Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:02,118 --> 00:00:03,912
NARRATOR:
Previously on Prison Break:
2
00:00:04,120 --> 00:00:05,622
I just wanna go.
3
00:00:07,373 --> 00:00:08,833
It's okay.
4
00:00:11,002 --> 00:00:15,048
What special talents do you have
that you are worth more alive than dead?
5
00:00:15,256 --> 00:00:16,466
Be careful, Alex.
6
00:00:19,636 --> 00:00:20,803
[SPEAKS SPANISH]
7
00:00:23,097 --> 00:00:25,266
- Were you able to find my book?
SOFIA: Yeah.
8
00:00:25,475 --> 00:00:27,977
But there was this guy. He took it.
9
00:00:28,186 --> 00:00:30,897
He said to tell you
that Scofield's brother has it now.
10
00:00:31,105 --> 00:00:34,484
MICHAEL: You'll have to bring them out.
LINCOLN: L.J.! Sara!
11
00:00:35,818 --> 00:00:37,153
[PHONE RINGS]
12
00:00:37,320 --> 00:00:39,238
SUSAN B.
Never try anything like that again.
13
00:00:39,405 --> 00:00:42,325
But just to make sure,
I left you something in the garage.
14
00:01:19,445 --> 00:01:22,323
PRISONER: Yo, yo, yo,
check them out over there, dawg.
15
00:01:22,490 --> 00:01:24,367
[PRISONERS LAUGHING]
16
00:01:29,288 --> 00:01:30,456
[SIGHS]
17
00:01:37,839 --> 00:01:40,508
What's so interesting out there,
other than our freedom?
18
00:01:40,717 --> 00:01:43,636
The vine's alive, so the fence is dead.
No current.
19
00:01:43,845 --> 00:01:47,348
Everyone in here knows that fence
doesn't work. It doesn't mean a thing.
20
00:01:47,515 --> 00:01:50,143
Soldiers will shoot you
before you get within 30 yards.
21
00:01:50,309 --> 00:01:53,354
Well, I guess I got a lot of work to do,
don't I?
22
00:01:53,563 --> 00:01:55,481
I get what you're doing with my book.
23
00:01:55,648 --> 00:01:59,527
They hold your friend, you hold what
they want. Counter needs, Churchill 101.
24
00:01:59,694 --> 00:02:02,655
They're gonna ask my progress
in figuring out what they want.
25
00:02:02,822 --> 00:02:05,366
I'm gonna say,
"Nil. Lincoln Burrows has the book. "
26
00:02:05,992 --> 00:02:10,288
You know what? Threatening the brother
of who's supposed to get you out...
27
00:02:10,455 --> 00:02:13,291
- ... might not be the smartest move.
- I'm not threatening.
28
00:02:13,499 --> 00:02:15,001
We play games with that book...
29
00:02:15,168 --> 00:02:18,337
...the people who want me out
will take action against us all.
30
00:02:18,546 --> 00:02:21,215
"I never worry about action,
only inaction. "
31
00:02:21,424 --> 00:02:22,633
Churchill 101.
32
00:02:22,842 --> 00:02:25,678
Now, like I said,
I got a lot of work to do.
33
00:02:56,459 --> 00:02:59,879
- Linc, you all right?
- I'm sorry, man.
34
00:03:00,087 --> 00:03:04,091
It's just all this stuff,
it's starting to get to me, you know?
35
00:03:07,345 --> 00:03:09,972
Listen, our situation could change
very, very soon.
36
00:03:10,181 --> 00:03:13,184
The gravedigger for the prison,
I need you to reach out to him.
37
00:03:13,392 --> 00:03:15,937
- Tell him what?
- It's all written down.
38
00:03:16,145 --> 00:03:18,439
But we gotta get started now.
39
00:03:21,317 --> 00:03:23,527
What are you not telling me?
40
00:03:23,861 --> 00:03:26,697
All these people that have been hurt
because of me...
41
00:03:26,864 --> 00:03:28,741
...you know, it's...
42
00:03:30,034 --> 00:03:33,079
- I'm so sorry, Michael.
- They did this, not you.
43
00:03:33,287 --> 00:03:35,790
Okay? It's not your fault.
44
00:03:36,832 --> 00:03:39,293
Just get to the gravedigger.
45
00:03:39,543 --> 00:03:41,379
I feel like we're running out of time.
46
00:04:22,253 --> 00:04:24,088
Sara.
47
00:05:24,982 --> 00:05:27,776
I am just a soldier in this war,
Lincoln...
48
00:05:27,943 --> 00:05:29,945
...just like you.
49
00:05:30,154 --> 00:05:33,240
I did not want to do that.
50
00:05:33,866 --> 00:05:36,577
Can you even comprehend
the intimacy of the mechanics...
51
00:05:36,744 --> 00:05:39,330
...of what I had to do to that woman?
52
00:05:39,497 --> 00:05:41,707
It's horrible.
53
00:05:42,374 --> 00:05:46,253
Now, if you and your brother
are done playing games, L.J. will be fine.
54
00:05:46,462 --> 00:05:50,299
If not, the last thing I wanna do
is start mailing pieces of him to you.
55
00:05:50,466 --> 00:05:52,301
But if you push me...
56
00:05:52,468 --> 00:05:55,888
...and not even that far, I will.
57
00:05:57,556 --> 00:06:00,559
I'll do anything you want.
Just don't hurt my son.
58
00:06:01,268 --> 00:06:02,686
It's really up to you.
59
00:06:05,231 --> 00:06:08,692
I know the past few days
have been hard, for me as well.
60
00:06:09,318 --> 00:06:12,655
If you wanna talk about it,
I know what this pain feels like.
61
00:06:13,322 --> 00:06:16,784
I just wanna get your boy out of Sona
and get my son back.
62
00:06:17,576 --> 00:06:19,828
- Michael's got a plan.
- I need details.
63
00:06:19,995 --> 00:06:22,998
We need to bring someone
who works at the prison onto the team.
64
00:06:23,165 --> 00:06:25,042
- Who?
- The gravedigger.
65
00:06:26,210 --> 00:06:27,461
Get it done.
66
00:06:29,838 --> 00:06:32,424
Lincoln, I'm gonna need that book.
67
00:06:32,633 --> 00:06:35,970
The Company did handwriting analysis
on the one you gave me...
68
00:06:36,178 --> 00:06:39,056
...and yours hasn't changed
since high school.
69
00:06:48,357 --> 00:06:52,444
Just soldiers, Linc. Different armies,
but soldiers just the same.
70
00:07:10,921 --> 00:07:12,006
Nice.
71
00:07:12,881 --> 00:07:16,135
- I was best in my school.
- All girls?
72
00:07:16,301 --> 00:07:17,803
Kiss my ass, bro.
73
00:07:19,388 --> 00:07:21,473
Twenty bucks says
you can't do that again.
74
00:07:21,682 --> 00:07:23,434
- Bet.
- Wait.
75
00:07:24,476 --> 00:07:27,771
- Adjust for wind.
- Shut up.
76
00:07:29,940 --> 00:07:31,650
It's just a bit outside.
77
00:07:33,068 --> 00:07:36,363
Hey, bro, you know I don't have
that kind of verde lying around.
78
00:07:36,530 --> 00:07:40,075
- It's gonna take a while.
- The thing is I don't have a while.
79
00:07:40,284 --> 00:07:42,202
- So unless you want-
- No more favors.
80
00:07:42,953 --> 00:07:45,622
All right. Then I'll borrow
that cross of yours.
81
00:07:45,789 --> 00:07:49,710
- I'll take it in trade.
- My dad gave me this.
82
00:07:49,877 --> 00:07:53,297
- Besides, it's not even real gold.
- That's why I need it.
83
00:07:53,881 --> 00:07:56,717
Look, I'll give it back, okay?
It's just a loan.
84
00:07:58,302 --> 00:08:00,220
Come on, I've gotta go.
85
00:08:08,187 --> 00:08:09,938
This time, I wanna know why.
86
00:08:21,033 --> 00:08:23,035
It's light again.
87
00:08:23,202 --> 00:08:26,371
Somebody getting fat off
everything I built, while I rot in here.
88
00:08:26,580 --> 00:08:33,003
Don't get upset, patr�n. I only have
a few more hours. Let's be nice.
89
00:08:51,605 --> 00:08:54,233
This motherless bitch.
90
00:09:25,013 --> 00:09:26,556
Alex.
91
00:09:30,435 --> 00:09:32,062
- You just get here?
- Yes.
92
00:09:35,482 --> 00:09:38,986
Listen, I've been thinking about
our little talk...
93
00:09:39,987 --> 00:09:41,571
...and you're in.
94
00:09:41,822 --> 00:09:43,615
I'm in. Okay.
95
00:09:43,824 --> 00:09:45,409
- Just like that?
- I really-
96
00:09:45,575 --> 00:09:48,412
I really don't have a choice, do I?
97
00:09:48,745 --> 00:09:50,998
- What's the plan?
- I'm working on it.
98
00:09:51,164 --> 00:09:53,000
Meanwhile, I could use your help.
99
00:09:53,208 --> 00:09:55,502
- What do you need?
- A black felt-tipped pen.
100
00:09:55,711 --> 00:09:57,254
- A pen?
- Yeah.
101
00:09:57,462 --> 00:10:00,173
- Why?
- Some documents that need altering.
102
00:10:00,340 --> 00:10:04,177
I'll explain it to you later.
Right now, I need that pen, okay?
103
00:10:04,344 --> 00:10:05,554
Yeah.
104
00:10:05,762 --> 00:10:09,057
I'll tell you what else I need.
I need you to get your act together.
105
00:10:09,224 --> 00:10:12,394
Bring yourself under control,
because you're attracting attention.
106
00:10:12,561 --> 00:10:14,646
And that we don't need.
107
00:10:14,813 --> 00:10:18,483
- I'm under control.
- Of course you are.
108
00:10:26,950 --> 00:10:29,494
CHEO: This is what happens
when the system is overloaded.
109
00:10:30,746 --> 00:10:32,247
See? Look.
110
00:10:33,749 --> 00:10:36,334
- Son of a-
- Power is out.
111
00:10:37,085 --> 00:10:39,921
- Fix it.
- I'm a truck driver.
112
00:10:46,803 --> 00:10:48,722
Hey, Alex.
113
00:10:50,265 --> 00:10:52,893
Glad I found you.
Wanted to see how you're holding up.
114
00:10:53,060 --> 00:10:54,394
Just dandy.
115
00:10:54,603 --> 00:10:58,023
I've been having a tough time of it.
It shouldn't be that way for us...
116
00:10:58,190 --> 00:11:00,901
...seeing as how we're the only lawmen
here in Taco Hell.
117
00:11:01,109 --> 00:11:02,986
Hey, whoa.
Wait on a second there, Alex.
118
00:11:03,153 --> 00:11:06,531
You and me, we were a team
on the outside. I was your dawg.
119
00:11:06,740 --> 00:11:09,159
- I still got a lot of bark left-
- I'm busy, Brad.
120
00:11:09,367 --> 00:11:11,203
- What do you want?
- You and Scofield.
121
00:11:11,369 --> 00:11:14,414
You're up to something.
You can tell me, one badge to another.
122
00:11:14,581 --> 00:11:17,709
- I can help.
- Do you have a black felt-tipped pen?
123
00:11:19,127 --> 00:11:22,088
- Not on me.
- Then you can't help me.
124
00:11:39,981 --> 00:11:42,901
- I know.
- You know what?
125
00:11:43,109 --> 00:11:46,488
I know you're trying to escape from here
with that man Scofield.
126
00:11:46,655 --> 00:11:48,490
- Sweetheart-
- Please, don't lie to me.
127
00:11:48,657 --> 00:11:50,617
Lincoln Burrows,
he told me everything.
128
00:11:54,120 --> 00:11:57,415
There are some very powerful people
that want me out of here.
129
00:11:57,624 --> 00:11:59,960
- They want the brothers to get me out.
- Why?
130
00:12:00,168 --> 00:12:03,505
I'm not sure. It has something to do
with a charter I did in Seattle.
131
00:12:03,672 --> 00:12:06,174
What I do know is, their endgame
is the same as ours.
132
00:12:06,341 --> 00:12:08,468
And that's me out of this hellhole.
133
00:12:08,635 --> 00:12:12,013
Once that happens,
you and I will disappear forever.
134
00:12:12,222 --> 00:12:14,933
- I don't wanna involve you in this mess.
- I want to help.
135
00:12:15,100 --> 00:12:17,394
- It's too dangerous.
- I'm not asking permission.
136
00:12:17,561 --> 00:12:20,272
I'm telling you.
I can't do this on my own.
137
00:12:20,438 --> 00:12:24,484
If you can tell me what you know,
we can work it through together.
138
00:12:25,902 --> 00:12:28,154
I don't understand everything
that's going on.
139
00:12:28,363 --> 00:12:30,740
They're trying to find out
what they can about me.
140
00:12:30,907 --> 00:12:32,909
Let's see what we can discover
about them.
141
00:12:33,076 --> 00:12:35,912
- Find what their plan is.
- They're trying to get you out...
142
00:12:36,079 --> 00:12:39,082
- ... and you don't trust them?
- I don't trust any of these guys.
143
00:12:39,249 --> 00:12:41,293
And you shouldn't either.
144
00:12:41,459 --> 00:12:44,462
If you insist on getting into this,
promise you'll be careful.
145
00:12:44,671 --> 00:12:48,300
Because God knows,
I will die if anything happens to you.
146
00:12:50,719 --> 00:12:52,345
Hey.
147
00:13:10,822 --> 00:13:12,490
MAHONE:
Michael.
148
00:13:15,118 --> 00:13:16,703
Here.
149
00:13:17,537 --> 00:13:20,790
I said I needed a black felt-tipped pen.
150
00:13:24,419 --> 00:13:26,713
- It's black.
- It's not what I need.
151
00:13:28,173 --> 00:13:30,175
Keep looking.
152
00:13:33,344 --> 00:13:35,180
MAHONE:
He's playing me.
153
00:13:36,514 --> 00:13:37,891
HAYWIRE'S VOICE:
He's playing you.
154
00:13:38,099 --> 00:13:40,935
Do not trust him.
155
00:13:53,156 --> 00:13:55,575
Your amigo, the American...
156
00:13:56,618 --> 00:13:59,037
...he's a builder, an engineer, no?
157
00:13:59,204 --> 00:14:00,955
No amigo of mine, boss.
158
00:14:01,122 --> 00:14:03,583
Trust me, you do not wanna get
under the covers-
159
00:14:03,792 --> 00:14:05,418
Is he or is he not an engineer?
160
00:14:05,627 --> 00:14:07,796
Well, yeah, but-
161
00:14:10,840 --> 00:14:12,509
Scofield.
162
00:14:14,260 --> 00:14:18,389
- What do you know about electricity?
- Only that we don't have any right now.
163
00:14:18,556 --> 00:14:19,849
Let me tell you something.
164
00:14:20,016 --> 00:14:22,894
This phone keeps all the food
coming to the gate...
165
00:14:23,061 --> 00:14:25,146
...keeps my business running,
Sona running.
166
00:14:25,313 --> 00:14:27,524
Electricity die, phone die.
Phone die, we die.
167
00:14:27,690 --> 00:14:29,984
We die or you die?
168
00:14:30,151 --> 00:14:32,946
Boy, you have enough education
but you're not being smart.
169
00:14:33,112 --> 00:14:35,615
Now, I come to you,
that is an opportunity.
170
00:14:35,824 --> 00:14:37,700
Be wise and take advantage.
171
00:14:37,909 --> 00:14:41,496
Now, can you fix the electricity
just like you fixed the water?
172
00:14:41,704 --> 00:14:45,041
It's not that simple.
The water pipes are inside the prison.
173
00:14:45,208 --> 00:14:49,379
The electrical lines are probably running
underground along an exterior wall.
174
00:14:49,546 --> 00:14:53,466
Which means they're out there
somewhere in no man's land.
175
00:14:53,675 --> 00:14:56,719
- So you can fix the power?
- Last I checked...
176
00:14:56,886 --> 00:15:00,515
...they shoot prisoners who go out there,
so I'm thinking the answer is no.
177
00:15:02,475 --> 00:15:06,020
Now, you listen to me.
And you listen closely, water boy.
178
00:15:06,229 --> 00:15:08,857
Like it or not, soldiers or not...
179
00:15:09,023 --> 00:15:12,443
...you're going out into no man's land.
180
00:15:19,033 --> 00:15:21,995
MICHAEL: It's a suicide mission.
LUCHERO: I'll make some calls.
181
00:15:22,203 --> 00:15:24,247
- You're gonna keep me safe?
- As best I can.
182
00:15:24,414 --> 00:15:26,916
- I don't think I can do this.
- No, no, no.
183
00:15:27,083 --> 00:15:30,086
You will help me with this.
Look, I will do something for you.
184
00:15:30,295 --> 00:15:32,630
I get you a new pillow.
Goose feather, like mine.
185
00:15:32,797 --> 00:15:34,632
Or a small TV.
186
00:15:35,300 --> 00:15:36,843
All right.
187
00:15:37,051 --> 00:15:38,845
Get me that.
188
00:15:40,346 --> 00:15:43,308
- Why?
- It's the first to get sun in the morning.
189
00:15:43,516 --> 00:15:46,060
You get me that cell,
I'll get you electricity.
190
00:15:59,532 --> 00:16:01,618
Hey, Linc.
191
00:16:11,544 --> 00:16:14,547
Look, bro, I'm gonna be out of your way
real soon.
192
00:16:14,756 --> 00:16:17,216
I saw these fliers for migrant workers
in Colombia.
193
00:16:17,425 --> 00:16:20,011
Coffee bean season.
They're letting Panamanians in.
194
00:16:20,178 --> 00:16:23,931
So I figure with a good ID,
I could pass.
195
00:16:24,140 --> 00:16:26,893
- Bus leaves today, okay?
- All right.
196
00:16:27,060 --> 00:16:28,728
Before you get out of here, man...
197
00:16:28,895 --> 00:16:31,856
...I'm meeting someone
and I need a translator.
198
00:16:32,023 --> 00:16:34,108
Linc, I appreciate everything
you've done-
199
00:16:34,275 --> 00:16:37,362
Just be a couple of hours.
Just be a couple of hours, that's it.
200
00:16:37,528 --> 00:16:41,866
When I was 15, my cousin told me about
a job that only lasts a few hours.
201
00:16:42,033 --> 00:16:44,619
- And I got three months.
- I can't do this without you.
202
00:16:44,786 --> 00:16:47,455
- I'm in Panama, I don't speak-
- I can't miss that bus.
203
00:16:47,663 --> 00:16:49,832
I'm gonna make money
and send it home.
204
00:16:50,041 --> 00:16:53,252
On the run or not, I'm gonna be a dad.
You, of all people, should understand-
205
00:16:53,419 --> 00:16:54,712
[KNOCKING ON DOOR]
206
00:17:09,060 --> 00:17:11,312
I spoke to James.
207
00:17:12,021 --> 00:17:15,233
He confirmed what you told me
about the escape.
208
00:17:16,400 --> 00:17:20,446
You and I, we both have people in there
we care about.
209
00:17:22,490 --> 00:17:25,034
Please, let me help you.
210
00:17:26,702 --> 00:17:29,247
Your Spanish as good as your English?
211
00:17:31,207 --> 00:17:34,043
Yes, colonel.
I just have one favor to ask.
212
00:17:34,252 --> 00:17:35,711
Just outside of the gate.
213
00:17:36,254 --> 00:17:38,339
Well, you can bring your men.
214
00:17:39,715 --> 00:17:42,135
The phone is dying.
215
00:17:45,263 --> 00:17:47,181
Make him one.
216
00:17:58,067 --> 00:17:59,735
This is it?
217
00:17:59,944 --> 00:18:03,698
Not everyone has it yet. We let credit
go a week and there is still time.
218
00:18:04,574 --> 00:18:07,076
LUCHERO: It's in your veins, adicto.
- No, patr�n.
219
00:18:07,243 --> 00:18:11,414
No, patr�n. I don't use anymore,
I swear to you. I swear to you.
220
00:18:11,581 --> 00:18:14,000
I swear to you. I swear to you.
221
00:18:22,091 --> 00:18:24,635
Chin up, pal of mine, chin up.
222
00:18:24,802 --> 00:18:27,430
[PHONE RINGING]
223
00:18:31,559 --> 00:18:32,643
S�, colonel.
224
00:18:32,810 --> 00:18:36,314
Yes, thank you, colonel.
We'll be right there.
225
00:18:36,522 --> 00:18:38,065
Come with me.
226
00:18:42,111 --> 00:18:43,446
Excuse me, do you...?
227
00:18:44,405 --> 00:18:46,866
Do you have a pen?
228
00:18:47,074 --> 00:18:50,119
Pen, pen. Not the brush.
229
00:18:50,328 --> 00:18:52,913
- With the pen. Pen, pen.
- No, no, pintura.
230
00:18:53,080 --> 00:18:55,207
The pintura, yeah.
231
00:18:59,712 --> 00:19:02,089
[PRISON ALARM BUZZING]
232
00:19:03,591 --> 00:19:05,968
[GUARD SPEAKING SPANISH
OVER PA]
233
00:19:11,223 --> 00:19:12,516
HAYWIRE'S VOICE:
He's leaving you.
234
00:19:12,683 --> 00:19:14,435
He's leaving you. He'll be gone...
235
00:19:14,644 --> 00:19:18,272
...and you'll be stuck
in this maze forever.
236
00:19:23,778 --> 00:19:25,946
Thank you for arranging this
for us, colonel.
237
00:19:26,155 --> 00:19:28,657
I am getting something out of this,
I assure you.
238
00:19:28,824 --> 00:19:31,869
You know you can fix
this electric problem?
239
00:19:32,328 --> 00:19:37,458
I won't know for sure until we can start
digging, but, yes, I think so.
240
00:19:37,625 --> 00:19:39,502
My men will shoot you in the head...
241
00:19:39,668 --> 00:19:42,380
...if you so much as look
at the fence, huh?
242
00:19:42,546 --> 00:19:43,964
And you, patr�n...
243
00:19:44,131 --> 00:19:47,635
...if anything goes wrong,
it will not only be his life that is lost.
244
00:19:47,843 --> 00:19:51,639
- You have my word on that.
- It's no worries, colonel.
245
00:19:51,847 --> 00:19:54,392
I'll keep this boy in line.
246
00:19:57,853 --> 00:19:59,980
- I'll dig.
- I don't need your help.
247
00:20:00,147 --> 00:20:01,816
Hey, come on, man, don't be proud.
248
00:20:01,982 --> 00:20:04,985
I heard you talking just yesterday,
talking to Mahone.
249
00:20:05,194 --> 00:20:07,822
You know, about how us Americans
should stick together.
250
00:20:08,030 --> 00:20:11,117
So I help you now and I'm sure
you'll help me down the road.
251
00:20:11,283 --> 00:20:12,451
Right, Mikey?
252
00:20:18,415 --> 00:20:21,168
LINCOLN:
What is it, a '66 or a '67?
253
00:20:21,335 --> 00:20:22,378
[GRAVEDIGGER SPEAKS SPANISH]
254
00:20:22,545 --> 00:20:23,754
The car.
255
00:20:23,921 --> 00:20:26,257
[SOFIA & GRAVEDIGGER
SPEAKING SPANISH]
256
00:20:30,845 --> 00:20:34,765
- Sixty-six.
- What is it, 325 horses?
257
00:20:34,932 --> 00:20:38,102
[SOFIA & GRAVEDIGGER
SPEAKING SPANISH]
258
00:20:38,561 --> 00:20:40,980
Three-seven-five.
259
00:20:41,689 --> 00:20:44,650
[SOFIA & GRAVEDIGGER
SPEAKING SPANISH]
260
00:20:46,694 --> 00:20:48,445
LINCOLN: What's he saying?
- He recognizes me.
261
00:20:48,654 --> 00:20:51,532
- He doesn't realize it was at prison.
- Does he want cash...
262
00:20:51,699 --> 00:20:53,534
...to get this car cherry
by next week?
263
00:20:53,701 --> 00:20:56,162
[SOFIA & GRAVEDIGGER
SPEAKING SPANISH]
264
00:21:02,251 --> 00:21:04,920
He knows we're not talking
about cars.
265
00:21:05,087 --> 00:21:06,839
That's right.
266
00:21:08,591 --> 00:21:11,802
I know you're getting out of here.
I heard about you and the limey.
267
00:21:11,969 --> 00:21:15,806
MICHAEL: I'm just fixing the electricity.
- And I'm just single because I'm choosy.
268
00:21:16,348 --> 00:21:19,602
- Don't make me tell what I know.
- What is it you think you know?
269
00:21:19,768 --> 00:21:23,355
Something called the Company wanted
you in here with Whistler. Am I warm?
270
00:21:23,522 --> 00:21:26,025
What's the Company?
What do they want with Whistler?
271
00:21:26,191 --> 00:21:28,235
I don't know, but you do.
272
00:21:28,569 --> 00:21:30,237
Doesn't sound like you know much.
273
00:21:30,404 --> 00:21:34,325
I don't need to know how to change
a diaper to know when it stinks.
274
00:21:34,491 --> 00:21:38,495
- You're doing something here, Scofield.
- You're right, I am.
275
00:21:38,662 --> 00:21:40,789
I'm fixing the electricity.
276
00:21:40,956 --> 00:21:43,292
You wanted to help dig? Dig.
277
00:22:06,857 --> 00:22:10,235
MICHAEL:
Hey. This is it.
278
00:22:24,625 --> 00:22:26,627
We're doing more
than playing electrician.
279
00:22:26,794 --> 00:22:30,881
Don't worry.
We're exactly where we need to be.
280
00:22:47,815 --> 00:22:51,860
Heat's getting to me, Scofield.
It's quitting time.
281
00:22:59,326 --> 00:23:01,787
You mind telling me
why he's even out here with us?
282
00:23:01,995 --> 00:23:03,872
He knows something's up.
283
00:23:04,081 --> 00:23:07,543
- How the hell does he know that?
- Let's just say I have a bit of a rep.
284
00:23:07,751 --> 00:23:09,711
From Fox River?
285
00:23:13,048 --> 00:23:16,301
I know who you are, mate.
Figured it out just lately.
286
00:23:17,094 --> 00:23:20,639
Finally made sense why they'd pick you,
of all people, to send here.
287
00:23:20,848 --> 00:23:22,558
No worries.
288
00:23:23,100 --> 00:23:25,352
It's in my interest
to keep your little secret.
289
00:23:25,519 --> 00:23:28,772
But Bellick? He can't be trusted.
290
00:23:29,440 --> 00:23:32,234
I can handle Bellick.
He's not in on this.
291
00:23:32,943 --> 00:23:36,113
- Okay, good.
- But Mahone is.
292
00:23:37,072 --> 00:23:40,450
Mahone? He's looking about as stable
as a three-legged chair...
293
00:23:40,617 --> 00:23:43,954
- ... and he's escaping with us?
- No, he just thinks he is.
294
00:23:44,121 --> 00:23:47,833
He needs his meds. Without them,
he'll self-destruct.
295
00:23:48,000 --> 00:23:50,335
It's just a matter of time.
296
00:23:51,587 --> 00:23:52,880
And if he doesn't?
297
00:23:53,046 --> 00:23:56,091
I'll string him along,
tell him what he wants to hear.
298
00:23:56,258 --> 00:23:58,677
Then I'll cut him loose.
299
00:23:59,511 --> 00:24:02,431
How do I know you're not gonna do
the same thing to me?
300
00:24:02,598 --> 00:24:04,516
You don't.
301
00:24:18,864 --> 00:24:21,283
You need a hookup, my friend?
302
00:24:24,453 --> 00:24:26,288
- No.
- Take your time.
303
00:24:26,455 --> 00:24:30,250
I don't hard sell.
My product speaks for itself.
304
00:24:30,417 --> 00:24:33,587
Outside, I took something.
305
00:24:33,754 --> 00:24:38,467
This prescription drug
called Veratril.
306
00:24:38,634 --> 00:24:41,845
And I was wondering if you...
307
00:24:42,054 --> 00:24:45,933
This ain't no farmacia.
But what I got right here...
308
00:24:46,099 --> 00:24:49,436
...is better than anything your doctor
gave you back in the States.
309
00:24:49,645 --> 00:24:52,064
- That's tar.
- Just take a taste.
310
00:24:52,230 --> 00:24:53,273
[SPEAKS SPANISH]
311
00:24:53,482 --> 00:24:55,734
You know, keep it in check.
312
00:24:55,901 --> 00:24:57,694
I don't have any money right now.
313
00:24:58,820 --> 00:25:00,447
Then I don't have any drugs.
314
00:25:00,656 --> 00:25:02,908
But there are a few ways for a man...
315
00:25:03,075 --> 00:25:05,786
...to make a few dollars,
servicing the needs of others.
316
00:25:05,953 --> 00:25:09,039
- Not something I'm into but-
- You think I'm a punk?
317
00:25:12,542 --> 00:25:16,713
I'm just helping you get well, my friend.
Just helping you get well.
318
00:25:24,554 --> 00:25:26,014
Se�or Luchero.
319
00:25:27,224 --> 00:25:28,266
Se�or Luchero.
320
00:25:29,643 --> 00:25:31,603
- What do you want?
- I know you're busy...
321
00:25:31,770 --> 00:25:35,565
...but I wanted to tell you,
Michael Scofield's taking you for a ride.
322
00:25:35,732 --> 00:25:37,901
No, cerdo, I don't think so.
323
00:25:38,068 --> 00:25:41,571
I heard him talking about escape
yesterday, about breaking out of here.
324
00:25:41,738 --> 00:25:46,159
If he's talking about escape, why are you
here and you're not going with him, eh?
325
00:25:47,619 --> 00:25:49,663
I would if he'd let me
but he's cut me out.
326
00:25:49,871 --> 00:25:52,541
He says he's square,
but I know he's up to something.
327
00:25:52,749 --> 00:25:56,586
So I figured, I might as well tell you,
and make my time in here a bit easier.
328
00:25:56,753 --> 00:25:59,423
Every man fantasizes
about escaping from Sona.
329
00:25:59,631 --> 00:26:02,300
Yeah, but they aren't all
in no man's land with shovels.
330
00:26:02,509 --> 00:26:04,594
I gave him the shovels. Get him out.
331
00:26:04,803 --> 00:26:07,055
I gave him shovels too,
and guys to work with.
332
00:26:07,264 --> 00:26:09,891
I worked in the prison he broke out of.
333
00:26:12,769 --> 00:26:16,815
He said he was doing me a favor,
fixing damage from a fire he started.
334
00:26:16,982 --> 00:26:21,528
And you know what I got? Hogtied
and left in a pipe under my own prison.
335
00:26:23,572 --> 00:26:26,992
There's nothing he can do.
The soldiers are watching him.
336
00:26:27,159 --> 00:26:30,704
That's what I thought, until he tunneled
out of my guard's room.
337
00:26:30,871 --> 00:26:33,582
He's buried something
in the junction box and covered it.
338
00:26:33,748 --> 00:26:36,084
I saw him. Go see for yourself.
339
00:26:36,293 --> 00:26:38,462
If I'm lying, I'm dying.
340
00:26:42,299 --> 00:26:45,427
SAMMY: Trouble keeps finding you here
in Sona, doesn't it?
341
00:26:46,595 --> 00:26:48,513
Take a walk, eh?
342
00:26:54,102 --> 00:26:56,396
There are rumors
that you're trying to trick me.
343
00:26:56,605 --> 00:26:58,940
I'm just doing what I'm told.
344
00:26:59,107 --> 00:27:02,110
Well, let's hope for your sake
that's true.
345
00:27:02,319 --> 00:27:03,820
But just to make sure...
346
00:27:03,987 --> 00:27:08,533
...let's go on out to no man's land
and see what you buried there.
347
00:27:19,169 --> 00:27:22,380
I just wanna make sure my men
are doing a good job for the colonel.
348
00:27:22,547 --> 00:27:24,299
Get in there.
349
00:27:25,258 --> 00:27:27,302
Get in there.
350
00:27:32,807 --> 00:27:34,601
Open it.
351
00:27:41,942 --> 00:27:45,153
Move the dirt. Now.
352
00:27:50,575 --> 00:27:56,081
It's duct tape to fix the frayed wires.
It's why the power was so inconsistent.
353
00:27:56,247 --> 00:28:01,628
I didn't want the tape to come loose,
so I packed it down with dirt.
354
00:28:05,465 --> 00:28:07,300
Beautiful.
355
00:28:08,259 --> 00:28:09,761
LUCHERO:
Where you going?
356
00:28:09,928 --> 00:28:12,097
I gotta turn the main power switch
back on.
357
00:28:12,305 --> 00:28:15,225
I had to turn it off
so we could work on the wires safely.
358
00:28:15,433 --> 00:28:17,477
- I'll come with you.
- It's just a switch.
359
00:28:17,644 --> 00:28:21,356
- I can handle it myself.
- Yeah, you can, but you won't.
360
00:28:32,283 --> 00:28:34,160
LUCHERO:
Water boy, it's back here.
361
00:28:38,832 --> 00:28:42,544
Don't need the chain, just the cross.
It's the perfect size. It's not gold...
362
00:28:42,711 --> 00:28:44,879
...so it won't conduct current.
363
00:28:48,216 --> 00:28:51,970
Keep the circuit open, no power,
even when the main switch is turned on.
364
00:28:52,178 --> 00:28:56,349
Take the cross out,
Sona lights up again.
365
00:28:56,558 --> 00:29:00,437
Lechero find out you mess
with his electric, you're dead.
366
00:29:00,645 --> 00:29:02,647
That's why he can't ever find out.
367
00:29:05,817 --> 00:29:08,111
Now, don't make me come get you.
368
00:29:08,319 --> 00:29:11,072
SAMMY:
Nobody back there can help you.
369
00:29:24,794 --> 00:29:27,505
It's some kind of mistake.
370
00:29:28,381 --> 00:29:31,551
- It should be working.
- Only mistake I made was trusting you.
371
00:29:31,718 --> 00:29:33,511
Sammy.
372
00:29:53,823 --> 00:29:56,868
Transformer delay. It's an old prison.
373
00:29:57,076 --> 00:30:02,165
Now, if you don't mind,
I'd like to move into my new cell.
374
00:30:04,501 --> 00:30:06,377
NIEVES: Thank you for your words before,
blanco.
375
00:30:06,586 --> 00:30:09,130
Working for Lechero...
376
00:30:09,339 --> 00:30:11,341
...not an easy field to plow,
comprende?
377
00:30:11,508 --> 00:30:14,093
Oh, yeah, yeah, I comprende.
378
00:30:14,302 --> 00:30:17,055
But you and me,
we're amigos, Nieves.
379
00:30:17,972 --> 00:30:20,683
When Lechero's in a better mood,
I put in a good word.
380
00:30:20,850 --> 00:30:24,687
Help you- How you say?
- move up the ladder.
381
00:30:24,854 --> 00:30:30,276
Oh, I appreciate it, compadre,
but I was always taught...
382
00:30:31,110 --> 00:30:34,530
...that God helps those
that help themselves.
383
00:30:56,594 --> 00:30:58,429
[SPEAKS SPANISH]
384
00:31:03,393 --> 00:31:05,228
LINCOLN: Fifteen thousand.
SUSAN B. [ON PHONE]: Why?
385
00:31:05,395 --> 00:31:06,980
Because that's what he wanted.
386
00:31:07,146 --> 00:31:10,149
Relax, I'll get you the money.
387
00:31:10,358 --> 00:31:12,277
- And I will meet you there.
- Okay.
388
00:31:12,485 --> 00:31:13,778
How you holding up?
389
00:31:14,612 --> 00:31:17,657
- I just wanna get this done.
- Good.
390
00:31:20,910 --> 00:31:21,953
Stay here.
391
00:31:22,120 --> 00:31:23,830
SOFIA: I'm coming with you.
- Stay here.
392
00:31:24,038 --> 00:31:26,666
- Do you expect me to stay and wait?
- I don't care.
393
00:31:26,874 --> 00:31:30,670
SOFIA: You don't care? Who the hell
are you to say you don't care?
394
00:31:31,004 --> 00:31:34,007
- You're not the only one affected.
- I know, that's the problem.
395
00:31:34,173 --> 00:31:37,969
And you will run and do what you want?
What kind of a man are you that just-?
396
00:31:38,136 --> 00:31:42,682
They killed Sara and put her head
in a box. And they've got my son.
397
00:31:53,026 --> 00:31:55,820
Oh, Linc, I'm sorry.
398
00:31:56,029 --> 00:31:57,822
You still here?
399
00:32:12,670 --> 00:32:17,300
- Hey, Lechero wants to talk to you.
- I was just about to get a little trim.
400
00:32:17,508 --> 00:32:21,220
- Lechero said I was looking all bootoo.
- It'll wait.
401
00:32:26,309 --> 00:32:27,477
Did you know about this?
402
00:32:31,230 --> 00:32:34,275
- Did you know anything about this?
- Me? No, no.
403
00:32:34,442 --> 00:32:36,611
Nieves...
404
00:32:36,778 --> 00:32:38,237
Nieves, we was friends, man.
405
00:32:38,446 --> 00:32:39,906
That's right.
406
00:32:40,823 --> 00:32:45,369
Now, if you knew that he was using
and didn't tell me...
407
00:32:45,536 --> 00:32:47,705
...his death is on your head.
408
00:32:49,165 --> 00:32:52,710
Patr�n, patr�n, patr�n.
I don't know nothing about drugs.
409
00:32:52,919 --> 00:32:54,754
I don't.
410
00:32:55,338 --> 00:32:58,841
I mean, I tried me some reefer
when I was 12.
411
00:32:59,008 --> 00:33:01,552
I almost coughed up a lung.
412
00:33:10,394 --> 00:33:12,146
Good.
413
00:33:12,355 --> 00:33:16,734
That's good, Teodoro.
414
00:33:22,156 --> 00:33:24,617
There appears to be an opening
on my crew.
415
00:33:34,335 --> 00:33:40,508
McGrady, here's your cross back
and thank you.
416
00:33:40,716 --> 00:33:43,177
You're a real smart guy.
417
00:33:43,386 --> 00:33:46,013
What the hell are you doing in prison?
418
00:33:49,767 --> 00:33:51,560
Here.
419
00:33:55,064 --> 00:33:58,442
That's perfect. How'd you get it?
420
00:33:58,609 --> 00:34:02,488
- It's what you wanted, right?
- Yeah.
421
00:34:02,697 --> 00:34:04,865
- Good work.
- So, what's the next step?
422
00:34:05,908 --> 00:34:10,329
We wait and I'll keep you posted.
423
00:34:14,041 --> 00:34:16,711
HAYWIRE'S VOICE:
You know what you need to do.
424
00:34:25,386 --> 00:34:27,305
MICHAEL:
What do you think?
425
00:34:28,848 --> 00:34:31,058
I know you fixed the electricity
for a reason.
426
00:34:31,225 --> 00:34:33,686
But it can't have been
to make that fence sizzle.
427
00:34:33,894 --> 00:34:35,771
Unless you wanna
make the colonel happy.
428
00:34:35,938 --> 00:34:39,900
It's in both of our best interests to make
that fence as deadly as possible.
429
00:34:40,860 --> 00:34:44,905
All we gotta do is wait for my brother
to come through with the gravedigger.
430
00:34:54,749 --> 00:34:55,958
[SPEAKING SPANISH]
431
00:35:02,965 --> 00:35:04,925
He wants more.
432
00:35:05,551 --> 00:35:07,053
You said 15,000.
433
00:35:08,721 --> 00:35:10,097
You said 15,000.
434
00:35:11,474 --> 00:35:15,019
- You said 15,000! You said 15,000!
- Lincoln, I got it.
435
00:35:23,986 --> 00:35:25,905
No, no, no.
436
00:35:28,866 --> 00:35:30,826
What the hell are you doing?
We need him.
437
00:35:30,993 --> 00:35:35,831
He will sell us out to the cops after
he takes as much as he can from us.
438
00:35:35,998 --> 00:35:38,042
- No.
- No!
439
00:35:49,011 --> 00:35:51,472
HAYWIRE'S VOICE:
He's packing up to go.
440
00:35:54,058 --> 00:35:55,518
Kill him.
441
00:35:55,684 --> 00:35:57,978
He's gonna betray you. Kill him.
442
00:36:01,315 --> 00:36:03,025
BAGWELL:
Good news, Agent Mahone.
443
00:36:03,192 --> 00:36:05,569
Due to the untimely demise
of Se�or Juan Nieves...
444
00:36:05,736 --> 00:36:08,739
...I have now been promoted
manager in charge...
445
00:36:08,906 --> 00:36:12,326
...of retail distribution
and customer liaison.
446
00:36:12,493 --> 00:36:15,037
MAHONE: Get away from me.
- All in due time.
447
00:36:15,996 --> 00:36:18,999
Now, I'm not you mama,
and I ain't one to wipe others' noses...
448
00:36:19,166 --> 00:36:22,586
...but let's just say
you've looked better.
449
00:36:22,753 --> 00:36:24,338
MAHONE:
I want nothing from you.
450
00:36:24,964 --> 00:36:27,341
But sure seems you need something.
451
00:36:32,179 --> 00:36:36,850
On the arm, no strings attached.
452
00:36:41,772 --> 00:36:44,275
Get your head straight, Alex.
453
00:37:06,213 --> 00:37:09,967
Come on in, now.
Come watch the match, come.
454
00:37:10,551 --> 00:37:13,304
Oh, yeah, you guys call this football
down here, right?
455
00:37:13,512 --> 00:37:16,223
Very good, very good. It's World Cup.
456
00:37:16,390 --> 00:37:18,976
Football without the silly hats
you wear in America.
457
00:37:19,184 --> 00:37:23,105
They all jump on top of each other
like a bunch of batty boys.
458
00:37:23,272 --> 00:37:25,024
Have a seat. Come.
459
00:37:25,190 --> 00:37:27,026
Teodoro...
460
00:37:27,776 --> 00:37:29,236
Caf�
461
00:37:34,867 --> 00:37:39,580
The only thing I hate more than a rat
is a rat with bad information.
462
00:37:39,788 --> 00:37:42,958
Yeah, look, I'm sorry about all that,
but my information was good.
463
00:37:43,125 --> 00:37:45,419
It's just that Scofield's
a tricky bastard.
464
00:37:45,627 --> 00:37:47,713
He'll try something again, you'll see.
465
00:37:49,590 --> 00:37:52,468
Why-? Wait a minute.
Come on, what are you doing to me?
466
00:37:52,634 --> 00:37:55,137
Come on, I gave you good information.
467
00:37:55,346 --> 00:37:57,723
Scofield's planning to escape.
I'm telling you.
468
00:37:57,931 --> 00:38:02,227
He's a sly bastard. Come on, guys.
Come on, what are you doing?
469
00:38:02,394 --> 00:38:04,688
Don't do this to me.
What are you doing?
470
00:38:04,897 --> 00:38:07,524
Don't- Look...
LUCHERO: Shh, shh, shh.
471
00:38:07,691 --> 00:38:10,069
BELLICK:
I gave you good information.
472
00:38:10,402 --> 00:38:14,656
You say something this morning about,
"If I'm lying, I'm dying. "
473
00:38:14,865 --> 00:38:16,742
Be thankful I don't hold you to that.
474
00:38:16,950 --> 00:38:20,579
Come on, Bagwell, help me here, man.
Come on, Bagwell.
475
00:38:20,788 --> 00:38:23,415
[BELLICK SCREAMING]
476
00:39:32,109 --> 00:39:35,070
You left this in your old cell.
477
00:39:37,781 --> 00:39:40,158
- Thanks, Alex.
- You're welcome.
478
00:39:40,367 --> 00:39:44,621
It's funny that you could forget
something as important as this is.
479
00:39:45,956 --> 00:39:48,375
Well, I'm glad you found it for me.
480
00:39:49,251 --> 00:39:51,128
Yeah.
481
00:39:52,045 --> 00:39:54,798
Oh, oh, look.
482
00:40:05,851 --> 00:40:08,645
You are breathing
only by my grace, Michael.
483
00:40:08,854 --> 00:40:11,982
Now, you remember the next time
that you're gonna send me...
484
00:40:12,149 --> 00:40:14,401
- ... on a goose chase, okay?
- I didn't mean to-
485
00:40:14,568 --> 00:40:18,322
No, no, you did.
You think you can manipulate me...
486
00:40:19,531 --> 00:40:24,369
...just like you did Sucre
and Tweener...
487
00:40:24,536 --> 00:40:26,455
...and Haywire.
488
00:40:26,663 --> 00:40:31,168
I'm not your errand boy.
I'm gonna go with you when you escape.
489
00:40:31,793 --> 00:40:35,589
And if you think, in any way...
490
00:40:36,798 --> 00:40:39,885
...that you'll leave me,
I will put this piece of metal...
491
00:40:40,052 --> 00:40:42,721
...right in that very small space...
492
00:40:42,888 --> 00:40:45,223
...right between your eyes.
493
00:40:45,390 --> 00:40:47,142
I will.
494
00:41:13,710 --> 00:41:15,670
How's L.J.? How's Sara?
495
00:41:16,880 --> 00:41:18,423
They told me they're fine.
496
00:41:18,632 --> 00:41:22,677
- Listen, the gravedigger, he's gone.
- What do you mean, he's gone?
497
00:41:22,886 --> 00:41:26,431
Linc, we can't do this without him.
498
00:41:26,640 --> 00:41:28,683
I know, I know.
We went to his supervisor.
499
00:41:29,226 --> 00:41:31,436
The guy who approves and hires
for that job.
500
00:41:31,603 --> 00:41:34,231
Turns out he could use some cash.
501
00:42:00,632 --> 00:42:02,175
[SPEAKS SPANISH]
502
00:42:02,342 --> 00:42:04,177
Mail call.
503
00:42:44,843 --> 00:42:47,178
- This is how we're getting out.
- Yes.
504
00:42:47,387 --> 00:42:49,931
With a little help from an old friend.
505
00:42:50,098 --> 00:42:52,726
WHISTLER: What is that?
MICHAEL: Kesslivol.
506
00:42:52,934 --> 00:42:56,187
It's a chemical that kills the odors
caused by decomposing bodies.
507
00:42:56,396 --> 00:42:59,858
And, when heated
to a certain degree...
508
00:43:06,323 --> 00:43:08,658
...it eats through steel.
41163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.