- In the country?
- Green wellies with Chanel,
852
00:53:42,440 --> 00:53:45,830
an Audi four-by-four
parked in the driveway,
853
00:53:45,880 --> 00:53:49,040
flirting with the stable boy?
854
00:53:50,240 --> 00:53:52,070
I can just about see it, I suppose.
855
00:53:52,120 --> 00:53:53,630
Once we get the house sorted,
856
00:53:53,680 --> 00:53:55,710
I'll find a little
business to invest in...
857
00:53:55,760 --> 00:53:57,390
Do something real, at least.
858
00:53:57,440 --> 00:53:58,590
Yes.
859
00:53:58,640 --> 00:54:00,990
I look forward to you
devoting your energies
860
00:54:01,040 --> 00:54:03,070
to selling widgets in Ludlow.
861
00:54:03,120 --> 00:54:06,350
What would I do without
you to ridicule me?
862
00:54:06,400 --> 00:54:08,800
It doesn't bear thinking about.
863
00:54:11,040 --> 00:54:13,110
We can change, you know.
864
00:54:17,120 --> 00:54:18,430
We can change.
865
00:54:18,480 --> 00:54:21,430
Why do people always say
that as if it's a good thing?
866
00:54:21,480 --> 00:54:23,630
Oh, sorry. The door was open.
867
00:54:23,680 --> 00:54:25,390
Hello, Bogdan.
868
00:54:25,440 --> 00:54:28,270
I don't remember selling you along
with the fixtures and fittings.
869
00:54:28,320 --> 00:54:30,870
They wanted me to redecorate.
870
00:54:30,920 --> 00:54:33,790
From Chalky Downs to Cabbage White.
871
00:54:33,840 --> 00:54:36,380
Really? Ooh, they'll regret that.
872
00:54:44,480 --> 00:54:46,070
Khuda-hafiz!
873
00:54:46,120 --> 00:54:48,830
Come on, Ammi, we don't
want to hit the traffic.
874
00:54:48,880 --> 00:54:50,750
Lose some weight, Ahmed.
875
00:54:50,800 --> 00:54:53,750
See how handsome Shahid is
since he went to prison.
876
00:54:53,800 --> 00:54:56,470
You want to take a leaf out of his book.
877
00:54:56,520 --> 00:54:59,630
You and your son looked like
chubby twins at breakfast.
878
00:54:59,680 --> 00:55:01,550
Safe journey, Ammi.
879
00:55:05,200 --> 00:55:07,270
No more of that silly business,
880
00:55:07,320 --> 00:55:09,830
boy on the world wide
text, or whatever it is.
881
00:55:09,880 --> 00:55:11,750
You hear me, Usman?
882
00:55:15,080 --> 00:55:17,030
And now my little jaan.
883
00:55:17,080 --> 00:55:19,600
Mwah, mwah, mwah.
884
00:55:21,160 --> 00:55:24,670
Daughter, it has been... eventful.
885
00:55:24,720 --> 00:55:26,390
It has indeed.
886
00:55:30,400 --> 00:55:32,800
Now to see about that upgrade.
887
00:55:36,920 --> 00:55:39,470
I thought the new owners
might be interested.
888
00:55:39,520 --> 00:55:41,870
Slice of cultural history and all that.
889
00:55:41,920 --> 00:55:44,310
I hardly think it's cultural history.
890
00:55:44,360 --> 00:55:46,470
It's more like a curse.
891
00:55:46,520 --> 00:55:49,080
Khuda-hafiz!
892
00:55:56,240 --> 00:55:59,320
I think I might just
be starting to like her.
893
00:56:40,000 --> 00:56:43,720
PLANE FLIES OVERHEAD
894
00:56:50,240 --> 00:56:54,190
♪ .. His strength the more is
895
00:56:54,240 --> 00:56:58,750
♪ No foes shall stay his might
896
00:56:58,800 --> 00:57:03,670
♪ Though he with giants fight
897
00:57:03,720 --> 00:57:07,270
♪ He will make good his right
898
00:57:07,320 --> 00:57:11,160
♪ To be a pilgrim... ♪
899
00:57:44,640 --> 00:57:46,750
PING
900
00:57:46,800 --> 00:57:50,430
CHILD CHATTERS
901
00:57:50,480 --> 00:57:53,560
How many minutes are we
going to be in our house?
66875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.