Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:03,343 --> 00:00:04,608
Hey.
2
00:00:04,610 --> 00:00:06,838
Morning.
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,171
Coffee?
4
00:00:08,173 --> 00:00:09,335
Thank you.
5
00:00:10,502 --> 00:00:12,799
Made you breakfast.
6
00:00:12,801 --> 00:00:14,030
Oh,
you shouldn't have.
7
00:00:14,032 --> 00:00:15,829
Well, when there's a guest,
I like to make a fuss.
8
00:00:15,831 --> 00:00:18,042
And I like
the fuss you make.
9
00:00:18,044 --> 00:00:19,191
- Yeah?
- Mm-hmm.
10
00:00:25,452 --> 00:00:26,399
Something wrong?
11
00:00:26,401 --> 00:00:27,981
Just...work stuff.
12
00:00:27,983 --> 00:00:31,810
Listen, I was wondering
if we could get dinner tonight.
13
00:00:31,812 --> 00:00:34,723
Or...is that weird
because we went out last night?
14
00:00:34,725 --> 00:00:36,854
Is -- is two nights in a row
weird?
15
00:00:36,856 --> 00:00:38,636
No. I don't think
it's weird.
16
00:00:38,638 --> 00:00:39,667
Okay, good.
17
00:00:39,669 --> 00:00:40,883
I'll make a reservation.
18
00:00:40,885 --> 00:00:42,764
A reservation, huh?
19
00:00:42,766 --> 00:00:44,994
Like I said,
I like to make a fuss.
20
00:00:45,845 --> 00:00:47,708
I have to go to work.
21
00:00:48,591 --> 00:00:51,121
I will take this to go.
22
00:00:55,833 --> 00:00:57,163
I'll see you later?
23
00:00:57,165 --> 00:00:58,329
Yeah.
24
00:01:04,989 --> 00:01:06,020
Morning, Lisbon.
25
00:01:06,022 --> 00:01:07,186
Hey, Jane.
26
00:01:07,188 --> 00:01:09,266
Hey. We just got a call
from the Forest Service.
27
00:01:09,268 --> 00:01:11,513
They caught a body
in Sam Houston National Forest.
28
00:01:11,515 --> 00:01:13,262
Abbott wants you guys
to go check it out.
29
00:01:13,264 --> 00:01:14,427
How far away is that?
30
00:01:14,429 --> 00:01:16,791
Mm...100, 120 miles.
31
00:01:16,793 --> 00:01:18,173
Is there a problem?
32
00:01:18,175 --> 00:01:19,121
No. No.
33
00:01:19,123 --> 00:01:20,221
She has plans
for tonight.
34
00:01:20,223 --> 00:01:21,752
She's worried about
getting back in time.
35
00:01:21,754 --> 00:01:22,667
Really?
36
00:01:22,669 --> 00:01:23,999
Actually,
it is not a problem.
37
00:01:24,001 --> 00:01:25,913
Nonsense. Doesn't the FBI
have helicopters?
38
00:01:25,915 --> 00:01:27,328
Can't we just
take one of those?
39
00:01:27,330 --> 00:01:28,960
I guess,
I-if it's available.
40
00:01:28,962 --> 00:01:30,275
That will not be
necessary.
41
00:01:30,277 --> 00:01:32,207
Nonsense. We'll be up and back
in a jiffy.
42
00:01:32,209 --> 00:01:34,454
Just tell your agent Pike
he owes me a favor.
43
00:01:55,047 --> 00:01:55,928
Hello, there!
44
00:01:55,930 --> 00:01:57,893
Officer Green!
Forestry Service!
45
00:01:57,895 --> 00:02:00,007
Thank you so much
for coming!
46
00:02:00,009 --> 00:02:01,338
This way!
47
00:02:05,935 --> 00:02:09,463
Two hikers found her
around 9:00 this morning.
48
00:02:09,465 --> 00:02:10,795
Any identification?
49
00:02:10,797 --> 00:02:12,293
Nah.
She's a Jane Doe.
50
00:02:12,295 --> 00:02:15,173
But we did find this cellphone
about 10 feet from her body.
51
00:02:15,175 --> 00:02:16,988
Must have fallen
out of her pocket.
52
00:02:16,990 --> 00:02:18,452
It's pretty beat-up.
53
00:02:18,454 --> 00:02:20,001
Any idea how she died?
54
00:02:20,003 --> 00:02:22,864
Well, medical examiner says
it must be a broken neck,
55
00:02:22,866 --> 00:02:24,952
somewhere between
6:00 and 8:00 this morning.
56
00:02:24,953 --> 00:02:27,274
My first thought was maybe she
was hiking on the road above and fell,
57
00:02:27,527 --> 00:02:29,190
but...I don't know.
58
00:02:29,192 --> 00:02:31,154
Something just seems off
about the body.
59
00:02:31,156 --> 00:02:33,435
That's why
I gave you guys a call.
60
00:02:33,437 --> 00:02:35,483
Sure hope I haven't
wasted your time.
61
00:02:35,485 --> 00:02:37,297
Not at all,
ranger Green.
62
00:02:37,299 --> 00:02:39,294
In fact,
you're very astute.
63
00:02:39,296 --> 00:02:40,560
She wasn't hiking.
64
00:02:40,562 --> 00:02:42,641
You know, you go hiking,
you wear some socks.
65
00:02:42,643 --> 00:02:44,339
No socks...
66
00:02:44,341 --> 00:02:45,504
And no blisters, either,
67
00:02:45,506 --> 00:02:47,585
so I don't think
she walked here.
68
00:02:47,587 --> 00:02:50,498
New, off-brand sneakers
and jeans.
69
00:02:50,500 --> 00:02:51,947
Full face of makeup.
70
00:02:51,949 --> 00:02:55,626
Expensive
ginger-and-citrus shampoo.
71
00:02:57,292 --> 00:02:59,288
She's a girl
of slender means
72
00:02:59,290 --> 00:03:01,702
going out to meet someone
she wanted to look good for.
73
00:03:01,704 --> 00:03:03,933
Any idea where she could have
been brought from?
74
00:03:03,935 --> 00:03:06,529
There's nothing around here
for miles, except the club.
75
00:03:06,531 --> 00:03:07,695
Club?
76
00:03:07,697 --> 00:03:09,426
Yeah, the Foragers' Club.
It's just up the road.
77
00:03:09,428 --> 00:03:11,025
It's kind of
a-a ritzy place.
78
00:03:11,027 --> 00:03:12,307
Very exclusive --
men only.
79
00:03:12,309 --> 00:03:14,188
But, nah,
she didn't come from there.
80
00:03:14,190 --> 00:03:15,303
Now,
how do you know that?
81
00:03:15,305 --> 00:03:16,851
Well, I called
as soon as we found her.
82
00:03:16,853 --> 00:03:18,682
Uh, all their female employees
are accounted for.
83
00:03:18,684 --> 00:03:20,680
And, like I said,
they don't allow female guests.
84
00:03:20,682 --> 00:03:22,961
No one's missing.
85
00:03:33,733 --> 00:03:35,779
Morning.
Welcome to the Foragers' Club.
86
00:03:35,781 --> 00:03:37,393
How may I help you?
87
00:03:37,395 --> 00:03:39,608
We're with the FBI.
Let us in, please.
88
00:03:39,610 --> 00:03:41,439
What's this about?
89
00:03:41,441 --> 00:03:44,019
One of your members
murdered somebody.
90
00:03:44,021 --> 00:03:45,934
We'd like to talk to someone
about that.
91
00:03:45,936 --> 00:03:48,547
I need to talk
to someone at...
92
00:03:48,549 --> 00:03:50,212
Hello?
93
00:03:50,214 --> 00:03:54,205
♪ The Mentalist 6x18 ♪
Forest Green
Original Air Date on April 20, 2014
94
00:03:54,230 --> 00:03:59,219
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
95
00:04:01,582 --> 00:04:03,831
Mr. Jane.
Agent Lisbon.
96
00:04:03,833 --> 00:04:05,814
Welcome to the Foragers'.
97
00:04:05,816 --> 00:04:08,198
I'm, uh, Kenyon Russell.
I'm the president.
98
00:04:08,200 --> 00:04:09,815
Listen,
before we begin,
99
00:04:09,817 --> 00:04:12,033
I need to ask you
to wear one of these
100
00:04:12,035 --> 00:04:13,616
while
you're on the grounds.
101
00:04:13,618 --> 00:04:16,000
Uh, all the staff and guests
wear them.
102
00:04:16,002 --> 00:04:17,917
Just, uh,
one of those rules.
103
00:04:17,919 --> 00:04:19,483
All men, huh?
Yeah.
104
00:04:19,485 --> 00:04:20,667
What's that about?
105
00:04:20,669 --> 00:04:22,784
Well, it's just
simple brotherhood, ma'am.
106
00:04:22,786 --> 00:04:24,483
We're not anti-female --
not at all.
107
00:04:24,485 --> 00:04:28,153
We're fully chartered
by the state of Texas
108
00:04:28,155 --> 00:04:30,785
as a private,
single-sex organization.
109
00:04:30,787 --> 00:04:34,337
We have, uh, female employees --
mainly in the dining hall.
110
00:04:34,339 --> 00:04:38,820
But, uh, we just don't accept
women for membership.
111
00:04:38,822 --> 00:04:41,121
Are women allowed
as guests?
112
00:04:41,123 --> 00:04:42,286
Uh, generally no,
113
00:04:42,288 --> 00:04:44,870
though there have been
exceptions --
114
00:04:44,872 --> 00:04:47,121
First Ladies,
for instance.
115
00:04:47,123 --> 00:04:49,039
But, um, none recently.
116
00:04:49,041 --> 00:04:50,205
Please -- sit.
117
00:04:50,207 --> 00:04:53,373
Uh, I know this all sounds
very old-school,
118
00:04:53,375 --> 00:04:55,321
but you have to
understand --
119
00:04:55,323 --> 00:04:59,090
our members are
senators, judges, C.E.O.s.
120
00:04:59,092 --> 00:05:02,257
They're successful,
driven men.
121
00:05:02,259 --> 00:05:06,157
They really have very few places
that they can completely relax.
122
00:05:06,159 --> 00:05:08,809
Here, we have no cellphones,
no Twitter,
123
00:05:08,811 --> 00:05:11,458
no distractions
from the outside world.
124
00:05:11,460 --> 00:05:13,676
Women are a distraction?
125
00:05:13,678 --> 00:05:15,376
Well, no,
of course not.
126
00:05:15,378 --> 00:05:17,324
But we offer, um, um...
127
00:05:17,326 --> 00:05:20,593
Very...unique
kind of camaraderie.
128
00:05:20,596 --> 00:05:21,711
The Foragers' is a --
129
00:05:21,713 --> 00:05:24,177
it's a very special place
for a lot of us,
130
00:05:24,179 --> 00:05:26,510
a place our fathers
and grandfathers built
131
00:05:26,512 --> 00:05:27,678
and brought us to.
132
00:05:27,680 --> 00:05:29,294
Then how did our Jane Doe
get on the property?
133
00:05:29,296 --> 00:05:31,128
She wasn't
on our property.
134
00:05:31,130 --> 00:05:32,596
If she was, I'd know.
135
00:05:32,598 --> 00:05:34,596
We have excellent
security systems in place.
136
00:05:34,598 --> 00:05:35,764
Uh-huh.
137
00:05:35,765 --> 00:05:37,930
Do you know this woman?
138
00:05:39,215 --> 00:05:42,631
This is the poor woman
who died, I assume.
139
00:05:42,633 --> 00:05:44,163
No,
I don't recognize her.
140
00:05:44,165 --> 00:05:46,298
Oh, that's kind of weird,
'cause she was killed here.
141
00:05:46,300 --> 00:05:48,715
And if she were here,
then you would know, right?
142
00:05:48,717 --> 00:05:51,883
That's a, uh, very serious
accusation, Mr. Jane.
143
00:05:51,885 --> 00:05:52,932
I hope you --
144
00:05:52,934 --> 00:05:54,049
The victim was found
145
00:05:54,051 --> 00:05:56,600
with two holes in her shirt
right here --
146
00:05:56,602 --> 00:06:00,551
uh, made from a pin
like this.
147
00:06:00,553 --> 00:06:04,384
So she was wearing
one of these badges...
148
00:06:04,386 --> 00:06:06,050
like this.
149
00:06:06,052 --> 00:06:08,801
She was killed here, and she was
dumped outside the gate.
150
00:06:08,803 --> 00:06:10,334
Holes in her shirt?
151
00:06:10,336 --> 00:06:13,635
That's a pretty, uh,
tenuous theory, at best.
152
00:06:13,637 --> 00:06:14,669
Tenuous?
153
00:06:14,671 --> 00:06:16,636
We are
50 miles from nowhere,
154
00:06:16,638 --> 00:06:18,970
and that poor woman is dead
outside your gate.
155
00:06:18,972 --> 00:06:21,303
Tenuous, it is not,
sir.
156
00:06:21,305 --> 00:06:24,388
Now, I hope we can rely
on your full cooperation.
157
00:06:25,938 --> 00:06:27,337
Yes, ma'am.
158
00:06:27,339 --> 00:06:29,139
I can't promise
she won't hurt anyone.
159
00:06:29,141 --> 00:06:31,854
I-I'll try to restrain her,
but I can't promise.
160
00:06:31,856 --> 00:06:33,189
Sorry.
161
00:06:35,857 --> 00:06:37,556
How many people
are on the grounds?
162
00:06:37,558 --> 00:06:40,640
182 campers
and 97 staff.
163
00:06:40,642 --> 00:06:42,807
There'll be more people coming
for the talk tomorrow.
164
00:06:42,809 --> 00:06:44,107
The talk?
165
00:06:44,109 --> 00:06:47,225
Yeah, we have a speaker
coming in from Silicon Valley
166
00:06:47,227 --> 00:06:49,775
to speak about digital
technology and the economy.
167
00:06:49,777 --> 00:06:52,558
Hmm. We're gonna need the names
of everybody who was here last night.
168
00:06:52,560 --> 00:06:54,676
Well, our membership list
is confidential. You --
169
00:06:54,678 --> 00:06:57,225
I can get a subpoena,
if I have to.
170
00:06:57,227 --> 00:06:58,977
That won't be necessary.
171
00:06:58,979 --> 00:07:03,127
I was merely gonna counsel you
to...exercise discretion here,
172
00:07:03,129 --> 00:07:04,277
for your own sake.
173
00:07:04,279 --> 00:07:08,061
Our members are, um...
powerful people.
174
00:07:08,063 --> 00:07:09,928
You can see our concierge,
Peter Kilgallen,
175
00:07:09,930 --> 00:07:11,861
and he'll give you
the information you need.
176
00:07:11,863 --> 00:07:13,429
His office is right down there
and to the right.
177
00:07:13,431 --> 00:07:14,645
Thank you.
178
00:07:14,647 --> 00:07:15,778
Give it back!
179
00:07:15,780 --> 00:07:17,679
- Hey! Hey, give that b--
- Mr. Russell --
180
00:07:17,681 --> 00:07:20,147
- Don't treat me like a child!
- Mr. Russell.
181
00:07:20,149 --> 00:07:21,196
I'm sorry.
182
00:07:21,198 --> 00:07:23,647
I found Mr. Gryska
using his cellphone.
183
00:07:23,649 --> 00:07:24,647
Marvin.
184
00:07:24,649 --> 00:07:26,114
What are you gonna do?
Spank me?
185
00:07:26,116 --> 00:07:27,148
You know the rule.
186
00:07:27,150 --> 00:07:28,448
There's no cellphones
on the grounds.
187
00:07:28,450 --> 00:07:29,565
I was talking
to my lawyer.
188
00:07:29,567 --> 00:07:31,014
I have matters
that need attention.
189
00:07:31,016 --> 00:07:32,897
Okay, all right, Marvin,
if you have business to do,
190
00:07:32,899 --> 00:07:35,148
you're welcome to take care
of it off the grounds, please.
191
00:07:35,150 --> 00:07:36,232
Oh, forget it.
192
00:07:36,234 --> 00:07:37,782
Who are you?
193
00:07:37,784 --> 00:07:39,848
Teresa Lisbon, FBI.
194
00:07:39,850 --> 00:07:42,016
Oh, here about
the dead girl, huh?
195
00:07:42,018 --> 00:07:43,233
That's great.
196
00:07:43,235 --> 00:07:46,617
First woman here in
a hundred years -- she's a fed.
197
00:07:46,619 --> 00:07:47,734
Excuse me.
198
00:07:47,736 --> 00:07:49,034
Charmer.
199
00:07:49,036 --> 00:07:52,702
Marvin Gryska is
one of our, um...newer members.
200
00:07:52,704 --> 00:07:55,652
I'll let Kilgallen know
you're coming.
201
00:07:55,654 --> 00:07:57,370
Good luck
with the investigation.
202
00:07:57,372 --> 00:07:58,952
Thank you.
203
00:07:58,954 --> 00:08:02,452
I think you can deal
with Kilgallen.
204
00:08:02,454 --> 00:08:04,153
I'm gonna take a walk.
205
00:08:04,155 --> 00:08:06,187
What for?
206
00:08:06,189 --> 00:08:07,237
Men stuff.
207
00:08:07,239 --> 00:08:08,704
Men stuff?
Mm-hmm.
208
00:08:08,706 --> 00:08:09,738
Okay.
209
00:08:09,740 --> 00:08:11,654
Any luck identifying
our forest victim?
210
00:08:11,656 --> 00:08:13,689
We didn't get any matches
off fingerprints.
211
00:08:13,691 --> 00:08:16,122
Facial recognition didn't
pull up any names, either.
212
00:08:16,124 --> 00:08:17,655
What about
the cellphone they found?
213
00:08:17,657 --> 00:08:19,039
Uh, techs are
still working on it,
214
00:08:19,041 --> 00:08:20,522
but haven't
dug anything out yet.
215
00:08:20,524 --> 00:08:22,740
Hey. Spoke to the manager
of a motel in the area.
216
00:08:22,742 --> 00:08:24,874
He said a woman matching
our victim's description
217
00:08:24,876 --> 00:08:26,355
checked in
yesterday morning,
218
00:08:26,357 --> 00:08:28,857
but according to housekeeping,
she hadn't slept in her room.
219
00:08:28,859 --> 00:08:31,408
He faxed me a copy
of her driver's license.
220
00:08:31,410 --> 00:08:32,690
That's her.
221
00:08:33,959 --> 00:08:35,408
Madison Pryce.
Austin address.
222
00:08:35,411 --> 00:08:37,208
I tried calling her apartment.
Nobody answered.
223
00:08:37,210 --> 00:08:38,793
I spoke to the super
in the building.
224
00:08:38,795 --> 00:08:41,326
He said Pryce's younger sister's
been staying with her.
225
00:08:41,328 --> 00:08:42,410
I'll bring her in.
226
00:08:42,412 --> 00:08:45,542
All right.
Let Lisbon and Jane know.
227
00:08:48,495 --> 00:08:50,027
Mr. Kilgallen?
228
00:08:50,029 --> 00:08:51,628
Oh, you must be
agent Lisbon, right?
229
00:08:51,630 --> 00:08:52,579
Yeah.
230
00:08:52,581 --> 00:08:53,795
Yeah. Here you go.
231
00:08:53,797 --> 00:08:55,746
The names and contact numbers
of all the staff.
232
00:08:55,748 --> 00:08:58,079
Also, all the members that were
here last night as of 7:00.
233
00:08:58,081 --> 00:08:59,546
That's when
we close the gates.
234
00:08:59,548 --> 00:09:01,662
Keep that to yourself, though.
It's highly confidential.
235
00:09:01,664 --> 00:09:03,463
I heard.
236
00:09:03,465 --> 00:09:06,496
Does the name Madison Pryce
mean anything to you?
237
00:09:06,498 --> 00:09:08,130
Madison Pryce...
238
00:09:08,132 --> 00:09:09,247
No. No.
239
00:09:09,249 --> 00:09:10,864
Everyone heard about
the woman who died, though.
240
00:09:10,866 --> 00:09:11,964
Is that her name?
241
00:09:11,966 --> 00:09:13,632
You're certain
she wasn't on staff here?
242
00:09:13,634 --> 00:09:14,914
Oh, yeah.
Absolutely.
243
00:09:14,916 --> 00:09:16,998
No one by that name's
worked here since I started,
244
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
and that's about --
that's about five years now.
245
00:09:19,002 --> 00:09:21,133
What do you do exactly?
246
00:09:21,135 --> 00:09:22,582
Provide things
for the campers --
247
00:09:22,584 --> 00:09:24,633
anything from
a 120-year-old bottle of Brandy
248
00:09:24,635 --> 00:09:26,032
to a snakebite kit.
249
00:09:26,034 --> 00:09:28,134
You wouldn't believe some of the stuff
I've had to track down.
250
00:09:28,136 --> 00:09:30,034
I'll bet.
251
00:09:31,002 --> 00:09:34,084
Listen, I don't mean
to tell you your business.
252
00:09:34,086 --> 00:09:36,918
But, uh, I think you're
barking up the wrong tree.
253
00:09:36,920 --> 00:09:39,136
That woman --
Madison Pryce, was it?
254
00:09:39,138 --> 00:09:40,085
Yeah.
255
00:09:40,087 --> 00:09:42,054
Yeah. She has
nothing to do with us.
256
00:09:42,056 --> 00:09:43,719
Your boss, Russell,
said the same thing.
257
00:09:43,721 --> 00:09:46,804
Huh.
Maybe we're right, then.
258
00:09:52,088 --> 00:09:54,053
Alan. Alan!
259
00:09:54,055 --> 00:09:57,338
S-stop telling me
to be realistic.
260
00:09:57,340 --> 00:10:00,873
Just tell me how this ends well
for me, 'cause I --
261
00:10:00,873 --> 00:10:02,506
I got to go.
262
00:10:02,508 --> 00:10:03,889
I won't narc.
Don't worry.
263
00:10:03,891 --> 00:10:05,307
Thanks.
264
00:10:05,309 --> 00:10:07,591
Use your phone, they make you
assume the position.
265
00:10:07,593 --> 00:10:08,924
Mm.
266
00:10:08,926 --> 00:10:11,040
You were with that woman.
You're FBI.
267
00:10:11,042 --> 00:10:12,040
"With," not "of."
268
00:10:12,042 --> 00:10:13,541
Yeah, well,
back up, G-man.
269
00:10:13,543 --> 00:10:15,090
I got nothing to say
to you vultures.
270
00:10:15,092 --> 00:10:17,042
You've met the feds
before now, I take it.
271
00:10:17,044 --> 00:10:18,708
Oh, you don't read
the financial pages?
272
00:10:18,710 --> 00:10:19,724
Life's too short.
273
00:10:19,726 --> 00:10:21,092
Your guys are
throwing the book at me.
274
00:10:21,094 --> 00:10:24,209
Conspiracy to commit
securities fraud, wire fraud,
275
00:10:24,211 --> 00:10:26,476
bank fraud,
false S.E.C. filing.
276
00:10:26,478 --> 00:10:29,177
Ah. And your lawyer's trying
to convince you to make a deal.
277
00:10:29,179 --> 00:10:30,810
Yeah -- the schmuck.
278
00:10:30,812 --> 00:10:32,927
Will you?
279
00:10:32,929 --> 00:10:34,260
The hell I will.
Bravo.
280
00:10:34,262 --> 00:10:35,645
Quick question --
Russell said
281
00:10:35,647 --> 00:10:37,478
most of the women on staff
work in the dining hall.
282
00:10:37,480 --> 00:10:38,727
You ever see them
anyplace else?
283
00:10:38,729 --> 00:10:41,313
No -- just a bunch of fat guys
with pleated shorts
284
00:10:41,315 --> 00:10:42,563
as far as the eye can see.
285
00:10:42,565 --> 00:10:43,679
That's a vivid image.
286
00:10:43,681 --> 00:10:45,596
Okay, well, uh,
good luck with the FBI.
287
00:10:45,598 --> 00:10:47,847
You know, they had me
dead to rights,
288
00:10:47,848 --> 00:10:49,398
and I beat 'em.
289
00:10:49,400 --> 00:10:51,264
- I think you can, too.
- What charge?
290
00:10:51,266 --> 00:10:52,513
Murder.
291
00:10:52,515 --> 00:10:54,048
How'd you do that?
292
00:10:54,050 --> 00:10:56,348
Got to know
the right people.
293
00:11:00,517 --> 00:11:03,149
Our mom and dad
were killed in a car accident
294
00:11:03,151 --> 00:11:05,716
when we were little.
295
00:11:05,718 --> 00:11:10,435
The two of us spent years
in and out of foster homes.
296
00:11:10,437 --> 00:11:11,818
And one night,
Madison --
297
00:11:11,820 --> 00:11:15,768
it was, um
it was "Margaret" then --
298
00:11:15,770 --> 00:11:17,151
she ran away,
299
00:11:17,153 --> 00:11:20,819
and I didn't hear from her
for months.
300
00:11:20,821 --> 00:11:25,552
Then, on my birthday,
she sent me $50.
301
00:11:25,554 --> 00:11:26,935
The next year,
302
00:11:26,937 --> 00:11:29,269
she was paying for me
to go to boarding school.
303
00:11:31,188 --> 00:11:34,321
When I graduated,
I-I asked her
304
00:11:34,323 --> 00:11:36,570
if I could stay with her
for a little while.
305
00:11:37,889 --> 00:11:39,855
Where did
the money come from?
306
00:11:39,857 --> 00:11:42,105
She worked.
307
00:11:42,107 --> 00:11:43,572
As a temp, at first,
308
00:11:43,574 --> 00:11:47,024
and then she started
her own company.
309
00:11:47,026 --> 00:11:50,240
It helps executives
with their speaking skills.
310
00:11:50,242 --> 00:11:52,056
She e-mailed me
this morning.
311
00:11:56,826 --> 00:11:58,408
Dee, gentle reminder --
312
00:11:58,410 --> 00:12:00,692
fish must eat,
or fish will die.
313
00:12:00,694 --> 00:12:01,742
Love you.
314
00:12:01,744 --> 00:12:03,859
She's in a cabin.
315
00:12:03,861 --> 00:12:05,859
Could someone have snuck her
into the Foragers' camp --
316
00:12:05,861 --> 00:12:06,992
a boyfriend, maybe?
317
00:12:08,079 --> 00:12:10,326
Madison didn't have
any boyfriends.
318
00:12:10,328 --> 00:12:11,527
She was gay.
319
00:12:11,529 --> 00:12:13,727
Any girlfriends?
320
00:12:13,729 --> 00:12:15,278
Not serious ones.
321
00:12:15,280 --> 00:12:16,444
She worked too hard.
322
00:12:16,446 --> 00:12:18,277
Their business
wasn't doing well.
323
00:12:18,279 --> 00:12:19,613
Do you have any idea
324
00:12:19,615 --> 00:12:21,912
why she might have been
at the Foragers' Club?
325
00:12:21,914 --> 00:12:23,445
No.
326
00:12:23,447 --> 00:12:25,695
She never mentioned it.
327
00:12:26,898 --> 00:12:28,161
We can talk
to the waitstaff
328
00:12:28,163 --> 00:12:29,779
after they're done
with lunch service.
329
00:12:29,781 --> 00:12:32,196
According to the maître d',
it should be an hour and a half.
330
00:12:32,198 --> 00:12:33,247
Not to worry.
331
00:12:33,249 --> 00:12:34,947
Uh, excuse me? Miss?
332
00:12:34,949 --> 00:12:37,581
Uh, could you pour my friend
some coffee, please?
333
00:12:37,583 --> 00:12:38,782
Thank you.
334
00:12:40,399 --> 00:12:41,782
Tell Pike I say hi.
335
00:12:41,784 --> 00:12:44,232
How do you know
it's Pike?
336
00:12:44,234 --> 00:12:46,332
"Jane says hi."
337
00:12:47,452 --> 00:12:49,283
Yeah,
he seems like a good guy.
338
00:12:49,285 --> 00:12:50,618
Mm. He is.
339
00:12:50,620 --> 00:12:53,283
Ah. Good, 'cause you deserve
to be with a good man.
340
00:12:54,085 --> 00:12:55,118
Thanks.
341
00:12:55,120 --> 00:12:56,751
Excuse me, ma'am.
342
00:12:56,753 --> 00:13:00,000
Um...
I'd like to get some cream.
343
00:13:03,788 --> 00:13:05,585
Thank you.
344
00:13:06,737 --> 00:13:07,735
Excuse me.
345
00:13:07,737 --> 00:13:10,569
This, uh...
This fork is dirty.
346
00:13:10,571 --> 00:13:11,752
There. You see that?
347
00:13:11,754 --> 00:13:13,421
Oh.
348
00:13:14,456 --> 00:13:15,704
How about this one?
349
00:13:15,706 --> 00:13:17,421
Oh, yeah, that's clean.
Thank you.
350
00:13:17,423 --> 00:13:19,254
Nice and clean.
Excellent.
351
00:13:19,256 --> 00:13:21,789
Okay.
What is going on?
352
00:13:21,791 --> 00:13:23,454
The video Madison Pryce made
showed
353
00:13:23,456 --> 00:13:25,737
that she stayed in a cabin
the night before she died.
354
00:13:25,739 --> 00:13:28,423
She was gay, so it was unlikely
a man's cabin --
355
00:13:28,425 --> 00:13:30,623
more likely a friend
or a lover.
356
00:13:30,625 --> 00:13:31,841
She washed her hair,
357
00:13:31,843 --> 00:13:34,923
so she probably
borrowed the shampoo
358
00:13:34,925 --> 00:13:36,707
from the other woman.
359
00:13:36,709 --> 00:13:39,624
None of these women here
used that shampoo.
360
00:13:39,625 --> 00:13:42,624
But by process of elimination,
it leaves --
361
00:13:42,626 --> 00:13:43,843
excuse me, miss.
362
00:13:44,759 --> 00:13:46,125
Yes, ma'am, you.
Come here, please.
363
00:13:49,461 --> 00:13:51,676
Ginger citrus.
Very nice.
364
00:13:51,678 --> 00:13:52,743
Very nice.
365
00:13:52,745 --> 00:13:54,126
Uh, there we are.
366
00:13:54,128 --> 00:13:55,909
You were with Madison Pryce
last night.
367
00:13:55,911 --> 00:13:57,428
Excuse me?
368
00:13:57,430 --> 00:13:58,927
Do you know Madison Pryce,
ma'am?
369
00:14:00,878 --> 00:14:02,760
Oh, my God.
370
00:14:04,463 --> 00:14:06,796
It's her, isn't it?
She's the murdered woman.
371
00:14:08,046 --> 00:14:09,430
Oh, my God.
372
00:14:11,514 --> 00:14:14,578
And when was the last time
that you saw Madison?
373
00:14:14,580 --> 00:14:17,013
Um...This morning.
374
00:14:19,181 --> 00:14:22,348
A little after 5:00 --
that's when she left my cabin.
375
00:14:23,216 --> 00:14:24,914
We weren't a couple.
376
00:14:25,967 --> 00:14:28,216
I mean, we hooked up
when she came to the camp,
377
00:14:28,218 --> 00:14:29,299
but it wasn't serious.
378
00:14:29,301 --> 00:14:31,099
We just...
liked each other.
379
00:14:31,101 --> 00:14:33,416
How did you meet?
380
00:14:33,418 --> 00:14:35,268
Last year --
381
00:14:35,270 --> 00:14:38,133
a late-night beer party
for staff.
382
00:14:38,135 --> 00:14:40,050
She just roamed in.
383
00:14:40,053 --> 00:14:42,267
I had no idea
where she'd come from.
384
00:14:42,269 --> 00:14:44,418
What was she doing there?
385
00:14:44,420 --> 00:14:46,518
Work.
386
00:14:46,520 --> 00:14:48,185
It was a gig for her.
387
00:14:48,187 --> 00:14:49,918
What kind of gig?
388
00:14:51,752 --> 00:14:52,886
She was an escort.
389
00:14:52,888 --> 00:14:54,937
A...prostitute?
390
00:14:54,939 --> 00:14:57,087
She preferred "escort".
391
00:14:58,305 --> 00:15:01,754
She kept it quiet
so her sister wouldn't find out.
392
00:15:01,756 --> 00:15:02,938
Ah.
393
00:15:02,940 --> 00:15:05,805
The public-speaking business
was a cover story.
394
00:15:05,808 --> 00:15:08,139
She was gay.
395
00:15:08,141 --> 00:15:09,923
It helped.
396
00:15:09,925 --> 00:15:12,188
She didn't take men
too seriously.
397
00:15:12,190 --> 00:15:15,439
So, she was at the club
to meet a client?
398
00:15:15,441 --> 00:15:17,023
Yeah,
at the Fishing Camp.
399
00:15:17,025 --> 00:15:18,808
Fishing Camp?
400
00:15:19,892 --> 00:15:21,058
Okay.
401
00:15:23,191 --> 00:15:24,307
Thank you.
402
00:15:26,526 --> 00:15:28,526
That was Fischer.
403
00:15:28,528 --> 00:15:29,810
According to Pam,
404
00:15:29,812 --> 00:15:32,143
Madison Pryce
worked as a prostitute
405
00:15:32,145 --> 00:15:35,694
at a brothel
they maintain on the grounds
406
00:15:35,696 --> 00:15:37,609
called the Fishing Camp.
407
00:15:41,621 --> 00:15:43,556
So you run a brothel
at the Foragers.
408
00:15:43,647 --> 00:15:47,392
The club provides a service --
not one I avail myself of.
409
00:15:47,435 --> 00:15:48,567
Sure.
410
00:15:48,869 --> 00:15:50,487
And it's called...
411
00:15:50,489 --> 00:15:51,486
Fishing Camp.
412
00:15:51,488 --> 00:15:53,271
In my father's
and grandfather's time,
413
00:15:53,273 --> 00:15:55,325
it actually was, uh,
used for fishing.
414
00:15:55,327 --> 00:15:56,625
But not anymore.
415
00:15:56,627 --> 00:15:58,394
We had a problem.
416
00:15:58,396 --> 00:15:59,744
In years past,
417
00:15:59,746 --> 00:16:02,298
people would go to a house about
20 miles away from the camp
418
00:16:02,300 --> 00:16:05,051
when they...wanted
that kind of thing.
419
00:16:05,053 --> 00:16:09,089
But there was drunkenness,
accidents, arrests.
420
00:16:09,091 --> 00:16:12,092
Not a healthy situation
in the age of the camera phone.
421
00:16:12,094 --> 00:16:13,927
So Kilgallen...
422
00:16:15,797 --> 00:16:17,062
...came up with the idea
423
00:16:17,064 --> 00:16:19,098
of moving the enterprise
onto our grounds
424
00:16:19,100 --> 00:16:20,816
as a way of avoiding
the difficulties.
425
00:16:20,818 --> 00:16:21,901
And it worked.
426
00:16:21,903 --> 00:16:23,905
We've had no problems
since then.
427
00:16:23,905 --> 00:16:25,539
Except a murder.
428
00:16:25,541 --> 00:16:26,989
Yes. Obviously.
429
00:16:26,991 --> 00:16:28,823
So, it was
Kilgallen's operation?
430
00:16:28,825 --> 00:16:30,878
Yeah. Completely.
431
00:16:30,880 --> 00:16:33,245
He brings the women up
on the weekends,
432
00:16:33,247 --> 00:16:35,130
usually one or two
at a time.
433
00:16:35,132 --> 00:16:37,300
Got them
on some sort of rotation.
434
00:16:37,302 --> 00:16:41,170
The Foragers', by the way,
derives no income from this.
435
00:16:41,172 --> 00:16:43,122
I was very firm
about that.
436
00:16:43,124 --> 00:16:44,557
Did you know
Madison Pryce?
437
00:16:45,342 --> 00:16:46,476
No.
438
00:16:46,478 --> 00:16:47,478
According to Pam Parsons,
439
00:16:47,479 --> 00:16:49,930
Madison visited the camp
several times.
440
00:16:49,932 --> 00:16:51,014
You never saw her?
441
00:16:51,016 --> 00:16:52,265
Well, that wasn't
your question.
442
00:16:52,267 --> 00:16:53,900
You asked me if I knew her,
which I did not,
443
00:16:53,902 --> 00:16:56,134
by any reasonable definition
of the term.
444
00:16:57,805 --> 00:17:00,941
Upon reconsideration,
I think it's possible
445
00:17:00,943 --> 00:17:03,525
that I did see her
once or twice.
446
00:17:03,527 --> 00:17:04,777
We never spoke.
447
00:17:04,779 --> 00:17:09,148
Now, you told Jane you didn't
recognize her picture.
448
00:17:09,150 --> 00:17:12,035
Not many people can get
an evasion like that past Jane.
449
00:17:12,037 --> 00:17:13,703
Your point being...?
450
00:17:13,705 --> 00:17:15,337
You must be
a very good liar.
451
00:17:15,339 --> 00:17:17,824
Where were you
from 6:00 to 8:00 this morning?
452
00:17:18,676 --> 00:17:20,377
I was asleep.
453
00:17:24,849 --> 00:17:26,466
Whoo!
454
00:17:26,468 --> 00:17:27,516
Hey!
455
00:17:27,518 --> 00:17:29,218
Look who I found.
456
00:17:29,220 --> 00:17:30,804
What are you doing here?
457
00:17:30,806 --> 00:17:32,022
Well,
you have poked the bear.
458
00:17:32,023 --> 00:17:33,557
After Russell
was questioned,
459
00:17:33,559 --> 00:17:35,675
he called a few high-powered
people, and they called me,
460
00:17:35,677 --> 00:17:38,444
so I figured I'd come down
and check everything out.
461
00:17:38,446 --> 00:17:39,946
Where's Kilgallen?
462
00:17:39,948 --> 00:17:41,815
I don't know.
He's not in his office.
463
00:17:41,817 --> 00:17:43,400
His laptop isn't there,
either.
464
00:17:43,402 --> 00:17:45,119
Camp security
is looking for him.
465
00:17:45,121 --> 00:17:48,288
He's on the run.
Not the type to pack a bag.
466
00:17:48,290 --> 00:17:50,289
All right. Well, I'll have
Fischer start a search.
467
00:17:50,291 --> 00:17:52,357
So, this is
the Fishing Camp, huh?
468
00:17:52,359 --> 00:17:54,243
Madison used cabin 9.
469
00:18:00,918 --> 00:18:02,367
Pam Parsons says that
470
00:18:02,369 --> 00:18:05,138
Madison left her cabin at 5:00
this morning to come here.
471
00:18:05,140 --> 00:18:06,840
That was the last time
anybody saw her.
472
00:18:06,842 --> 00:18:09,308
I don't think
she died here.
473
00:18:09,310 --> 00:18:10,393
What makes you say that?
474
00:18:10,395 --> 00:18:12,345
Well,
there's nothing out of place.
475
00:18:12,347 --> 00:18:14,713
There's no scratches on the
floor from furniture sliding.
476
00:18:14,715 --> 00:18:16,215
A fight
would have left marks.
477
00:18:16,217 --> 00:18:19,069
Well, I would have called it
just a hunch, but that works, too.
478
00:18:19,071 --> 00:18:21,188
Maybe it started in here
and then went outside.
479
00:18:21,190 --> 00:18:22,688
Either way,
the killer had to have used
480
00:18:22,690 --> 00:18:24,108
something
to move the body.
481
00:18:24,110 --> 00:18:26,410
There's no way they carried it
to where it was found.
482
00:18:26,412 --> 00:18:28,227
There are
a lot of golf carts here.
483
00:18:28,229 --> 00:18:30,395
Get forensics up here.
Have them test the golf carts.
484
00:18:30,397 --> 00:18:31,866
Tell them to bring
the M-VAC system.
485
00:18:31,868 --> 00:18:34,086
That'll dig DNA fragments
out of anything.
486
00:18:34,088 --> 00:18:36,454
And if Madison's DNA
is on that golf cart,
487
00:18:36,456 --> 00:18:38,371
then the killer's
might be, too.
488
00:18:38,373 --> 00:18:39,739
What is that?
489
00:18:42,460 --> 00:18:44,127
Oh. Wait a minute.
490
00:18:48,051 --> 00:18:49,684
Oh.
It's a golf-ball marker.
491
00:18:49,686 --> 00:18:52,352
You use it to, uh,
place your ball on the green.
492
00:18:52,354 --> 00:18:54,754
Whoever visited this room
must've been a serious linksman.
493
00:18:54,756 --> 00:18:57,807
But a place like this, ah,
that must be a lot of people.
494
00:18:57,810 --> 00:18:59,593
I think
we can narrow it down.
495
00:19:06,267 --> 00:19:08,267
Grant Kimura.
496
00:19:08,269 --> 00:19:09,736
Dennis Abbott, FBI.
497
00:19:09,738 --> 00:19:10,821
I'm a fan.
498
00:19:10,823 --> 00:19:12,772
I saw you play
in Augusta last summer.
499
00:19:12,774 --> 00:19:14,941
That putt that you made
on the seventh --
500
00:19:14,943 --> 00:19:16,376
oh, that was amazing.
501
00:19:16,378 --> 00:19:17,327
Amazing.
502
00:19:17,329 --> 00:19:18,578
Patrick Jane.
503
00:19:18,580 --> 00:19:20,213
I don't know anything
about golf.
504
00:19:20,215 --> 00:19:21,498
Okay. Cool.
505
00:19:21,500 --> 00:19:23,249
What's this about?
506
00:19:23,251 --> 00:19:24,417
All security told me
507
00:19:24,419 --> 00:19:26,786
was some guys from the FBI
wanted to talk.
508
00:19:26,788 --> 00:19:27,971
I got a massage in 15.
509
00:19:27,973 --> 00:19:30,890
Oh. Well, we found something
that belongs to you.
510
00:19:30,892 --> 00:19:32,559
Where'd you get that?
511
00:19:32,561 --> 00:19:34,729
Over at the Fishing Camp.
You know it, don't you?
512
00:19:34,731 --> 00:19:36,264
Sure you do.
513
00:19:36,266 --> 00:19:38,815
No, man. I don't know
what you're talking about.
514
00:19:38,817 --> 00:19:40,768
Plays golf
better than he lies, huh?
515
00:19:40,770 --> 00:19:42,018
Who are you, again?
516
00:19:42,020 --> 00:19:43,404
We found it in a cabin
517
00:19:43,406 --> 00:19:45,856
that is used
by a woman named Madison Pryce.
518
00:19:45,858 --> 00:19:48,858
It must have just fallen out
of your pocket while you were there.
519
00:19:48,860 --> 00:19:51,528
There are a million of those.
Could belong to anyone.
520
00:19:51,530 --> 00:19:52,912
Yeah, well,
the Fishing Camp's
521
00:19:52,914 --> 00:19:54,331
for a certain kind
of man --
522
00:19:54,333 --> 00:19:56,816
pampered, hedonistic,
self-centered.
523
00:19:56,818 --> 00:19:59,753
Certainly screams out
"professional athlete".
524
00:19:59,755 --> 00:20:02,623
Now, we're talking to a lot of people
about the Fishing Camp.
525
00:20:02,625 --> 00:20:05,426
If you deny being there
and we find out that you lied,
526
00:20:05,428 --> 00:20:07,162
that's
obstruction of justice.
527
00:20:07,164 --> 00:20:09,346
It's worth
thinking about.
528
00:20:14,018 --> 00:20:15,886
I'm married, okay?
529
00:20:15,888 --> 00:20:17,004
Two little boys.
530
00:20:17,006 --> 00:20:18,305
And my endorsements,
531
00:20:18,307 --> 00:20:20,975
they require a certain...
public image.
532
00:20:20,977 --> 00:20:23,527
Oh, we get it. We get it.
You're in a tough place.
533
00:20:24,446 --> 00:20:25,947
Grant,
what's going on?
534
00:20:25,949 --> 00:20:28,314
Are these people
hassling you?
535
00:20:28,316 --> 00:20:29,900
Man, Greg,
thanks for coming.
536
00:20:29,902 --> 00:20:31,852
I heard from a security guy
the FBI wanted to talk to you.
537
00:20:31,854 --> 00:20:33,036
You guys are FBI,
right?
538
00:20:33,038 --> 00:20:36,040
Well, I'm Gregory Dyer.
I'm Mr. Kimura's attorney.
539
00:20:36,042 --> 00:20:37,708
So whatever conversation
or interrogation
540
00:20:37,710 --> 00:20:39,243
you have going on here
is over
541
00:20:39,245 --> 00:20:41,162
because he's not
gonna say anything.
542
00:20:41,164 --> 00:20:42,830
And the idea
that you would question him
543
00:20:42,832 --> 00:20:45,416
without an attorney present is
a shocking professional lapse.
544
00:20:45,418 --> 00:20:47,251
I'll be complaining
to your superiors.
545
00:20:47,253 --> 00:20:48,552
So frisky.
546
00:20:48,554 --> 00:20:50,254
Oh, we were just talking
to Mr. Kimura
547
00:20:50,256 --> 00:20:52,173
about a woman
named Madison Pryce,
548
00:20:52,175 --> 00:20:54,141
who was killed
earlier this morning.
549
00:20:54,143 --> 00:20:57,145
Now, we believe
Mr. Kimura saw Ms. Pryce
550
00:20:57,147 --> 00:20:58,728
within the last 24 hours.
551
00:20:58,730 --> 00:21:01,398
So anything
that he saw or heard,
552
00:21:01,400 --> 00:21:04,318
that would be a great help
to finding her killer,
553
00:21:04,320 --> 00:21:06,988
which we assume
he wants us to do.
554
00:21:06,990 --> 00:21:08,488
Nice try.
555
00:21:08,490 --> 00:21:09,908
Okay, Abbott, let's go.
556
00:21:09,910 --> 00:21:11,225
It's obvious
we're no match
557
00:21:11,227 --> 00:21:13,694
for the keen legal mind
of Mr. Dyer here.
558
00:21:13,696 --> 00:21:15,914
You're not actually a member
of the Foragers', are you?
559
00:21:15,916 --> 00:21:17,665
No, I'm here
as Grant's guest.
560
00:21:17,667 --> 00:21:19,033
Hmm.
561
00:21:19,035 --> 00:21:21,536
Yeah, I didn't think so.
You're too, uh, sweaty.
562
00:21:21,538 --> 00:21:24,588
Why don't you have one
of those guest-badge thingies?
563
00:21:24,590 --> 00:21:26,291
I'm what's called
a residential guest.
564
00:21:26,293 --> 00:21:27,424
We don't do that.
565
00:21:27,426 --> 00:21:29,760
So concerned about status here,
aren't they?
566
00:21:29,762 --> 00:21:31,629
By the way,
your collar is frayed.
567
00:21:31,631 --> 00:21:34,081
You might want to bill him
for a new shirt.
568
00:21:38,854 --> 00:21:41,889
Still no sign of Kilgallen.
Fischer's put out a BOLO.
569
00:21:41,891 --> 00:21:43,023
Call the office.
570
00:21:43,025 --> 00:21:44,976
Get as many agents up here
as we can find
571
00:21:44,978 --> 00:21:46,227
to sweep the woods.
572
00:21:46,229 --> 00:21:47,395
We got to find this guy.
573
00:21:47,397 --> 00:21:48,729
How's it going
with the golf cart?
574
00:21:48,731 --> 00:21:50,097
The techs are
working on it now.
575
00:21:50,099 --> 00:21:52,149
One of the carts
was methodically cleaned --
576
00:21:52,151 --> 00:21:53,434
no fingerprints,
no dust.
577
00:21:53,436 --> 00:21:55,603
They don't think
they'll find any DNA, either.
578
00:21:55,605 --> 00:21:56,904
Well,
that's the death cart.
579
00:21:56,906 --> 00:21:58,439
The weird thing is,
the techs say
580
00:21:58,440 --> 00:22:00,441
that the cart was washed
within the last hour.
581
00:22:00,443 --> 00:22:01,458
It's still wet.
582
00:22:01,460 --> 00:22:03,578
Why would the killer wait
until now?
583
00:22:03,580 --> 00:22:05,213
That does seem odd.
584
00:22:05,215 --> 00:22:06,498
All right.
Well, ask around.
585
00:22:06,500 --> 00:22:08,615
See if anyone saw
who cleaned the golf cart.
586
00:22:08,617 --> 00:22:09,616
Sure.
587
00:22:10,785 --> 00:22:12,804
Excuse me.
Are you Abbott?
588
00:22:12,806 --> 00:22:14,256
Marvin. Marvin Gryska.
589
00:22:14,258 --> 00:22:16,790
This is a -- this is
a very energetic forager.
590
00:22:16,792 --> 00:22:18,959
You are Abbott
with the FBI, right?
591
00:22:18,961 --> 00:22:21,062
Uh, yes, I am
supervisory agent Dennis Abbott.
592
00:22:21,064 --> 00:22:22,463
Okay.
I need to talk to you.
593
00:22:22,465 --> 00:22:23,815
- I'm busy.
- Have fun.
594
00:22:23,817 --> 00:22:26,851
Just a minute
of your time. Please.
595
00:22:34,242 --> 00:22:35,944
Okay,
what can I do for you?
596
00:22:35,946 --> 00:22:37,161
I made
a couple of calls.
597
00:22:37,163 --> 00:22:38,645
That guy Jane
who was just here --
598
00:22:38,647 --> 00:22:40,917
he told me he beat a murder
charge the FBI had on him.
599
00:22:40,919 --> 00:22:43,284
You're the agent that made
that deal for him, aren't you?
600
00:22:43,286 --> 00:22:46,120
I don't know where you get
your information from, Mr. Gryska,
601
00:22:46,122 --> 00:22:47,822
but I can't discuss that
with you.
602
00:22:47,824 --> 00:22:49,257
It's okay.
My information's good.
603
00:22:49,259 --> 00:22:50,324
You're in Austin.
604
00:22:50,326 --> 00:22:52,843
You have an agent there
named Matthews.
605
00:22:52,845 --> 00:22:55,429
Jim Matthews
is in a different division.
606
00:22:55,431 --> 00:22:56,881
Mr. Gryska,
I can't help you.
607
00:22:56,883 --> 00:22:58,682
You just asked
what could you do for me.
608
00:22:58,684 --> 00:23:00,050
That was
a figure of speech.
609
00:23:00,052 --> 00:23:03,054
I just heard your agent Matthews
has frozen my assets.
610
00:23:03,056 --> 00:23:04,522
He's locked my money away.
611
00:23:04,524 --> 00:23:07,475
And why? Apparently,
he thinks I'm a flight risk.
612
00:23:07,477 --> 00:23:08,892
Are you?
613
00:23:08,894 --> 00:23:10,112
No!
614
00:23:10,114 --> 00:23:12,012
Because the case against me
is gonna collapse.
615
00:23:12,014 --> 00:23:13,982
What was my crime?
I made money. I got rich.
616
00:23:13,984 --> 00:23:15,368
And I made
other people rich --
617
00:23:15,370 --> 00:23:17,736
and not blue-chip types,
like these guys.
618
00:23:17,738 --> 00:23:20,738
Teachers, firemen, cops --
people just like you.
619
00:23:22,408 --> 00:23:23,909
What's your point?
620
00:23:25,878 --> 00:23:28,414
Matthews
is being unreasonable.
621
00:23:28,416 --> 00:23:32,134
I'm looking for someone
reasonable from the FBI
622
00:23:32,136 --> 00:23:34,003
to mediate my situation,
623
00:23:34,005 --> 00:23:36,305
and I'd be very grateful
if I could find that person.
624
00:23:36,307 --> 00:23:37,705
So you're offering me
a bribe?
625
00:23:37,707 --> 00:23:40,643
Well, no, no. No.
That would be illegal.
626
00:23:40,645 --> 00:23:43,145
I'm just looking
to put this mess behind me
627
00:23:43,147 --> 00:23:46,815
so I can get back to the
business of making people rich.
628
00:23:46,817 --> 00:23:49,384
Can we discuss that,
agent Abbott?
629
00:23:51,103 --> 00:23:52,321
I'll get back to you.
630
00:23:52,323 --> 00:23:53,822
Okay. Great.
631
00:23:53,824 --> 00:23:55,408
Soon.
632
00:23:55,410 --> 00:23:56,775
But great.
633
00:23:58,077 --> 00:23:59,159
I came looking for you,
634
00:23:59,161 --> 00:24:01,113
but they said
you're still in the woods.
635
00:24:01,115 --> 00:24:02,281
I'm disappointed.
636
00:24:02,283 --> 00:24:04,948
I'm sorry. I don't know
when I'm gonna be back.
637
00:24:04,950 --> 00:24:07,234
Could we do dinner
tomorrow night, maybe?
638
00:24:07,236 --> 00:24:09,421
No problem.
What's holding you up?
639
00:24:09,423 --> 00:24:11,289
This guy named Kilgallen
took off.
640
00:24:11,291 --> 00:24:13,291
He's nowhere to be found
at the camp.
641
00:24:13,293 --> 00:24:16,213
We put a BOLO out on him, but
that didn't turn anything up.
642
00:24:16,215 --> 00:24:18,214
We figure
he rabbited into the woods.
643
00:24:18,216 --> 00:24:19,915
It's gonna be dark
in an hour,
644
00:24:19,917 --> 00:24:22,417
and there is no way
we're gonna find him at night.
645
00:24:22,419 --> 00:24:24,854
Have your people tried
accessing a forestry satellite?
646
00:24:24,856 --> 00:24:26,638
They're imaging that area
all the time,
647
00:24:26,640 --> 00:24:28,139
looking for fire outbreaks.
648
00:24:28,141 --> 00:24:30,109
That is
an excellent idea.
649
00:24:30,111 --> 00:24:32,260
I used one once
to find a guy who was running
650
00:24:32,262 --> 00:24:33,928
with some stolen
Frederic Remingtons.
651
00:24:33,930 --> 00:24:36,948
Check you out --
good-looking and helpful.
652
00:24:38,403 --> 00:24:39,486
- Bye.
- Bye.
653
00:24:44,741 --> 00:24:46,824
We're at the map coordinates
you gave us.
654
00:24:46,826 --> 00:24:48,828
Okay, according to
the satellite image,
655
00:24:48,830 --> 00:24:50,463
there should be
a clearing ahead.
656
00:24:50,465 --> 00:24:52,163
Yeah, looks like
there's something there.
657
00:24:52,165 --> 00:24:53,382
Is it maybe a...
658
00:24:53,384 --> 00:24:54,966
A service vehicle?
659
00:24:54,968 --> 00:24:56,552
All right. Got it.
660
00:25:20,777 --> 00:25:22,745
That our guy?
661
00:25:22,747 --> 00:25:24,914
Yeah. That's Kilgallen.
662
00:25:34,147 --> 00:25:36,891
The techs and M.E. are
finishing up at the crime scene.
663
00:25:36,908 --> 00:25:38,699
The gun
that Kilgallen was shot with
664
00:25:38,701 --> 00:25:41,371
appears to have been taken from
the club's trapshooting range,
665
00:25:41,373 --> 00:25:43,163
but there's no prints
on it.
666
00:25:43,165 --> 00:25:45,138
Any sign
of Kilgallen's laptop?
667
00:25:45,140 --> 00:25:46,931
None. The killer
must have taken it.
668
00:25:46,933 --> 00:25:49,619
Well, it seems pretty clear
that Kilgallen was murdered
669
00:25:49,621 --> 00:25:51,677
because he knew
who Madison Pryce's killer is.
670
00:25:51,679 --> 00:25:54,267
So, tomorrow,
we go at the club members
671
00:25:54,269 --> 00:25:55,396
about Kilgallen,
right?
672
00:25:55,398 --> 00:25:57,420
Does anyone at the camp
know he's dead?
673
00:25:57,422 --> 00:25:58,832
No, not yet.
674
00:25:58,834 --> 00:26:01,071
Mm. I wouldn't be too quick
to mention it.
675
00:26:01,073 --> 00:26:02,399
Why not?
676
00:26:02,401 --> 00:26:03,958
One dead body
makes people antsy.
677
00:26:03,960 --> 00:26:06,499
They hear about Kilgallen, the
place will be empty by dinner.
678
00:26:06,501 --> 00:26:08,125
So what do we do?
679
00:26:08,127 --> 00:26:09,288
Good question.
680
00:26:09,290 --> 00:26:10,581
Well, I'll let you people
think about that.
681
00:26:10,583 --> 00:26:12,391
I got to draft a memo
to I.A.
682
00:26:12,393 --> 00:26:13,769
Internal affairs?
What's going on with them?
683
00:26:13,771 --> 00:26:17,171
Marvin Gryska
all but offered me a bribe
684
00:26:17,173 --> 00:26:18,946
to release
his frozen assets.
685
00:26:18,948 --> 00:26:20,740
Oh, yeah?
686
00:26:20,742 --> 00:26:22,930
Well, he's desperate.
He's looking at 20 years.
687
00:26:22,932 --> 00:26:25,055
Probably why he wants me
to release his assets --
688
00:26:25,057 --> 00:26:26,748
so he can
run across the border.
689
00:26:26,750 --> 00:26:28,988
What'd you tell him?
690
00:26:28,990 --> 00:26:30,647
What I was
supposed to tell him --
691
00:26:30,649 --> 00:26:31,776
that I'll think about it.
692
00:26:31,778 --> 00:26:33,967
And then I'll get him
to make that offer on tape,
693
00:26:33,969 --> 00:26:35,494
and we'll nail
that fool's ass
694
00:26:35,496 --> 00:26:37,784
for attempting
to bribe a federal official.
695
00:26:37,786 --> 00:26:40,324
Or you could not do
any of that.
696
00:26:41,188 --> 00:26:42,697
Why?
Because I have a better plan.
697
00:26:42,699 --> 00:26:44,673
Were we able to get anything
out of Madison Pryce's phone?
698
00:26:44,675 --> 00:26:46,449
Not yet.
They're still working on it.
699
00:26:46,451 --> 00:26:48,540
We're gonna need that phone
and a little help from Wylie.
700
00:26:48,542 --> 00:26:51,146
Is it possible to get
the camp on lockdown --
701
00:26:51,148 --> 00:26:53,186
no one in or out?
702
00:26:53,188 --> 00:26:55,544
I might be able to claim
the investigation requires it
703
00:26:55,546 --> 00:26:57,535
for a couple of hours,
but no more than that.
704
00:26:57,537 --> 00:26:59,611
Plenty long enough.
705
00:27:09,851 --> 00:27:11,444
Hey.
706
00:27:11,446 --> 00:27:13,435
Morning. What's up?
707
00:27:13,437 --> 00:27:15,876
I need you
to do something for me.
708
00:27:15,878 --> 00:27:17,418
Something shady for Jane?
709
00:27:17,420 --> 00:27:18,498
Why do you ask?
710
00:27:18,500 --> 00:27:20,108
Because people only talk to me
like this
711
00:27:20,110 --> 00:27:21,851
when we're doing
something shady for Jane.
712
00:27:21,853 --> 00:27:23,842
I need you to create an electronic trail
that makes it look like
713
00:27:23,844 --> 00:27:26,216
the FBI just released
millions of dollars in frozen assets.
714
00:27:26,217 --> 00:27:28,539
You mean a DNS hijacking?
715
00:27:29,785 --> 00:27:31,145
When -- when you go
to a bank's website,
716
00:27:31,147 --> 00:27:33,518
it redirects you to a phony version
of the same site.
717
00:27:33,520 --> 00:27:35,294
You can make it look
like anything you want.
718
00:27:35,296 --> 00:27:37,287
Yes -- that.
And yes, it's for Jane.
719
00:27:38,166 --> 00:27:39,228
Okay. Sure.
720
00:27:39,230 --> 00:27:40,224
You can do it?
721
00:27:40,226 --> 00:27:42,017
With my eyes closed.
722
00:27:42,019 --> 00:27:44,208
Good man.
723
00:27:58,084 --> 00:28:00,407
Got your message.
What's up?
724
00:28:01,353 --> 00:28:04,141
I thought
about your offer.
725
00:28:04,143 --> 00:28:06,747
You want your assets
made available to you, right?
726
00:28:06,749 --> 00:28:09,652
So you can take a little trip
before the trial starts?
727
00:28:10,947 --> 00:28:15,011
The cost is 30%
of whatever funds I free up.
728
00:28:16,406 --> 00:28:19,742
At this moment, I'm gonna ask --
are you wearing a wire?
729
00:28:19,744 --> 00:28:21,352
No.
730
00:28:21,354 --> 00:28:24,887
'Cause if you are and you lied just
this is entrapment.
731
00:28:24,889 --> 00:28:27,577
30 -- that's the price.
732
00:28:32,523 --> 00:28:34,431
20.
733
00:28:37,784 --> 00:28:40,904
I am the only one
that can help you right now.
734
00:28:40,906 --> 00:28:43,809
If you don't believe me,
ask Patrick Jane.
735
00:28:43,811 --> 00:28:45,003
30.
736
00:28:48,491 --> 00:28:50,064
30.
737
00:28:50,066 --> 00:28:52,056
All right.
738
00:29:07,743 --> 00:29:11,808
Your funds are now set free,
minus my percentage.
739
00:29:11,810 --> 00:29:14,347
Jim Matthews won't know
for at least three days.
740
00:29:18,033 --> 00:29:19,078
That's it?
741
00:29:19,080 --> 00:29:20,604
Check your account.
742
00:29:20,606 --> 00:29:22,960
Nice doing business
with you.
743
00:29:29,285 --> 00:29:31,475
He just checked
the website.
744
00:29:31,477 --> 00:29:33,384
Everything looks good.
745
00:29:33,386 --> 00:29:34,911
Gryska bought it.
746
00:29:34,913 --> 00:29:36,787
Good.
747
00:29:36,789 --> 00:29:38,114
Okay.
748
00:29:38,116 --> 00:29:40,190
Mr. Jane.
749
00:29:40,192 --> 00:29:41,734
Any sign
of Kilgallen?
750
00:29:41,736 --> 00:29:43,209
Afraid not.
751
00:29:43,211 --> 00:29:45,384
Well, find him soon, please.
I'd very much like to fire him.
752
00:29:45,386 --> 00:29:46,712
Sure.
753
00:29:46,714 --> 00:29:48,787
You, uh, look a little put off.
What seems to be the trouble?
754
00:29:48,789 --> 00:29:50,562
Well, thanks to
your FBI blockade,
755
00:29:50,564 --> 00:29:52,437
our speaker
can't get into the camp.
756
00:29:52,439 --> 00:29:54,429
We're gonna have to
postpone the talk.
757
00:29:54,431 --> 00:29:55,924
Oh. I a--
I am sorry.
758
00:29:55,926 --> 00:29:58,910
That is -- that is --
that's very disappointing.
759
00:29:58,912 --> 00:30:01,101
Yeah. People are
gonna be disappointed.
760
00:30:01,103 --> 00:30:02,479
Mm.
761
00:30:02,481 --> 00:30:05,003
Well, you know,
I-I used to be a magician.
762
00:30:05,005 --> 00:30:06,745
Really?
763
00:30:06,747 --> 00:30:07,792
Yeah.
764
00:30:07,794 --> 00:30:10,528
Um...I was pretty good
at it, actually.
765
00:30:10,530 --> 00:30:12,969
I-I could try and entertain
the troops for you briefly,
766
00:30:12,971 --> 00:30:14,712
if you'd like,
if you twisted my arm.
767
00:30:14,714 --> 00:30:16,405
I mean,
it's the least I could do,
768
00:30:16,407 --> 00:30:18,080
after all the trouble
I've caused.
769
00:30:18,082 --> 00:30:20,023
Yeah, I'm not so sure
about that.
770
00:30:20,025 --> 00:30:22,014
Just, this --
is this yours?
771
00:30:22,016 --> 00:30:24,554
I mean, I'd only charge you
like a-a dollar.
772
00:30:25,999 --> 00:30:28,123
Whoa.
773
00:30:30,680 --> 00:30:32,836
My God,
that was incredible.
774
00:30:32,838 --> 00:30:34,794
I guess the members
might be interested
775
00:30:34,796 --> 00:30:37,417
in, uh...
seeing something, yeah.
776
00:30:37,419 --> 00:30:38,578
Oh, sure they would.
777
00:30:38,580 --> 00:30:41,183
I've got some props,
but I can take care of that.
778
00:30:41,185 --> 00:30:42,346
We'll have some fun.
779
00:30:42,348 --> 00:30:43,674
Okay?
780
00:30:43,676 --> 00:30:45,715
Put a smile
on that face, huh?
781
00:30:45,717 --> 00:30:46,910
See you later.
782
00:30:50,862 --> 00:30:53,765
Okay, people.
Let's get together, shall we?
783
00:30:56,040 --> 00:30:58,163
Ah.
Thanks for coming.
784
00:30:58,165 --> 00:31:00,255
It's important
nobody overhear us.
785
00:31:00,257 --> 00:31:01,399
Where were you?
786
00:31:01,401 --> 00:31:03,258
Uh, I was arranging
to perform this afternoon.
787
00:31:03,260 --> 00:31:04,420
Why?
788
00:31:04,422 --> 00:31:06,412
Just a minute.
Do you have Madison's phone?
789
00:31:06,414 --> 00:31:07,823
Here.
790
00:31:07,825 --> 00:31:10,113
The techs say
that there's an audio file
791
00:31:10,115 --> 00:31:12,503
recorded at 5:52
the morning of Madison's murder.
792
00:31:12,505 --> 00:31:15,158
Apparently, she recorded
a message for herself.
793
00:31:15,160 --> 00:31:17,499
That was around
the same time she was killed.
794
00:31:17,501 --> 00:31:19,971
What if she got audio
of the -- of the killer?
795
00:31:19,973 --> 00:31:20,985
What's on it?
796
00:31:20,987 --> 00:31:22,960
They don't know.
It's too damaged.
797
00:31:22,962 --> 00:31:25,449
They can repair it,
but it'll take weeks.
798
00:31:25,451 --> 00:31:28,104
No need. We can
identify the killer today.
799
00:31:28,106 --> 00:31:28,952
How?
800
00:31:28,954 --> 00:31:30,312
I'm gonna do a routine
onstage
801
00:31:30,314 --> 00:31:32,055
with four objects
that I will say I got
802
00:31:32,057 --> 00:31:33,416
from the club's
lost and found.
803
00:31:33,418 --> 00:31:36,902
One of those
will be this phone.
804
00:31:36,903 --> 00:31:38,661
When the killer sees it,
805
00:31:38,663 --> 00:31:41,316
he will identify it
as Madison's.
806
00:31:41,318 --> 00:31:42,925
And think
that there's evidence on it.
807
00:31:42,927 --> 00:31:44,553
Well, he doesn't know
that the FBI has it.
808
00:31:44,555 --> 00:31:46,328
He's gonna think
it's in the lost and found.
809
00:31:46,330 --> 00:31:48,352
And after the show,
he will go to the lost and found
810
00:31:48,354 --> 00:31:49,865
and try to take it back.
811
00:31:49,867 --> 00:31:51,359
That's when we get him.
812
00:31:51,361 --> 00:31:52,220
Nice.
813
00:31:52,222 --> 00:31:54,096
Unless he doesn't try
to take it.
814
00:31:54,098 --> 00:31:55,175
Oh, he will.
815
00:31:55,177 --> 00:31:57,481
It's like offering honey
to a hungry bear.
816
00:31:57,483 --> 00:31:59,574
He won't be able
to resist.
817
00:32:05,209 --> 00:32:08,148
Now I'm going to place
this card back into the deck.
818
00:32:08,504 --> 00:32:10,121
Do a little dance,
819
00:32:10,123 --> 00:32:12,123
and if you look
in your right pant pocket,
820
00:32:12,125 --> 00:32:13,593
I think you might find,
821
00:32:13,595 --> 00:32:14,761
uh...
822
00:32:14,763 --> 00:32:16,130
What do you got
in there?
823
00:32:16,132 --> 00:32:18,265
How did you do that,
Jim?
824
00:32:20,020 --> 00:32:21,771
Thank you. Thank you.
825
00:32:21,773 --> 00:32:22,890
Now please take a seat.
826
00:32:22,892 --> 00:32:24,725
I'm gonna do one more thing
for you.
827
00:32:24,727 --> 00:32:26,227
I'm gonna need
the assistance
828
00:32:26,229 --> 00:32:29,949
of the irreplaceable
special agent Teresa Lisbon.
829
00:32:35,490 --> 00:32:38,878
Earlier today, I approached
four random members of the club.
830
00:32:38,880 --> 00:32:40,914
Uh, are they here?
Could you raise your hands?
831
00:32:40,916 --> 00:32:42,248
Yes.
832
00:32:42,250 --> 00:32:44,920
I asked each of these men
to go to the club lost and found
833
00:32:44,922 --> 00:32:47,422
and to choose one item
and place it in a cardboard box
834
00:32:47,423 --> 00:32:48,842
and then seal that box.
835
00:32:48,844 --> 00:32:50,260
Do we have the box here?
836
00:32:50,262 --> 00:32:51,262
Yeah.
837
00:32:51,264 --> 00:32:53,047
Thank you.
838
00:32:53,049 --> 00:32:56,885
Now, just to be clear,
neither I nor agent Lisbon
839
00:32:56,887 --> 00:33:00,141
saw what you picked or know
the contents of this box.
840
00:33:00,143 --> 00:33:01,107
Is that correct?
841
00:33:01,109 --> 00:33:02,244
That's correct.
842
00:33:02,246 --> 00:33:03,245
Excellent.
843
00:33:03,247 --> 00:33:04,997
Now, without the benefit
of sight,
844
00:33:04,999 --> 00:33:08,335
I am going to attempt
to identify each object
845
00:33:08,337 --> 00:33:10,754
as agent Lisbon
holds it up.
846
00:33:11,741 --> 00:33:13,175
Huh?
847
00:33:14,961 --> 00:33:16,045
Are we ready?
848
00:33:16,047 --> 00:33:17,431
Yep.
849
00:33:17,433 --> 00:33:18,850
- Here's the box.
- Okay, no, not here.
850
00:33:18,852 --> 00:33:20,101
I have a chair back here.
851
00:33:20,103 --> 00:33:21,553
Okay, just over --
Yeah, it's right here.
852
00:33:21,556 --> 00:33:23,022
You're doing good, Lisbon.
Okay.
853
00:33:23,024 --> 00:33:25,191
You're doing good.
Just stay calm. Relax.
854
00:33:25,193 --> 00:33:28,063
Just let your beauty show.
855
00:33:28,065 --> 00:33:30,032
Okay, are we ready,
agent Lisbon?
856
00:33:30,034 --> 00:33:31,935
Yes, we are.
857
00:33:31,937 --> 00:33:33,769
Then let's begin!
858
00:33:34,723 --> 00:33:36,457
First item.
859
00:33:37,627 --> 00:33:40,664
What am I holding
in my hand?
860
00:33:42,418 --> 00:33:45,420
It takes a licking
but keeps on ticking.
861
00:33:45,422 --> 00:33:46,387
A watch?
862
00:33:46,389 --> 00:33:47,640
Correct.
863
00:33:51,930 --> 00:33:53,682
Next!
864
00:33:53,684 --> 00:33:56,319
What am I holding
in my hand now?
865
00:33:56,321 --> 00:34:01,276
They say
it's mightier than the...
866
00:34:01,278 --> 00:34:02,609
Is it a pen?
867
00:34:02,611 --> 00:34:04,495
Yes, it is.
868
00:34:05,950 --> 00:34:07,116
Two for two.
869
00:34:07,118 --> 00:34:09,987
What is in my hand now?
870
00:34:09,989 --> 00:34:12,490
Ooh.
This one is difficult.
871
00:34:12,492 --> 00:34:14,427
If I could only just...
872
00:34:14,429 --> 00:34:16,529
See.
873
00:34:16,531 --> 00:34:17,548
Glasses?
874
00:34:17,550 --> 00:34:19,015
You are correct.
875
00:34:20,803 --> 00:34:22,337
Last one.
876
00:34:24,058 --> 00:34:26,728
Can you
figure this one out?
877
00:34:26,730 --> 00:34:28,245
It's a word.
878
00:34:28,247 --> 00:34:29,346
"Harm."
879
00:34:29,348 --> 00:34:30,815
No.
880
00:34:30,817 --> 00:34:32,652
"Hurt"?
"Hurt" -- no.
881
00:34:32,654 --> 00:34:33,738
"Broken."
882
00:34:33,740 --> 00:34:35,406
Broken...
Broken...Cell.
883
00:34:35,408 --> 00:34:37,324
Broken --
is it a broken cellphone?
884
00:34:37,326 --> 00:34:38,327
Yes, it is.
885
00:34:38,329 --> 00:34:39,360
Ahh!
886
00:34:41,333 --> 00:34:42,465
Thank you!
887
00:34:42,467 --> 00:34:43,699
Thank you.
Really, thank you.
888
00:34:43,701 --> 00:34:45,220
And...Thank you.
889
00:34:49,560 --> 00:34:50,876
A big Foragers' thank-you
890
00:34:50,878 --> 00:34:53,713
to Mr. Jane
and special agent Lisbon.
891
00:34:53,715 --> 00:34:55,850
Terrific. Terrific.
Beautiful.
892
00:35:46,805 --> 00:35:48,640
I know you can hear me...
893
00:35:48,642 --> 00:35:51,060
And see me...
894
00:35:51,062 --> 00:35:54,982
'Cause you've got a camera
in here.
895
00:35:54,984 --> 00:35:59,071
You did it so you can blackmail
one of Madison's clients.
896
00:35:59,073 --> 00:36:00,522
It's how you also knew
897
00:36:00,524 --> 00:36:02,408
that you needed to clean
that golf cart
898
00:36:02,410 --> 00:36:04,196
before the tech got here.
899
00:36:04,198 --> 00:36:06,282
We only talked about it
in this room,
900
00:36:06,284 --> 00:36:08,316
so we know you heard.
901
00:36:08,318 --> 00:36:11,989
It's how you also knew
not to take the phone.
902
00:36:19,466 --> 00:36:21,686
But I still got it.
903
00:36:21,688 --> 00:36:27,110
And it still has evidence
that will implicate you.
904
00:36:27,112 --> 00:36:28,645
And given the exchange
905
00:36:28,647 --> 00:36:32,734
that I know
you witnessed in here
906
00:36:32,736 --> 00:36:36,206
between me and Mr. Gryska,
907
00:36:36,208 --> 00:36:38,125
I'm pretty sure that you know
908
00:36:38,127 --> 00:36:40,663
that I am willing
to make a deal.
909
00:36:40,665 --> 00:36:43,299
I'll give you 10 minutes.
910
00:37:13,408 --> 00:37:15,844
What kind of deal
are we talking about?
911
00:37:18,400 --> 00:37:21,118
None at all.
912
00:37:27,927 --> 00:37:29,195
Go!
913
00:37:31,650 --> 00:37:32,901
What are you d--
914
00:37:32,903 --> 00:37:35,238
I didn't do anything!
915
00:37:35,240 --> 00:37:38,275
Et voilà .
A honey bear.
916
00:37:40,963 --> 00:37:44,450
We found Kilgallen's laptop
in your room, Mr. Dyer.
917
00:37:45,920 --> 00:37:48,923
Your client Grant Kimura
had scheduled a session
918
00:37:48,925 --> 00:37:52,060
to see Madison Pryce at 10:00
on the day she died.
919
00:37:52,062 --> 00:37:54,313
You were gonna blackmail him,
weren't you?
920
00:37:55,566 --> 00:38:00,490
There are some...irregularities
in Grant's accounts.
921
00:38:00,492 --> 00:38:01,907
I could explain everything.
922
00:38:03,780 --> 00:38:06,948
But I needed some leverage.
923
00:38:09,369 --> 00:38:12,923
When Grant invited me...
924
00:38:12,925 --> 00:38:14,993
to the Foragers' again,
925
00:38:14,995 --> 00:38:17,963
I thought about...
the girl in cabin 9.
926
00:38:17,965 --> 00:38:20,218
He'd been with her before.
927
00:38:20,220 --> 00:38:23,520
So I cut a deal
with Kilgallen.
928
00:38:23,522 --> 00:38:25,223
He let you put the camera
in the cabin.
929
00:38:25,225 --> 00:38:26,259
For a fee.
930
00:38:26,261 --> 00:38:29,862
Kilgallen always
had his hand out.
931
00:38:29,864 --> 00:38:31,732
But when I went to the cabin
932
00:38:31,734 --> 00:38:34,320
to put the camera in
that morning...
933
00:38:34,322 --> 00:38:37,524
...the girl came back early.
934
00:38:42,249 --> 00:38:44,417
What are you doing?
935
00:38:47,423 --> 00:38:49,257
I went after her.
936
00:38:50,343 --> 00:38:52,178
I was just trying to...
Aah!
937
00:38:52,180 --> 00:38:53,563
Make her stop.
938
00:38:53,565 --> 00:38:54,847
Aaaaah!
939
00:38:54,849 --> 00:38:55,766
Aah!
940
00:39:02,861 --> 00:39:07,064
And she just...
stopped moving.
941
00:39:09,086 --> 00:39:11,537
So, you left Kimura's
golf-ball marker in there
942
00:39:11,539 --> 00:39:14,208
to throw suspicion
on him.
943
00:39:14,210 --> 00:39:15,259
Yes.
944
00:39:15,261 --> 00:39:17,012
I thought
that if there was legal trouble,
945
00:39:17,014 --> 00:39:18,680
I could help him,
he would be grateful,
946
00:39:18,682 --> 00:39:20,432
and he would forget
the financial stuff.
947
00:39:20,434 --> 00:39:22,387
Kilgallen figured out
what had happened.
948
00:39:22,389 --> 00:39:23,388
Right away.
949
00:39:23,390 --> 00:39:25,222
And he put his hand out --
950
00:39:25,224 --> 00:39:27,776
said that he'd be quiet
if I paid.
951
00:39:27,778 --> 00:39:29,730
And we met
to settle the terms.
952
00:39:43,884 --> 00:39:45,886
That thing with the phone
was a trick, wasn't it?
953
00:39:45,888 --> 00:39:48,005
Oh, yes.
954
00:39:48,007 --> 00:39:50,008
There's nothing
on that phone.
955
00:39:50,010 --> 00:39:51,927
And Gryska never got
any money, did he?
956
00:39:51,929 --> 00:39:54,463
No. Gryska's under arrest --
just like you.
957
00:40:00,574 --> 00:40:02,491
I'm sorry
we had to put this off.
958
00:40:02,493 --> 00:40:03,694
Oh, it's okay.
959
00:40:03,696 --> 00:40:06,048
I took another girl out
to dinner last night instead.
960
00:40:06,050 --> 00:40:07,665
- Really?
- Yeah.
961
00:40:07,667 --> 00:40:08,918
You trying
to make me jealous?
962
00:40:08,920 --> 00:40:10,170
What's her name?
963
00:40:10,172 --> 00:40:11,987
Gladys...
964
00:40:13,541 --> 00:40:15,176
...E-Eg-Egbert.
965
00:40:15,178 --> 00:40:17,513
Gladys...Egbert?
966
00:40:17,515 --> 00:40:18,831
Hmm? Yeah?
967
00:40:18,833 --> 00:40:20,767
That's the best I could do
on the spur of the moment.
968
00:40:20,769 --> 00:40:23,087
You are a terrible liar.
969
00:40:23,089 --> 00:40:24,639
I like that in a man.
970
00:40:24,641 --> 00:40:26,307
Oh.
971
00:40:26,309 --> 00:40:27,893
Well, I'm glad.
972
00:40:27,895 --> 00:40:31,147
I'm a lousy liar.
So you're right.
973
00:40:31,149 --> 00:40:33,701
Actually, there's, uh, there's
something I wanted to tell you.
974
00:40:33,703 --> 00:40:35,120
Hmm?
975
00:40:35,122 --> 00:40:36,406
What?
976
00:40:36,408 --> 00:40:40,661
That work stuff --
it's actually a promotion.
977
00:40:40,663 --> 00:40:41,929
Really? What kind?
978
00:40:41,931 --> 00:40:43,548
The Bureau is forming
a task force
979
00:40:43,550 --> 00:40:45,200
to deal with
international art theft.
980
00:40:45,201 --> 00:40:47,871
It'll be working with Scotland yard
and other agencies.
981
00:40:47,873 --> 00:40:50,173
Long story short...
982
00:40:50,175 --> 00:40:52,761
They, uh...They -- they --
they want me to run it.
983
00:40:52,763 --> 00:40:55,081
Congratulations.
That's fantastic.
984
00:40:55,083 --> 00:40:57,368
Yeah, but they want me
to run it from D.C.
985
00:40:58,637 --> 00:40:59,837
Oh.
986
00:41:01,724 --> 00:41:03,860
So I'm telling them "no".
987
00:41:03,862 --> 00:41:05,111
you can't do that.
988
00:41:05,113 --> 00:41:06,865
I'm allowed.
989
00:41:06,867 --> 00:41:10,201
It's a great job, okay?
You can't turn it down.
990
00:41:10,203 --> 00:41:12,506
I'm not a kid.
991
00:41:12,508 --> 00:41:14,758
I've been married
and divorced.
992
00:41:16,929 --> 00:41:18,914
I know
when something's real.
993
00:41:20,133 --> 00:41:22,636
And when
it could get serious.
994
00:41:24,640 --> 00:41:26,691
I feel that way about us.
995
00:41:28,461 --> 00:41:31,948
Do you...
feel that way?
996
00:41:36,340 --> 00:41:38,742
Yeah, I do.
997
00:41:38,744 --> 00:41:40,878
Look, one thing I know
998
00:41:40,880 --> 00:41:42,914
is that when you feel that way
about someone,
999
00:41:42,916 --> 00:41:46,670
you got to hang on,
'cause...
1000
00:41:46,671 --> 00:41:48,973
Because it doesn't happen
very often.
1001
00:41:48,975 --> 00:41:51,676
Marcus.
1002
00:41:51,678 --> 00:41:53,846
You cannot turn down
this job.
1003
00:41:53,848 --> 00:41:55,983
They are not
gonna offer it to you again.
1004
00:41:55,984 --> 00:41:57,918
I know.
1005
00:41:57,920 --> 00:41:59,269
It's okay.
1006
00:41:59,271 --> 00:42:01,105
No, it's not.
1007
00:42:03,526 --> 00:42:07,515
At the same time, the truth is,
I don't want you to go.
1008
00:42:07,517 --> 00:42:09,500
I really don't.
1009
00:42:10,386 --> 00:42:12,322
What if you came with me?
1010
00:42:14,292 --> 00:42:15,492
What?
1011
00:42:19,350 --> 00:42:23,387
I'm asking what if...
1012
00:42:23,389 --> 00:42:26,641
We went to D.C. --
you and me, together?
1013
00:42:28,344 --> 00:42:30,714
What would you think
of that, Teresa?
1014
00:42:30,739 --> 00:42:35,741
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
1015
00:42:37,040 --> 00:42:39,355
Stay tuned for scenes
from our next episode.
72343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.