All language subtitles for Prison.break.S03E04.720p.BluRay.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:02,118 --> 00:00:03,912 NARRATOR: Previously on Prison Break: 2 00:00:04,120 --> 00:00:05,622 I just wanna go. 3 00:00:07,373 --> 00:00:08,833 It's okay. 4 00:00:11,002 --> 00:00:15,048 What special talents do you have that you are worth more alive than dead? 5 00:00:15,256 --> 00:00:16,466 Be careful, Alex. 6 00:00:19,636 --> 00:00:20,803 [SPEAKS SPANISH] 7 00:00:23,097 --> 00:00:25,266 - Were you able to find my book? SOFIA: Yeah. 8 00:00:25,475 --> 00:00:27,977 But there was this guy. He took it. 9 00:00:28,186 --> 00:00:30,897 He said to tell you that Scofield's brother has it now. 10 00:00:31,105 --> 00:00:34,484 MICHAEL: You'll have to bring them out. LINCOLN: L.J.! Sara! 11 00:00:35,818 --> 00:00:37,153 [PHONE RINGS] 12 00:00:37,320 --> 00:00:39,238 SUSAN B. Never try anything like that again. 13 00:00:39,405 --> 00:00:42,325 But just to make sure, I left you something in the garage. 14 00:01:19,445 --> 00:01:22,323 PRISONER: Yo, yo, yo, check them out over there, dawg. 15 00:01:22,490 --> 00:01:24,367 [PRISONERS LAUGHING] 16 00:01:29,288 --> 00:01:30,456 [SIGHS] 17 00:01:37,839 --> 00:01:40,508 What's so interesting out there, other than our freedom? 18 00:01:40,717 --> 00:01:43,636 The vine's alive, so the fence is dead. No current. 19 00:01:43,845 --> 00:01:47,348 Everyone in here knows that fence doesn't work. It doesn't mean a thing. 20 00:01:47,515 --> 00:01:50,143 Soldiers will shoot you before you get within 30 yards. 21 00:01:50,309 --> 00:01:53,354 Well, I guess I got a lot of work to do, don't I? 22 00:01:53,563 --> 00:01:55,481 I get what you're doing with my book. 23 00:01:55,648 --> 00:01:59,527 They hold your friend, you hold what they want. Counter needs, Churchill 101. 24 00:01:59,694 --> 00:02:02,655 They're gonna ask my progress in figuring out what they want. 25 00:02:02,822 --> 00:02:05,366 I'm gonna say, "Nil. Lincoln Burrows has the book. " 26 00:02:05,992 --> 00:02:10,288 You know what? Threatening the brother of who's supposed to get you out... 27 00:02:10,455 --> 00:02:13,291 - ... might not be the smartest move. - I'm not threatening. 28 00:02:13,499 --> 00:02:15,001 We play games with that book... 29 00:02:15,168 --> 00:02:18,337 ...the people who want me out will take action against us all. 30 00:02:18,546 --> 00:02:21,215 "I never worry about action, only inaction. " 31 00:02:21,424 --> 00:02:22,633 Churchill 101. 32 00:02:22,842 --> 00:02:25,678 Now, like I said, I got a lot of work to do. 33 00:02:56,459 --> 00:02:59,879 - Linc, you all right? - I'm sorry, man. 34 00:03:00,087 --> 00:03:04,091 It's just all this stuff, it's starting to get to me, you know? 35 00:03:07,345 --> 00:03:09,972 Listen, our situation could change very, very soon. 36 00:03:10,181 --> 00:03:13,184 The gravedigger for the prison, I need you to reach out to him. 37 00:03:13,392 --> 00:03:15,937 - Tell him what? - It's all written down. 38 00:03:16,145 --> 00:03:18,439 But we gotta get started now. 39 00:03:21,317 --> 00:03:23,527 What are you not telling me? 40 00:03:23,861 --> 00:03:26,697 All these people that have been hurt because of me... 41 00:03:26,864 --> 00:03:28,741 ...you know, it's... 42 00:03:30,034 --> 00:03:33,079 - I'm so sorry, Michael. - They did this, not you. 43 00:03:33,287 --> 00:03:35,790 Okay? It's not your fault. 44 00:03:36,832 --> 00:03:39,293 Just get to the gravedigger. 45 00:03:39,543 --> 00:03:41,379 I feel like we're running out of time. 46 00:04:22,253 --> 00:04:24,088 Sara. 47 00:05:24,982 --> 00:05:27,776 I am just a soldier in this war, Lincoln... 48 00:05:27,943 --> 00:05:29,945 ...just like you. 49 00:05:30,154 --> 00:05:33,240 I did not want to do that. 50 00:05:33,866 --> 00:05:36,577 Can you even comprehend the intimacy of the mechanics... 51 00:05:36,744 --> 00:05:39,330 ...of what I had to do to that woman? 52 00:05:39,497 --> 00:05:41,707 It's horrible. 53 00:05:42,374 --> 00:05:46,253 Now, if you and your brother are done playing games, L.J. will be fine. 54 00:05:46,462 --> 00:05:50,299 If not, the last thing I wanna do is start mailing pieces of him to you. 55 00:05:50,466 --> 00:05:52,301 But if you push me... 56 00:05:52,468 --> 00:05:55,888 ...and not even that far, I will. 57 00:05:57,556 --> 00:06:00,559 I'll do anything you want. Just don't hurt my son. 58 00:06:01,268 --> 00:06:02,686 It's really up to you. 59 00:06:05,231 --> 00:06:08,692 I know the past few days have been hard, for me as well. 60 00:06:09,318 --> 00:06:12,655 If you wanna talk about it, I know what this pain feels like. 61 00:06:13,322 --> 00:06:16,784 I just wanna get your boy out of Sona and get my son back. 62 00:06:17,576 --> 00:06:19,828 - Michael's got a plan. - I need details. 63 00:06:19,995 --> 00:06:22,998 We need to bring someone who works at the prison onto the team. 64 00:06:23,165 --> 00:06:25,042 - Who? - The gravedigger. 65 00:06:26,210 --> 00:06:27,461 Get it done. 66 00:06:29,838 --> 00:06:32,424 Lincoln, I'm gonna need that book. 67 00:06:32,633 --> 00:06:35,970 The Company did handwriting analysis on the one you gave me... 68 00:06:36,178 --> 00:06:39,056 ...and yours hasn't changed since high school. 69 00:06:48,357 --> 00:06:52,444 Just soldiers, Linc. Different armies, but soldiers just the same. 70 00:07:10,921 --> 00:07:12,006 Nice. 71 00:07:12,881 --> 00:07:16,135 - I was best in my school. - All girls? 72 00:07:16,301 --> 00:07:17,803 Kiss my ass, bro. 73 00:07:19,388 --> 00:07:21,473 Twenty bucks says you can't do that again. 74 00:07:21,682 --> 00:07:23,434 - Bet. - Wait. 75 00:07:24,476 --> 00:07:27,771 - Adjust for wind. - Shut up. 76 00:07:29,940 --> 00:07:31,650 It's just a bit outside. 77 00:07:33,068 --> 00:07:36,363 Hey, bro, you know I don't have that kind of verde lying around. 78 00:07:36,530 --> 00:07:40,075 - It's gonna take a while. - The thing is I don't have a while. 79 00:07:40,284 --> 00:07:42,202 - So unless you want- - No more favors. 80 00:07:42,953 --> 00:07:45,622 All right. Then I'll borrow that cross of yours. 81 00:07:45,789 --> 00:07:49,710 - I'll take it in trade. - My dad gave me this. 82 00:07:49,877 --> 00:07:53,297 - Besides, it's not even real gold. - That's why I need it. 83 00:07:53,881 --> 00:07:56,717 Look, I'll give it back, okay? It's just a loan. 84 00:07:58,302 --> 00:08:00,220 Come on, I've gotta go. 85 00:08:08,187 --> 00:08:09,938 This time, I wanna know why. 86 00:08:21,033 --> 00:08:23,035 It's light again. 87 00:08:23,202 --> 00:08:26,371 Somebody getting fat off everything I built, while I rot in here. 88 00:08:26,580 --> 00:08:33,003 Don't get upset, patr�n. I only have a few more hours. Let's be nice. 89 00:08:51,605 --> 00:08:54,233 This motherless bitch. 90 00:09:25,013 --> 00:09:26,556 Alex. 91 00:09:30,435 --> 00:09:32,062 - You just get here? - Yes. 92 00:09:35,482 --> 00:09:38,986 Listen, I've been thinking about our little talk... 93 00:09:39,987 --> 00:09:41,571 ...and you're in. 94 00:09:41,822 --> 00:09:43,615 I'm in. Okay. 95 00:09:43,824 --> 00:09:45,409 - Just like that? - I really- 96 00:09:45,575 --> 00:09:48,412 I really don't have a choice, do I? 97 00:09:48,745 --> 00:09:50,998 - What's the plan? - I'm working on it. 98 00:09:51,164 --> 00:09:53,000 Meanwhile, I could use your help. 99 00:09:53,208 --> 00:09:55,502 - What do you need? - A black felt-tipped pen. 100 00:09:55,711 --> 00:09:57,254 - A pen? - Yeah. 101 00:09:57,462 --> 00:10:00,173 - Why? - Some documents that need altering. 102 00:10:00,340 --> 00:10:04,177 I'll explain it to you later. Right now, I need that pen, okay? 103 00:10:04,344 --> 00:10:05,554 Yeah. 104 00:10:05,762 --> 00:10:09,057 I'll tell you what else I need. I need you to get your act together. 105 00:10:09,224 --> 00:10:12,394 Bring yourself under control, because you're attracting attention. 106 00:10:12,561 --> 00:10:14,646 And that we don't need. 107 00:10:14,813 --> 00:10:18,483 - I'm under control. - Of course you are. 108 00:10:26,950 --> 00:10:29,494 CHEO: This is what happens when the system is overloaded. 109 00:10:30,746 --> 00:10:32,247 See? Look. 110 00:10:33,749 --> 00:10:36,334 - Son of a- - Power is out. 111 00:10:37,085 --> 00:10:39,921 - Fix it. - I'm a truck driver. 112 00:10:46,803 --> 00:10:48,722 Hey, Alex. 113 00:10:50,265 --> 00:10:52,893 Glad I found you. Wanted to see how you're holding up. 114 00:10:53,060 --> 00:10:54,394 Just dandy. 115 00:10:54,603 --> 00:10:58,023 I've been having a tough time of it. It shouldn't be that way for us... 116 00:10:58,190 --> 00:11:00,901 ...seeing as how we're the only lawmen here in Taco Hell. 117 00:11:01,109 --> 00:11:02,986 Hey, whoa. Wait on a second there, Alex. 118 00:11:03,153 --> 00:11:06,531 You and me, we were a team on the outside. I was your dawg. 119 00:11:06,740 --> 00:11:09,159 - I still got a lot of bark left- - I'm busy, Brad. 120 00:11:09,367 --> 00:11:11,203 - What do you want? - You and Scofield. 121 00:11:11,369 --> 00:11:14,414 You're up to something. You can tell me, one badge to another. 122 00:11:14,581 --> 00:11:17,709 - I can help. - Do you have a black felt-tipped pen? 123 00:11:19,127 --> 00:11:22,088 - Not on me. - Then you can't help me. 124 00:11:39,981 --> 00:11:42,901 - I know. - You know what? 125 00:11:43,109 --> 00:11:46,488 I know you're trying to escape from here with that man Scofield. 126 00:11:46,655 --> 00:11:48,490 - Sweetheart- - Please, don't lie to me. 127 00:11:48,657 --> 00:11:50,617 Lincoln Burrows, he told me everything. 128 00:11:54,120 --> 00:11:57,415 There are some very powerful people that want me out of here. 129 00:11:57,624 --> 00:11:59,960 - They want the brothers to get me out. - Why? 130 00:12:00,168 --> 00:12:03,505 I'm not sure. It has something to do with a charter I did in Seattle. 131 00:12:03,672 --> 00:12:06,174 What I do know is, their endgame is the same as ours. 132 00:12:06,341 --> 00:12:08,468 And that's me out of this hellhole. 133 00:12:08,635 --> 00:12:12,013 Once that happens, you and I will disappear forever. 134 00:12:12,222 --> 00:12:14,933 - I don't wanna involve you in this mess. - I want to help. 135 00:12:15,100 --> 00:12:17,394 - It's too dangerous. - I'm not asking permission. 136 00:12:17,561 --> 00:12:20,272 I'm telling you. I can't do this on my own. 137 00:12:20,438 --> 00:12:24,484 If you can tell me what you know, we can work it through together. 138 00:12:25,902 --> 00:12:28,154 I don't understand everything that's going on. 139 00:12:28,363 --> 00:12:30,740 They're trying to find out what they can about me. 140 00:12:30,907 --> 00:12:32,909 Let's see what we can discover about them. 141 00:12:33,076 --> 00:12:35,912 - Find what their plan is. - They're trying to get you out... 142 00:12:36,079 --> 00:12:39,082 - ... and you don't trust them? - I don't trust any of these guys. 143 00:12:39,249 --> 00:12:41,293 And you shouldn't either. 144 00:12:41,459 --> 00:12:44,462 If you insist on getting into this, promise you'll be careful. 145 00:12:44,671 --> 00:12:48,300 Because God knows, I will die if anything happens to you. 146 00:12:50,719 --> 00:12:52,345 Hey. 147 00:13:10,822 --> 00:13:12,490 MAHONE: Michael. 148 00:13:15,118 --> 00:13:16,703 Here. 149 00:13:17,537 --> 00:13:20,790 I said I needed a black felt-tipped pen. 150 00:13:24,419 --> 00:13:26,713 - It's black. - It's not what I need. 151 00:13:28,173 --> 00:13:30,175 Keep looking. 152 00:13:33,344 --> 00:13:35,180 MAHONE: He's playing me. 153 00:13:36,514 --> 00:13:37,891 HAYWIRE'S VOICE: He's playing you. 154 00:13:38,099 --> 00:13:40,935 Do not trust him. 155 00:13:53,156 --> 00:13:55,575 Your amigo, the American... 156 00:13:56,618 --> 00:13:59,037 ...he's a builder, an engineer, no? 157 00:13:59,204 --> 00:14:00,955 No amigo of mine, boss. 158 00:14:01,122 --> 00:14:03,583 Trust me, you do not wanna get under the covers- 159 00:14:03,792 --> 00:14:05,418 Is he or is he not an engineer? 160 00:14:05,627 --> 00:14:07,796 Well, yeah, but- 161 00:14:10,840 --> 00:14:12,509 Scofield. 162 00:14:14,260 --> 00:14:18,389 - What do you know about electricity? - Only that we don't have any right now. 163 00:14:18,556 --> 00:14:19,849 Let me tell you something. 164 00:14:20,016 --> 00:14:22,894 This phone keeps all the food coming to the gate... 165 00:14:23,061 --> 00:14:25,146 ...keeps my business running, Sona running. 166 00:14:25,313 --> 00:14:27,524 Electricity die, phone die. Phone die, we die. 167 00:14:27,690 --> 00:14:29,984 We die or you die? 168 00:14:30,151 --> 00:14:32,946 Boy, you have enough education but you're not being smart. 169 00:14:33,112 --> 00:14:35,615 Now, I come to you, that is an opportunity. 170 00:14:35,824 --> 00:14:37,700 Be wise and take advantage. 171 00:14:37,909 --> 00:14:41,496 Now, can you fix the electricity just like you fixed the water? 172 00:14:41,704 --> 00:14:45,041 It's not that simple. The water pipes are inside the prison. 173 00:14:45,208 --> 00:14:49,379 The electrical lines are probably running underground along an exterior wall. 174 00:14:49,546 --> 00:14:53,466 Which means they're out there somewhere in no man's land. 175 00:14:53,675 --> 00:14:56,719 - So you can fix the power? - Last I checked... 176 00:14:56,886 --> 00:15:00,515 ...they shoot prisoners who go out there, so I'm thinking the answer is no. 177 00:15:02,475 --> 00:15:06,020 Now, you listen to me. And you listen closely, water boy. 178 00:15:06,229 --> 00:15:08,857 Like it or not, soldiers or not... 179 00:15:09,023 --> 00:15:12,443 ...you're going out into no man's land. 180 00:15:19,033 --> 00:15:21,995 MICHAEL: It's a suicide mission. LUCHERO: I'll make some calls. 181 00:15:22,203 --> 00:15:24,247 - You're gonna keep me safe? - As best I can. 182 00:15:24,414 --> 00:15:26,916 - I don't think I can do this. - No, no, no. 183 00:15:27,083 --> 00:15:30,086 You will help me with this. Look, I will do something for you. 184 00:15:30,295 --> 00:15:32,630 I get you a new pillow. Goose feather, like mine. 185 00:15:32,797 --> 00:15:34,632 Or a small TV. 186 00:15:35,300 --> 00:15:36,843 All right. 187 00:15:37,051 --> 00:15:38,845 Get me that. 188 00:15:40,346 --> 00:15:43,308 - Why? - It's the first to get sun in the morning. 189 00:15:43,516 --> 00:15:46,060 You get me that cell, I'll get you electricity. 190 00:15:59,532 --> 00:16:01,618 Hey, Linc. 191 00:16:11,544 --> 00:16:14,547 Look, bro, I'm gonna be out of your way real soon. 192 00:16:14,756 --> 00:16:17,216 I saw these fliers for migrant workers in Colombia. 193 00:16:17,425 --> 00:16:20,011 Coffee bean season. They're letting Panamanians in. 194 00:16:20,178 --> 00:16:23,931 So I figure with a good ID, I could pass. 195 00:16:24,140 --> 00:16:26,893 - Bus leaves today, okay? - All right. 196 00:16:27,060 --> 00:16:28,728 Before you get out of here, man... 197 00:16:28,895 --> 00:16:31,856 ...I'm meeting someone and I need a translator. 198 00:16:32,023 --> 00:16:34,108 Linc, I appreciate everything you've done- 199 00:16:34,275 --> 00:16:37,362 Just be a couple of hours. Just be a couple of hours, that's it. 200 00:16:37,528 --> 00:16:41,866 When I was 15, my cousin told me about a job that only lasts a few hours. 201 00:16:42,033 --> 00:16:44,619 - And I got three months. - I can't do this without you. 202 00:16:44,786 --> 00:16:47,455 - I'm in Panama, I don't speak- - I can't miss that bus. 203 00:16:47,663 --> 00:16:49,832 I'm gonna make money and send it home. 204 00:16:50,041 --> 00:16:53,252 On the run or not, I'm gonna be a dad. You, of all people, should understand- 205 00:16:53,419 --> 00:16:54,712 [KNOCKING ON DOOR] 206 00:17:09,060 --> 00:17:11,312 I spoke to James. 207 00:17:12,021 --> 00:17:15,233 He confirmed what you told me about the escape. 208 00:17:16,400 --> 00:17:20,446 You and I, we both have people in there we care about. 209 00:17:22,490 --> 00:17:25,034 Please, let me help you. 210 00:17:26,702 --> 00:17:29,247 Your Spanish as good as your English? 211 00:17:31,207 --> 00:17:34,043 Yes, colonel. I just have one favor to ask. 212 00:17:34,252 --> 00:17:35,711 Just outside of the gate. 213 00:17:36,254 --> 00:17:38,339 Well, you can bring your men. 214 00:17:39,715 --> 00:17:42,135 The phone is dying. 215 00:17:45,263 --> 00:17:47,181 Make him one. 216 00:17:58,067 --> 00:17:59,735 This is it? 217 00:17:59,944 --> 00:18:03,698 Not everyone has it yet. We let credit go a week and there is still time. 218 00:18:04,574 --> 00:18:07,076 LUCHERO: It's in your veins, adicto. - No, patr�n. 219 00:18:07,243 --> 00:18:11,414 No, patr�n. I don't use anymore, I swear to you. I swear to you. 220 00:18:11,581 --> 00:18:14,000 I swear to you. I swear to you. 221 00:18:22,091 --> 00:18:24,635 Chin up, pal of mine, chin up. 222 00:18:24,802 --> 00:18:27,430 [PHONE RINGING] 223 00:18:31,559 --> 00:18:32,643 S�, colonel. 224 00:18:32,810 --> 00:18:36,314 Yes, thank you, colonel. We'll be right there. 225 00:18:36,522 --> 00:18:38,065 Come with me. 226 00:18:42,111 --> 00:18:43,446 Excuse me, do you...? 227 00:18:44,405 --> 00:18:46,866 Do you have a pen? 228 00:18:47,074 --> 00:18:50,119 Pen, pen. Not the brush. 229 00:18:50,328 --> 00:18:52,913 - With the pen. Pen, pen. - No, no, pintura. 230 00:18:53,080 --> 00:18:55,207 The pintura, yeah. 231 00:18:59,712 --> 00:19:02,089 [PRISON ALARM BUZZING] 232 00:19:03,591 --> 00:19:05,968 [GUARD SPEAKING SPANISH OVER PA] 233 00:19:11,223 --> 00:19:12,516 HAYWIRE'S VOICE: He's leaving you. 234 00:19:12,683 --> 00:19:14,435 He's leaving you. He'll be gone... 235 00:19:14,644 --> 00:19:18,272 ...and you'll be stuck in this maze forever. 236 00:19:23,778 --> 00:19:25,946 Thank you for arranging this for us, colonel. 237 00:19:26,155 --> 00:19:28,657 I am getting something out of this, I assure you. 238 00:19:28,824 --> 00:19:31,869 You know you can fix this electric problem? 239 00:19:32,328 --> 00:19:37,458 I won't know for sure until we can start digging, but, yes, I think so. 240 00:19:37,625 --> 00:19:39,502 My men will shoot you in the head... 241 00:19:39,668 --> 00:19:42,380 ...if you so much as look at the fence, huh? 242 00:19:42,546 --> 00:19:43,964 And you, patr�n... 243 00:19:44,131 --> 00:19:47,635 ...if anything goes wrong, it will not only be his life that is lost. 244 00:19:47,843 --> 00:19:51,639 - You have my word on that. - It's no worries, colonel. 245 00:19:51,847 --> 00:19:54,392 I'll keep this boy in line. 246 00:19:57,853 --> 00:19:59,980 - I'll dig. - I don't need your help. 247 00:20:00,147 --> 00:20:01,816 Hey, come on, man, don't be proud. 248 00:20:01,982 --> 00:20:04,985 I heard you talking just yesterday, talking to Mahone. 249 00:20:05,194 --> 00:20:07,822 You know, about how us Americans should stick together. 250 00:20:08,030 --> 00:20:11,117 So I help you now and I'm sure you'll help me down the road. 251 00:20:11,283 --> 00:20:12,451 Right, Mikey? 252 00:20:18,415 --> 00:20:21,168 LINCOLN: What is it, a '66 or a '67? 253 00:20:21,335 --> 00:20:22,378 [GRAVEDIGGER SPEAKS SPANISH] 254 00:20:22,545 --> 00:20:23,754 The car. 255 00:20:23,921 --> 00:20:26,257 [SOFIA & GRAVEDIGGER SPEAKING SPANISH] 256 00:20:30,845 --> 00:20:34,765 - Sixty-six. - What is it, 325 horses? 257 00:20:34,932 --> 00:20:38,102 [SOFIA & GRAVEDIGGER SPEAKING SPANISH] 258 00:20:38,561 --> 00:20:40,980 Three-seven-five. 259 00:20:41,689 --> 00:20:44,650 [SOFIA & GRAVEDIGGER SPEAKING SPANISH] 260 00:20:46,694 --> 00:20:48,445 LINCOLN: What's he saying? - He recognizes me. 261 00:20:48,654 --> 00:20:51,532 - He doesn't realize it was at prison. - Does he want cash... 262 00:20:51,699 --> 00:20:53,534 ...to get this car cherry by next week? 263 00:20:53,701 --> 00:20:56,162 [SOFIA & GRAVEDIGGER SPEAKING SPANISH] 264 00:21:02,251 --> 00:21:04,920 He knows we're not talking about cars. 265 00:21:05,087 --> 00:21:06,839 That's right. 266 00:21:08,591 --> 00:21:11,802 I know you're getting out of here. I heard about you and the limey. 267 00:21:11,969 --> 00:21:15,806 MICHAEL: I'm just fixing the electricity. - And I'm just single because I'm choosy. 268 00:21:16,348 --> 00:21:19,602 - Don't make me tell what I know. - What is it you think you know? 269 00:21:19,768 --> 00:21:23,355 Something called the Company wanted you in here with Whistler. Am I warm? 270 00:21:23,522 --> 00:21:26,025 What's the Company? What do they want with Whistler? 271 00:21:26,191 --> 00:21:28,235 I don't know, but you do. 272 00:21:28,569 --> 00:21:30,237 Doesn't sound like you know much. 273 00:21:30,404 --> 00:21:34,325 I don't need to know how to change a diaper to know when it stinks. 274 00:21:34,491 --> 00:21:38,495 - You're doing something here, Scofield. - You're right, I am. 275 00:21:38,662 --> 00:21:40,789 I'm fixing the electricity. 276 00:21:40,956 --> 00:21:43,292 You wanted to help dig? Dig. 277 00:22:06,857 --> 00:22:10,235 MICHAEL: Hey. This is it. 278 00:22:24,625 --> 00:22:26,627 We're doing more than playing electrician. 279 00:22:26,794 --> 00:22:30,881 Don't worry. We're exactly where we need to be. 280 00:22:47,815 --> 00:22:51,860 Heat's getting to me, Scofield. It's quitting time. 281 00:22:59,326 --> 00:23:01,787 You mind telling me why he's even out here with us? 282 00:23:01,995 --> 00:23:03,872 He knows something's up. 283 00:23:04,081 --> 00:23:07,543 - How the hell does he know that? - Let's just say I have a bit of a rep. 284 00:23:07,751 --> 00:23:09,711 From Fox River? 285 00:23:13,048 --> 00:23:16,301 I know who you are, mate. Figured it out just lately. 286 00:23:17,094 --> 00:23:20,639 Finally made sense why they'd pick you, of all people, to send here. 287 00:23:20,848 --> 00:23:22,558 No worries. 288 00:23:23,100 --> 00:23:25,352 It's in my interest to keep your little secret. 289 00:23:25,519 --> 00:23:28,772 But Bellick? He can't be trusted. 290 00:23:29,440 --> 00:23:32,234 I can handle Bellick. He's not in on this. 291 00:23:32,943 --> 00:23:36,113 - Okay, good. - But Mahone is. 292 00:23:37,072 --> 00:23:40,450 Mahone? He's looking about as stable as a three-legged chair... 293 00:23:40,617 --> 00:23:43,954 - ... and he's escaping with us? - No, he just thinks he is. 294 00:23:44,121 --> 00:23:47,833 He needs his meds. Without them, he'll self-destruct. 295 00:23:48,000 --> 00:23:50,335 It's just a matter of time. 296 00:23:51,587 --> 00:23:52,880 And if he doesn't? 297 00:23:53,046 --> 00:23:56,091 I'll string him along, tell him what he wants to hear. 298 00:23:56,258 --> 00:23:58,677 Then I'll cut him loose. 299 00:23:59,511 --> 00:24:02,431 How do I know you're not gonna do the same thing to me? 300 00:24:02,598 --> 00:24:04,516 You don't. 301 00:24:18,864 --> 00:24:21,283 You need a hookup, my friend? 302 00:24:24,453 --> 00:24:26,288 - No. - Take your time. 303 00:24:26,455 --> 00:24:30,250 I don't hard sell. My product speaks for itself. 304 00:24:30,417 --> 00:24:33,587 Outside, I took something. 305 00:24:33,754 --> 00:24:38,467 This prescription drug called Veratril. 306 00:24:38,634 --> 00:24:41,845 And I was wondering if you... 307 00:24:42,054 --> 00:24:45,933 This ain't no farmacia. But what I got right here... 308 00:24:46,099 --> 00:24:49,436 ...is better than anything your doctor gave you back in the States. 309 00:24:49,645 --> 00:24:52,064 - That's tar. - Just take a taste. 310 00:24:52,230 --> 00:24:53,273 [SPEAKS SPANISH] 311 00:24:53,482 --> 00:24:55,734 You know, keep it in check. 312 00:24:55,901 --> 00:24:57,694 I don't have any money right now. 313 00:24:58,820 --> 00:25:00,447 Then I don't have any drugs. 314 00:25:00,656 --> 00:25:02,908 But there are a few ways for a man... 315 00:25:03,075 --> 00:25:05,786 ...to make a few dollars, servicing the needs of others. 316 00:25:05,953 --> 00:25:09,039 - Not something I'm into but- - You think I'm a punk? 317 00:25:12,542 --> 00:25:16,713 I'm just helping you get well, my friend. Just helping you get well. 318 00:25:24,554 --> 00:25:26,014 Se�or Luchero. 319 00:25:27,224 --> 00:25:28,266 Se�or Luchero. 320 00:25:29,643 --> 00:25:31,603 - What do you want? - I know you're busy... 321 00:25:31,770 --> 00:25:35,565 ...but I wanted to tell you, Michael Scofield's taking you for a ride. 322 00:25:35,732 --> 00:25:37,901 No, cerdo, I don't think so. 323 00:25:38,068 --> 00:25:41,571 I heard him talking about escape yesterday, about breaking out of here. 324 00:25:41,738 --> 00:25:46,159 If he's talking about escape, why are you here and you're not going with him, eh? 325 00:25:47,619 --> 00:25:49,663 I would if he'd let me but he's cut me out. 326 00:25:49,871 --> 00:25:52,541 He says he's square, but I know he's up to something. 327 00:25:52,749 --> 00:25:56,586 So I figured, I might as well tell you, and make my time in here a bit easier. 328 00:25:56,753 --> 00:25:59,423 Every man fantasizes about escaping from Sona. 329 00:25:59,631 --> 00:26:02,300 Yeah, but they aren't all in no man's land with shovels. 330 00:26:02,509 --> 00:26:04,594 I gave him the shovels. Get him out. 331 00:26:04,803 --> 00:26:07,055 I gave him shovels too, and guys to work with. 332 00:26:07,264 --> 00:26:09,891 I worked in the prison he broke out of. 333 00:26:12,769 --> 00:26:16,815 He said he was doing me a favor, fixing damage from a fire he started. 334 00:26:16,982 --> 00:26:21,528 And you know what I got? Hogtied and left in a pipe under my own prison. 335 00:26:23,572 --> 00:26:26,992 There's nothing he can do. The soldiers are watching him. 336 00:26:27,159 --> 00:26:30,704 That's what I thought, until he tunneled out of my guard's room. 337 00:26:30,871 --> 00:26:33,582 He's buried something in the junction box and covered it. 338 00:26:33,748 --> 00:26:36,084 I saw him. Go see for yourself. 339 00:26:36,293 --> 00:26:38,462 If I'm lying, I'm dying. 340 00:26:42,299 --> 00:26:45,427 SAMMY: Trouble keeps finding you here in Sona, doesn't it? 341 00:26:46,595 --> 00:26:48,513 Take a walk, eh? 342 00:26:54,102 --> 00:26:56,396 There are rumors that you're trying to trick me. 343 00:26:56,605 --> 00:26:58,940 I'm just doing what I'm told. 344 00:26:59,107 --> 00:27:02,110 Well, let's hope for your sake that's true. 345 00:27:02,319 --> 00:27:03,820 But just to make sure... 346 00:27:03,987 --> 00:27:08,533 ...let's go on out to no man's land and see what you buried there. 347 00:27:19,169 --> 00:27:22,380 I just wanna make sure my men are doing a good job for the colonel. 348 00:27:22,547 --> 00:27:24,299 Get in there. 349 00:27:25,258 --> 00:27:27,302 Get in there. 350 00:27:32,807 --> 00:27:34,601 Open it. 351 00:27:41,942 --> 00:27:45,153 Move the dirt. Now. 352 00:27:50,575 --> 00:27:56,081 It's duct tape to fix the frayed wires. It's why the power was so inconsistent. 353 00:27:56,247 --> 00:28:01,628 I didn't want the tape to come loose, so I packed it down with dirt. 354 00:28:05,465 --> 00:28:07,300 Beautiful. 355 00:28:08,259 --> 00:28:09,761 LUCHERO: Where you going? 356 00:28:09,928 --> 00:28:12,097 I gotta turn the main power switch back on. 357 00:28:12,305 --> 00:28:15,225 I had to turn it off so we could work on the wires safely. 358 00:28:15,433 --> 00:28:17,477 - I'll come with you. - It's just a switch. 359 00:28:17,644 --> 00:28:21,356 - I can handle it myself. - Yeah, you can, but you won't. 360 00:28:32,283 --> 00:28:34,160 LUCHERO: Water boy, it's back here. 361 00:28:38,832 --> 00:28:42,544 Don't need the chain, just the cross. It's the perfect size. It's not gold... 362 00:28:42,711 --> 00:28:44,879 ...so it won't conduct current. 363 00:28:48,216 --> 00:28:51,970 Keep the circuit open, no power, even when the main switch is turned on. 364 00:28:52,178 --> 00:28:56,349 Take the cross out, Sona lights up again. 365 00:28:56,558 --> 00:29:00,437 Lechero find out you mess with his electric, you're dead. 366 00:29:00,645 --> 00:29:02,647 That's why he can't ever find out. 367 00:29:05,817 --> 00:29:08,111 Now, don't make me come get you. 368 00:29:08,319 --> 00:29:11,072 SAMMY: Nobody back there can help you. 369 00:29:24,794 --> 00:29:27,505 It's some kind of mistake. 370 00:29:28,381 --> 00:29:31,551 - It should be working. - Only mistake I made was trusting you. 371 00:29:31,718 --> 00:29:33,511 Sammy. 372 00:29:53,823 --> 00:29:56,868 Transformer delay. It's an old prison. 373 00:29:57,076 --> 00:30:02,165 Now, if you don't mind, I'd like to move into my new cell. 374 00:30:04,501 --> 00:30:06,377 NIEVES: Thank you for your words before, blanco. 375 00:30:06,586 --> 00:30:09,130 Working for Lechero... 376 00:30:09,339 --> 00:30:11,341 ...not an easy field to plow, comprende? 377 00:30:11,508 --> 00:30:14,093 Oh, yeah, yeah, I comprende. 378 00:30:14,302 --> 00:30:17,055 But you and me, we're amigos, Nieves. 379 00:30:17,972 --> 00:30:20,683 When Lechero's in a better mood, I put in a good word. 380 00:30:20,850 --> 00:30:24,687 Help you- How you say? - move up the ladder. 381 00:30:24,854 --> 00:30:30,276 Oh, I appreciate it, compadre, but I was always taught... 382 00:30:31,110 --> 00:30:34,530 ...that God helps those that help themselves. 383 00:30:56,594 --> 00:30:58,429 [SPEAKS SPANISH] 384 00:31:03,393 --> 00:31:05,228 LINCOLN: Fifteen thousand. SUSAN B. [ON PHONE]: Why? 385 00:31:05,395 --> 00:31:06,980 Because that's what he wanted. 386 00:31:07,146 --> 00:31:10,149 Relax, I'll get you the money. 387 00:31:10,358 --> 00:31:12,277 - And I will meet you there. - Okay. 388 00:31:12,485 --> 00:31:13,778 How you holding up? 389 00:31:14,612 --> 00:31:17,657 - I just wanna get this done. - Good. 390 00:31:20,910 --> 00:31:21,953 Stay here. 391 00:31:22,120 --> 00:31:23,830 SOFIA: I'm coming with you. - Stay here. 392 00:31:24,038 --> 00:31:26,666 - Do you expect me to stay and wait? - I don't care. 393 00:31:26,874 --> 00:31:30,670 SOFIA: You don't care? Who the hell are you to say you don't care? 394 00:31:31,004 --> 00:31:34,007 - You're not the only one affected. - I know, that's the problem. 395 00:31:34,173 --> 00:31:37,969 And you will run and do what you want? What kind of a man are you that just-? 396 00:31:38,136 --> 00:31:42,682 They killed Sara and put her head in a box. And they've got my son. 397 00:31:53,026 --> 00:31:55,820 Oh, Linc, I'm sorry. 398 00:31:56,029 --> 00:31:57,822 You still here? 399 00:32:12,670 --> 00:32:17,300 - Hey, Lechero wants to talk to you. - I was just about to get a little trim. 400 00:32:17,508 --> 00:32:21,220 - Lechero said I was looking all bootoo. - It'll wait. 401 00:32:26,309 --> 00:32:27,477 Did you know about this? 402 00:32:31,230 --> 00:32:34,275 - Did you know anything about this? - Me? No, no. 403 00:32:34,442 --> 00:32:36,611 Nieves... 404 00:32:36,778 --> 00:32:38,237 Nieves, we was friends, man. 405 00:32:38,446 --> 00:32:39,906 That's right. 406 00:32:40,823 --> 00:32:45,369 Now, if you knew that he was using and didn't tell me... 407 00:32:45,536 --> 00:32:47,705 ...his death is on your head. 408 00:32:49,165 --> 00:32:52,710 Patr�n, patr�n, patr�n. I don't know nothing about drugs. 409 00:32:52,919 --> 00:32:54,754 I don't. 410 00:32:55,338 --> 00:32:58,841 I mean, I tried me some reefer when I was 12. 411 00:32:59,008 --> 00:33:01,552 I almost coughed up a lung. 412 00:33:10,394 --> 00:33:12,146 Good. 413 00:33:12,355 --> 00:33:16,734 That's good, Teodoro. 414 00:33:22,156 --> 00:33:24,617 There appears to be an opening on my crew. 415 00:33:34,335 --> 00:33:40,508 McGrady, here's your cross back and thank you. 416 00:33:40,716 --> 00:33:43,177 You're a real smart guy. 417 00:33:43,386 --> 00:33:46,013 What the hell are you doing in prison? 418 00:33:49,767 --> 00:33:51,560 Here. 419 00:33:55,064 --> 00:33:58,442 That's perfect. How'd you get it? 420 00:33:58,609 --> 00:34:02,488 - It's what you wanted, right? - Yeah. 421 00:34:02,697 --> 00:34:04,865 - Good work. - So, what's the next step? 422 00:34:05,908 --> 00:34:10,329 We wait and I'll keep you posted. 423 00:34:14,041 --> 00:34:16,711 HAYWIRE'S VOICE: You know what you need to do. 424 00:34:25,386 --> 00:34:27,305 MICHAEL: What do you think? 425 00:34:28,848 --> 00:34:31,058 I know you fixed the electricity for a reason. 426 00:34:31,225 --> 00:34:33,686 But it can't have been to make that fence sizzle. 427 00:34:33,894 --> 00:34:35,771 Unless you wanna make the colonel happy. 428 00:34:35,938 --> 00:34:39,900 It's in both of our best interests to make that fence as deadly as possible. 429 00:34:40,860 --> 00:34:44,905 All we gotta do is wait for my brother to come through with the gravedigger. 430 00:34:54,749 --> 00:34:55,958 [SPEAKING SPANISH] 431 00:35:02,965 --> 00:35:04,925 He wants more. 432 00:35:05,551 --> 00:35:07,053 You said 15,000. 433 00:35:08,721 --> 00:35:10,097 You said 15,000. 434 00:35:11,474 --> 00:35:15,019 - You said 15,000! You said 15,000! - Lincoln, I got it. 435 00:35:23,986 --> 00:35:25,905 No, no, no. 436 00:35:28,866 --> 00:35:30,826 What the hell are you doing? We need him. 437 00:35:30,993 --> 00:35:35,831 He will sell us out to the cops after he takes as much as he can from us. 438 00:35:35,998 --> 00:35:38,042 - No. - No! 439 00:35:49,011 --> 00:35:51,472 HAYWIRE'S VOICE: He's packing up to go. 440 00:35:54,058 --> 00:35:55,518 Kill him. 441 00:35:55,684 --> 00:35:57,978 He's gonna betray you. Kill him. 442 00:36:01,315 --> 00:36:03,025 BAGWELL: Good news, Agent Mahone. 443 00:36:03,192 --> 00:36:05,569 Due to the untimely demise of Se�or Juan Nieves... 444 00:36:05,736 --> 00:36:08,739 ...I have now been promoted manager in charge... 445 00:36:08,906 --> 00:36:12,326 ...of retail distribution and customer liaison. 446 00:36:12,493 --> 00:36:15,037 MAHONE: Get away from me. - All in due time. 447 00:36:15,996 --> 00:36:18,999 Now, I'm not you mama, and I ain't one to wipe others' noses... 448 00:36:19,166 --> 00:36:22,586 ...but let's just say you've looked better. 449 00:36:22,753 --> 00:36:24,338 MAHONE: I want nothing from you. 450 00:36:24,964 --> 00:36:27,341 But sure seems you need something. 451 00:36:32,179 --> 00:36:36,850 On the arm, no strings attached. 452 00:36:41,772 --> 00:36:44,275 Get your head straight, Alex. 453 00:37:06,213 --> 00:37:09,967 Come on in, now. Come watch the match, come. 454 00:37:10,551 --> 00:37:13,304 Oh, yeah, you guys call this football down here, right? 455 00:37:13,512 --> 00:37:16,223 Very good, very good. It's World Cup. 456 00:37:16,390 --> 00:37:18,976 Football without the silly hats you wear in America. 457 00:37:19,184 --> 00:37:23,105 They all jump on top of each other like a bunch of batty boys. 458 00:37:23,272 --> 00:37:25,024 Have a seat. Come. 459 00:37:25,190 --> 00:37:27,026 Teodoro... 460 00:37:27,776 --> 00:37:29,236 Caf� 461 00:37:34,867 --> 00:37:39,580 The only thing I hate more than a rat is a rat with bad information. 462 00:37:39,788 --> 00:37:42,958 Yeah, look, I'm sorry about all that, but my information was good. 463 00:37:43,125 --> 00:37:45,419 It's just that Scofield's a tricky bastard. 464 00:37:45,627 --> 00:37:47,713 He'll try something again, you'll see. 465 00:37:49,590 --> 00:37:52,468 Why-? Wait a minute. Come on, what are you doing to me? 466 00:37:52,634 --> 00:37:55,137 Come on, I gave you good information. 467 00:37:55,346 --> 00:37:57,723 Scofield's planning to escape. I'm telling you. 468 00:37:57,931 --> 00:38:02,227 He's a sly bastard. Come on, guys. Come on, what are you doing? 469 00:38:02,394 --> 00:38:04,688 Don't do this to me. What are you doing? 470 00:38:04,897 --> 00:38:07,524 Don't- Look... LUCHERO: Shh, shh, shh. 471 00:38:07,691 --> 00:38:10,069 BELLICK: I gave you good information. 472 00:38:10,402 --> 00:38:14,656 You say something this morning about, "If I'm lying, I'm dying. " 473 00:38:14,865 --> 00:38:16,742 Be thankful I don't hold you to that. 474 00:38:16,950 --> 00:38:20,579 Come on, Bagwell, help me here, man. Come on, Bagwell. 475 00:38:20,788 --> 00:38:23,415 [BELLICK SCREAMING] 476 00:39:32,109 --> 00:39:35,070 You left this in your old cell. 477 00:39:37,781 --> 00:39:40,158 - Thanks, Alex. - You're welcome. 478 00:39:40,367 --> 00:39:44,621 It's funny that you could forget something as important as this is. 479 00:39:45,956 --> 00:39:48,375 Well, I'm glad you found it for me. 480 00:39:49,251 --> 00:39:51,128 Yeah. 481 00:39:52,045 --> 00:39:54,798 Oh, oh, look. 482 00:40:05,851 --> 00:40:08,645 You are breathing only by my grace, Michael. 483 00:40:08,854 --> 00:40:11,982 Now, you remember the next time that you're gonna send me... 484 00:40:12,149 --> 00:40:14,401 - ... on a goose chase, okay? - I didn't mean to- 485 00:40:14,568 --> 00:40:18,322 No, no, you did. You think you can manipulate me... 486 00:40:19,531 --> 00:40:24,369 ...just like you did Sucre and Tweener... 487 00:40:24,536 --> 00:40:26,455 ...and Haywire. 488 00:40:26,663 --> 00:40:31,168 I'm not your errand boy. I'm gonna go with you when you escape. 489 00:40:31,793 --> 00:40:35,589 And if you think, in any way... 490 00:40:36,798 --> 00:40:39,885 ...that you'll leave me, I will put this piece of metal... 491 00:40:40,052 --> 00:40:42,721 ...right in that very small space... 492 00:40:42,888 --> 00:40:45,223 ...right between your eyes. 493 00:40:45,390 --> 00:40:47,142 I will. 494 00:41:13,710 --> 00:41:15,670 How's L.J.? How's Sara? 495 00:41:16,880 --> 00:41:18,423 They told me they're fine. 496 00:41:18,632 --> 00:41:22,677 - Listen, the gravedigger, he's gone. - What do you mean, he's gone? 497 00:41:22,886 --> 00:41:26,431 Linc, we can't do this without him. 498 00:41:26,640 --> 00:41:28,683 I know, I know. We went to his supervisor. 499 00:41:29,226 --> 00:41:31,436 The guy who approves and hires for that job. 500 00:41:31,603 --> 00:41:34,231 Turns out he could use some cash. 501 00:42:00,632 --> 00:42:02,175 [SPEAKS SPANISH] 502 00:42:02,342 --> 00:42:04,177 Mail call. 503 00:42:44,843 --> 00:42:47,178 - This is how we're getting out. - Yes. 504 00:42:47,387 --> 00:42:49,931 With a little help from an old friend. 505 00:42:50,098 --> 00:42:52,726 WHISTLER: What is that? MICHAEL: Kesslivol. 506 00:42:52,934 --> 00:42:56,187 It's a chemical that kills the odors caused by decomposing bodies. 507 00:42:56,396 --> 00:42:59,858 And, when heated to a certain degree... 508 00:43:06,323 --> 00:43:08,658 ...it eats through steel. 41163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.