Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,875
[gentle piano music playing]
2
00:00:14,125 --> 00:00:16,166
The plate number of the car responsible
3
00:00:16,250 --> 00:00:20,416
for running over the neighborhood cat
is 34 AU 35.
4
00:00:20,500 --> 00:00:23,583
And Hussan the grocer
dumped his trash on the street again.
5
00:00:23,666 --> 00:00:26,625
Also, Kaan from Huzur Apartments
stole Sibel's marbles yesterday,
6
00:00:26,708 --> 00:00:28,875
and then ran off with them.
7
00:00:29,708 --> 00:00:32,083
[sighs] I'm very sorry, sir.
8
00:00:32,166 --> 00:00:36,083
Hi, Mukadder. Come in.
I was just hearing Sevgi's report.
9
00:00:36,166 --> 00:00:39,250
Sevgi, you have to stop.
We've gone through this so many times.
10
00:00:39,333 --> 00:00:43,416
-Why don't you just ever listen?
-Mom, somebody has to do this, okay?
11
00:00:48,500 --> 00:00:50,083
I'll look into each of them.
12
00:00:50,166 --> 00:00:52,875
But don't come again
without telling your mom.
13
00:00:52,958 --> 00:00:55,916
When you grow up,
you can become a prosecutor.
14
00:00:56,000 --> 00:00:58,791
Then we'll do this for real.
Do we have a deal?
15
00:00:58,875 --> 00:01:01,875
But what about finding who killed my dad?
Can we do that?
16
00:01:04,125 --> 00:01:06,833
We're looking for him.
We'll find him eventually.
17
00:01:14,291 --> 00:01:18,208
It's been four years already.
Sevgi asks about her father daily.
18
00:01:19,166 --> 00:01:21,125
Are we gonna have justice be served?
19
00:01:21,791 --> 00:01:23,458
[gentle music continues]
20
00:01:26,958 --> 00:01:29,833
[man] As will be set
in the court's official decision,
21
00:01:29,916 --> 00:01:32,208
since it has been established
that the defendant
22
00:01:32,291 --> 00:01:35,416
is found guilty
of sexual abuse of a minor,
23
00:01:36,083 --> 00:01:39,333
the court sentences him
to 15 years in prison.
24
00:01:40,583 --> 00:01:44,583
The court further rules that
the defendant's detention shall continue.
25
00:01:44,666 --> 00:01:46,833
The defendant maintains
the right to appeal.
26
00:01:46,916 --> 00:01:48,250
You're dismissed.
27
00:01:58,916 --> 00:02:02,083
[Ada] According to Einstein,
the most important question
28
00:02:02,166 --> 00:02:04,333
humankind faces is this…
29
00:02:05,000 --> 00:02:07,583
"Is the universe a friendly place?"
30
00:02:11,541 --> 00:02:16,000
ANOTHER SELF
31
00:02:16,083 --> 00:02:17,083
[music fades]
32
00:02:17,166 --> 00:02:20,583
[Fiko] All right.
We're coming down the new ramp.
33
00:02:20,666 --> 00:02:22,041
-Yay!
-[Fiko] Here we go!
34
00:02:22,125 --> 00:02:23,291
-[Muko] Bravo.
-[Sevgi] Yay!
35
00:02:23,375 --> 00:02:24,333
Easy.
36
00:02:24,416 --> 00:02:27,583
All right, if everyone is ready,
Halime is here.
37
00:02:27,666 --> 00:02:29,791
-[Fiko] Yeah!
-[group exclaims]
38
00:02:29,875 --> 00:02:32,041
-Welcome, dear!
-Welcome, Halime!
39
00:02:32,125 --> 00:02:35,041
-Glad you're here, Halime.
-[all] Aww!
40
00:02:35,125 --> 00:02:37,416
This family's a big one, and it's yours.
41
00:02:37,500 --> 00:02:39,875
Everyone wants to meet you.
They're excited.
42
00:02:39,958 --> 00:02:41,916
Halime dear, I'm Auntie Leyla.
43
00:02:42,000 --> 00:02:44,958
-Sevgi's kind of like my older sister.
-"Little sister."
44
00:02:45,041 --> 00:02:46,291
You're definitely the baby.
45
00:02:46,375 --> 00:02:47,958
[Fiko and Leyla laugh]
46
00:02:48,041 --> 00:02:50,208
-And this is Auntie Ada.
-This woman's out of her mind.
47
00:02:50,291 --> 00:02:51,666
She's a big sister to Sevgi.
48
00:02:51,750 --> 00:02:54,333
-I'm the older sister… You're lucky.
-Yeah. I got off easy.
49
00:02:54,416 --> 00:02:56,791
As you can see,
your aunts are really fun ladies.
50
00:02:56,875 --> 00:02:58,833
And plus, they're so gorgeous.
51
00:02:58,916 --> 00:03:01,708
-Aw! You're the beautiful one.
-Aw! Sweetie.
52
00:03:01,791 --> 00:03:04,375
-Yes, you're so beautiful, aren't you?
-[Leyla] Welcome.
53
00:03:04,458 --> 00:03:07,833
My dear granddaughter.
All of us set the table for you.
54
00:03:07,916 --> 00:03:10,500
-Why don't you come eat with us?
-[Ada] Come on.
55
00:03:10,583 --> 00:03:13,666
-[Muko] Everyone, to the table.
-[group chanting] Come eat!
56
00:03:13,750 --> 00:03:16,375
Come eat! Come eat! Come eat!
57
00:03:18,250 --> 00:03:19,458
[group cheers]
58
00:03:19,541 --> 00:03:21,458
-Amazing!
-[Leyla] Whoo!
59
00:03:21,541 --> 00:03:23,666
-Yes, Halime!
-[Sevgi] Oh, welcome, baby.
60
00:03:23,750 --> 00:03:25,916
-Mwah.
-We're so glad you're here.
61
00:03:26,000 --> 00:03:27,041
[music ends]
62
00:03:27,916 --> 00:03:30,166
How's operation "African Dream"?
63
00:03:30,250 --> 00:03:32,791
Good. We talk every day, so…
64
00:03:32,875 --> 00:03:34,500
He's camping at Kilimanjaro.
65
00:03:34,583 --> 00:03:35,750
How perfect.
66
00:03:35,833 --> 00:03:38,291
[sighs] That man's sexy. Thoughtful too.
67
00:03:38,375 --> 00:03:41,083
-[laughs]
-That type of guy is something special.
68
00:03:41,166 --> 00:03:42,375
Enjoy yourself, baby.
69
00:03:42,458 --> 00:03:43,875
And what about you?
70
00:03:45,458 --> 00:03:48,291
[huffs] Erdem is working on a boat.
71
00:03:48,375 --> 00:03:50,083
-He's been living there for now.
-Good.
72
00:03:50,166 --> 00:03:53,125
Like, it'll be that way till the man's
able to pull his act together.
73
00:03:53,208 --> 00:03:55,791
By the way, Yorgos and I…
I think I figured it out.
74
00:03:56,416 --> 00:03:58,666
-Oh, you did?
-[glass clinking]
75
00:04:00,250 --> 00:04:04,291
Everyone, we've got news to share
with you on this special day
76
00:04:04,375 --> 00:04:07,250
while we're here
welcoming Halime to the family.
77
00:04:07,333 --> 00:04:09,458
-[Sevgi] Mom?
-[romantic music playing]
78
00:04:09,541 --> 00:04:11,000
[Rıza sighs]
79
00:04:12,625 --> 00:04:17,083
My dear friends, thanks to all of you,
it feels like I was completely reborn.
80
00:04:17,166 --> 00:04:19,083
I'm so grateful for that.
81
00:04:19,583 --> 00:04:23,916
My doctor, Ada,
I especially wanted to thank you for this.
82
00:04:24,000 --> 00:04:27,833
You helped me and supported me
throughout my recovery,
83
00:04:27,916 --> 00:04:30,041
both for my body and my mind.
84
00:04:30,125 --> 00:04:32,500
-Thank you.
-You deserve credit for your recovery.
85
00:04:32,583 --> 00:04:34,708
So to make a long story short,
86
00:04:34,791 --> 00:04:37,291
uh, since I'm now a new man,
87
00:04:37,375 --> 00:04:39,291
by God's permission
and his prophet's word,
88
00:04:39,375 --> 00:04:41,666
Sevgi, I'd love to have a blessing
from you
89
00:04:41,750 --> 00:04:44,083
because I want to marry your mother,
right away!
90
00:04:44,166 --> 00:04:45,791
-[all gasp]
-[Fiko] Dad?
91
00:04:45,875 --> 00:04:47,791
-[Ada] Did anyone know about this?
-[Leyla] No!
92
00:04:47,875 --> 00:04:48,875
What's going on?
93
00:04:48,958 --> 00:04:50,458
-[Rıza sighs]
-Oh, really?
94
00:04:50,541 --> 00:04:52,458
We've been talking about it for a while.
95
00:04:52,541 --> 00:04:55,458
And since Halime is now,
uh, our new addition,
96
00:04:55,541 --> 00:04:58,750
we thought doing this now
made the most sense.
97
00:04:58,833 --> 00:05:03,500
That it'd be better. Not just for us.
It's a good thing for all of us.
98
00:05:03,583 --> 00:05:05,791
-Look, um…
-[Muko] Yes, dear?
99
00:05:06,708 --> 00:05:09,833
Since the day I was born,
I've been the center of everything.
100
00:05:09,916 --> 00:05:13,000
But now I'm sure you're choosing
what you want in your heart.
101
00:05:13,083 --> 00:05:14,125
What's best for you.
102
00:05:15,041 --> 00:05:20,708
Mr. Rıza, I'm so grateful that you see
how beautiful of a woman my mother is.
103
00:05:21,416 --> 00:05:25,208
Since these young people are in love
and they wanna get married,
104
00:05:25,291 --> 00:05:28,541
the best thing to do
is for us to give our blessing to them.
105
00:05:28,625 --> 00:05:30,791
-[group exclaims]
-Give her the ring!
106
00:05:30,875 --> 00:05:33,208
Give her the ring! Give her the ring!
107
00:05:33,291 --> 00:05:34,541
[Leyla gasps]
108
00:05:34,625 --> 00:05:37,291
-[Muko sighs]
-[Leyla] Wow!
109
00:05:37,375 --> 00:05:39,000
[Fiko] Congratulations.
110
00:05:39,083 --> 00:05:42,291
-[Muko] Ooh! I have a present for you.
-A present?
111
00:05:42,375 --> 00:05:44,000
How romantic, Muko.
112
00:05:44,083 --> 00:05:47,083
[Muko and Rıza chuckle]
113
00:05:49,041 --> 00:05:52,416
-[Ada] Oh, it's lovely.
-[Leyla] It's wonderful.
114
00:05:52,500 --> 00:05:55,458
-It's so great, thank you.
-[Ada and Leyla] Oh, Muko…
115
00:05:55,541 --> 00:05:57,875
-[Fiko] To your health. Congratulations.
-[clapping]
116
00:05:57,958 --> 00:06:00,833
-Bravo!
-Cheers. Thank you, son.
117
00:06:00,916 --> 00:06:03,333
-[Leyla] Cheers!
-[Sevgi] Welcome, baby.
118
00:06:03,416 --> 00:06:04,750
[music fades]
119
00:06:04,833 --> 00:06:06,833
[Sevgi] Let me get your plate ready.
120
00:06:08,291 --> 00:06:10,916
-[Halime gasps]
-Oh. Don't worry. It's no problem, dear.
121
00:06:11,000 --> 00:06:14,041
We'll clean it off right now.
Okay, sweetie? It's not a big deal.
122
00:06:14,125 --> 00:06:15,500
[crying] My dress is torn.
123
00:06:15,583 --> 00:06:18,125
-Oh, don't cry, sweetie.
-[Muko] It's no big deal.
124
00:06:18,208 --> 00:06:20,458
[Sevgi] Honey,
it was just a little worn there.
125
00:06:20,541 --> 00:06:24,125
That's why it got torn, but we'll get you
into a new dress and get you changed.
126
00:06:24,208 --> 00:06:27,000
-[Fiko] We'll get changed and come back.
-[Leyla] No tears, baby.
127
00:06:27,083 --> 00:06:29,708
-No tears.
-[Fiko] Come on. Let me take you. [grunts]
128
00:06:29,791 --> 00:06:32,875
Don't worry. We bought
a lot of new dresses for you anyway.
129
00:06:32,958 --> 00:06:35,708
We can try them on, hm?
And Muko can sew this up.
130
00:06:35,791 --> 00:06:37,458
How does that sound?
131
00:06:37,541 --> 00:06:39,833
For some reason, she never takes it off.
132
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
-I better go check.
-Okay.
133
00:06:44,416 --> 00:06:47,083
She always keeps the dress on?
What happened?
134
00:06:48,583 --> 00:06:51,208
["Zeytin Ağaçları" playing]
135
00:07:03,458 --> 00:07:06,333
[Leyla] I think you probably finished
enough for now, Yorgos.
136
00:07:06,416 --> 00:07:07,500
[both chuckle softly]
137
00:07:08,583 --> 00:07:10,083
It looks great.
138
00:07:10,166 --> 00:07:11,750
[romantic music dies down]
139
00:07:11,833 --> 00:07:13,625
But it's time to stop now.
140
00:07:14,416 --> 00:07:17,166
I came here to ask
if you'd help me with a favor.
141
00:07:20,916 --> 00:07:23,750
Let's plant these together
'cause I need your help.
142
00:07:24,875 --> 00:07:26,041
[chuckles softly]
143
00:07:27,041 --> 00:07:30,416
[romantic duet continues]
144
00:07:33,333 --> 00:07:35,250
[sighs softly]
145
00:07:42,875 --> 00:07:44,000
[sighs] Mm.
146
00:07:44,666 --> 00:07:45,875
[Leyla] Yorgos.
147
00:07:47,333 --> 00:07:48,458
[duet fades]
148
00:07:48,541 --> 00:07:50,375
Me and Erdem are gonna break up.
149
00:07:53,500 --> 00:07:54,666
[Leyla sighs]
150
00:07:55,583 --> 00:07:57,083
But nothing can happen with you.
151
00:07:58,250 --> 00:08:00,416
I have to spend time with my kids.
152
00:08:01,000 --> 00:08:03,083
I'm gonna go to university for my degree.
153
00:08:04,208 --> 00:08:06,750
I promised myself
that I'd go back to school.
154
00:08:08,666 --> 00:08:11,916
So then, um, after you and I plant these,
155
00:08:12,000 --> 00:08:13,333
that'll be the end of it.
156
00:08:13,416 --> 00:08:14,833
[Yorgos chuckles sadly]
157
00:08:17,000 --> 00:08:21,375
The issue that happens with so many people
who wake up every day unhappy,
158
00:08:21,458 --> 00:08:27,041
with all of them, is that they never once
get the opportunity to meet themselves.
159
00:08:28,208 --> 00:08:30,000
Congratulations, Leyla.
160
00:08:30,958 --> 00:08:32,916
Because now you know yourself.
161
00:08:33,458 --> 00:08:35,625
[tender music playing]
162
00:08:36,250 --> 00:08:39,541
Well, there's another wise proverb
I always lived by.
163
00:08:39,625 --> 00:08:43,000
And it goes, "Better late than never."
164
00:08:44,250 --> 00:08:46,833
-[tender music swells]
-[exhales sharply]
165
00:08:47,750 --> 00:08:50,833
I wouldn't have been able to go on with
my life if I never knew how that felt.
166
00:08:50,916 --> 00:08:52,916
But that's all. I'm sorry. That's it.
167
00:08:53,000 --> 00:08:54,375
-[giggles]
-[chuckles]
168
00:08:59,750 --> 00:09:02,833
Farewell, boss lady.
169
00:09:06,875 --> 00:09:08,666
[tender music fades]
170
00:09:08,750 --> 00:09:11,208
Doctor Ada, these are for you.
171
00:09:13,666 --> 00:09:15,708
-Thank you.
-You're welcome.
172
00:09:18,666 --> 00:09:21,166
-[bright music rises]
-[chuckles softly]
173
00:09:38,291 --> 00:09:39,875
[cell phone chimes]
174
00:09:40,541 --> 00:09:42,875
I'm not sure what the weather's like
up on the mountain,
175
00:09:42,958 --> 00:09:44,958
but down here,
I just got a bit of sunshine.
176
00:09:45,458 --> 00:09:48,958
[Ada] Thank you so much.
I'm really missing you too.
177
00:09:52,458 --> 00:09:53,833
Miss Zeynep, welcome.
178
00:09:53,916 --> 00:09:56,666
Hello. I got the tests
that you ordered, Ms. Ada.
179
00:09:56,750 --> 00:09:59,291
Let's see. Your vitals are looking normal.
180
00:09:59,375 --> 00:10:01,333
So we can begin the treatment now.
181
00:10:01,416 --> 00:10:04,583
We measure cortisol levels
before and after the session
182
00:10:04,666 --> 00:10:07,666
to see if there are any changes
in the nervous system.
183
00:10:07,750 --> 00:10:09,458
[bright music continues]
184
00:10:18,791 --> 00:10:20,291
[man] I get panic attacks.
185
00:10:20,375 --> 00:10:23,250
I know that your expertise
is a little different.
186
00:10:23,333 --> 00:10:26,041
But we lost our son
in a car accident years ago.
187
00:10:26,708 --> 00:10:28,625
So, maybe it's related?
188
00:10:29,958 --> 00:10:32,208
[Ada] You lost your son
in a traumatic way.
189
00:10:32,291 --> 00:10:35,750
And your pain is still fresh.
How about we start there?
190
00:10:37,000 --> 00:10:39,541
[Songül] I wanted to see you
after talking to Miss Sevgi.
191
00:10:39,625 --> 00:10:42,250
I was diagnosed with breast cancer
four years ago.
192
00:10:42,333 --> 00:10:45,208
They told me a double mastectomy
was the only way.
193
00:10:45,750 --> 00:10:47,958
But everything's fine now. I've recovered.
194
00:10:48,791 --> 00:10:50,875
But I'm curious, why did this happen?
195
00:10:50,958 --> 00:10:53,541
I feel obligated
to delve deeper into this.
196
00:10:53,625 --> 00:10:56,500
We lost my mother
and grandmother to cancer as well.
197
00:10:56,583 --> 00:10:59,666
Do you think it's genetics?
Or is it my destiny?
198
00:10:59,750 --> 00:11:04,041
So if I'm hearing you correctly,
all of these losses stem from your mother.
199
00:11:04,125 --> 00:11:05,791
[Canan chuckles]
200
00:11:05,875 --> 00:11:08,166
-Goodbye. See you soon.
-Bye. See you again.
201
00:11:08,250 --> 00:11:10,375
-Doctor Ada.
-Hi, Doctor Canan.
202
00:11:10,458 --> 00:11:13,166
-Doctor Ada.
-[Ada] Mm. I thought you were in Istanbul.
203
00:11:13,250 --> 00:11:16,541
Even out there, everyone's talking about
Dr. Ada, so I thought I'd check on her.
204
00:11:16,625 --> 00:11:18,375
-I'm glad you did. Sit down.
-How are you?
205
00:11:18,458 --> 00:11:21,208
-I'm fine. How are you?
-Fine. I brought something for you.
206
00:11:21,291 --> 00:11:22,416
Mm, thank you.
207
00:11:23,083 --> 00:11:24,625
This really turned out great.
208
00:11:24,708 --> 00:11:26,833
It's so beautiful.
I can't stop looking around.
209
00:11:26,916 --> 00:11:28,583
Ooh, this looks delicious.
210
00:11:28,666 --> 00:11:30,541
Let's do the tour.
Then we'll have dessert.
211
00:11:30,625 --> 00:11:31,708
-All right.
-Let's go.
212
00:11:31,791 --> 00:11:33,333
That sounds great. [sighs]
213
00:11:33,416 --> 00:11:35,791
-[Ada] Let me show you my office, there.
-Okay.
214
00:11:35,875 --> 00:11:38,083
[calming music playing]
215
00:11:39,708 --> 00:11:42,791
[Sevgi] My beautiful baby,
let's get you out of this. Look.
216
00:11:42,875 --> 00:11:45,375
How 'bout we take a bath
and put on a fresh one?
217
00:11:45,458 --> 00:11:47,875
Well, would you let me know
why you wanna keep it on?
218
00:11:49,333 --> 00:11:51,958
[breathing shakily]
219
00:11:57,750 --> 00:12:02,166
'Cause, um… my mom's the one who made it.
220
00:12:02,250 --> 00:12:04,875
[mournful music playing]
221
00:12:04,958 --> 00:12:08,375
[crying softly] It's the only thing
I have left from her.
222
00:12:08,458 --> 00:12:11,583
I can't take it off. Please don't get mad.
223
00:12:11,666 --> 00:12:14,125
Love, look. Um, I…
224
00:12:14,208 --> 00:12:16,166
I'd never get mad at you.
225
00:12:16,250 --> 00:12:18,333
Your mom did a great job with that.
226
00:12:18,833 --> 00:12:20,791
That dress is so beautiful.
227
00:12:23,291 --> 00:12:25,666
Mm. Don't cry, my love.
228
00:12:27,541 --> 00:12:29,916
Don't worry, we'll take care of it.
229
00:12:30,500 --> 00:12:33,500
Just give me one minute,
and I'm gonna be right back, Halime.
230
00:12:35,625 --> 00:12:37,791
-[sniffles]
-[door opens]
231
00:12:38,916 --> 00:12:40,041
[door closes]
232
00:12:40,708 --> 00:12:42,291
She won't take it off.
233
00:12:42,791 --> 00:12:44,541
That dress was made by her mother.
234
00:12:44,625 --> 00:12:45,958
[quietly] Oh, man.
235
00:12:47,125 --> 00:12:49,875
But it's all torn. There's no way
we can even sew it together.
236
00:12:49,958 --> 00:12:51,666
So I'm not sure what to do.
237
00:12:55,916 --> 00:12:57,916
What you said gives me an idea, but…
238
00:12:58,666 --> 00:13:02,166
Thank you very much for trusting us
and putting on your pajamas.
239
00:13:02,250 --> 00:13:04,791
[Sevgi] Halime, my beautiful girl.
240
00:13:04,875 --> 00:13:07,250
Look, I'm gonna tell you a story, okay?
241
00:13:08,375 --> 00:13:11,958
This, the man in the picture,
is my real father, Aram.
242
00:13:12,041 --> 00:13:13,916
But I never got the chance to meet him.
243
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
He died before I was born.
244
00:13:16,083 --> 00:13:18,000
And this is my Father Halil.
245
00:13:18,583 --> 00:13:21,000
And he wasn't my real father, I know that.
246
00:13:21,083 --> 00:13:23,041
But the man did everything in his power
247
00:13:23,125 --> 00:13:26,041
to make sure Baby Sevgi
was healthy, loved, and safe.
248
00:13:27,291 --> 00:13:28,666
Neither Fiko nor myself,
249
00:13:29,416 --> 00:13:31,375
neither of us will ever try to replace
250
00:13:31,458 --> 00:13:34,041
what your real parents did for you,
you hear me?
251
00:13:34,708 --> 00:13:36,708
[Fiko] And we're so grateful for them.
252
00:13:36,791 --> 00:13:40,000
And the reason is they made
a perfect kid when they raised you.
253
00:13:40,958 --> 00:13:43,541
And we feel like
we're the luckiest in the world.
254
00:13:43,625 --> 00:13:45,416
Because you're here with us.
255
00:13:45,500 --> 00:13:46,833
And that's the truth.
256
00:13:47,500 --> 00:13:49,708
-I mean it.
-[Sevgi] And you know what?
257
00:13:49,791 --> 00:13:53,541
One day that dress is gonna be
too small on you to fit. Know why?
258
00:13:53,625 --> 00:13:56,916
You'll grow into a very strong,
tall, beautiful woman.
259
00:13:57,000 --> 00:14:00,833
But your mother's hands that sewed
that dress for you will never leave.
260
00:14:01,416 --> 00:14:04,083
You'll be held
in your father's arms forever.
261
00:14:05,375 --> 00:14:09,208
You're going to feel their strength
for the rest of your life, Halime.
262
00:14:09,875 --> 00:14:11,250
Okay, love.
263
00:14:11,333 --> 00:14:13,333
[tender music rises]
264
00:14:14,708 --> 00:14:19,250
And if you're okay with it…
we have an offer we wanna make you.
265
00:14:21,166 --> 00:14:22,500
[Halime sighs]
266
00:14:22,583 --> 00:14:24,250
[sewing machine whirring]
267
00:14:38,708 --> 00:14:41,750
-[tender music fades]
-[birds singing]
268
00:14:51,750 --> 00:14:53,208
[grunts softly]
269
00:14:53,291 --> 00:14:54,916
[bright music plays]
270
00:14:55,000 --> 00:14:55,958
[sighs]
271
00:15:02,125 --> 00:15:03,375
[door opens]
272
00:15:04,541 --> 00:15:07,583
-Hey, honey.
-Hey, honey.
273
00:15:07,666 --> 00:15:11,291
Good morning.
Look at all the dresses in my room.
274
00:15:11,375 --> 00:15:13,541
Yeah. What do you think? You like it?
275
00:15:15,000 --> 00:15:16,166
Ah.
276
00:15:17,208 --> 00:15:18,208
Look.
277
00:15:19,458 --> 00:15:22,791
Right here, each of them is stitched
with a part of the dress
278
00:15:22,875 --> 00:15:24,625
that your mother made you.
279
00:15:26,125 --> 00:15:27,583
[Fiko] You wanna try them on?
280
00:15:28,958 --> 00:15:31,041
[Fiko gasps playfully] All right.
281
00:15:31,125 --> 00:15:33,458
You guys go try.
Show me after you try them on.
282
00:15:33,541 --> 00:15:35,208
-[music fades]
-[Sevgi exclaims]
283
00:15:35,291 --> 00:15:36,791
Wanna put this one on?
284
00:15:36,875 --> 00:15:38,708
Mm-hmm? All right, then.
285
00:15:40,208 --> 00:15:42,458
Let's start with the red. Come here, baby.
286
00:15:42,541 --> 00:15:45,083
[gentle music playing]
287
00:15:46,166 --> 00:15:48,416
[Deniz] Lean back. [sighs]
288
00:15:53,791 --> 00:15:56,666
Now, we're going to take our feet back
289
00:15:57,166 --> 00:15:59,750
and shift into downward-facing dog.
290
00:16:00,666 --> 00:16:02,958
Now, bring your head forward.
291
00:16:04,750 --> 00:16:06,541
Warrior pose.
292
00:16:07,125 --> 00:16:08,375
[chuckles] That's great.
293
00:16:10,291 --> 00:16:14,041
Hands down again,
and bring them down to your left foot.
294
00:16:21,125 --> 00:16:22,541
I have some news.
295
00:16:23,750 --> 00:16:26,041
-My job application was successful.
-Hmm?
296
00:16:26,125 --> 00:16:28,458
I'm gonna give dance lessons
to kids at an art center.
297
00:16:28,541 --> 00:16:30,166
-Are you kidding me?
-[laughs]
298
00:16:30,250 --> 00:16:32,000
-I'm proud of you.
-Thank you.
299
00:16:32,083 --> 00:16:33,708
I really am.
300
00:16:33,791 --> 00:16:35,083
It's thanks to you.
301
00:16:35,166 --> 00:16:37,458
It's in İzmir.
But they got me a place to stay.
302
00:16:37,541 --> 00:16:39,375
-They took care of everything.
-That's great.
303
00:16:39,458 --> 00:16:40,958
-Yeah.
-When are they bringing you?
304
00:16:41,041 --> 00:16:43,375
Well, they want me
to come out there as soon as I can.
305
00:16:43,458 --> 00:16:45,166
So you're leaving? What do you mean?
306
00:16:45,250 --> 00:16:47,708
I mean, I thought I'd spend
some time with you first.
307
00:16:47,791 --> 00:16:50,583
Oh! [chuckles]
308
00:16:51,708 --> 00:16:54,333
-There's one more thing, though.
-Hm?
309
00:16:55,000 --> 00:16:58,166
This Australian lady
named Sally messaged me.
310
00:16:58,250 --> 00:17:00,000
-[music fades]
-Hm?
311
00:17:00,083 --> 00:17:02,875
She wants to talk to me
about something important about
312
00:17:02,958 --> 00:17:04,875
something to do with our family.
313
00:17:04,958 --> 00:17:06,250
She wants us to go.
314
00:17:06,333 --> 00:17:07,750
-Our family?
-Mm-hmm.
315
00:17:07,833 --> 00:17:08,958
Sally?
316
00:17:10,833 --> 00:17:13,000
It kinda scared me a little.
317
00:17:14,958 --> 00:17:15,958
-Hm.
-I don't know.
318
00:17:16,041 --> 00:17:18,125
Like, what if we have another sister?
319
00:17:18,208 --> 00:17:20,916
-Stop it, come on. No.
-[both laugh]
320
00:17:21,000 --> 00:17:24,208
You never know.
If Dad went over there, we could have one.
321
00:17:24,291 --> 00:17:26,000
-[Deniz laughs]
-Pretty sure he wasn't.
322
00:17:26,083 --> 00:17:27,791
No. Australia's so far.
323
00:17:27,875 --> 00:17:30,333
[chuckles] I don't think
it's the end of the world
324
00:17:30,416 --> 00:17:33,583
if we found out we had another
sister or brother, you know, Ada?
325
00:17:33,666 --> 00:17:35,208
-No.
-No, thank you.
326
00:17:35,291 --> 00:17:37,625
Think you could handle another sibling?
327
00:17:37,708 --> 00:17:38,791
[both laugh]
328
00:17:38,875 --> 00:17:41,083
[music fades]
329
00:17:41,166 --> 00:17:43,458
-Canan and I had a talk.
-[Sevgi and Leyla] Hmm?
330
00:17:43,541 --> 00:17:45,541
She's working with me at the clinic now.
331
00:17:45,625 --> 00:17:47,333
-[Sevgi] Ah!
-That's great.
332
00:17:47,416 --> 00:17:50,333
But I thought that
I should maybe find a few doctors,
333
00:17:50,416 --> 00:17:52,458
bring a few more therapists on board.
334
00:17:53,041 --> 00:17:56,625
Expand a little. Build it up.
What do you guys think?
335
00:17:56,708 --> 00:18:00,333
[Leyla] Love, if you're thinking about
bringing in a couple more doctors,
336
00:18:00,416 --> 00:18:03,875
then that clinic isn't big enough.
We'll have to look for a new place.
337
00:18:03,958 --> 00:18:07,458
We would, but Özgür
had thought about that too.
338
00:18:07,541 --> 00:18:10,833
You know, they, um… They have
a ton of initiatives for expansion.
339
00:18:10,916 --> 00:18:13,500
They have funds you can apply for
to support that.
340
00:18:13,583 --> 00:18:16,166
This clinic can transform
into an institute.
341
00:18:16,833 --> 00:18:19,541
You know what? I take my hat off
to Özgür's proposal.
342
00:18:19,625 --> 00:18:21,250
I really must admit.
343
00:18:21,333 --> 00:18:24,708
I think that this Mr. Özgür
is really starting to grow on me.
344
00:18:24,791 --> 00:18:27,958
-He's so amazing.
-Ah, well. Mm. He's growing on me too.
345
00:18:28,041 --> 00:18:30,541
[Leyla and Sevgi laugh] Ooh!
346
00:18:30,625 --> 00:18:32,250
All right, the paperwork's easy.
347
00:18:32,333 --> 00:18:34,333
Don't worry.
I'll take care of all of that.
348
00:18:34,416 --> 00:18:36,000
But we have to do something first.
349
00:18:36,083 --> 00:18:38,875
We have to prepare, like,
a really spectacular presentation.
350
00:18:38,958 --> 00:18:41,000
-You're right.
-[Leyla] Here's what I think.
351
00:18:41,083 --> 00:18:42,500
My suggestion?
352
00:18:42,583 --> 00:18:45,708
You have to present them a story
that's relatable to them.
353
00:18:48,500 --> 00:18:50,458
I think we have it already.
354
00:18:50,541 --> 00:18:52,541
[bright music playing]
355
00:18:59,416 --> 00:19:00,875
What? What is it?
356
00:19:01,458 --> 00:19:03,916
-[Ada] Hm.
-What's, uh… [scoffs]
357
00:19:04,000 --> 00:19:05,250
You mean me?
358
00:19:05,791 --> 00:19:08,791
Stop. You're giving me goosebumps.
I have chills right now.
359
00:19:08,875 --> 00:19:12,833
-Stop, come on. [chuckles]
-Girl, you're perfect for this. You stop.
360
00:19:12,916 --> 00:19:15,625
Your story is so inspiring to everybody.
361
00:19:15,708 --> 00:19:16,708
[gasps]
362
00:19:16,791 --> 00:19:18,083
Is it okay with you?
363
00:19:18,166 --> 00:19:20,500
No, sweetheart. Come on.
You being serious?
364
00:19:20,583 --> 00:19:23,250
You wanna know if it's okay with me?
Of course it's okay, Ada!
365
00:19:23,333 --> 00:19:26,208
I've kept the reports,
I've kept track of every treatment,
366
00:19:26,291 --> 00:19:28,458
every supplemental exercise
we've ever done.
367
00:19:28,541 --> 00:19:30,833
And I'll be there already,
so it's perfect.
368
00:19:30,916 --> 00:19:34,500
Okay, then. Let's do it like this.
I'll handle the presentation for them.
369
00:19:34,583 --> 00:19:36,583
-I will make the charts and the visuals.
-All right.
370
00:19:36,666 --> 00:19:39,625
All right, and I'll take care
of all the permits and paperwork.
371
00:19:39,708 --> 00:19:41,083
You can trust me. I got them.
372
00:19:41,166 --> 00:19:42,375
So everything's covered.
373
00:19:42,458 --> 00:19:44,625
-You think of a name for it.
-It's perfect.
374
00:19:44,708 --> 00:19:46,041
-[exclaiming]
-Okay, babes.
375
00:19:46,125 --> 00:19:48,416
-Let's get to work.
-Oh, I can't believe this!
376
00:19:48,500 --> 00:19:50,250
[group exclaims]
377
00:19:51,500 --> 00:19:53,833
-Mwah.
-[all laugh]
378
00:19:53,916 --> 00:19:57,583
[energetic Spanish guitar music playing]
379
00:20:10,083 --> 00:20:12,125
GETTING EQUIPMENT
FIND HELP
380
00:20:15,625 --> 00:20:18,708
OCTOBER 1
THE BIG DAY
381
00:20:22,125 --> 00:20:24,125
[no audible dialogue]
382
00:20:25,208 --> 00:20:26,875
[passionate music grows louder]
383
00:20:41,750 --> 00:20:43,958
[up-tempo song ends]
384
00:20:44,041 --> 00:20:47,333
[Ada] My presentation for
the funding application's almost ready.
385
00:20:47,416 --> 00:20:50,000
Ah. So it's all happening?
386
00:20:50,083 --> 00:20:52,458
Mm. Thanks to the girls.
387
00:20:53,125 --> 00:20:55,125
[inhales sharply] Özgür.
388
00:20:55,833 --> 00:20:59,125
I don't know if the funding
is ever gonna get approved,
389
00:20:59,208 --> 00:21:03,250
but I wouldn't have ever even tried
if it weren't for you.
390
00:21:04,000 --> 00:21:06,333
-Thank you for that.
-That funding's going to get approved.
391
00:21:06,416 --> 00:21:07,583
You'll see.
392
00:21:08,916 --> 00:21:11,041
By the way,
did you open your inbox, my love?
393
00:21:11,125 --> 00:21:14,041
-No. You send something?
-Could you check?
394
00:21:14,708 --> 00:21:15,791
SERENGETI_TICKET.PDF
395
00:21:18,583 --> 00:21:20,958
-What'd you do?
-You know what I did.
396
00:21:21,583 --> 00:21:23,250
You do your presentation.
397
00:21:23,333 --> 00:21:25,708
Then you can get yourself
on a plane to come over
398
00:21:25,791 --> 00:21:27,333
because we gotta celebrate you.
399
00:21:27,416 --> 00:21:29,458
[upbeat music playing]
400
00:21:29,541 --> 00:21:30,833
[Ada] Mm.
401
00:21:30,916 --> 00:21:33,791
How could I come there?
The clinic and the clients…
402
00:21:33,875 --> 00:21:36,750
And, um, the preparations
if we get approval, and…
403
00:21:36,833 --> 00:21:39,041
[on laptop speaker]
Ada, it's just for a week.
404
00:21:39,125 --> 00:21:40,708
Picture it, though.
405
00:21:40,791 --> 00:21:43,625
Just you and me, the stars,
the Serengeti, all the wildlife…
406
00:21:43,708 --> 00:21:44,750
[Ada chuckles]
407
00:21:44,833 --> 00:21:49,333
Um, I'm done trying to describe
this place to you just over the phone.
408
00:21:50,958 --> 00:21:53,458
Just for a week.
Why don't you think about it?
409
00:21:53,541 --> 00:21:55,250
[takes a deep breath]
410
00:21:56,541 --> 00:21:59,916
So, I'll be there.
Once the presentation's finished up.
411
00:22:00,000 --> 00:22:03,666
Um, I apologize. One more time for me?
Uh, the phone was cutting out a little.
412
00:22:03,750 --> 00:22:06,500
Once I'm done with the presentation,
I can come visit you. [laughs]
413
00:22:06,583 --> 00:22:08,916
Oh. That's the best news I've heard today.
414
00:22:09,000 --> 00:22:11,041
-I'll see you soon.
-See you, darling.
415
00:22:11,125 --> 00:22:12,625
[Ada chuckles softly]
416
00:22:31,500 --> 00:22:35,208
[Ada] Have you ever seen a bird
that's able to fly with only one wing?
417
00:22:35,791 --> 00:22:39,375
When you separate the human body
and its spirit for thousands of years,
418
00:22:39,458 --> 00:22:41,041
that's the result you get.
419
00:22:41,125 --> 00:22:43,500
If you try to fly with one wing,
you won't be able to.
420
00:22:44,291 --> 00:22:48,333
Two 10th-century doctors,
Abu Zayd al-Balkhi and Haly Abbas,
421
00:22:48,416 --> 00:22:52,500
set forth a revolutionary hypothesis,
stating the root of all illnesses
422
00:22:52,583 --> 00:22:56,375
lies in the interaction
between one's mind and the body.
423
00:22:56,458 --> 00:23:00,000
So why have we been ignoring
this hypothesis in modern treatments?
424
00:23:00,708 --> 00:23:03,416
Why have we ignored this
for a thousand years?
425
00:23:04,041 --> 00:23:05,541
The goal of this institution
426
00:23:05,625 --> 00:23:08,083
is providing the patients
with a treatment option
427
00:23:08,166 --> 00:23:11,375
where they can have each wing,
of both the mind and of the body,
428
00:23:11,458 --> 00:23:13,625
exist side by side.
429
00:23:13,708 --> 00:23:17,625
And now, allow me to present somebody
who healed through this system.
430
00:23:17,708 --> 00:23:19,458
Sevgi Solmaz Seyhan.
431
00:23:19,541 --> 00:23:23,250
Sevgi here was a patient
with stage four metastatic liver cancer.
432
00:23:23,333 --> 00:23:26,208
During the course of her disease,
her tumors recurred twice
433
00:23:26,291 --> 00:23:27,833
during a span of five years.
434
00:23:27,916 --> 00:23:30,041
Sevgi has now made a full recovery
435
00:23:30,125 --> 00:23:32,875
and is enjoying her life
as a lawyer in Ayvalık.
436
00:23:32,958 --> 00:23:35,625
Recently, she became
a foster mother to a little girl,
437
00:23:35,708 --> 00:23:37,833
an earthquake survivor named Halime.
438
00:23:39,333 --> 00:23:41,375
Fiko. Fiko, hold on tight to her.
439
00:23:41,458 --> 00:23:44,416
[Ada] Sevgi is the inspiration
for this project.
440
00:23:45,000 --> 00:23:47,958
Perhaps she will inspire thousands more.
441
00:23:50,875 --> 00:23:52,625
-[Muko] Thank you.
-So nice. Thank you.
442
00:23:52,708 --> 00:23:54,666
I have to head into the office
for a minute now.
443
00:23:54,750 --> 00:23:57,666
-Didn't you have the day off today?
-I did. This just might be important.
444
00:23:57,750 --> 00:23:59,666
-Sorry. I have to step out.
-Go take care of it.
445
00:23:59,750 --> 00:24:01,916
For a minute. 'Kay?
Don't wait on me to have dinner.
446
00:24:02,000 --> 00:24:04,333
-[Muko] Okay, go. We'll be here.
-I'll be right back.
447
00:24:04,416 --> 00:24:06,708
Okay, tell them what we did
at the carnival today.
448
00:24:06,791 --> 00:24:09,375
-We rode the carousel.
-You rode the carousel with your dad?
449
00:24:09,458 --> 00:24:11,166
And you weren't scared of it?
450
00:24:11,250 --> 00:24:13,500
-Yeah, it was a little tiny bit scary.
-Mwah.
451
00:24:13,583 --> 00:24:15,541
-Oh.
-We were being really careful, though.
452
00:24:15,625 --> 00:24:19,000
[Muko] Come on, let's have dinner.
Take care of your business and come back.
453
00:24:19,083 --> 00:24:21,458
-[Rıza] You had a good time?
-[Muko] Sounds really fun.
454
00:24:21,541 --> 00:24:24,375
-[Halime] Yeah, it's so much fun.
-[group laughs]
455
00:24:24,458 --> 00:24:25,708
You guys?
456
00:24:26,833 --> 00:24:28,500
-See you later.
-[Muko] See you, dear.
457
00:24:29,166 --> 00:24:30,750
Come back quickly.
458
00:24:32,958 --> 00:24:35,166
[cat meowing]
459
00:24:35,250 --> 00:24:36,708
[gentle music fades]
460
00:24:44,791 --> 00:24:46,250
[sounds distort]
461
00:24:46,333 --> 00:24:49,458
-[blade slices]
-[Sevgi gasps, groans]
462
00:24:49,541 --> 00:24:52,208
[low, ominous music playing]
463
00:24:58,250 --> 00:24:59,833
[Sevgi groans]
464
00:24:59,916 --> 00:25:03,000
[moaning weakly]
465
00:25:04,291 --> 00:25:05,750
[gasps]
466
00:25:06,916 --> 00:25:10,000
[groans, gasps]
467
00:25:14,083 --> 00:25:17,125
[swirling wind echoing]
468
00:25:17,208 --> 00:25:19,000
[loud bang echoes]
469
00:25:20,541 --> 00:25:22,125
[groans]
470
00:25:25,083 --> 00:25:27,083
[somber music rises]
471
00:25:47,666 --> 00:25:49,916
[somber music fades slowly]
472
00:25:58,666 --> 00:26:01,041
Hey, girl. What's up?
How did everything go?
473
00:26:01,125 --> 00:26:02,958
Girl! They loved the presentation.
474
00:26:03,041 --> 00:26:04,375
Of course they did.
475
00:26:04,458 --> 00:26:05,625
That's my bestie!
476
00:26:05,708 --> 00:26:07,083
You're the boss!
477
00:26:07,875 --> 00:26:09,000
Sevgi know yet?
478
00:26:09,083 --> 00:26:12,500
-I thought you two were together.
-No, we aren't.
479
00:26:12,583 --> 00:26:14,958
Leyla, One sec. Fiko's calling.
480
00:26:16,875 --> 00:26:17,875
Hello?
481
00:26:17,958 --> 00:26:21,500
-[mournful music rises]
-[sounds distort]
482
00:26:21,583 --> 00:26:23,416
[ambulance siren wailing]
483
00:26:24,625 --> 00:26:25,625
[Fiko] Sevgi!
484
00:26:25,708 --> 00:26:27,791
[panting] Hang on, Sevgi!
485
00:26:28,416 --> 00:26:29,291
Sevgi!
486
00:26:29,875 --> 00:26:31,500
Hang on, Sevgi, please.
487
00:26:31,583 --> 00:26:33,000
Sir, please stay here.
488
00:26:35,375 --> 00:26:37,291
[music grows somber]
489
00:26:38,250 --> 00:26:39,666
[Fiko breathing shakily]
490
00:26:49,833 --> 00:26:52,791
God, please. God, please.
We need your help.
491
00:26:52,875 --> 00:26:55,416
-[monitor beeping]
-[music fades slowly]
492
00:26:57,333 --> 00:26:58,583
[Ada] Prep a new one.
493
00:27:03,666 --> 00:27:06,125
[gentle piano music playing]
494
00:27:17,416 --> 00:27:19,416
Fiko. What'd they say?
495
00:27:20,500 --> 00:27:22,833
-They found the guy who did it.
-[Muko gasps]
496
00:27:22,916 --> 00:27:25,166
He didn't tell them what his motive was.
497
00:27:27,000 --> 00:27:28,875
He was under the influence.
498
00:27:29,583 --> 00:27:31,125
[whimpers softly]
499
00:27:32,833 --> 00:27:34,500
[Leyla sighs]
500
00:27:41,041 --> 00:27:43,250
[music peaks, dies down]
501
00:27:49,166 --> 00:27:50,458
[sighs]
502
00:27:54,250 --> 00:27:56,541
How's Sevgi? She all right?
503
00:27:56,625 --> 00:27:57,500
OPERATING ROOM
504
00:27:57,583 --> 00:27:58,583
[Deniz] Ada.
505
00:28:02,333 --> 00:28:03,750
We did everything we could.
506
00:28:03,833 --> 00:28:07,041
She had intense internal bleeding
in her spleen, so I had to remove it.
507
00:28:07,125 --> 00:28:10,166
We'll keep her in the ICU
in case of any complications.
508
00:28:10,250 --> 00:28:13,125
It's best you head home. Get some rest.
509
00:28:14,458 --> 00:28:16,041
[tearfully] And pray for her.
510
00:28:16,125 --> 00:28:17,708
[Fiko] Ada?
511
00:28:17,791 --> 00:28:19,791
[mournful music playing]
512
00:28:30,458 --> 00:28:31,708
[elevator bell chimes]
513
00:28:35,208 --> 00:28:37,458
[crying softly]
514
00:28:40,833 --> 00:28:42,333
[restrained sob]
515
00:28:45,416 --> 00:28:47,458
[sobbing loudly]
516
00:28:56,041 --> 00:28:57,541
[birds calling]
517
00:29:00,000 --> 00:29:03,166
[breeze blowing gently]
518
00:29:06,708 --> 00:29:09,708
-[mournful music fades]
-[Ada] Fiko, only five minutes.
519
00:29:09,791 --> 00:29:11,166
Her immune system is weak.
520
00:29:11,250 --> 00:29:12,583
[monitor beeping]
521
00:29:15,750 --> 00:29:17,458
[respirator hissing]
522
00:29:22,166 --> 00:29:23,166
[Fiko] My Sevgi.
523
00:29:25,541 --> 00:29:26,791
My world.
524
00:29:28,875 --> 00:29:30,000
My one and only.
525
00:29:30,083 --> 00:29:31,500
[tender music rises]
526
00:29:31,583 --> 00:29:32,541
[Fiko sighs]
527
00:29:33,916 --> 00:29:34,916
Hang in there.
528
00:29:37,041 --> 00:29:38,250
Hang on, my love.
529
00:29:39,166 --> 00:29:41,125
You've overcome so much, Sevgi.
530
00:29:42,000 --> 00:29:44,708
We can get through this together too,
my love.
531
00:29:45,791 --> 00:29:47,125
[Sevgi, weakly] Fiko.
532
00:29:49,625 --> 00:29:52,291
[Fiko] What is it? What is it, love?
533
00:29:53,583 --> 00:29:55,500
[Sevgi] I wanna go home.
534
00:29:56,000 --> 00:29:58,583
[Fiko] Hm? We have to stay here, though.
535
00:29:59,083 --> 00:30:00,166
Sevgi?
536
00:30:00,916 --> 00:30:03,333
[Sevgi] Just take… take me home now.
537
00:30:05,125 --> 00:30:07,041
[Fiko] Okay. Don't use all your energy.
538
00:30:08,041 --> 00:30:09,625
I'm right here.
539
00:30:10,625 --> 00:30:12,000
[doors open]
540
00:30:13,333 --> 00:30:16,750
[Muko and Leyla breathing shakily]
541
00:30:16,833 --> 00:30:19,125
-She's conscious.
-[Muko] Oh, thank God.
542
00:30:19,208 --> 00:30:21,250
-Ada.
-Oh, wow. Thank God.
543
00:30:21,333 --> 00:30:24,041
-Sevgi wants to go home.
-Fiko, that's not possible.
544
00:30:24,125 --> 00:30:25,750
Sevgi has to be monitored.
545
00:30:25,833 --> 00:30:29,000
-She said that she wants to go home.
-What? She wants to… What--
546
00:30:29,083 --> 00:30:30,083
[Ada] Fiko!
547
00:30:30,666 --> 00:30:34,083
-Ada, look. Sevgi said…
-[Muko] Well, what did she say?
548
00:30:34,166 --> 00:30:35,875
"I'm awake now. It's my right."
549
00:30:35,958 --> 00:30:38,708
"They gotta let me go home
if I say that I want to."
550
00:30:38,791 --> 00:30:40,125
Ada, tell me what to do.
551
00:30:40,208 --> 00:30:42,625
If I have to build a hospital
in my backyard, I'm going to.
552
00:30:42,708 --> 00:30:45,041
-'Cause Sevgi wants to go home.
-I'm not letting her leave.
553
00:30:45,125 --> 00:30:47,041
-It's not possible.
-We have to.
554
00:30:47,750 --> 00:30:49,125
We have no other choice.
555
00:30:49,208 --> 00:30:51,083
[Muko breathing shakily]
556
00:30:51,916 --> 00:30:53,500
[Leyla gasps softly]
557
00:30:57,875 --> 00:30:59,875
[Muko sobbing]
558
00:31:14,541 --> 00:31:16,541
[breeze blowing gently]
559
00:31:16,625 --> 00:31:18,625
[bright music rises]
560
00:31:51,458 --> 00:31:53,041
[weakly] Halime.
561
00:31:56,083 --> 00:31:57,625
Come. Come, my dear.
562
00:32:00,583 --> 00:32:02,041
[Leyla sighs]
563
00:32:04,583 --> 00:32:07,250
Don't be scared, my baby. It'll be okay.
564
00:32:08,750 --> 00:32:10,416
Look, Fiko is here.
565
00:32:12,125 --> 00:32:14,000
Granny Muko is here.
566
00:32:14,666 --> 00:32:16,500
Grandpa Rıza is here.
567
00:32:17,333 --> 00:32:18,875
Your aunties are here.
568
00:32:21,750 --> 00:32:23,333
Don't be scared.
569
00:32:35,708 --> 00:32:39,541
If you… [sniffles]
…see my mom and dad up there,
570
00:32:39,625 --> 00:32:42,000
can you tell them hi for me?
571
00:32:42,541 --> 00:32:44,875
[crying] And let them know I'm doing okay?
572
00:32:44,958 --> 00:32:47,541
-[sobbing]
-[Leyla sobs softly]
573
00:32:48,333 --> 00:32:50,458
Of course. I promise.
574
00:32:50,958 --> 00:32:52,041
Of course.
575
00:32:53,625 --> 00:32:55,416
[sighs deeply]
576
00:32:57,458 --> 00:32:59,250
[stirring orchestral music rises]
577
00:33:01,583 --> 00:33:04,583
[swirling wind howls gently]
578
00:33:10,708 --> 00:33:13,041
[bright chimes playing]
579
00:33:14,875 --> 00:33:16,583
[no audible dialogue]
580
00:34:10,375 --> 00:34:12,666
-[heartbeat slows]
-[shimmering tones echo]
581
00:34:12,750 --> 00:34:13,750
[Fiko gasps]
582
00:34:15,083 --> 00:34:16,291
Sevgi?
583
00:34:16,375 --> 00:34:18,750
-[Muko] Sevgi?
-Lift her head up. Lift her.
584
00:34:18,833 --> 00:34:20,666
[Fiko] Ada! Do something, Ada!
585
00:34:20,750 --> 00:34:22,791
-[music swells]
-Ada, do something!
586
00:34:24,000 --> 00:34:25,791
-Sevgi!
-[Leyla] Sevgi, come on!
587
00:34:25,875 --> 00:34:27,625
-Sevgi!
-[Fiko] Ada, do something!
588
00:34:27,708 --> 00:34:28,916
[voices fade out]
589
00:34:31,916 --> 00:34:34,458
-[music swells]
-[airy vocalizations rise]
590
00:34:57,583 --> 00:35:01,958
[Ada] Isn't death just as natural
as birth in the cycle of nature?
591
00:35:03,833 --> 00:35:08,875
However, while we welcome birth with joy,
it's hard to welcome death as naturally.
592
00:35:10,250 --> 00:35:13,708
Because accepting a loved one
who is no longer with us
593
00:35:14,250 --> 00:35:16,791
is the biggest pain in life.
594
00:35:33,708 --> 00:35:36,750
[sobbing]
595
00:35:36,833 --> 00:35:38,583
[music fades slowly]
596
00:35:43,000 --> 00:35:45,208
-["Son Arzum" playing]
-[sighs softly]
597
00:35:59,166 --> 00:36:01,083
[wistful ballad continues]
598
00:36:01,166 --> 00:36:03,166
[crying softly]
599
00:36:14,083 --> 00:36:16,083
[praying softly]
600
00:36:25,916 --> 00:36:27,416
[sobbing]
601
00:36:43,208 --> 00:36:46,958
[echoing] Sevgi!
602
00:39:12,208 --> 00:39:13,708
[music fades]
603
00:39:14,958 --> 00:39:16,958
[melancholic music playing]
604
00:39:35,333 --> 00:39:37,333
[Ada] When a loved one dies,
605
00:39:37,416 --> 00:39:40,916
the pain we feel
is not just about saying goodbye.
606
00:39:41,875 --> 00:39:44,833
It makes us question the meaning of life.
607
00:39:45,333 --> 00:39:49,041
The meaning of a human,
the meaning of why we're here.
608
00:39:49,125 --> 00:39:52,916
What becomes of all the effort
we put in to recover, to mend,
609
00:39:53,666 --> 00:39:57,541
to develop, to be better, to be happier?
610
00:39:58,833 --> 00:40:02,083
What do our contributions mean
after we die?
611
00:40:04,375 --> 00:40:06,541
[sobbing]
612
00:40:15,750 --> 00:40:20,250
ONE WEEK LATER
613
00:40:22,375 --> 00:40:24,041
[music fades]
614
00:40:27,541 --> 00:40:29,375
[Özgür] I found this in the trash.
615
00:40:32,750 --> 00:40:34,416
You got the funding approved.
616
00:40:36,375 --> 00:40:38,375
Are you really giving up after all this?
617
00:40:39,541 --> 00:40:41,333
What's even the point now?
618
00:40:46,416 --> 00:40:48,666
I did all of this because of Sevgi.
619
00:40:50,291 --> 00:40:52,875
I followed her here
to make sure she would recover.
620
00:40:52,958 --> 00:40:54,083
[sighs]
621
00:40:55,250 --> 00:40:56,166
Well…
622
00:40:58,208 --> 00:40:59,750
Look where Sevgi is now.
623
00:40:59,833 --> 00:41:01,333
[gentle music playing]
624
00:41:02,708 --> 00:41:04,666
Listen, Ada. You did your best.
625
00:41:04,750 --> 00:41:05,791
[sniffles]
626
00:41:07,125 --> 00:41:09,958
I could've refused
when she wanted to leave the hospital.
627
00:41:13,458 --> 00:41:16,375
I have no more faith
left in anything now, Özgür.
628
00:41:17,583 --> 00:41:18,875
Not in life.
629
00:41:19,958 --> 00:41:21,458
Nor in justice.
630
00:41:25,041 --> 00:41:27,041
I feel totally helpless.
631
00:41:33,583 --> 00:41:35,291
Sevgi deserved better.
632
00:41:36,750 --> 00:41:38,458
Muko deserved better.
633
00:41:39,208 --> 00:41:40,208
Fiko.
634
00:41:41,083 --> 00:41:42,083
Halime.
635
00:41:45,791 --> 00:41:48,583
Nobody deserved this. [sniffles]
636
00:41:51,125 --> 00:41:52,125
Ada.
637
00:41:53,708 --> 00:41:56,541
I know how much it hurts to lose a sister.
638
00:41:57,333 --> 00:41:59,875
It's always going to feel
like something's missing.
639
00:41:59,958 --> 00:42:01,791
It's never going to be the same.
640
00:42:01,875 --> 00:42:03,833
You are never going to be the same.
641
00:42:04,791 --> 00:42:06,916
But you'll always feel your love for her.
642
00:42:09,125 --> 00:42:10,958
Remember, you said that to me.
643
00:42:11,708 --> 00:42:17,625
Maybe the bond between you and Sevgi
will empower you to have… more strength.
644
00:42:18,958 --> 00:42:20,750
Give yourself some time.
645
00:42:21,958 --> 00:42:25,000
Don't make big decisions now. You hear me?
646
00:42:26,458 --> 00:42:29,166
-I need a favor from you, Özgür.
-Of course.
647
00:42:31,208 --> 00:42:33,708
Take me to go see
Sevgi's murderer in prison.
648
00:42:33,791 --> 00:42:35,291
[somber music playing]
649
00:42:55,416 --> 00:42:57,416
Ali, I can tell you've been suffering.
650
00:43:00,875 --> 00:43:04,750
Did you know that Sevgi was
trying to adopt for three years?
651
00:43:07,291 --> 00:43:09,625
A month ago, she finally found a child.
652
00:43:11,916 --> 00:43:14,833
Because she followed through
whenever she made her mind up.
653
00:43:15,750 --> 00:43:18,541
And she always made sure
to take responsibility for it.
654
00:43:22,041 --> 00:43:23,875
What's your favorite meal, Ali?
655
00:43:28,000 --> 00:43:29,083
[softly] Mücver.
656
00:43:30,250 --> 00:43:33,583
Sevgi would have cooked you
a delicious mücver if she met you.
657
00:43:35,916 --> 00:43:37,666
Sevgi cooked everything special.
658
00:43:37,750 --> 00:43:40,083
She loved hosting and entertaining.
659
00:43:40,166 --> 00:43:42,875
[both crying softly]
660
00:43:44,666 --> 00:43:47,125
If you ever met her,
you would've loved her.
661
00:43:49,666 --> 00:43:52,166
Everyone who ever met her loved her.
662
00:43:53,666 --> 00:43:55,375
[sobbing silently]
663
00:43:58,250 --> 00:43:59,625
[somber music swells]
664
00:44:00,375 --> 00:44:02,375
[Ali sobbing]
665
00:44:06,375 --> 00:44:08,333
[Ada] Is the universe friendly?
666
00:44:09,708 --> 00:44:12,416
Maybe the universe
doesn't have to be friendly.
667
00:44:13,583 --> 00:44:16,791
Maybe there's an unexpected strength
668
00:44:16,875 --> 00:44:20,041
and a healing peace
in owning our experiences
669
00:44:20,875 --> 00:44:24,416
and accepting all the good
and bad as a part of life.
670
00:44:27,208 --> 00:44:28,333
[sighs softly]
671
00:44:33,958 --> 00:44:35,583
He's Yakup's nephew.
672
00:44:37,375 --> 00:44:39,500
He forced him to do it for revenge.
673
00:44:41,833 --> 00:44:44,166
He wants to come testify
about it in court.
674
00:44:50,416 --> 00:44:51,916
[Ada sighs]
675
00:44:52,000 --> 00:44:54,250
[somber music fades slowly]
676
00:45:00,458 --> 00:45:03,500
[gentle music playing on video]
677
00:45:03,583 --> 00:45:06,083
[Sevgi] Just look
how beautiful this place is.
678
00:45:06,916 --> 00:45:12,083
Okay, it's not as beautiful as Cunda,
but still, the view's amazing.
679
00:45:12,166 --> 00:45:16,250
Take a second to just be quiet
and listen to this song with me, please.
680
00:45:17,041 --> 00:45:19,541
I admit, even though I don't know
what it means,
681
00:45:19,625 --> 00:45:21,500
this song still really moved me.
682
00:45:22,000 --> 00:45:24,791
So I just, um, decided
to film this little message
683
00:45:24,875 --> 00:45:26,500
for all you guys to watch.
684
00:45:26,583 --> 00:45:29,500
You know, like,
in case I don't get better,
685
00:45:29,583 --> 00:45:31,375
and I end up not making it.
686
00:45:31,458 --> 00:45:34,291
I expect that you'll find this message
on my phone.
687
00:45:35,583 --> 00:45:38,208
You know how I always used to say that…
688
00:45:39,291 --> 00:45:43,583
That I feel empty right here, like how
I have some kind of void right in here?
689
00:45:44,250 --> 00:45:45,250
Yeah.
690
00:45:45,333 --> 00:45:48,500
That void is all gone. It's filled up.
691
00:45:48,583 --> 00:45:52,541
I'm full to the brim now.
I thought you should know that.
692
00:45:53,625 --> 00:45:56,458
-Mom. Mommy.
-[Muko breathing shakily]
693
00:45:57,083 --> 00:45:59,875
[Sevgi] I know you're really going
through it right now.
694
00:45:59,958 --> 00:46:02,583
And I understand that. But listen to me.
695
00:46:02,666 --> 00:46:05,250
The bond between us
will stay strong forever.
696
00:46:05,333 --> 00:46:07,000
Because it was you.
697
00:46:07,083 --> 00:46:10,500
You brought me into this world
and raised me into the woman I am.
698
00:46:12,208 --> 00:46:14,333
Ada, Sweetheart.
699
00:46:15,250 --> 00:46:18,875
Ada, us folks who struggle
with their health really need you, love.
700
00:46:19,375 --> 00:46:21,083
You know that, don't you?
701
00:46:21,166 --> 00:46:24,083
You can't use my passing
as an excuse and give up, okay?
702
00:46:24,166 --> 00:46:25,416
Or I swear I'll kill you.
703
00:46:25,500 --> 00:46:26,750
You've put in too much,
704
00:46:26,833 --> 00:46:29,458
and you've gone too far now
to give up anyways.
705
00:46:29,541 --> 00:46:33,500
I've got my eyes on you still,
so don't you dare give up.
706
00:46:33,583 --> 00:46:34,958
Ada, my love.
707
00:46:35,583 --> 00:46:38,416
Maybe it's time for you
to find a nice companion
708
00:46:38,500 --> 00:46:40,583
that you can spend your life with, huh?
709
00:46:40,666 --> 00:46:43,750
Enough with this damn isolation thing.
It's time.
710
00:46:43,833 --> 00:46:47,583
And not to meddle in your life too much,
'cause I know this isn't my place,
711
00:46:47,666 --> 00:46:50,958
but wouldn't it be nice
if you had a baby, Ada? Huh?
712
00:46:51,041 --> 00:46:53,791
Why don't you give it a shot
while you're still young?
713
00:46:56,291 --> 00:46:58,583
Leyla, my love.
714
00:46:58,666 --> 00:47:00,875
All of us need your sunshine,
715
00:47:00,958 --> 00:47:04,083
your never-ending energy, your glow.
716
00:47:04,166 --> 00:47:07,291
It's so important to all of us.
I hope you know that.
717
00:47:09,041 --> 00:47:13,208
Swear to me that you are never
gonna give up on any of your dreams.
718
00:47:13,875 --> 00:47:18,333
You have enough courage to do
whatever it is that you set your mind to.
719
00:47:18,416 --> 00:47:21,875
Girl, you have the fire
to create anything you want.
720
00:47:21,958 --> 00:47:23,666
Like, are you kidding me?
721
00:47:23,750 --> 00:47:25,125
[kisses]
722
00:47:27,083 --> 00:47:29,333
-And Fiko.
-I love you.
723
00:47:29,416 --> 00:47:33,083
I've never met anyone
who loves as beautifully as you do.
724
00:47:33,166 --> 00:47:37,750
I feel like I live the luckiest life ever
'cause you are always so supportive.
725
00:47:38,916 --> 00:47:42,958
You love me, including my scars,
my weaknesses, and all.
726
00:47:43,708 --> 00:47:45,541
And there's one more thing.
727
00:47:45,625 --> 00:47:48,375
Fiko, you can still be a dad
after I pass on.
728
00:47:48,458 --> 00:47:51,458
And it'd make me feel so glad
to know that you're a father.
729
00:47:51,541 --> 00:47:53,458
My love, I'm already a father, though.
730
00:47:54,625 --> 00:47:56,958
Because I'm Halime's father now.
731
00:47:58,500 --> 00:48:00,666
[Sevgi] And don't forget this, okay?
732
00:48:01,208 --> 00:48:04,166
No matter what, no matter what happens,
733
00:48:04,250 --> 00:48:06,458
no matter what, I swear to you guys,
734
00:48:06,541 --> 00:48:08,375
I love you all so, so much.
735
00:48:08,458 --> 00:48:11,250
I'm never gonna stop loving you guys
for the rest of my life.
736
00:48:11,333 --> 00:48:12,333
[Ada sniffs]
737
00:48:12,416 --> 00:48:15,708
Okay. Now, I'll have you guys
listen to the song with me.
738
00:48:15,791 --> 00:48:18,750
And I think we've done enough
sitting around for now, right?
739
00:48:18,833 --> 00:48:21,208
Come on. Shall we dance?
740
00:48:21,291 --> 00:48:24,541
Leyla, I know you'll get up.
Come on, someone dance with me.
741
00:48:24,625 --> 00:48:25,958
[sighs deeply]
742
00:48:26,041 --> 00:48:28,125
[Sevgi] Oh, come on. Here, record this.
743
00:48:28,208 --> 00:48:29,708
[Leyla laughs on video]
744
00:48:29,791 --> 00:48:31,791
[Spanish guitar music playing]
745
00:48:34,833 --> 00:48:37,250
[women singing in Spanish]
746
00:49:06,250 --> 00:49:09,958
[nostalgic pop song continues]
747
00:49:40,916 --> 00:49:42,916
[wistful song fades]
748
00:49:51,041 --> 00:49:53,291
[in Australian accent]
I've been looking for you for years.
749
00:49:53,375 --> 00:49:57,833
My grandfather, John Patrick Morgan,
he was in the Gallipoli War.
750
00:49:57,916 --> 00:50:00,916
And your grandfather Salih saved him.
751
00:50:01,000 --> 00:50:02,833
And this is his water bottle.
752
00:50:02,916 --> 00:50:04,500
[gentle music playing]
753
00:50:31,250 --> 00:50:34,333
[Sally] My grandfather has left you
part of his heritage.
754
00:50:34,416 --> 00:50:37,500
It's not much, but it is yours.
755
00:50:38,083 --> 00:50:41,916
If he hadn't saved my grandfather,
then none of us would be here now.
756
00:50:42,000 --> 00:50:44,875
So, please accept this.
757
00:50:58,458 --> 00:50:59,458
[Ada] Hm.
758
00:51:00,250 --> 00:51:04,083
My sister and I will accept this
with honor and gratitude.
759
00:51:04,791 --> 00:51:08,916
And we will also honor
Mr. John Patrick and his legacy.
760
00:51:09,000 --> 00:51:12,125
[Ada] We are not the victims
of our genetics.
761
00:51:12,208 --> 00:51:15,000
We are not the victims
of our ancestors' traumas,
762
00:51:15,083 --> 00:51:17,041
or of our own.
763
00:51:17,125 --> 00:51:22,208
On the contrary, we are the continuation
of the legacy passed onto us.
764
00:51:22,916 --> 00:51:26,500
Is it possible to be reborn
from our ashes,
765
00:51:26,583 --> 00:51:28,916
no matter what we go through?
766
00:51:29,000 --> 00:51:33,333
Is it possible
to make dried branches green again?
767
00:51:36,833 --> 00:51:39,208
-[Leyla] Well, hello there.
-[chuckles]
768
00:51:39,291 --> 00:51:41,791
I'm so glad you took over this place.
769
00:51:42,333 --> 00:51:44,666
I, um… I got, um…
770
00:51:44,750 --> 00:51:46,791
my university diploma this morning.
771
00:51:46,875 --> 00:51:51,541
So I hoped that you maybe had
a nice table for two for a celebration?
772
00:51:53,833 --> 00:51:55,833
-[tender music rises]
-[Yorgos chuckles]
773
00:51:56,625 --> 00:51:58,250
[tender music swells]
774
00:52:11,125 --> 00:52:15,208
[Ada] It is possible to take a route
we've never been on before.
775
00:52:16,583 --> 00:52:22,541
To stretch, to expand, to embrace
as we share our experiences with others.
776
00:52:38,125 --> 00:52:40,083
[no audible dialogue]
777
00:52:54,375 --> 00:52:56,375
[no audible dialogue]
778
00:53:00,291 --> 00:53:03,958
[Ada] It's possible to keep
partaking in life's miracles,
779
00:53:04,041 --> 00:53:06,583
despite its sharpest pain.
780
00:53:11,041 --> 00:53:12,875
-It turned out great.
-Hey, you guys.
781
00:53:12,958 --> 00:53:15,250
-Thank you. Great job, Ada.
-Thank you for coming.
782
00:53:15,333 --> 00:53:17,791
-Oh, thank you, guys.
-I saw what you did with Halime…
783
00:53:17,875 --> 00:53:19,666
[indistinct chatter continues]
784
00:53:26,000 --> 00:53:27,083
[Ada sighs]
785
00:53:28,083 --> 00:53:29,416
-Mm-hmm.
-Go to the girls.
786
00:53:29,500 --> 00:53:30,750
[both chuckle]
787
00:53:32,458 --> 00:53:33,333
[Ada] Mm.
788
00:53:33,416 --> 00:53:35,208
-[Leyla] Ada! Hi!
-My babes.
789
00:53:35,291 --> 00:53:36,958
Ada, good job.
790
00:53:37,041 --> 00:53:38,500
-How are you?
-Good.
791
00:53:38,583 --> 00:53:40,208
-You gotta be excited!
-Excited.
792
00:53:40,291 --> 00:53:42,041
-Yeah, I'm excited.
-It's so great.
793
00:53:42,125 --> 00:53:44,250
-We're about to start in a bit.
-Good luck.
794
00:53:44,333 --> 00:53:48,208
[Ada] Under these olive trees,
with thousands of years of knowledge,
795
00:53:48,291 --> 00:53:51,291
nature flows from every corner
with healing power.
796
00:53:51,375 --> 00:53:56,041
The effects of our emotions on our bodies
were identified centuries ago,
797
00:53:56,125 --> 00:54:01,083
so don't you think it's our responsibility
to start our own healing journey?
798
00:54:01,166 --> 00:54:02,916
-Bravo!
-[Leyla] Whoo!
799
00:54:03,000 --> 00:54:05,000
[joyful guitar music playing]
800
00:54:12,208 --> 00:54:14,416
Firstly, I feel so grateful.
801
00:54:15,291 --> 00:54:17,625
So many people should be thanked for this.
802
00:54:17,708 --> 00:54:22,083
I want to thank my mom and dad
and their mothers and fathers.
803
00:54:22,166 --> 00:54:25,708
And every ancestor who made it possible
for me to be here today.
804
00:54:25,791 --> 00:54:28,083
And to the women
who have stood right by me
805
00:54:28,166 --> 00:54:30,375
through thick and thin
since the day we met.
806
00:54:30,458 --> 00:54:31,875
Sevgi and Leyla.
807
00:54:31,958 --> 00:54:35,625
To Muko, who always guided me
with her motherly hands.
808
00:54:35,708 --> 00:54:38,375
To Sevgi's loving husband, Fiko.
809
00:54:38,458 --> 00:54:42,333
To the late Mr. Zaman, who opened my world
to a whole new perspective.
810
00:54:42,416 --> 00:54:44,416
He inspired me.
811
00:54:44,500 --> 00:54:45,625
To Carla.
812
00:54:47,000 --> 00:54:48,375
To Deniz, my sister.
813
00:54:51,875 --> 00:54:54,000
And Özgür, to you.
814
00:54:55,958 --> 00:54:57,500
Thank you all.
815
00:54:57,583 --> 00:55:00,500
To everyone who was in my life
to witness this journey with me.
816
00:55:00,583 --> 00:55:03,750
To everything,
and to all of you, I thank you.
817
00:55:04,250 --> 00:55:06,250
And last but not least,
818
00:55:06,333 --> 00:55:08,958
I'm so thankful for Sevgi.
819
00:55:10,000 --> 00:55:11,708
I'm grateful.
820
00:55:11,791 --> 00:55:14,041
This whole thing started because of her.
821
00:55:15,125 --> 00:55:16,916
And will continue because of her.
822
00:55:19,208 --> 00:55:23,500
I'm dedicating The Olive Tree
Love and Life Institute to Sevgi's memory.
823
00:55:24,166 --> 00:55:26,958
-May it be a blessing to us.
-[guests cheer and applaud]
824
00:55:28,541 --> 00:55:29,541
Whoo!
825
00:55:33,708 --> 00:55:36,583
["Sen Benim Şarkılarımsın" playing]
826
00:55:41,541 --> 00:55:43,750
FOREVER IN OUR HEARTS
827
00:55:47,458 --> 00:55:49,458
[nostalgic ballad continues]
828
00:55:49,541 --> 00:55:52,625
Oh, Ada, did you get here early?
829
00:55:52,708 --> 00:55:55,500
Oh! Hey, guys. Yeah.
I wanted to talk to Sevgi for a while.
830
00:55:55,583 --> 00:55:58,500
-Shame on you. Should've told me.
-[Ada kisses] Mavi, dear.
831
00:55:59,416 --> 00:56:01,083
-How are you, Ada?
-I'm fine. How are you?
832
00:56:01,833 --> 00:56:04,083
-Sarp, how are you?
-[Muko] Here you guys are!
833
00:56:04,166 --> 00:56:06,125
-Looking great.
-[Yorgos] Let me take Mavi.
834
00:56:06,208 --> 00:56:07,666
-[Ada] Muko!
-[Muko] Hi, love.
835
00:56:08,333 --> 00:56:10,666
[Ada] How are you, Mr. Rıza? Doing well?
836
00:56:11,875 --> 00:56:13,458
Oh, the princess is here!
837
00:56:13,541 --> 00:56:15,083
Good to see you, Leyla dear.
838
00:56:15,166 --> 00:56:17,958
Oh, Papa Fiko.
I forgot the drawing at home.
839
00:56:18,041 --> 00:56:19,750
No, you didn't, my flower.
840
00:56:19,833 --> 00:56:21,916
Look, your drawing's
right here, sweetheart.
841
00:56:22,000 --> 00:56:24,625
-Oh, did you draw that?
-Yeah, I did.
842
00:56:24,708 --> 00:56:27,083
-It's so beautiful. Wow.
-It's so good, honey. Great.
843
00:56:27,166 --> 00:56:29,791
-Mwah. Welcome, my love.
-Should I put the flowers down?
844
00:56:29,875 --> 00:56:32,041
-Come say hi.
-Did you see her drawing?
845
00:56:32,125 --> 00:56:33,583
[Muko] Come here, Halime.
846
00:56:33,666 --> 00:56:35,916
-[Deniz] Hi, guys.
-[Ada] Welcome.
847
00:56:36,000 --> 00:56:37,375
-[Deniz laughs]
-[Ada] Me first.
848
00:56:37,458 --> 00:56:39,125
[Leyla] Come here, love.
849
00:56:39,208 --> 00:56:41,458
[Ada] You know what? I love those flowers.
850
00:56:41,541 --> 00:56:43,500
-So pretty.
-[Fiko] Muko, my dear.
851
00:56:43,583 --> 00:56:45,708
[Yorgos] Look, Mavi! She drew that.
852
00:56:49,083 --> 00:56:52,583
-[Leyla] We were just talking about her.
-[Ada] My love. Baby.
853
00:56:52,666 --> 00:56:55,166
[Leyla] I could just eat you up. Chubby!
854
00:56:55,250 --> 00:56:57,541
-[Ada kisses]
-[Deniz] She's so sweet.
855
00:56:58,125 --> 00:57:00,875
-[Deniz] Oh my goodness! How cute!
-[Leyla] Rüzgâr is here.
856
00:57:00,958 --> 00:57:02,500
Look, Aunt Leyla, Aunt Deniz.
857
00:57:02,583 --> 00:57:04,416
[Leyla] She's just too cute.
858
00:57:04,500 --> 00:57:07,208
Okay. Come here. Mommy missed you.
859
00:57:07,291 --> 00:57:09,458
Oh, yes. My beautiful baby.
860
00:57:15,708 --> 00:57:19,000
[Ada] I don't know
if there's life after death,
861
00:57:19,083 --> 00:57:23,166
but I do know there is love after death.
862
00:57:23,250 --> 00:57:25,250
[wistful Turkish ballad continues]
863
00:58:25,583 --> 00:58:27,500
["Sen Benim Şarkılarımsın" continues]
864
01:01:50,166 --> 01:01:51,666
[music fades]
66493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.