Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,333 --> 00:01:29,833
[Episode 14]
2
00:01:34,260 --> 00:01:37,333
- Let's come back another day.
- Sure.
3
00:01:38,840 --> 00:01:41,944
- They can't pay the electric bill again?
- Why is the power out?
4
00:01:43,540 --> 00:01:45,340
Xin.
5
00:01:46,019 --> 00:01:48,060
- Xin.
- Stop shouting!
6
00:01:48,060 --> 00:01:50,060
- What's the shouting about?
- The power's out.
7
00:01:50,060 --> 00:01:52,859
They'll think you have no customers
and can't pay the electric bill.
8
00:01:52,859 --> 00:01:55,333
You two have too much free time?
9
00:01:57,920 --> 00:02:01,219
Why stay open if you can't pay the bill?
Seriously.
10
00:02:01,219 --> 00:02:04,833
- What is going on?
- And they have the nerve to talk about us.
11
00:02:04,833 --> 00:02:08,833
Li, they're going too far.
12
00:02:09,500 --> 00:02:10,639
Who?
13
00:02:10,639 --> 00:02:12,833
The property management people.
14
00:02:12,833 --> 00:02:15,699
What do we do, Li?
Our contract expires next month.
15
00:02:15,699 --> 00:02:19,611
Why push us out and not the other shops?
16
00:02:22,300 --> 00:02:23,500
Why panic?
17
00:02:23,500 --> 00:02:27,500
With Yi and me here, they won't push me around.
18
00:02:33,420 --> 00:02:36,657
The number dialed is temporarily unavailable.
19
00:02:36,657 --> 00:02:38,569
Please try again later.
20
00:02:42,040 --> 00:02:44,540
Li, I'll go with you.
21
00:02:45,374 --> 00:02:47,709
There is strength in numbers.
22
00:02:47,709 --> 00:02:48,939
Are you kidding?
23
00:02:48,939 --> 00:02:52,819
For something this minor,
I need a crowd to look tough?
24
00:02:52,819 --> 00:02:54,550
Pick up those rhinestones.
25
00:02:54,550 --> 00:02:56,415
One missing piece costs me 20 yuan.
26
00:02:56,415 --> 00:02:58,680
Don't leave a single one behind.
27
00:02:58,680 --> 00:03:01,000
Be careful, Li.
28
00:03:29,862 --> 00:03:32,153
It's only the few of you here?
29
00:03:32,879 --> 00:03:36,591
Where is your manager? I want to see Liu.
30
00:03:36,591 --> 00:03:37,939
Director Liu isn't here today.
31
00:03:37,939 --> 00:03:40,300
Tell me what you want. I'll pass it on.
32
00:03:40,300 --> 00:03:42,819
Can you solve it if I tell you?
33
00:03:42,819 --> 00:03:46,560
Who made that tenant optimization list?
34
00:03:46,560 --> 00:03:50,180
That list follows all our rules and procedures.
35
00:03:50,180 --> 00:03:53,840
Every item was checked and screened one by one.
36
00:03:53,840 --> 00:03:59,039
Also, we've had four complaints
about trouble in your shop.
37
00:03:59,039 --> 00:04:03,979
What if I insist on staying?
Are you going to throw me out?
38
00:04:03,979 --> 00:04:07,539
This is a proper mall.
We follow proper procedures.
39
00:04:07,539 --> 00:04:09,750
You should move out on schedule.
40
00:04:09,750 --> 00:04:14,300
If that won't work,
pay a deposit and I'll give you more time.
41
00:04:14,300 --> 00:04:16,740
Do you know who my boyfriend is?
42
00:04:16,740 --> 00:04:21,079
You're new here, right?
Haven't you heard of Chen Yi?
43
00:04:21,079 --> 00:04:23,379
- Chen Yi?
- Chen Yi?
44
00:04:23,379 --> 00:04:25,876
- The one from the old district?
- Yes.
45
00:04:44,797 --> 00:04:46,548
Asleep?
46
00:04:48,125 --> 00:04:50,300
No.
47
00:04:50,300 --> 00:04:54,377
Thank you for doing this.
I'll try to get there early.
48
00:04:55,700 --> 00:04:58,700
You don't have to change your plan. I wasn't--
49
00:04:58,700 --> 00:05:01,779
You weren't going back because of me. I know.
50
00:05:01,779 --> 00:05:04,440
I'm not that full of myself.
51
00:05:05,220 --> 00:05:09,259
I'm more familiar with the area.
I'll go ahead and check things out first.
52
00:05:09,259 --> 00:05:12,944
That way, when Xiao Yu and the others arrive,
they'll have a clearer idea.
53
00:05:12,944 --> 00:05:17,500
You're simply a workaholic.
Get some rest when you get home.
54
00:05:18,480 --> 00:05:19,740
Miao Jing.
55
00:05:19,740 --> 00:05:20,980
What?
56
00:05:20,980 --> 00:05:23,667
I don't want to keep staring at the car roof.
57
00:05:26,980 --> 00:05:28,667
How about now?
58
00:05:36,795 --> 00:05:39,957
That one. That shop right there.
59
00:05:40,883 --> 00:05:43,110
This area is lively.
60
00:05:43,760 --> 00:05:45,304
The location is pretty nice.
61
00:05:45,304 --> 00:05:48,824
Yeah, it's much brighter than the old place.
62
00:05:50,060 --> 00:05:53,560
Look, that shop stands out the most.
[Store for Sale]
63
00:05:53,560 --> 00:05:57,000
It really does. You can spot it right away.
64
00:05:59,759 --> 00:06:02,225
Then we won't have to move anything ourselves.
65
00:06:02,225 --> 00:06:05,385
They'll move everything over exactly as it is.
66
00:06:05,385 --> 00:06:07,075
They won't dare lose a single rhinestone.
67
00:06:07,075 --> 00:06:09,819
Li, I told you. They don't dare push us around.
68
00:06:09,819 --> 00:06:12,500
With Yi here, what can't be solved?
69
00:06:23,091 --> 00:06:27,780
Li, was Yi like a movie hero back then,
saving the damsel in distress?
70
00:06:28,639 --> 00:06:30,564
All it took was one phone call.
71
00:06:30,564 --> 00:06:32,860
He didn't even have to come in person.
72
00:06:32,860 --> 00:06:35,740
Li, Yi is so reliable.
73
00:06:35,740 --> 00:06:38,222
[All Contacts, Select, Return: Yi]
You're so lucky.
74
00:06:44,279 --> 00:06:49,910
Li, has Yi not been coming around much lately?
75
00:06:49,910 --> 00:06:52,620
Men have careers to handle outside.
76
00:06:52,620 --> 00:06:55,880
What man spends all day circling a woman?
77
00:06:59,120 --> 00:07:00,931
What are you trying to say?
78
00:07:02,720 --> 00:07:05,459
You know I'm seeing someone lately.
79
00:07:05,459 --> 00:07:09,750
He runs a fruit shop
by the power bureau compound.
80
00:07:09,750 --> 00:07:11,876
And then...
81
00:07:13,040 --> 00:07:14,968
And then what?
82
00:07:14,968 --> 00:07:18,690
Anyway, he told me...
83
00:07:19,653 --> 00:07:24,024
that Yi brought some new girl home recently.
84
00:07:25,220 --> 00:07:27,160
I don't know if it's true.
85
00:07:27,160 --> 00:07:29,379
Of course it's not true.
86
00:07:29,379 --> 00:07:33,639
Don't you know Yi protects his own woman?
87
00:07:33,639 --> 00:07:37,497
Probably another clueless girl chasing him.
88
00:07:37,497 --> 00:07:39,600
You haven't told anyone else this, right?
89
00:07:39,600 --> 00:07:42,222
No. Don't worry, Li.
90
00:08:16,980 --> 00:08:21,099
So you're the one. You don't look that old.
91
00:08:21,099 --> 00:08:22,997
How old are you?
92
00:08:22,997 --> 00:08:26,900
Asking my age right away? That's private.
93
00:08:26,900 --> 00:08:31,000
Quite the act. You even bought fruit.
94
00:08:31,000 --> 00:08:34,240
Already learned to care that fast?
95
00:08:34,240 --> 00:08:37,500
I see several girls like you every year.
96
00:08:37,500 --> 00:08:40,729
But I'm the only one who stays by Yi's side.
97
00:08:40,729 --> 00:08:42,435
Think this through.
98
00:08:42,435 --> 00:08:46,207
Don't waste your youth
on something going nowhere.
99
00:08:47,460 --> 00:08:48,911
Is that so?
100
00:08:48,911 --> 00:08:51,956
Girl, I'm saying this for your own good.
101
00:08:51,956 --> 00:08:54,976
I don't want to make things ugly for you.
102
00:08:58,212 --> 00:09:00,938
What are you doing? Yi protects his own.
103
00:09:00,938 --> 00:09:02,978
Let's talk inside.
104
00:09:08,019 --> 00:09:10,278
Tough one.
105
00:09:16,600 --> 00:09:18,500
Change your shoes.
106
00:09:41,485 --> 00:09:43,680
How could I let a guest wash the fruit?
107
00:09:43,680 --> 00:09:45,940
Go sit down. I'll do it.
108
00:09:46,919 --> 00:09:51,056
Didn't Yi tell you?
He doesn't like anyone touching his kitchen.
109
00:09:52,372 --> 00:09:54,231
I think he did.
110
00:10:19,760 --> 00:10:21,822
You're awfully calm.
111
00:10:21,822 --> 00:10:24,919
So you already knew he had a girlfriend.
112
00:10:24,919 --> 00:10:26,500
I did.
113
00:10:27,379 --> 00:10:31,667
Girls these days really are impressive.
114
00:10:33,419 --> 00:10:38,379
But your sweet homemaker angle is new.
115
00:10:38,379 --> 00:10:40,620
You're not like the ones I usually see.
116
00:10:40,620 --> 00:10:43,000
What are they usually like?
117
00:10:45,019 --> 00:10:50,039
Hot, beautiful, and charming.
118
00:10:50,039 --> 00:10:55,820
Someone clean and plain like you,
with no particular flavor, really is new.
119
00:10:55,820 --> 00:10:58,899
Then his taste is pretty consistent.
120
00:10:58,899 --> 00:11:00,889
What do you mean?
121
00:11:02,478 --> 00:11:05,661
Isn't that you? Hot.
122
00:11:06,700 --> 00:11:09,215
Don't try to get close to me.
123
00:11:09,215 --> 00:11:11,343
I'm not easy to deal with.
124
00:11:11,343 --> 00:11:15,611
After all these years with Yi,
what tricks haven't I seen?
125
00:11:16,940 --> 00:11:20,840
All these years?
Has it been three or four years?
126
00:11:20,840 --> 00:11:24,019
More than that. Four or five years, maybe.
127
00:11:24,019 --> 00:11:26,028
Anyway, we've been together for a long time.
128
00:11:26,028 --> 00:11:28,146
Stop chasing what's not yours.
129
00:11:28,146 --> 00:11:31,606
Four or five years. That long?
130
00:11:31,606 --> 00:11:33,986
How did you two meet?
131
00:11:35,519 --> 00:11:38,167
It's been so long. Who still remembers?
132
00:11:39,200 --> 00:11:41,840
Why am I even talking to you about this?
133
00:11:42,500 --> 00:11:44,480
I'm only curious.
134
00:11:44,480 --> 00:11:47,225
I heard he wasn't in Teng City before.
135
00:11:47,225 --> 00:11:50,539
I wanted to know where you two fell in love.
136
00:11:50,539 --> 00:11:52,917
You even know that?
137
00:11:53,772 --> 00:11:56,340
What, still not giving up?
138
00:11:56,340 --> 00:12:00,278
I thought you'd want to tell me more
about your story with him.
139
00:12:03,639 --> 00:12:07,059
I remembered wrong. It was three years ago.
140
00:12:07,059 --> 00:12:09,779
Yi had just returned to Teng City.
141
00:12:09,779 --> 00:12:14,500
It was on the back street
behind the billiards hall.
142
00:12:14,500 --> 00:12:16,620
A few thugs were harassing me.
143
00:12:16,620 --> 00:12:18,699
I was ready to fight them to the end.
144
00:12:18,699 --> 00:12:20,815
Then Yi showed up.
145
00:12:20,815 --> 00:12:25,100
He brought a few men
and dropped those thugs fast.
146
00:12:25,100 --> 00:12:27,000
That's how we met.
147
00:12:27,000 --> 00:12:30,740
After that, we spent time together and clicked.
148
00:12:30,740 --> 00:12:32,716
Then we got together.
149
00:12:33,880 --> 00:12:37,720
So he came back to Teng City three years ago.
150
00:12:38,539 --> 00:12:41,611
Why do you keep clinging to these tiny details?
151
00:12:45,380 --> 00:12:48,740
Yi bought it. Get it?
152
00:12:48,740 --> 00:12:51,220
Good news is coming soon.
153
00:12:51,220 --> 00:12:53,820
If you insist on clinging to Yi, I don't care.
154
00:12:53,820 --> 00:12:56,779
When the time comes, you'll get nothing.
155
00:12:56,779 --> 00:12:59,222
You'll only make things awkward for both sides.
156
00:12:59,919 --> 00:13:03,444
That's all I have to say.
157
00:13:34,375 --> 00:13:39,461
Your things are all here.
There are toiletries in the bathroom cabinet.
158
00:13:39,461 --> 00:13:43,560
When I moved in, I didn't know whose they were,
so I packed them away.
159
00:13:50,900 --> 00:13:53,271
I'm Miao Jing, Chen Yi's sister.
160
00:13:53,271 --> 00:13:55,080
I've been living here for over half a month.
161
00:13:55,080 --> 00:13:59,333
He wasn't home when I came,
so I cleaned up myself.
162
00:13:59,333 --> 00:14:01,556
You're his sister?
163
00:14:03,539 --> 00:14:05,758
He never told you before?
164
00:14:07,293 --> 00:14:09,272
Not at all.
165
00:14:10,159 --> 00:14:13,111
You two talk. I won't bother you.
166
00:14:24,600 --> 00:14:26,787
Why are you here?
167
00:14:26,787 --> 00:14:29,293
The property office
pulled another stunt today.
168
00:14:29,293 --> 00:14:30,677
They want us to move out.
169
00:14:30,677 --> 00:14:33,144
They think I'm easy to push around.
170
00:14:34,459 --> 00:14:37,162
Why didn't you call me before coming here?
171
00:14:39,551 --> 00:14:42,556
I heard there was a girl at your place.
172
00:14:42,556 --> 00:14:47,389
Yi, I didn't know she was your sister.
You never told me.
173
00:14:47,389 --> 00:14:49,444
You didn't say anything to her, did you?
174
00:14:52,111 --> 00:14:55,944
She asked a bunch of random questions,
and I bluffed my way through.
175
00:14:55,944 --> 00:14:58,667
Don't forget what we agreed on before.
176
00:15:00,827 --> 00:15:03,889
- I'm sorry.
- Keep your distance from her from now on.
177
00:15:58,680 --> 00:16:01,700
I didn't handle today well.
178
00:16:01,700 --> 00:16:03,021
Did Tu Li give you a hard time?
179
00:16:03,021 --> 00:16:06,200
That's her room.
She had every right to be angry.
180
00:16:06,200 --> 00:16:08,880
I'm the one who should apologize.
181
00:16:08,880 --> 00:16:10,934
That's not her room.
182
00:16:12,069 --> 00:16:14,650
She only stays there once in a while.
183
00:16:17,720 --> 00:16:20,100
Are you busy tomorrow?
184
00:16:20,100 --> 00:16:21,691
Giving me work again?
185
00:16:21,691 --> 00:16:27,100
I mean, if you're free,
do you want to come by the billiards hall?
186
00:16:27,100 --> 00:16:28,600
I have plans tomorrow.
187
00:16:28,600 --> 00:16:30,444
What about the day after?
188
00:16:35,580 --> 00:16:38,060
There's something I'm curious about.
189
00:16:39,056 --> 00:16:42,962
If your girlfriend stayed over,
why sleep in separate rooms?
190
00:16:46,131 --> 00:16:49,639
She and I aren't what you think.
191
00:17:30,779 --> 00:17:35,091
Darn it, Yi.
192
00:17:35,091 --> 00:17:37,980
Is this still our shabby little billiards hall?
193
00:17:37,980 --> 00:17:40,944
Why does it smell like disinfectant?
194
00:17:43,600 --> 00:17:46,220
Does it? Buy some incense.
195
00:17:46,220 --> 00:17:49,779
Put incense here?
196
00:17:49,779 --> 00:17:52,667
I'll go buy it.
197
00:17:57,382 --> 00:17:58,660
Hello.
198
00:17:58,660 --> 00:18:00,861
- Hello. Just one person?
- Yes.
199
00:18:00,861 --> 00:18:02,380
Would you like a practice partner?
200
00:18:02,380 --> 00:18:03,860
No, thanks.
201
00:18:07,559 --> 00:18:09,781
- Table four.
- Okay.
202
00:18:13,873 --> 00:18:15,469
Nice shot.
203
00:18:17,460 --> 00:18:19,160
One more.
204
00:18:22,120 --> 00:18:24,876
Any fresh news here?
205
00:18:24,876 --> 00:18:29,060
We're here to play.
Talking business ruins the mood.
206
00:18:29,060 --> 00:18:30,220
Yeah.
207
00:18:30,220 --> 00:18:34,422
Then how about this, Mr. Huang?
We go up there later and take them down.
208
00:18:34,422 --> 00:18:35,890
- I'm on your team.
- Can you handle it?
209
00:18:35,890 --> 00:18:37,767
Back in the day, I was on the school team.
210
00:18:37,767 --> 00:18:41,318
With one move, I could hook him and drop him.
211
00:18:41,318 --> 00:18:42,913
Miao Jing?
212
00:18:42,913 --> 00:18:44,180
Top three, at least.
213
00:18:44,180 --> 00:18:45,833
Miao Jing.
214
00:18:47,136 --> 00:18:48,284
- Yi Lan!
- It really is you.
215
00:18:48,284 --> 00:18:49,360
Why are you back?
216
00:18:49,360 --> 00:18:50,592
You're playing here too?
217
00:18:50,592 --> 00:18:51,680
Yeah.
218
00:18:51,680 --> 00:18:55,024
- It's been five or six years, right?
- Yeah.
219
00:18:55,024 --> 00:18:57,339
You're so beautiful now.
220
00:18:57,339 --> 00:18:58,831
No, you were pretty before too.
221
00:18:58,831 --> 00:19:00,945
You just have more of that big-city feel now.
222
00:19:00,945 --> 00:19:03,299
You're exaggerating.
223
00:19:03,299 --> 00:19:05,017
Are you here by yourself?
224
00:19:05,017 --> 00:19:07,082
I had plans,
but something came up and he couldn't make it.
225
00:19:07,082 --> 00:19:08,559
So I decided to get some exercise by myself.
226
00:19:08,559 --> 00:19:09,980
No point wasting the court fee.
227
00:19:09,980 --> 00:19:12,079
Then let's play a couple of rounds.
228
00:19:12,079 --> 00:19:14,220
Sure. We can catch up too.
229
00:19:14,220 --> 00:19:17,833
I ran into a friend.
You guys play by yourselves for a bit.
230
00:19:42,980 --> 00:19:44,556
What?
231
00:19:47,759 --> 00:19:49,940
So?
232
00:19:49,940 --> 00:19:51,833
So what?
233
00:19:53,000 --> 00:19:56,556
Yi's newly renovated billiards hall.
234
00:19:57,319 --> 00:20:00,019
How do I put it?
235
00:20:00,019 --> 00:20:02,573
Isn't it a little too proper?
236
00:20:02,573 --> 00:20:05,279
I'm not quite used to it.
237
00:20:05,279 --> 00:20:07,460
That's not what I meant.
238
00:20:07,460 --> 00:20:10,945
Then what? Just say it. Stop hesitating.
239
00:20:17,720 --> 00:20:20,099
It's my newly learned supermarket trick.
240
00:20:20,099 --> 00:20:22,880
Yi's billiards hall has been upgraded, right?
241
00:20:22,880 --> 00:20:25,380
I didn't know how else to help.
242
00:20:25,380 --> 00:20:26,980
Kids should like this.
243
00:20:26,980 --> 00:20:28,342
Darn it.
244
00:20:29,920 --> 00:20:32,213
It's good.
245
00:20:32,213 --> 00:20:36,990
But look at this.
Will the customers get used to it?
246
00:20:40,259 --> 00:20:42,920
I think it's great.
247
00:20:46,059 --> 00:20:48,099
Have you finished the accounts?
248
00:20:48,099 --> 00:20:50,111
Bring them over later. I'll take a look.
249
00:20:51,299 --> 00:20:53,119
I should've kept my mouth shut.
250
00:20:53,119 --> 00:20:56,339
Once Miao Jing gets here,
you can stop nagging me.
251
00:20:56,339 --> 00:20:58,278
I'll go do the accounts.
252
00:20:59,460 --> 00:21:02,566
We need to buy a few more advanced cues.
253
00:21:02,566 --> 00:21:03,900
Did you buy the spare balls?
254
00:21:03,900 --> 00:21:06,779
Yes. They're all in the storeroom.
Come on. Let's go take a look.
255
00:21:06,779 --> 00:21:09,099
All right. Yong, watch the place.
256
00:21:09,099 --> 00:21:11,556
- We're going to take a look.
- Okay.
257
00:21:15,012 --> 00:21:18,171
How is this average?
258
00:21:19,400 --> 00:21:22,482
Yi, looks like I don't have the key.
259
00:21:22,482 --> 00:21:24,456
I'll make a call.
260
00:21:39,299 --> 00:21:40,920
- Hello?
- Babe.
261
00:21:40,920 --> 00:21:43,259
Do you have my storeroom key?
262
00:21:43,259 --> 00:21:45,094
Why are you always so forgetful?
263
00:21:45,094 --> 00:21:48,222
My bad, my bad.
I'll come get it from you later.
264
00:21:48,222 --> 00:21:52,020
Wait. I think I saw Miao Jing.
265
00:21:52,020 --> 00:21:53,780
She's playing badminton at our place.
266
00:21:53,780 --> 00:21:56,599
All right. Got it. I'll come find you later.
267
00:21:56,599 --> 00:21:58,111
Bye.
268
00:22:01,072 --> 00:22:04,394
Li Qiao said Jing is playing badminton there.
269
00:22:04,394 --> 00:22:05,743
I'm going.
270
00:22:08,895 --> 00:22:10,339
- I'll go instead.
- Why?
271
00:22:10,339 --> 00:22:13,140
Are you going to find Miao Jing?
272
00:22:13,140 --> 00:22:16,380
If we wait for you to get the key
and come back, it'll be night.
273
00:22:20,820 --> 00:22:23,220
- I always knew you were a good student,
- Thank you.
274
00:22:23,220 --> 00:22:25,400
I didn't expect you to have such stamina too.
275
00:22:25,400 --> 00:22:28,034
So in your mind, I'm just a bookworm?
276
00:22:28,034 --> 00:22:30,333
I didn't say that.
277
00:22:32,319 --> 00:22:34,061
Are you still working in Hai City?
278
00:22:34,061 --> 00:22:35,839
Are you back on vacation this time?
279
00:22:35,839 --> 00:22:39,259
I'm back to handle something.
I'll probably stay for a while.
280
00:22:39,259 --> 00:22:40,746
That's good.
281
00:22:41,433 --> 00:22:43,380
I heard you now work
at the Development and Reform Commission.
282
00:22:43,380 --> 00:22:44,940
You're a government official now?
283
00:22:44,940 --> 00:22:48,889
What official? I'm just a regular clerk.
284
00:22:48,889 --> 00:22:51,167
I envy you, honestly.
285
00:22:51,167 --> 00:22:53,059
People say once you make it out,
everything gets better.
286
00:22:53,059 --> 00:22:57,380
But once you really leave,
you realize how small you are.
287
00:22:57,380 --> 00:22:59,400
Nothing wrong with coming back to Teng City.
288
00:22:59,400 --> 00:23:00,806
The policies are favorable now.
289
00:23:00,806 --> 00:23:04,815
A lot of emerging industries
get their start in small places like ours.
290
00:23:05,520 --> 00:23:07,660
Hao Yun Logistics is headquartered here, right?
291
00:23:07,660 --> 00:23:08,900
You know Hao Yun?
292
00:23:08,900 --> 00:23:10,779
You know Hao Yun too?
293
00:23:10,779 --> 00:23:13,940
Hao Yun is the pride of Teng City now.
294
00:23:13,940 --> 00:23:17,180
I dealt with them when I first started working.
295
00:23:17,180 --> 00:23:20,222
They've grown better and better over the years.
296
00:23:24,159 --> 00:23:27,752
Yi. Sorry to trouble you.
297
00:23:37,000 --> 00:23:40,556
Yi. Aren't you going to say hello?
298
00:23:41,400 --> 00:23:43,559
I won't interrupt her catching up.
299
00:23:43,559 --> 00:23:45,889
Have they paid? I'll cover it.
300
00:23:47,520 --> 00:23:51,279
She didn't have plans with a friend today,
she also said she came alone.
301
00:23:51,279 --> 00:23:53,667
They probably just ran into each other.
302
00:24:01,680 --> 00:24:06,880
Yeah, companies these days only have a future
if they develop in line with policy.
303
00:24:06,880 --> 00:24:11,720
Back in school, who could've imagined
a logistics company could take the market?
304
00:24:11,720 --> 00:24:14,079
Times change.
305
00:24:14,079 --> 00:24:16,079
But your job must be pretty hard too, right?
306
00:24:16,079 --> 00:24:17,079
It's all right.
307
00:24:17,079 --> 00:24:20,880
I heard their boss is hard to deal with.
308
00:24:20,880 --> 00:24:24,819
You mean Mr. Zhang?
I don't get to deal with Mr. Zhang.
309
00:24:24,819 --> 00:24:27,660
I usually coordinate with their managers.
310
00:24:27,660 --> 00:24:30,096
But I heard Mr. Zhang really values talent.
311
00:24:30,096 --> 00:24:31,599
He doesn't care where you come from.
312
00:24:31,599 --> 00:24:33,556
Really?
313
00:24:34,420 --> 00:24:36,920
It's been so long. Let's take a photo.
314
00:24:36,920 --> 00:24:38,500
Sure.
315
00:24:38,500 --> 00:24:41,173
You really changed after the big city.
316
00:24:41,173 --> 00:24:42,920
I thought you wouldn't agree.
317
00:24:42,920 --> 00:24:44,640
You know, you used to be really quiet.
318
00:24:44,640 --> 00:24:47,559
When we graduated,
you wouldn't even let us sign your uniform.
319
00:24:47,559 --> 00:24:48,960
We were kids.
320
00:24:48,960 --> 00:24:50,160
I'll get my phone.
321
00:24:50,160 --> 00:24:51,660
Okay.
322
00:24:57,160 --> 00:24:59,359
- Come on.
- Come on.
323
00:24:59,359 --> 00:25:01,833
One. Two. Three.
324
00:25:03,252 --> 00:25:05,211
Looks great.
325
00:25:08,959 --> 00:25:11,193
I thought you weren't coming.
326
00:25:11,859 --> 00:25:14,233
He's the one who stood me up.
327
00:25:17,000 --> 00:25:19,460
So you came back to visit family.
328
00:25:19,460 --> 00:25:22,020
Perfect. We're about done, so I'll head out.
329
00:25:22,020 --> 00:25:24,819
- You guys have fun.
- Let's catch up next time.
330
00:25:24,819 --> 00:25:26,240
Remember to send me the photo.
331
00:25:26,240 --> 00:25:30,000
Sure. I'll send it through the chat app.
Keep in touch.
332
00:25:38,319 --> 00:25:40,333
I came to get the key.
333
00:25:43,334 --> 00:25:45,208
Bo's girlfriend works the front desk here.
334
00:25:45,208 --> 00:25:48,012
She said you were playing here.
335
00:25:48,012 --> 00:25:50,096
What a coincidence.
336
00:25:51,326 --> 00:25:53,594
Since I'm here, let's play a game.
337
00:26:10,559 --> 00:26:12,889
Why use me as an excuse?
338
00:26:15,265 --> 00:26:17,188
Focus on the game.
339
00:26:21,200 --> 00:26:24,077
Do you need something from her?
340
00:26:24,077 --> 00:26:26,742
Do you want her to help you find a job?
341
00:26:32,000 --> 00:26:33,799
Or is it because of Tu Li?
342
00:26:33,799 --> 00:26:35,721
Do you want to move out?
343
00:26:52,540 --> 00:26:54,038
Does it hurt?
344
00:26:54,746 --> 00:26:56,255
No.
345
00:26:59,740 --> 00:27:01,438
I'll take you home.
346
00:27:02,059 --> 00:27:03,833
No need. It's not on your way.
347
00:27:03,833 --> 00:27:06,000
Do you want to come to my billiards hall?
348
00:27:11,599 --> 00:27:13,960
I have medicine there. Let's treat it first.
349
00:27:13,960 --> 00:27:17,111
Later, we'll go home together.
350
00:27:33,640 --> 00:27:34,799
4,800.
351
00:27:34,799 --> 00:27:38,460
4,800? What costs 4,800?
352
00:27:38,460 --> 00:27:40,920
4,000. 40,000.
353
00:27:40,920 --> 00:27:43,048
Lighting installation. Next--
354
00:27:47,480 --> 00:27:48,779
You're back.
355
00:27:48,779 --> 00:27:50,839
Then you two talk...
356
00:27:50,839 --> 00:27:53,759
We'll do the accounts in the storeroom.
357
00:27:53,759 --> 00:27:55,200
We're leaving. You two talk.
358
00:27:55,200 --> 00:27:56,944
Let's go.
359
00:28:02,900 --> 00:28:05,397
Sit down. I'll get you some water.
360
00:28:58,860 --> 00:29:01,304
You look pretty fancy now.
361
00:29:07,700 --> 00:29:09,460
It hurts.
362
00:29:19,350 --> 00:29:23,800
Well. About Tu Li,
363
00:29:23,800 --> 00:29:25,976
don't take it to heart.
364
00:29:26,740 --> 00:29:28,956
She and I aren't actually...
365
00:29:34,100 --> 00:29:37,496
Why ask me to come
to the billiards hall yesterday?
366
00:29:40,860 --> 00:29:43,680
Want to help manage the accounts here first?
367
00:29:44,280 --> 00:29:47,200
You can look for a job slowly then.
368
00:29:50,347 --> 00:29:52,351
I'll pay you.
369
00:29:55,619 --> 00:29:59,299
Do I get weekends off? Do I get overtime pay?
370
00:29:59,299 --> 00:30:01,832
I can't handle too much pressure right now.
371
00:30:01,832 --> 00:30:03,704
I can't take hardship at all.
372
00:30:06,119 --> 00:30:08,424
Fine. Just don't go too far.
373
00:30:08,424 --> 00:30:10,444
This is a small business.
374
00:30:14,745 --> 00:30:17,093
Don't get the wound wet
for the next couple of days.
375
00:30:29,520 --> 00:30:32,860
Go into the room first.
I'll come over in a bit.
376
00:30:48,840 --> 00:30:50,364
Yi.
377
00:31:44,146 --> 00:31:46,366
I'm just an employee.
378
00:31:46,366 --> 00:31:48,507
Don't make this hard for me.
379
00:31:49,599 --> 00:31:51,778
You're putting me in a tough spot too.
380
00:31:52,485 --> 00:31:57,913
So let's not make things hard
for each other, okay?
381
00:31:59,319 --> 00:32:03,339
If Mr. Zhang weren't asking you sincerely
for this small favor,
382
00:32:03,339 --> 00:32:06,200
he wouldn't have let me be this bold
383
00:32:06,200 --> 00:32:10,167
and park the car right in front of the shop.
384
00:32:13,760 --> 00:32:18,222
What can I possibly do to help Mr. Zhang?
385
00:32:18,222 --> 00:32:20,000
[Closed for renovations.]
386
00:32:22,119 --> 00:32:25,000
You'll know once you go in person.
387
00:32:25,000 --> 00:32:26,722
Please.
388
00:32:30,220 --> 00:32:34,234
Don't spring this kind of surprise on me again.
389
00:32:34,940 --> 00:32:36,889
- Pull the car over.
- Okay.
390
00:32:36,889 --> 00:32:39,000
[Paroxetine: A medicine to treat depression.]
391
00:32:40,333 --> 00:32:43,389
[Not recommended for mood swings
between manic highs and depressive lows.]
392
00:32:48,599 --> 00:32:51,240
Rest here for a bit.
I'll have Bo take you home.
393
00:32:51,240 --> 00:32:53,333
Why aren't you taking me?
394
00:32:54,000 --> 00:32:56,039
I have something small to handle.
395
00:32:56,039 --> 00:32:58,611
Are you really running a small business?
396
00:33:24,480 --> 00:33:26,830
Hello, Yi Lan. It's me.
397
00:33:26,830 --> 00:33:29,019
I need to ask you a favor.
398
00:33:29,772 --> 00:33:32,564
It's about what we discussed this afternoon.
399
00:33:34,200 --> 00:33:35,889
Miao Jing.
400
00:33:36,500 --> 00:33:38,278
Miao Jing.
401
00:33:42,019 --> 00:33:44,220
Miao Jing.
402
00:33:44,220 --> 00:33:45,957
Let's go.
403
00:33:48,447 --> 00:33:50,114
Where is she?
404
00:34:41,059 --> 00:34:42,592
Hello.
405
00:34:43,945 --> 00:34:45,559
Hello, ma'am. Do you have an appointment?
406
00:34:45,559 --> 00:34:46,940
I don't.
407
00:34:46,940 --> 00:34:49,240
Please show your invitation.
408
00:34:49,240 --> 00:34:51,026
Please take a look at this first.
409
00:34:51,026 --> 00:34:52,960
I just graduated from university.
410
00:34:52,960 --> 00:34:56,151
I interned at Hao Yun before.
This is my internship certificate.
411
00:34:56,151 --> 00:34:59,110
I was supposed to start full-time,
but the day I was due to report,
412
00:34:59,110 --> 00:35:00,139
I fell and missed it.
413
00:35:00,139 --> 00:35:02,499
Sorry, this isn't a Haoting invitation.
414
00:35:02,499 --> 00:35:04,159
I can't let you in.
415
00:35:04,159 --> 00:35:05,880
A senior at the company told me that
416
00:35:05,880 --> 00:35:08,100
Mr. Zhang is very kind
and really values talent.
417
00:35:08,100 --> 00:35:09,980
I want to ask him in person for a chance.
418
00:35:09,980 --> 00:35:12,719
You can't go in.
Mr. Zhang has important guests today.
419
00:35:12,719 --> 00:35:14,619
- He doesn't have time to see you.
- I won't disturb him.
420
00:35:14,619 --> 00:35:17,139
I'll just wait at the entrance.
I'll see him during a break.
421
00:35:17,139 --> 00:35:18,820
Sorry. Please leave.
422
00:35:18,820 --> 00:35:21,860
Please, just be kind and let me in to see him.
423
00:35:21,860 --> 00:35:23,300
Bye.
424
00:35:23,300 --> 00:35:25,722
This way, Mr. Yao. This way, please.
425
00:35:29,539 --> 00:35:32,522
- I can do it myself. Thank you.
- Mr. Yao, take care.
426
00:36:21,340 --> 00:36:24,600
I hope we have a pleasant cooperation.
427
00:36:24,600 --> 00:36:29,500
My friend, when it comes to money,
we share the risk.
428
00:36:29,500 --> 00:36:33,940
Now that Yi is back,
our road ahead will only get broader.
429
00:36:33,940 --> 00:36:35,739
Good.
430
00:36:35,739 --> 00:36:37,360
Then let's drink to that.
431
00:36:37,360 --> 00:36:40,019
From now on, we're in the same boat.
432
00:36:40,019 --> 00:36:41,099
Come on.
433
00:36:41,099 --> 00:36:42,420
- Cheers.
- Cheers.
434
00:36:42,420 --> 00:36:44,056
Yi.
435
00:36:45,977 --> 00:36:47,659
I just remembered.
436
00:36:47,659 --> 00:36:50,659
Back when you were at Kuangxia,
you worked under Zhang Bin too.
437
00:36:50,659 --> 00:36:53,329
Why does it seem like you're not as close now?
438
00:36:56,172 --> 00:36:58,355
I left Zhang Bin years ago.
439
00:37:00,940 --> 00:37:04,198
Chen Yi, you really have been lying to me.
440
00:37:10,180 --> 00:37:12,213
Hello? What's wrong?
441
00:37:13,571 --> 00:37:15,479
I'm hurt. Come pick me up.
442
00:37:15,479 --> 00:37:17,829
At the old factory where we scavenged as kids.
443
00:37:17,829 --> 00:37:21,214
You're hurt? Where?
444
00:37:21,214 --> 00:37:23,676
Why are you there this late?
445
00:37:27,740 --> 00:37:29,516
Wait there for me.
446
00:37:38,800 --> 00:37:42,047
Sorry, Mr. Zhang.
Something came up at home. I have to leave.
447
00:37:48,145 --> 00:37:50,514
It's fine. He has always been like this.
448
00:37:50,514 --> 00:37:52,731
He does things his own way.
449
00:37:52,731 --> 00:37:56,619
As long as our cooperation goes smoothly,
everything's fine.
450
00:37:56,619 --> 00:37:57,739
- Good.
- Come on.
451
00:37:57,739 --> 00:38:00,478
- Come on.
- Come on.
452
00:38:49,159 --> 00:38:50,944
Miao Jing.
453
00:38:57,340 --> 00:38:58,679
Where are you hurt?
454
00:38:58,679 --> 00:39:00,389
I'm not hurt.
455
00:39:01,099 --> 00:39:03,000
I lost something.
456
00:39:04,159 --> 00:39:05,965
What did you have to look for right now?
457
00:39:05,965 --> 00:39:08,500
The earrings you gave me are gone.
458
00:39:10,739 --> 00:39:13,994
Is it that serious? I'll buy you a new pair.
459
00:39:15,540 --> 00:39:18,160
If you don't want to help, I'll look myself.
460
00:39:26,132 --> 00:39:27,786
Take this.
461
00:39:47,360 --> 00:39:49,531
Why wouldn't it be serious?
462
00:39:51,839 --> 00:39:54,863
Chen Yi, tell me. Why wouldn't it be serious?
463
00:39:58,099 --> 00:40:00,805
It was right here back then.
464
00:40:00,805 --> 00:40:03,556
You told me to keep walking and not look back.
465
00:40:03,556 --> 00:40:07,556
What about you?
Have you let go of the past and moved on?
466
00:40:09,239 --> 00:40:11,000
Chen Yi.
467
00:40:12,607 --> 00:40:15,607
Do you even know what you're doing?
468
00:40:58,440 --> 00:41:00,167
I found them.
469
00:41:12,159 --> 00:41:13,833
Miao Jing.
470
00:41:16,520 --> 00:41:18,643
Do you hate me that much?
471
00:41:23,146 --> 00:41:24,810
Yes.
34643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.