All language subtitles for Floating!.2015.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,160 --> 00:01:04,600 Floating! 2 00:01:32,600 --> 00:01:34,320 You're snoring, Jana. 3 00:02:06,480 --> 00:02:08,920 I had such a weird dream last night. 4 00:02:16,480 --> 00:02:20,640 It was the day before our wedding 5 00:02:24,960 --> 00:02:26,920 and you were fat. 6 00:02:27,000 --> 00:02:29,720 Not like me. 7 00:02:29,800 --> 00:02:32,000 I mean, seriously fat. 8 00:02:34,480 --> 00:02:36,160 And then I realized 9 00:02:39,440 --> 00:02:41,320 that you were pregnant, not fat. 10 00:02:41,400 --> 00:02:44,960 I mean, you were fat. But because you were pregnant. 11 00:02:46,000 --> 00:02:48,920 So I thought: 12 00:02:49,000 --> 00:02:55,360 If she's the one who's pregnant, I'm the one who can have sex. 13 00:02:55,440 --> 00:02:57,000 Who with? 14 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 I forgot the name. 15 00:03:08,000 --> 00:03:09,560 Who with? 16 00:03:11,640 --> 00:03:16,320 Well, she had short hair 17 00:03:17,800 --> 00:03:20,120 and she was pretty hot. 18 00:03:23,760 --> 00:03:25,240 Who with? 19 00:03:31,280 --> 00:03:33,880 Hey. 20 00:03:33,960 --> 00:03:37,160 Maybe we should tell Momo about the dream. 21 00:03:38,760 --> 00:03:43,160 Maybe it's a sort of sign 22 00:03:43,240 --> 00:03:45,120 that you should have the baby. 23 00:04:31,440 --> 00:04:34,000 Maybe we shouldn't tell Momo. 24 00:04:36,360 --> 00:04:37,480 Why not? 25 00:04:39,000 --> 00:04:42,760 I'm sure it's better for us to give him a good impression. 26 00:04:42,840 --> 00:04:45,000 A good impression? 27 00:04:49,000 --> 00:04:51,160 I wasn't being entirely serious. 28 00:05:01,520 --> 00:05:03,560 -Charlie? -Momo? 29 00:05:03,640 --> 00:05:05,960 -Yes. -Welcome! 30 00:05:06,040 --> 00:05:07,920 -Thanks. -The father-to-be. 31 00:05:08,000 --> 00:05:10,520 The sperm-donor-to-be! 32 00:05:10,600 --> 00:05:12,520 I'll show you the raft, come on. 33 00:05:12,600 --> 00:05:14,560 Does Katha know I'm here? 34 00:05:14,640 --> 00:05:16,200 No. That's the joke. 35 00:05:17,600 --> 00:05:19,960 Come on. We even have a toilet. 36 00:05:21,280 --> 00:05:22,960 What joke? 37 00:05:24,960 --> 00:05:27,080 I'm so hungry. 38 00:05:27,160 --> 00:05:28,960 Seriously? 39 00:05:37,760 --> 00:05:40,640 -I'm really so hungry. -Ignore it. 40 00:05:45,880 --> 00:05:47,520 I can't. 41 00:05:53,080 --> 00:05:54,360 And now? 42 00:05:54,440 --> 00:05:55,880 You go shopping? 43 00:05:55,960 --> 00:05:58,120 -No, you. -You. 44 00:05:58,200 --> 00:05:59,520 Rock paper scissors. 45 00:06:03,960 --> 00:06:05,600 Rock paper scissors. 46 00:06:16,080 --> 00:06:17,960 So you're leaving me? 47 00:06:18,960 --> 00:06:20,920 But I bought breakfast! 48 00:06:33,360 --> 00:06:35,120 Back upstairs? 49 00:06:37,440 --> 00:06:39,280 What's going on? 50 00:06:45,440 --> 00:06:47,160 Have fun! 51 00:06:52,960 --> 00:06:55,640 Yes, she's gone. 52 00:06:56,640 --> 00:06:59,240 That's right, you can come now. 53 00:06:59,320 --> 00:07:01,960 Bachelor party! 54 00:07:03,720 --> 00:07:06,880 So where do you think we are going, honey? 55 00:07:06,960 --> 00:07:10,680 No idea. Take your hands off me! 56 00:07:10,760 --> 00:07:14,120 -Where are we going, sweetheart? -No idea. 57 00:07:21,600 --> 00:07:22,880 Cool. 58 00:07:24,960 --> 00:07:27,320 The bride-to-be. 59 00:07:27,400 --> 00:07:28,880 How are you? 60 00:07:28,960 --> 00:07:30,680 Don't dare take the bag off! 61 00:07:30,760 --> 00:07:34,800 -Momo. And you are? -Tobi, Katha's little brother. 62 00:07:34,880 --> 00:07:36,680 This way, please. 63 00:07:36,760 --> 00:07:39,080 Now you just wait here. 64 00:07:43,200 --> 00:07:44,880 For you... 65 00:07:45,880 --> 00:07:47,960 -And for her. -Okay. 66 00:07:53,640 --> 00:07:55,880 Hey, go away! 67 00:07:55,960 --> 00:07:58,880 -Come on. -Charlie! 68 00:07:58,960 --> 00:08:00,880 Take the pants off! You do it. 69 00:08:00,960 --> 00:08:02,720 I'll do it. Pull it down! 70 00:08:04,800 --> 00:08:06,520 -Are you wearing panties? -Yes. 71 00:08:12,840 --> 00:08:14,120 Right. 72 00:08:15,720 --> 00:08:18,200 -Can I take it off now? -Alright. 73 00:08:23,240 --> 00:08:27,720 A weekend on a raft. Drinking, drinking, drinking... 74 00:08:27,800 --> 00:08:29,840 Bachelor party, yeah! 75 00:08:35,200 --> 00:08:37,320 Oh, a photo. 76 00:08:41,160 --> 00:08:42,880 Great you're here. 77 00:08:42,960 --> 00:08:45,960 Let's take a picture. 78 00:08:46,040 --> 00:08:47,880 -Yeah? -Okay? 79 00:08:47,960 --> 00:08:50,360 Why did you invite Momo? 80 00:08:52,680 --> 00:08:57,000 So you could get to know each other. And so the future father will be... 81 00:08:57,080 --> 00:09:00,160 But we wanted it to be less personal. 82 00:09:00,240 --> 00:09:02,280 But we wanted it to be less personal. 83 00:09:02,360 --> 00:09:04,480 Just be pleased. It will be great. 84 00:09:04,560 --> 00:09:07,960 There is no father. There isn't. 85 00:09:08,960 --> 00:09:11,880 But it would still be nice if you got to know each other. 86 00:09:11,960 --> 00:09:14,960 -And where did you get his number? -From Jana. 87 00:09:15,040 --> 00:09:17,080 Relax. Let's take a photo, okay? 88 00:09:17,160 --> 00:09:19,520 Penis photo! 89 00:09:20,680 --> 00:09:23,320 -I'll crouch down. -You too. 90 00:09:23,400 --> 00:09:25,480 A little perverted, isn't it? 91 00:09:25,560 --> 00:09:26,880 You put your mouth here too. 92 00:09:26,960 --> 00:09:29,760 -Come closer, Momo. -I'm here. 93 00:09:31,720 --> 00:09:33,680 Come on, come on! 94 00:09:40,960 --> 00:09:43,240 -There's no pressure. -Just pull. 95 00:09:43,320 --> 00:09:44,880 Dude... 96 00:09:44,960 --> 00:09:46,360 I was given the instructions. 97 00:09:50,480 --> 00:09:52,880 But you need to pull. 98 00:09:52,960 --> 00:09:54,880 I am pulling. 99 00:09:54,960 --> 00:09:56,880 It looks easier than it is. 100 00:09:57,960 --> 00:10:01,040 Just let me do it. Really, you... 101 00:10:01,120 --> 00:10:05,160 What's up? Charlie, I'm starting the BBQ, ok? 102 00:10:05,240 --> 00:10:07,760 -Wait. Let me do it, please. -Come on, then. 103 00:10:07,840 --> 00:10:09,160 Then let me steer. 104 00:10:09,960 --> 00:10:14,520 This is Charlie. We've known each other forever. 105 00:10:15,080 --> 00:10:19,080 -For a long time? -Forever. Since we were two. 106 00:10:19,160 --> 00:10:20,240 Two. 107 00:10:20,320 --> 00:10:23,760 That's Tobi, my brother. You can tell. 108 00:10:23,840 --> 00:10:26,560 -He's younger? -Yes. 109 00:10:26,640 --> 00:10:29,760 And this is Ken. I work with him. 110 00:10:30,920 --> 00:10:32,880 You work with Ken? 111 00:10:32,960 --> 00:10:35,760 -I work with her. -Okay. 112 00:10:35,840 --> 00:10:38,720 Everybody, this is Momo. 113 00:10:38,800 --> 00:10:41,400 Who is our, well, Momo. 114 00:10:41,480 --> 00:10:43,880 Yes, I'm Momo. 115 00:10:43,960 --> 00:10:45,960 Hi, Momo! 116 00:11:03,560 --> 00:11:07,600 Charlie, what if I need to go to the toilet? 117 00:11:07,680 --> 00:11:10,120 Pee in the water, poo in the box. 118 00:11:10,200 --> 00:11:11,920 What box? 119 00:11:12,920 --> 00:11:14,680 Here. 120 00:11:14,760 --> 00:11:16,280 Great. 121 00:11:18,360 --> 00:11:19,960 Lots of privacy. 122 00:11:31,960 --> 00:11:34,320 It's really warm. It's great. 123 00:11:34,400 --> 00:11:36,160 Let's all jump in. 124 00:11:36,840 --> 00:11:39,400 What's up? Are you coming? 125 00:11:39,480 --> 00:11:42,320 No, I'm not a great swimmer. 126 00:11:42,400 --> 00:11:43,600 What? 127 00:11:43,680 --> 00:11:45,880 I'm serious. 128 00:11:45,960 --> 00:11:48,480 Come with us. I'll look after you. 129 00:11:56,680 --> 00:11:59,400 What happens actually if you... 130 00:11:59,480 --> 00:12:01,280 -...open here? -Are you crazy? 131 00:12:02,640 --> 00:12:04,240 Come on! 132 00:12:05,960 --> 00:12:07,720 Wait, Tobi, I'm coming. 133 00:12:07,800 --> 00:12:09,120 Hey! 134 00:12:32,800 --> 00:12:34,400 Come here! 135 00:12:45,040 --> 00:12:47,160 -So you went to school together? -Pre-school actually. 136 00:12:47,240 --> 00:12:50,400 But we became really good friends when you... 137 00:12:50,480 --> 00:12:53,440 -Oh God. -You threw up in Anne Mueller's shoes. 138 00:12:53,520 --> 00:12:55,720 And I held her hair. 139 00:12:56,960 --> 00:12:59,880 -Who was Anne Mueller? -She was our classmate. 140 00:12:59,960 --> 00:13:02,680 She always threw the best parties. 141 00:13:02,760 --> 00:13:05,360 Her parents were from... 142 00:13:05,440 --> 00:13:07,880 From Swabia. Anne had keys to the liquor cabinet. 143 00:13:07,960 --> 00:13:09,320 -Exactly. -Fancy liquor. 144 00:13:09,400 --> 00:13:11,880 They kept great stuff in there. 145 00:13:11,960 --> 00:13:16,360 Kathi got absolutely wasted and didn't make it outside. 146 00:13:16,440 --> 00:13:19,640 Everybody had had to take off their shoes in the hall. 147 00:13:19,720 --> 00:13:22,240 She threw up right in Anne Mueller's shoe. 148 00:13:22,320 --> 00:13:26,520 And what's more, Anne went to the gas station to get more beer 149 00:13:26,600 --> 00:13:30,000 in her shoes that were full of vomit. 150 00:13:30,680 --> 00:13:33,240 Do we only have meat and sausages? 151 00:13:33,320 --> 00:13:37,200 No potato salad? Vegetables? 152 00:13:37,280 --> 00:13:40,080 -Vegetables? -Charlie has a vegetable intolerance. 153 00:13:41,080 --> 00:13:42,880 -How old were you then? -Sixteen. 154 00:13:42,960 --> 00:13:44,560 -Twelve. -No! 155 00:13:44,640 --> 00:13:47,440 -Twelve? -Yes, twelve. 156 00:13:47,520 --> 00:13:52,880 At fourteen I had alcohol poisoning and you drove the car into a wall. 157 00:13:52,960 --> 00:13:55,880 Wait. What? What? You say it like it's nothing. 158 00:13:55,960 --> 00:13:57,760 We stole a car when we were fourteen. 159 00:13:57,840 --> 00:14:00,960 -I did not steal a car. -You stole a car? 160 00:14:01,040 --> 00:14:03,200 No, I tried to move it. 161 00:14:03,280 --> 00:14:06,440 But just so we could teach Mrs. Radomski a lesson. 162 00:14:06,520 --> 00:14:08,920 -Oh, man. -You nearly got expelled. 163 00:14:09,000 --> 00:14:10,880 She was the most loathed Latin teacher. 164 00:14:10,960 --> 00:14:12,400 -I was suspended. -Two weeks. 165 00:14:12,480 --> 00:14:15,120 -Yes. -You deserved it. 166 00:14:15,200 --> 00:14:18,760 -But we were older. Sixteen or so. -No, we were fourteen. 167 00:14:18,840 --> 00:14:22,720 And shortly after that, you banged the girl from the 6th grade. 168 00:14:22,800 --> 00:14:24,640 Not true. You made that up. 169 00:14:24,720 --> 00:14:28,240 -What? -It's not true. He made that up. 170 00:14:28,320 --> 00:14:31,840 -Who was it? What was her name? -No idea. 171 00:14:31,920 --> 00:14:34,200 -Charlie. -What was her name? 172 00:14:34,280 --> 00:14:35,800 -Seriously? -What? 173 00:14:35,880 --> 00:14:38,320 -Seriously? -Yeah, what was her name? 174 00:14:39,400 --> 00:14:42,280 There was no one. Are you kidding me? 175 00:14:42,360 --> 00:14:44,360 Nonsense. I didn't make it up. 176 00:14:44,440 --> 00:14:46,760 -You know you did. -No! 177 00:14:46,840 --> 00:14:48,600 -You did. -You were proud of it. 178 00:14:48,680 --> 00:14:52,960 He wanted to kiss me and I refused. He was offended so invented that story. 179 00:14:53,040 --> 00:14:54,560 I believe that right away. 180 00:14:54,640 --> 00:14:56,200 What the fuck. 181 00:14:56,280 --> 00:14:58,640 -You were in love with my sister? -No. 182 00:14:58,720 --> 00:15:00,520 Yes, you were. 183 00:15:05,360 --> 00:15:07,560 But what was even crazier... 184 00:15:08,560 --> 00:15:12,400 It was when we tied you to a tree and then forgot you. 185 00:15:12,480 --> 00:15:13,880 That was really... 186 00:15:13,960 --> 00:15:17,240 -You tied him to a tree. -You forgot him? 187 00:15:17,320 --> 00:15:21,400 -He got on our nerves so we tied him... -I was seven and a half. 188 00:15:21,480 --> 00:15:23,480 Charlie, enough! 189 00:15:23,560 --> 00:15:27,200 We tied him to a tree and then he went and peed himself. 190 00:15:27,280 --> 00:15:28,880 Not true... 191 00:15:28,960 --> 00:15:33,880 I didn't! It's not true that I peed myself. 192 00:15:33,960 --> 00:15:35,840 Half the school called you Mr. Pee. 193 00:15:35,920 --> 00:15:39,640 -Because you told them that! -"Here comes Mr. Pee!" 194 00:15:41,280 --> 00:15:43,240 -Siblings... -Enough stories. 195 00:15:43,320 --> 00:15:45,560 Siblings are never easy on each other. 196 00:15:45,640 --> 00:15:48,880 So what then? Is your child going to have a sibling? 197 00:15:48,960 --> 00:15:51,720 Are you planning for a sibling? 198 00:15:51,800 --> 00:15:54,960 -Do you want even more? -Two, or what? 199 00:15:55,040 --> 00:15:57,360 We... don't want anything together. 200 00:15:57,440 --> 00:16:01,680 What? Us? I mean, that's... 201 00:16:01,760 --> 00:16:03,960 -It's Katha's child. -And what? 202 00:16:04,040 --> 00:16:06,800 I think it's better than one. 203 00:16:13,240 --> 00:16:15,760 Ultrainterine insemination. 204 00:16:15,840 --> 00:16:18,880 Intra... intrauterine insemination. 205 00:16:18,960 --> 00:16:20,400 What? 206 00:16:20,480 --> 00:16:22,880 Intrauterine insemination. 207 00:16:22,960 --> 00:16:25,120 What's so funny about that? 208 00:16:25,200 --> 00:16:27,160 What do you mean? 209 00:16:27,240 --> 00:16:32,880 Well, it means that during ovulation the man's semen is extracted. 210 00:16:32,960 --> 00:16:35,880 There is a male ovulation? 211 00:16:35,960 --> 00:16:39,760 No, during ovulation, the man... 212 00:16:39,840 --> 00:16:43,880 I mean, while the woman ovulates, obviously. 213 00:16:43,960 --> 00:16:48,160 Tobi, have you ovulated lately? No, right? 214 00:16:48,240 --> 00:16:49,520 I have! 215 00:16:49,600 --> 00:16:51,560 Stop interrupting her. 216 00:16:51,640 --> 00:16:54,880 So, during ovulation the sperm is being retrieved, 217 00:16:54,960 --> 00:17:00,240 then centrifugalized and cleaned. 218 00:17:00,320 --> 00:17:02,040 -Cleaned? -Yep. 219 00:17:02,120 --> 00:17:04,880 Well, let's say: refined. 220 00:17:04,960 --> 00:17:09,600 And then the active creatures, the active thingies... 221 00:17:09,680 --> 00:17:11,480 are put back inside the woman. 222 00:17:11,560 --> 00:17:13,280 With a cap or a syringe. 223 00:17:13,360 --> 00:17:15,560 Not put back. They're injected. 224 00:17:15,640 --> 00:17:20,360 Then there's the cup method which means... 225 00:17:20,440 --> 00:17:22,960 Drinking as many cups as it takes and then fucking. 226 00:17:26,960 --> 00:17:29,800 -I'm sorry. -Right. 227 00:17:29,880 --> 00:17:32,480 The cup method... 228 00:17:32,560 --> 00:17:35,960 You jerk off and pour it in. Doing a handstand. 229 00:17:36,040 --> 00:17:39,320 Well, that's not quite... 230 00:17:39,400 --> 00:17:42,440 -Not like the intra... -It's where there's no... 231 00:17:42,520 --> 00:17:44,840 There's no doctor. 232 00:17:44,920 --> 00:17:47,520 Yeah, there's no doctor involved, 233 00:17:47,600 --> 00:17:50,280 and the donor can do it directly. 234 00:17:50,360 --> 00:17:53,400 -So you could do it at home? -Yes. 235 00:17:55,960 --> 00:17:57,680 It's like this. 236 00:17:59,120 --> 00:18:01,800 I'll draw it for you. It's like this. 237 00:18:03,160 --> 00:18:05,240 Like this. 238 00:18:05,320 --> 00:18:07,760 This is the uterus, okay? 239 00:18:09,200 --> 00:18:11,000 Here. 240 00:18:12,960 --> 00:18:14,880 Looks like a sheep's head. 241 00:18:14,960 --> 00:18:17,800 -No, it doesn't! -It's good. 242 00:18:17,880 --> 00:18:20,920 The cap goes in about here. 243 00:18:21,000 --> 00:18:24,400 Like this. And then they swim up... 244 00:18:24,480 --> 00:18:29,720 And the spermatozoid thingies move around here. 245 00:18:29,800 --> 00:18:31,440 -Right. -Until it works. 246 00:18:31,520 --> 00:18:32,600 Got it? 247 00:18:38,680 --> 00:18:40,560 -Looks good. -Yeah. 248 00:18:40,640 --> 00:18:42,800 But how did you meet then? 249 00:18:42,880 --> 00:18:44,720 Through a newspaper ad. 250 00:18:45,720 --> 00:18:47,520 I told you that already. 251 00:18:47,600 --> 00:18:48,720 What newspaper? 252 00:18:48,800 --> 00:18:52,040 -"Parents". -"Parents"? 253 00:18:53,760 --> 00:18:56,880 -It's a specialist magazine. -What were you reading that for? 254 00:18:57,880 --> 00:18:59,160 Yeah. 255 00:19:00,360 --> 00:19:04,120 Because I was thinking about real life. 256 00:19:04,200 --> 00:19:06,800 -That's none of your business! -Why did you do that? 257 00:19:06,880 --> 00:19:09,480 You read about soccer without playing any, don't you? 258 00:19:16,560 --> 00:19:20,560 -How many guys did you look at? -Sixteen, I think. 259 00:19:23,280 --> 00:19:24,280 Okay. 260 00:19:25,400 --> 00:19:27,880 And we chose Momo. 261 00:19:29,080 --> 00:19:32,640 -So Momo will be the father? -No, he won't be the father. 262 00:19:32,720 --> 00:19:36,440 -Huh? -I'm donating sperm. 263 00:19:36,520 --> 00:19:38,800 They're two different things. 264 00:19:38,880 --> 00:19:42,000 -You're two mothers. Where's the father? -There won't be one. 265 00:19:42,080 --> 00:19:46,880 -He'll be the biological father. -Let's call him the biological producer. 266 00:19:46,960 --> 00:19:50,280 And if the child wants to know who its biological father is? 267 00:19:50,360 --> 00:19:52,160 That won't happen. 268 00:19:57,200 --> 00:19:59,000 I find it perfectly normal. 269 00:19:59,080 --> 00:20:02,200 It's the only way for two women to have a child. 270 00:20:02,280 --> 00:20:05,160 So I guess you have to come up with something. 271 00:20:05,240 --> 00:20:07,040 But doesn't anyone... 272 00:20:07,120 --> 00:20:08,280 I totally get it. 273 00:20:09,280 --> 00:20:13,040 -Nobody is against wheelchairs either. -What? 274 00:20:14,720 --> 00:20:16,320 So we're disabled? 275 00:20:16,400 --> 00:20:20,640 No, but people who can't walk, can now roll. 276 00:20:22,160 --> 00:20:24,600 It's great. A great invention. 277 00:20:24,680 --> 00:20:27,440 Just like sperm donation for two women 278 00:20:27,520 --> 00:20:30,880 who can't have kids together. 279 00:20:35,120 --> 00:20:37,200 Why didn't you ask us, actually? 280 00:20:38,200 --> 00:20:40,520 Yeah, that's... 281 00:20:40,600 --> 00:20:43,640 -Hey... -Tobi would have been great. 282 00:20:43,720 --> 00:20:46,240 No, that would be weird. Like incest. 283 00:20:46,320 --> 00:20:49,560 Nonsense. You'd be a blood relative then. 284 00:20:49,640 --> 00:20:51,120 Yes, but he'd be the father. 285 00:20:51,200 --> 00:20:54,800 -I want to be the uncle, not the dad. -He doesn't want it. 286 00:20:54,880 --> 00:20:58,920 -And she'd be the aunt... -Yes, exactly. 287 00:20:59,000 --> 00:21:01,560 It's also... 288 00:21:01,640 --> 00:21:04,880 -She'd be the aunt? -Of course. If he's the father. 289 00:21:04,960 --> 00:21:06,880 The biological aunt, maybe. 290 00:21:06,960 --> 00:21:09,720 Yes, but still. That... 291 00:21:12,280 --> 00:21:15,880 -Or Ken, why isn't he the father? -Exactly, what about Ken? 292 00:21:16,920 --> 00:21:20,320 We sort of... We didn't really... 293 00:21:21,720 --> 00:21:27,160 Okay, so you wanted a father who was kind of anonymous. 294 00:21:27,240 --> 00:21:28,960 I didn't mean it in a bad way. 295 00:21:31,960 --> 00:21:33,880 -What's wrong now? -When the kid... 296 00:21:33,960 --> 00:21:36,840 Can we maybe change the subject? 297 00:21:36,920 --> 00:21:38,960 Anyone want chips? 298 00:21:42,480 --> 00:21:43,960 Yes, we Ken! 299 00:21:44,960 --> 00:21:46,880 No, but seriously, 300 00:21:46,960 --> 00:21:50,200 Ken is great at soccer, really sporty. 301 00:21:50,280 --> 00:21:53,560 That's what I mean. You know? 302 00:21:54,960 --> 00:21:58,240 Sheltered workshop St. Jakob's, hello? 303 00:21:58,320 --> 00:21:59,640 Hello? 304 00:22:00,840 --> 00:22:03,960 - I'll be right back, okay? Hello? -Hello? 305 00:22:04,040 --> 00:22:07,880 I can't understand you. Hello? That's better. 306 00:22:07,960 --> 00:22:10,200 Hi Catapult, how's it going? 307 00:22:10,280 --> 00:22:11,960 - Yeah, not bad. -Yeah? 308 00:22:12,960 --> 00:22:14,880 Great! I'm having a great time, too. 309 00:22:14,960 --> 00:22:17,960 The neighbors downstairs with that fat ugly child 310 00:22:18,040 --> 00:22:21,880 have already been up three times to complain it's too loud. 311 00:22:23,080 --> 00:22:25,760 But there's only six of us! Maybe we are a bit... 312 00:22:25,840 --> 00:22:27,400 Awesome. 313 00:22:27,480 --> 00:22:31,840 - Yeah, funny, right? -I'm having fun, too. 314 00:22:31,920 --> 00:22:35,520 Really? Oh, I'm so glad. 315 00:22:35,600 --> 00:22:37,880 - The raft was a great idea. -Listen. 316 00:22:39,400 --> 00:22:41,600 Why did you give Charlie Momo's number? 317 00:22:41,680 --> 00:22:44,240 Momo's number? 318 00:22:44,320 --> 00:22:46,520 Yeah, I gave it to Charlie. 319 00:22:51,960 --> 00:22:55,000 -Not such a good idea. -Nah. 320 00:22:56,720 --> 00:22:59,640 I just thought... 321 00:22:59,720 --> 00:23:03,680 It would be nice for you two to get to know each other. 322 00:23:03,760 --> 00:23:06,680 And for you to relax a bit. 323 00:23:07,680 --> 00:23:11,760 But I'm not... not-relaxed. 324 00:23:11,840 --> 00:23:15,560 No, no, no. That's not what I meant. 325 00:23:16,760 --> 00:23:19,360 I thought we were going to... 326 00:23:19,440 --> 00:23:22,760 -Keep it private. - I know, of course. 327 00:23:22,840 --> 00:23:24,560 Yes, no, right... 328 00:23:24,640 --> 00:23:29,200 You're the biological father, you can't ignore that. 329 00:23:29,280 --> 00:23:31,520 Someday the kid will... 330 00:23:31,600 --> 00:23:35,200 Because of the virility. And... the virility. 331 00:23:35,280 --> 00:23:36,280 What? 332 00:23:36,360 --> 00:23:41,080 Maybe the kid will turn up on your doorstep 333 00:23:41,160 --> 00:23:43,880 when it's eighteen, saying, "Here I am." 334 00:23:43,960 --> 00:23:48,400 I feel like you know about everything. 335 00:23:49,080 --> 00:23:53,280 You know how it works. And... 336 00:23:54,880 --> 00:23:57,960 You're not even there. I mean you are, but... 337 00:24:01,080 --> 00:24:02,880 You could just leave. 338 00:24:02,960 --> 00:24:05,240 But I don't want to leave. 339 00:24:05,320 --> 00:24:08,760 No. No, of course. I know that. Yeah. 340 00:24:11,480 --> 00:24:14,160 You don't understand what I mean, do you? 341 00:24:14,240 --> 00:24:16,160 Not really, no. 342 00:24:16,240 --> 00:24:20,800 Oh Kathinkastan, I'm too drunk for this conversation. 343 00:24:20,880 --> 00:24:22,720 You don't sound that drunk to me. 344 00:24:26,120 --> 00:24:29,480 But you know, the girls made so much effort. 345 00:24:29,560 --> 00:24:31,600 There is even going to be a surprise guest. 346 00:24:31,680 --> 00:24:33,680 I have no idea who it is. 347 00:24:33,760 --> 00:24:35,720 Who's there with you? 348 00:24:37,520 --> 00:24:40,440 Helene, Marie, Maria, Kathrin, Steffi. 349 00:24:40,520 --> 00:24:41,920 I'm coming! 350 00:24:42,000 --> 00:24:44,520 I really have to go back in there now... 351 00:24:44,600 --> 00:24:47,840 Have fun, I'll be in touch. Okay? 352 00:24:52,920 --> 00:24:55,240 Really? Yeah? 353 00:24:55,320 --> 00:24:56,760 Seriously? 354 00:24:59,560 --> 00:25:01,960 Ken, I underestimated you. 355 00:25:02,040 --> 00:25:03,480 Great. 356 00:25:03,560 --> 00:25:06,320 It's going to happen. 357 00:25:06,400 --> 00:25:07,920 Now. 358 00:25:09,600 --> 00:25:11,360 -Awesome. -Really. 359 00:25:13,840 --> 00:25:15,320 Completely. 360 00:28:46,960 --> 00:28:48,520 Anne Mueller! 361 00:28:54,400 --> 00:28:57,200 How is it going? Jana? 362 00:28:57,280 --> 00:29:01,960 And that's why I want to make honey. With my own hands. 363 00:29:02,040 --> 00:29:05,920 It's not about making an organic product for people, 364 00:29:06,000 --> 00:29:09,840 but about the phenomenon 365 00:29:09,920 --> 00:29:12,160 of doing what's right by the bees, 366 00:29:12,240 --> 00:29:13,840 that miracle of nature. 367 00:29:22,320 --> 00:29:26,160 And I think that's what I found in Lena. 368 00:29:27,400 --> 00:29:30,360 What we have is really special. 369 00:29:34,120 --> 00:29:36,240 -Yeah. -You know? 370 00:29:36,320 --> 00:29:39,960 Until the fungal infestation comes. Like in the bee hive. 371 00:29:42,480 --> 00:29:43,880 Then... 372 00:29:48,480 --> 00:29:52,320 Sure, it's a risk one takes. 373 00:29:54,280 --> 00:29:58,240 You fall in love, 374 00:29:58,320 --> 00:30:00,320 spend a great first summer, 375 00:30:00,400 --> 00:30:04,880 you go on vacation, you plan your future, 376 00:30:04,960 --> 00:30:07,160 move in together. 377 00:30:07,240 --> 00:30:08,800 You get married, 378 00:30:08,880 --> 00:30:10,680 go on honeymoon, then... 379 00:30:11,680 --> 00:30:13,880 Then everyday life kicks in. 380 00:30:15,600 --> 00:30:18,400 You live more like siblings, 381 00:30:18,480 --> 00:30:20,640 and then you cheat on each other. 382 00:30:21,680 --> 00:30:26,760 But it won't happen to us. I think. 383 00:30:27,960 --> 00:30:32,160 Because I never had anything like this before. 384 00:30:32,240 --> 00:30:36,880 And if it is then for me, it's... Well, and for Lena too... 385 00:30:38,960 --> 00:30:41,680 Sometimes, for example, she... 386 00:30:42,720 --> 00:30:46,120 I mean, she didn't reply to two of my text messages. 387 00:30:46,200 --> 00:30:48,600 But we did talk on the phone. 388 00:30:48,680 --> 00:30:50,960 She's just very different. 389 00:30:51,960 --> 00:30:56,400 I don't think it's a bad sign. 390 00:30:56,480 --> 00:30:58,120 And when it does come to that... 391 00:30:59,720 --> 00:31:04,120 On a summer's day you can't imagine it ever being minus 15 degrees. 392 00:31:09,040 --> 00:31:10,840 Anne Mueller. 393 00:31:16,480 --> 00:31:19,400 That's why I didn't finish the course. 394 00:31:19,480 --> 00:31:23,960 That's the reason I'm still there. The analyses are just great. 395 00:31:26,960 --> 00:31:28,920 It was too theoretical for me. 396 00:31:31,960 --> 00:31:34,960 Oh my god Katha, are you okay? 397 00:31:41,480 --> 00:31:44,080 Here's what I'll say if the police stop me: 398 00:31:45,080 --> 00:31:46,720 Everything's fine. 399 00:31:47,720 --> 00:31:49,360 I can still drive. 400 00:31:49,440 --> 00:31:51,360 Ahoy, savoy! 401 00:31:55,240 --> 00:31:56,720 Ahoy! 402 00:33:51,720 --> 00:33:54,840 Pee in the water, poo in the box. 403 00:34:03,760 --> 00:34:05,640 Give it a try at least. 404 00:34:05,720 --> 00:34:08,880 -It's really good Italian salami. -No! 405 00:34:08,960 --> 00:34:11,680 -Do you know the Anne Mueller story? -It helps. 406 00:34:11,760 --> 00:34:14,440 Anne Mueller was in Charlie and Katha's class. 407 00:34:14,520 --> 00:34:16,280 No, really? 408 00:34:16,360 --> 00:34:20,680 And then they had a party and Katha got totally wasted. 409 00:34:20,760 --> 00:34:22,600 -What did they drink? -Liqueur. 410 00:34:22,680 --> 00:34:23,880 Or schnapps? 411 00:34:23,960 --> 00:34:25,680 Yes, Swabian schnapps. 412 00:34:25,760 --> 00:34:27,720 -The parents were from Swabia. -Yeah. 413 00:34:27,800 --> 00:34:32,720 And Katha got so wasted that she puked into Anne Mueller's shoes. 414 00:34:33,400 --> 00:34:37,160 And in those puke-filled shoes, Anne Mueller went to the gas station. 415 00:34:37,240 --> 00:34:39,160 Tobi, give me your cell phone. 416 00:34:41,040 --> 00:34:43,400 -Your phone. -Wait, I'll get it. 417 00:34:45,960 --> 00:34:48,040 Tell me, Ken. 418 00:34:48,880 --> 00:34:51,160 How did you meet the stripper? 419 00:34:54,360 --> 00:34:56,880 I met her at a cocktail beach bar. 420 00:34:58,120 --> 00:35:00,880 I was at the bar and she came and sat next to me. 421 00:35:00,960 --> 00:35:03,960 And asked me if I want sex on the beach. 422 00:35:04,960 --> 00:35:07,880 Real sex on the beach or the drink? 423 00:35:07,960 --> 00:35:10,280 First the drink. 424 00:35:10,360 --> 00:35:12,880 It was a really great night. 425 00:35:12,960 --> 00:35:16,800 She introduced me to all her colleagues, girls of course, 426 00:35:16,880 --> 00:35:19,880 and we all became friends. 427 00:35:19,960 --> 00:35:22,880 They take me with them everywhere. 428 00:35:23,640 --> 00:35:25,760 We went to Mallorca for example. 429 00:35:25,840 --> 00:35:29,440 They have a yacht there and we go around the islands. 430 00:35:29,520 --> 00:35:32,280 But you don't need a yacht there to be honest. 431 00:35:32,360 --> 00:35:35,320 All you do is put your towel out and some sunscreen on, 432 00:35:35,400 --> 00:35:37,160 and they come of their own accord. 433 00:35:37,240 --> 00:35:41,520 I've barely put sunscreen on one arm, and it's already crazy. 434 00:35:43,000 --> 00:35:44,320 So... 435 00:35:45,320 --> 00:35:47,840 I can take you sometime if you want. 436 00:35:55,080 --> 00:35:57,200 You didn't believe that, did you? 437 00:35:58,520 --> 00:36:01,440 Sylvie and I studied together. Two years of psychology. 438 00:36:01,520 --> 00:36:05,240 She's doing her Ph.D. at the moment. A very smart woman. 439 00:36:05,320 --> 00:36:09,320 She only strips occasionally. Just so you know. 440 00:36:10,880 --> 00:36:14,280 You must know her, Katha. She was at my birthday party. 441 00:36:17,960 --> 00:36:20,040 All our fellow students know her. 442 00:36:21,040 --> 00:36:23,240 You must be able to remember her. 443 00:36:26,520 --> 00:36:29,120 But you were totally wasted then, too. 444 00:36:32,680 --> 00:36:33,960 Tobi, it's Lena... 445 00:36:35,000 --> 00:36:37,360 -Thanks. -Let me know if Jana texts. 446 00:36:42,680 --> 00:36:44,600 Anne Mueller! 447 00:36:51,840 --> 00:36:54,320 What's wrong, Kathi? Need a shoe? 448 00:37:47,920 --> 00:37:50,920 We've got nothing else to say to each other, do we? 449 00:37:52,200 --> 00:37:54,680 Everything has been said. 450 00:38:02,560 --> 00:38:04,320 It's hard, right? 451 00:38:07,400 --> 00:38:10,280 There's so much going on right now in my life. 452 00:38:13,360 --> 00:38:15,840 And you're always the same, ever since... 453 00:38:17,040 --> 00:38:18,600 Forever. 454 00:38:18,680 --> 00:38:20,320 Same wife, same children. 455 00:38:20,400 --> 00:38:22,000 -That's not true! -Same house. 456 00:38:22,080 --> 00:38:24,440 You're even wearing the same shoes. 457 00:38:25,960 --> 00:38:28,080 That's not always easy. 458 00:38:29,720 --> 00:38:32,600 Sometimes I want to chuck it all away. 459 00:38:32,680 --> 00:38:36,840 But I don't. That takes strength too. 460 00:38:37,960 --> 00:38:41,040 We don't know what each other wants anymore. 461 00:38:41,120 --> 00:38:43,120 We've grown apart. 462 00:38:45,960 --> 00:38:49,640 I know what you want. You just want to be happy. 463 00:38:50,440 --> 00:38:52,880 To have a good life, be satisfied. 464 00:38:55,960 --> 00:39:00,960 But then why do you want to destroy that? 465 00:39:02,520 --> 00:39:05,000 I heard what you said to Momo last night. 466 00:39:08,720 --> 00:39:10,920 I don't want to destroy anything. 467 00:39:15,960 --> 00:39:18,600 I just want to be supportive and helpful 468 00:39:18,680 --> 00:39:22,640 and maybe ask one or two questions 469 00:39:22,720 --> 00:39:25,600 that you... 470 00:39:27,760 --> 00:39:30,560 Because it might help you clarify things. 471 00:39:30,640 --> 00:39:33,520 You think it will be so easy. No way. 472 00:39:33,600 --> 00:39:36,760 And if the guy isn't even ready for my questions, 473 00:39:36,840 --> 00:39:38,960 he's surely not the right father. 474 00:39:39,040 --> 00:39:42,880 But I don't want a child with Momo, don't you get it? 475 00:39:42,960 --> 00:39:46,280 But you will have one. That's what you don't get. 476 00:39:46,360 --> 00:39:48,640 And it will be like that forever. 477 00:39:59,960 --> 00:40:01,960 And what's up with Ken? 478 00:40:05,120 --> 00:40:06,760 I'm going to take a shit. 479 00:40:08,760 --> 00:40:10,720 Yeah, what's up with me? 480 00:40:13,440 --> 00:40:15,360 I really need to take a shit. 481 00:40:51,920 --> 00:40:53,960 I'll go get the box. 482 00:41:05,120 --> 00:41:07,640 -Anyone in the toilet? -Yes, me. 483 00:41:10,960 --> 00:41:12,960 I have a cramp. 484 00:41:39,560 --> 00:41:41,160 It's okay. 485 00:42:07,080 --> 00:42:09,560 -Is the corkscrew here? -No. 486 00:42:10,680 --> 00:42:13,960 Guys get out of there. She's shitting. 487 00:42:20,520 --> 00:42:22,680 Charlie, can you give me my phone? 488 00:42:41,400 --> 00:42:43,960 -Hey, Katha. -Yes? 489 00:42:44,040 --> 00:42:48,360 -You know where the corkscrew is? -No idea. 490 00:42:48,440 --> 00:42:49,920 Sorry. 491 00:42:52,960 --> 00:42:54,360 Got one! 492 00:42:56,880 --> 00:42:58,360 Shit. 493 00:42:58,440 --> 00:43:01,680 Hi, Jana. Yes, I'll get her. 494 00:43:04,560 --> 00:43:06,520 -Katha? -Yeah? 495 00:43:06,600 --> 00:43:07,800 It's Jana. 496 00:43:11,160 --> 00:43:14,560 -Toby, you don't have to stay there. -Sorry. 497 00:43:16,800 --> 00:43:18,440 Hello. 498 00:43:18,520 --> 00:43:21,680 Oh, Cackuma... 499 00:43:22,840 --> 00:43:24,800 Oh Catapult... 500 00:43:25,880 --> 00:43:29,920 I am so drunk again! 501 00:43:30,000 --> 00:43:33,600 No. Stay there. Stay! 502 00:43:33,680 --> 00:43:35,400 You silly roll! 503 00:43:35,480 --> 00:43:37,720 No, I'm not talking to you. 504 00:43:37,800 --> 00:43:41,920 This stupid toilet paper just doesn't do what I want it to do. 505 00:43:43,320 --> 00:43:47,640 You wouldn't believe how much fun we had. 506 00:43:51,200 --> 00:43:56,600 I think I've never had so much fun in my life! 507 00:43:56,680 --> 00:43:59,880 Hilarious. And loud. Really loud. 508 00:43:59,960 --> 00:44:01,640 Shall I tell you something? 509 00:44:01,720 --> 00:44:07,240 Honestly my head is still banging. 510 00:44:07,320 --> 00:44:10,480 Right, and now... 511 00:44:10,560 --> 00:44:12,520 Oh... 512 00:44:19,040 --> 00:44:22,360 But actually I'm really angry. 513 00:44:23,600 --> 00:44:27,040 Do you know who the surprise guest is? 514 00:44:28,240 --> 00:44:30,320 It's Susan! 515 00:44:30,400 --> 00:44:32,560 I mean, man... 516 00:44:32,640 --> 00:44:35,640 I mean what kind of friends would do that? 517 00:44:36,720 --> 00:44:40,080 This is my bachelorette party. 518 00:44:40,160 --> 00:44:42,880 Why did they ruin it? 519 00:44:42,960 --> 00:44:46,800 I mean how many times do you have a bachelorette party? 520 00:44:46,880 --> 00:44:49,440 Once? Twice? 521 00:44:49,520 --> 00:44:51,680 But not more. 522 00:44:54,040 --> 00:44:57,560 I really... I really have to talk to them. 523 00:44:57,640 --> 00:45:03,360 Yes, you're right. I will talk to them. 524 00:45:04,440 --> 00:45:09,880 I mean, they know exactly what I... 525 00:45:09,960 --> 00:45:14,880 I mean we, what we went through because of her. 526 00:45:14,960 --> 00:45:16,600 Right? 527 00:45:16,680 --> 00:45:23,680 But you'd be really proud of me. 528 00:45:23,760 --> 00:45:26,880 Because, you know what? 529 00:45:26,960 --> 00:45:32,960 I haven't said a single word to her, not one! 530 00:45:33,040 --> 00:45:35,120 Just nothing. 531 00:45:35,200 --> 00:45:40,880 Fine, I mean, it is ages ago now. 532 00:45:40,960 --> 00:45:43,880 So yes, it might be a little childish. 533 00:45:43,960 --> 00:45:47,080 But to be honest, I don't care. 534 00:45:47,160 --> 00:45:51,160 It doesn't bother me one bit, but... 535 00:45:51,240 --> 00:45:54,840 I mean, no. Not with me. 536 00:45:54,920 --> 00:45:57,440 It's really weird. 537 00:45:57,520 --> 00:46:01,440 It must be weird for you, too. It's our bed, after all. 538 00:46:01,520 --> 00:46:04,360 Our apartment, of course. 539 00:46:11,960 --> 00:46:16,960 Oh Kathinkastan, I don't know... 540 00:46:18,720 --> 00:46:21,920 Hey, what made her think... 541 00:46:22,000 --> 00:46:25,800 Really, what the hell made her think she could come here? 542 00:46:25,880 --> 00:46:27,800 How did she have the guts? 543 00:46:27,880 --> 00:46:30,600 Ok, it's seven years ago, but seriously, 544 00:46:30,680 --> 00:46:33,480 you want to know what I think? 545 00:46:33,560 --> 00:46:36,400 I genuinely think she is mad. 546 00:46:36,480 --> 00:46:39,960 And to be honest I think they all are. All of them. 547 00:46:41,360 --> 00:46:46,760 Oh, Kitty Cat, why aren't you here? You know? 548 00:46:47,440 --> 00:46:49,720 When you're with me, then... 549 00:46:52,200 --> 00:46:53,960 I'm good. 550 00:46:59,240 --> 00:47:03,080 But you don't need to worry... 551 00:47:03,160 --> 00:47:09,880 I mean, okay, she's still extremely good-looking. 552 00:47:09,960 --> 00:47:15,880 But I like you so much better. 553 00:47:15,960 --> 00:47:19,240 Listen, don't worry! 554 00:47:19,320 --> 00:47:21,000 Right. 555 00:47:21,080 --> 00:47:24,360 I'm going to end it now. The call, I mean. 556 00:47:24,440 --> 00:47:28,280 Because that stupid bitch has been standing outside the door 557 00:47:28,360 --> 00:47:30,160 and needs to piss. 558 00:47:48,680 --> 00:47:49,720 Everything okay? 559 00:47:49,800 --> 00:47:52,320 -Susan is at ours. -That bitch? 560 00:47:52,400 --> 00:47:54,880 -Who invited her? -Jana's friends. 561 00:47:54,960 --> 00:47:57,400 -What kind of friends would do that? -No idea. 562 00:47:58,520 --> 00:48:00,760 There's no meat in this. Unless I cut myself. 563 00:48:00,840 --> 00:48:02,640 Nothing at all? 564 00:48:07,680 --> 00:48:09,480 What's going on? 565 00:48:09,560 --> 00:48:11,880 Susan's at home with Jana. 566 00:48:11,960 --> 00:48:13,480 -That bitch? -That bitch. 567 00:48:14,480 --> 00:48:16,120 Her friends invited her. 568 00:48:16,200 --> 00:48:18,160 -Why did they do that? -I don't know. 569 00:48:19,240 --> 00:48:21,280 What kind of friends would do that? 570 00:48:22,400 --> 00:48:24,080 No idea. 571 00:48:27,960 --> 00:48:29,800 Who is this Susan? 572 00:48:30,800 --> 00:48:35,440 Susan was sort of still with Jana when Kathi and Jana moved in together. 573 00:48:35,520 --> 00:48:38,440 For six months Susan couldn't let go. 574 00:48:38,520 --> 00:48:40,320 Kathi and Jana were together 575 00:48:40,400 --> 00:48:43,600 but for a year there were still things going on. 576 00:48:43,680 --> 00:48:45,880 Constant text messages. 577 00:48:46,960 --> 00:48:49,480 I mean, it was just... 578 00:48:49,560 --> 00:48:52,000 She stalked her the whole time. 579 00:48:52,080 --> 00:48:53,880 Who would invite her? 580 00:48:54,880 --> 00:48:56,760 -Her friends. -What kind of friends? 581 00:48:56,840 --> 00:48:59,720 She even threatened Katha on Facebook. 582 00:48:59,800 --> 00:49:01,280 She didn't threaten me... 583 00:49:01,360 --> 00:49:04,960 -She said you shouldn't go to the concert. -But that's not a threat. 584 00:49:06,240 --> 00:49:10,400 But that's crazy for them to invite her. 585 00:49:15,720 --> 00:49:17,560 And you guys know her? 586 00:49:18,560 --> 00:49:19,880 Not personally. 587 00:49:19,960 --> 00:49:22,440 -You? -No, I've never actually seen her. 588 00:49:22,520 --> 00:49:23,960 Only on Facebook. 589 00:49:24,960 --> 00:49:26,280 What does she look like? 590 00:49:27,320 --> 00:49:28,760 Well... 591 00:49:31,400 --> 00:49:33,080 I don't think she's attractive. 592 00:49:34,080 --> 00:49:35,240 Thanks. 593 00:49:45,600 --> 00:49:48,200 But what kind of friends would invite her? 594 00:50:48,120 --> 00:50:50,320 Don't fuck it up. 595 00:51:20,400 --> 00:51:25,880 Look, it's not Jana's fault that Susan turned up at the party. 596 00:51:26,960 --> 00:51:28,720 Nothing will happen. 597 00:51:30,280 --> 00:51:32,120 I'd vouch for the two of you. 598 00:51:33,120 --> 00:51:35,760 And what about when I'm drunk? 599 00:51:36,960 --> 00:51:40,840 That was just a little kiss. Like playing spin-the-bottle. 600 00:51:43,960 --> 00:51:46,720 I'm sorry for tying you to the tree back then. 601 00:51:47,760 --> 00:51:49,960 It's okay. 602 00:51:57,960 --> 00:52:00,480 I'm afraid he'll change his mind after last night. 603 00:52:01,680 --> 00:52:03,120 Momo? 604 00:52:04,280 --> 00:52:07,480 No, it was right to take him here. 605 00:52:09,960 --> 00:52:11,880 Think he knows what he's getting into? 606 00:52:11,960 --> 00:52:14,040 No. But who does? 607 00:52:15,280 --> 00:52:17,280 You don't know that either. 608 00:52:22,960 --> 00:52:25,880 This is really forever, isn't it? 609 00:52:25,960 --> 00:52:28,960 Yes, forever and ever. 610 00:52:32,440 --> 00:52:36,240 And you're getting involved with two people at once. 611 00:52:39,600 --> 00:52:41,160 I think it's great. 612 00:52:42,680 --> 00:52:44,680 Do you think he can cook? 613 00:52:46,840 --> 00:52:48,160 Sure. 614 00:52:55,040 --> 00:52:58,000 Come on! Let's go out! 615 00:52:58,080 --> 00:53:00,360 Renate club! Renate! Renate! 616 00:53:00,440 --> 00:53:03,520 -No, you go without me. -Come with us. 617 00:53:03,600 --> 00:53:07,880 Jana has a great club, and it's called her bed. 618 00:53:07,960 --> 00:53:09,080 No way! 619 00:53:09,160 --> 00:53:12,480 This might be the last time we can do this! 620 00:53:16,160 --> 00:53:17,200 That tastes great. 621 00:53:17,280 --> 00:53:19,960 Try it with the horseradish. 622 00:53:20,040 --> 00:53:23,520 -I said he could cook. -And some wine, please. 623 00:53:23,600 --> 00:53:26,240 Wine, here you go. 624 00:53:26,320 --> 00:53:28,600 -Thanks. -Thank you. 625 00:53:29,680 --> 00:53:31,840 It's like Ancient Rome. 626 00:53:32,840 --> 00:53:35,480 -This tastes really good. -And you just dip it? 627 00:53:35,560 --> 00:53:38,120 -Yeah. -That's right. 628 00:53:38,200 --> 00:53:41,240 You can use your hands. Any way to get it to your mouth. 629 00:53:42,120 --> 00:53:43,920 And celery works quite well, too. 630 00:53:44,960 --> 00:53:46,960 I need to get comfortable. 631 00:53:49,840 --> 00:53:52,200 -I used to be a meat eater. -Well done, Momo. 632 00:53:53,200 --> 00:53:54,880 It's really good. 633 00:53:54,960 --> 00:53:58,280 -Glad you like it. -You've become a real vegetarian. 634 00:53:59,360 --> 00:54:01,760 -At least since this afternoon. -Burger or knuckle of pork? 635 00:54:01,840 --> 00:54:03,800 -Knuckle. -Okay. 636 00:54:09,960 --> 00:54:11,880 Dessert? 637 00:54:11,960 --> 00:54:15,640 -You can use the bread knife. -Honey melon? 638 00:54:25,400 --> 00:54:27,000 What's that? 639 00:54:30,680 --> 00:54:31,880 Leave it, it suits you. 640 00:54:34,920 --> 00:54:37,040 That's quite a stick, Ken. 641 00:54:39,640 --> 00:54:42,680 -This is the last night like this. -No way. 642 00:54:43,960 --> 00:54:45,560 It's so close. 643 00:54:47,640 --> 00:54:50,520 -Girls! -Renate. 644 00:54:52,920 --> 00:54:54,400 I'm out! 645 00:54:55,400 --> 00:54:58,280 Can I stay here if you don't join them? To talk? 646 00:54:58,360 --> 00:55:02,040 We're going to the Loophole! 647 00:55:08,360 --> 00:55:09,800 Right. 648 00:55:14,000 --> 00:55:17,240 You need to be quiet on the stairs. Quick, quick. 649 00:55:17,960 --> 00:55:20,560 A little bit quieter, okay? 650 00:55:22,520 --> 00:55:24,360 Come on, let's go! 651 00:55:31,960 --> 00:55:33,960 Have fun. 652 00:55:34,960 --> 00:55:37,760 No, you have to be quiet! 653 00:55:49,520 --> 00:55:50,960 Fuck. 654 00:55:59,560 --> 00:56:01,120 Fuck. 655 00:56:09,720 --> 00:56:12,960 You need to leave. Now. 656 00:56:14,600 --> 00:56:16,720 There was no other way. 657 00:56:16,800 --> 00:56:18,520 Fuck. 658 00:56:18,600 --> 00:56:20,960 Can I have some more wine? 659 00:56:26,320 --> 00:56:27,680 What was that? 660 00:56:27,760 --> 00:56:31,880 -It's a basketball net. -You have a hole in your shirt. 661 00:56:31,960 --> 00:56:33,880 Oh. You have a hole too. 662 00:56:33,960 --> 00:56:35,960 I can almost see your nipple. 663 00:56:40,960 --> 00:56:43,480 Some fun games you're playing here. 664 00:56:53,480 --> 00:56:55,960 K... Ken! 665 00:56:57,760 --> 00:56:59,760 Actually I wanted to write Kathi. 666 00:56:59,840 --> 00:57:01,560 Yeah, right. 667 00:57:02,560 --> 00:57:04,720 -I also read Ken. -Yeah? 668 00:57:05,720 --> 00:57:08,840 I read Kake, did you mean cake? 669 00:57:09,840 --> 00:57:14,200 I wrote K... A... Ka... Ken... 670 00:57:18,280 --> 00:57:19,880 Is there still some wine? 671 00:57:19,960 --> 00:57:22,800 No, no, I don't want any more. 672 00:57:23,800 --> 00:57:26,240 I don't want to drink any more. 673 00:57:39,640 --> 00:57:41,880 What would you have done if I had left? 674 00:57:41,960 --> 00:57:43,680 No idea. 675 00:57:51,720 --> 00:57:54,520 You don't care at all that I don't want to talk to you? 676 00:57:54,600 --> 00:57:56,200 No. 677 00:58:21,200 --> 00:58:23,400 You're like a disease. 678 00:58:24,760 --> 00:58:27,000 -Right? -Yeah. 679 00:58:28,280 --> 00:58:31,520 That's why I feel so contagious when I'm around you. 680 00:58:31,600 --> 00:58:34,960 Yeah. Well, you are. 681 00:58:40,040 --> 00:58:41,960 What do you want? 682 00:58:45,720 --> 00:58:48,760 Don't laugh when I tell you. 683 00:58:51,760 --> 00:58:53,600 I brought you something. 684 00:58:54,640 --> 00:58:56,640 It's a dream diary. 685 00:58:59,120 --> 00:59:00,360 A what? 686 00:59:02,080 --> 00:59:04,880 I've been dreaming about you for a year now, 687 00:59:04,960 --> 00:59:07,840 and one day I started writing it down. 688 00:59:16,600 --> 00:59:18,000 That... 689 00:59:19,000 --> 00:59:21,280 is so psycho. 690 00:59:25,120 --> 00:59:27,520 It's sick. 691 00:59:28,840 --> 00:59:33,240 And I absolutely won't read it. 692 01:00:06,760 --> 01:00:10,000 You do realize this really isn't a good moment? 693 01:00:10,080 --> 01:00:12,240 Well I had to try. 694 01:00:18,560 --> 01:00:21,040 Try what? 695 01:00:27,680 --> 01:00:29,280 Well... 696 01:00:35,920 --> 01:00:39,440 And why do you need 10,000 Euros, Momo? 697 01:00:41,760 --> 01:00:45,800 -He wants to start an apiary. -Really? 698 01:00:45,880 --> 01:00:48,480 -Yes. -You don't need 10,000 Euros for that. 699 01:00:48,560 --> 01:00:50,600 You need two thousand. 700 01:00:50,680 --> 01:00:52,840 I saw that on TV. 701 01:00:52,920 --> 01:00:54,320 Right. 702 01:00:54,400 --> 01:00:56,800 I hardly ever have signal here. 703 01:00:58,560 --> 01:01:00,640 What do you need the rest for? 704 01:01:10,400 --> 01:01:14,880 For seven years I was married to the best woman in the world, 705 01:01:14,960 --> 01:01:18,040 who cheated on me with my best friend for a year. 706 01:01:21,720 --> 01:01:24,840 We paid the deposit, the mortgage was approved, 707 01:01:26,760 --> 01:01:31,960 and if you want to get out of stuff like that, 708 01:01:32,040 --> 01:01:34,400 you need to pay a prepayment penalty, 709 01:01:34,480 --> 01:01:37,560 and that's a whole bunch of cash. 710 01:01:43,960 --> 01:01:46,240 Did you want children with her? 711 01:01:49,600 --> 01:01:50,920 Yes. 712 01:01:55,480 --> 01:01:56,760 Now? 713 01:02:02,960 --> 01:02:04,520 Now... 714 01:02:05,520 --> 01:02:07,440 I've ruined the mood. 715 01:02:08,480 --> 01:02:12,640 No, it's just incredibly boring. 716 01:02:15,960 --> 01:02:17,840 Time to sleep, then. 717 01:02:19,120 --> 01:02:20,720 -Good night. -Night. 718 01:04:13,840 --> 01:04:16,560 -Really sad, isn't it? -Yes. 719 01:04:26,640 --> 01:04:30,080 You're not serious... 720 01:04:30,160 --> 01:04:35,720 Do you think it's easy for me to come here, all on my own, 721 01:04:35,800 --> 01:04:39,440 and lay it all out on the line to you, after you left me? 722 01:04:41,720 --> 01:04:43,960 You provoked me! 723 01:04:45,120 --> 01:04:46,360 Yeah, well. 724 01:04:46,440 --> 01:04:49,160 Not everybody is as courageous as you are, Jana. 725 01:04:54,800 --> 01:04:57,120 And you've realized that now? 726 01:05:01,960 --> 01:05:04,200 A lot of time has passed. 727 01:05:05,600 --> 01:05:08,400 I understand now 728 01:05:08,480 --> 01:05:11,720 what you wanted then. 729 01:05:11,800 --> 01:05:13,160 And.... 730 01:05:13,240 --> 01:05:16,880 I can do that now, and I will do it. 731 01:05:16,960 --> 01:05:20,040 I'll try my very best. It's... 732 01:05:21,800 --> 01:05:24,400 I can now. 733 01:05:54,400 --> 01:05:56,280 I'm wide awake now. 734 01:05:57,480 --> 01:05:58,960 Me too. 735 01:06:03,240 --> 01:06:05,640 Maybe we should use the time. 736 01:06:13,160 --> 01:06:15,560 What do you mean? 737 01:06:18,720 --> 01:06:21,480 Nothing. Nothing at all. 738 01:06:25,080 --> 01:06:26,400 Nothing. 739 01:06:27,400 --> 01:06:28,920 Not really? 740 01:06:29,000 --> 01:06:30,520 Really... 741 01:06:31,960 --> 01:06:33,640 Embarrassing. 742 01:06:33,720 --> 01:06:37,880 -It's not embarrassing. -Yes, it is. 743 01:06:37,960 --> 01:06:41,760 I just never thought about us like this. 744 01:07:12,400 --> 01:07:14,960 Am I like all the other women now? 745 01:07:15,040 --> 01:07:16,640 No. 746 01:07:18,200 --> 01:07:20,960 Well, maybe just a little. 747 01:08:25,800 --> 01:08:28,560 I knew you'd try that trick, pretending to go out. 748 01:08:30,800 --> 01:08:32,760 You did it back then too. 749 01:08:34,640 --> 01:08:36,800 You haven't changed at all. 750 01:08:49,080 --> 01:08:53,280 If I'm going to sleep now. Will you lie next to me? 751 01:08:53,360 --> 01:08:57,040 Yes, but just to sleep, nothing else. 752 01:08:57,120 --> 01:08:58,880 My brother, my best friend 753 01:08:58,960 --> 01:09:02,200 and the sperm donor of my unborn child are in there. 754 01:09:02,280 --> 01:09:04,040 So, no, of course. 755 01:09:12,680 --> 01:09:13,960 Okay. 756 01:09:15,320 --> 01:09:16,560 Alright now? 757 01:09:16,640 --> 01:09:17,960 Yes, I'm fine. 758 01:09:36,760 --> 01:09:38,200 Fuck. 759 01:09:42,440 --> 01:09:43,920 Fuck. 760 01:10:08,120 --> 01:10:11,080 -Where are the car keys? -What are you doing? 761 01:10:14,480 --> 01:10:18,040 Jana! There's no way you're driving like this! 762 01:10:18,960 --> 01:10:20,960 Wait, I forgot something... 763 01:10:34,960 --> 01:10:36,840 Jana wait! 764 01:10:56,960 --> 01:11:00,520 -Give me the keys! -I'm not that drunk. 765 01:11:00,600 --> 01:11:02,560 You are that drunk. 766 01:11:14,720 --> 01:11:16,960 Give me the keys, Jana. 767 01:11:18,960 --> 01:11:20,480 Listen. 768 01:11:21,480 --> 01:11:24,120 I promise not to call you 769 01:11:24,200 --> 01:11:26,440 and I won't dream about you, 770 01:11:27,560 --> 01:11:28,680 okay? 771 01:11:28,760 --> 01:11:31,960 If you don't drive this car. 772 01:11:33,640 --> 01:11:35,600 I'll drive you there. 773 01:12:07,120 --> 01:12:08,520 God. 774 01:12:08,600 --> 01:12:10,000 What is this? 775 01:12:11,000 --> 01:12:12,920 What the hell is this? 776 01:12:28,280 --> 01:12:32,800 Oh my God. This car is a piece of junk. 777 01:12:32,880 --> 01:12:37,120 I made a bid on a closed garage on eBay. Could have been a Porsche, too. 778 01:12:52,040 --> 01:12:55,080 Not good, not good at all. 779 01:12:59,000 --> 01:13:00,360 Look! 780 01:13:01,760 --> 01:13:04,000 Katha changed the sign for you. 781 01:13:19,880 --> 01:13:25,880 Could you stop crying for a moment and tell me where to go? 782 01:13:27,000 --> 01:13:28,840 Just for a second? 783 01:13:28,920 --> 01:13:31,800 I forgot my telephone. 784 01:13:56,640 --> 01:13:58,040 Fuck. 785 01:14:05,480 --> 01:14:06,960 Fuck. 786 01:14:22,480 --> 01:14:23,720 Fuck. 787 01:14:53,040 --> 01:14:56,120 It says we can't go this way, but we'll try. 788 01:14:56,200 --> 01:14:57,880 But that's a farm. 789 01:14:57,960 --> 01:15:01,360 This is my car and we're going that way. I have to get there. 790 01:15:02,560 --> 01:15:06,440 I'm telling you, we'll have to turn around. 791 01:15:07,960 --> 01:15:10,880 I can drive up there, but then there's a field. 792 01:15:10,960 --> 01:15:12,880 -Or you could get out of the car. -Yes. 793 01:15:12,960 --> 01:15:14,320 -So get out, please. -Okay. 794 01:15:34,120 --> 01:15:37,440 I think maybe we should have turned right. 795 01:15:37,520 --> 01:15:39,720 Oh really? Turn right? 796 01:15:39,800 --> 01:15:44,840 We were right at first but now I'm afraid we drove the wrong way. 797 01:15:44,920 --> 01:15:49,080 It's pretty nice here actually. Look, there's a nice forest. 798 01:15:49,160 --> 01:15:51,880 -But this isn't right. -Let's drive there. 799 01:15:51,960 --> 01:15:54,280 -No. -Just turn the phone around. 800 01:15:54,360 --> 01:15:57,520 Yeah. No, that's not right. 801 01:15:57,600 --> 01:16:00,480 Some people are completely incapable of reading maps. 802 01:16:00,560 --> 01:16:02,560 I don't think this is funny anymore. 803 01:16:02,640 --> 01:16:05,280 Let's just take that road and see what happens. 804 01:16:05,360 --> 01:16:07,960 No, we need to go back and then turn right. 805 01:16:26,960 --> 01:16:28,720 Katha, please stop. 806 01:16:30,680 --> 01:16:32,880 Katha, wait. Wait! 807 01:16:32,960 --> 01:16:34,960 Katha, please stop! 808 01:16:39,680 --> 01:16:41,880 I understand if you don't want to do it anymore. 809 01:16:41,960 --> 01:16:44,120 That's not the point. 810 01:16:44,200 --> 01:16:45,400 I mean... 811 01:16:46,400 --> 01:16:50,080 There's no user's manual for life. People make mistakes. 812 01:16:50,160 --> 01:16:53,040 We've gotten to know each other a little now. 813 01:16:53,120 --> 01:16:56,480 Katha, you're... 814 01:16:56,560 --> 01:16:59,160 You're a good person, just the way you are. 815 01:17:04,240 --> 01:17:06,120 Why do you want to do this? 816 01:17:06,200 --> 01:17:09,360 -Because of the money? -I don't know, Katha. 817 01:17:09,440 --> 01:17:12,440 Yes, I want my bees. 818 01:17:12,520 --> 01:17:15,760 But I also want your life be complete 819 01:17:15,840 --> 01:17:19,400 by your own definition of what complete means. 820 01:17:24,000 --> 01:17:25,480 Okay? 821 01:17:29,360 --> 01:17:30,880 So we'll do this? 822 01:17:30,960 --> 01:17:33,880 -Yes, okay? -Okay. 823 01:17:44,680 --> 01:17:46,800 -Hey. -Hello. 824 01:17:48,240 --> 01:17:49,720 She didn't do anything. 825 01:17:49,800 --> 01:17:51,520 She really almost didn't do anything! 826 01:17:56,720 --> 01:17:58,440 Katha. 827 01:17:58,520 --> 01:17:59,920 Katha, wait! 828 01:18:00,000 --> 01:18:01,520 Hey, Katha! 829 01:18:07,480 --> 01:18:08,920 Hello. 830 01:18:10,080 --> 01:18:11,800 Hello. 831 01:18:26,960 --> 01:18:28,840 What is she doing? 832 01:18:30,760 --> 01:18:33,640 Kathi always let's go when things get tough. 833 01:18:33,720 --> 01:18:36,200 But Jana likes holding on. 834 01:18:36,280 --> 01:18:38,960 -Are they breaking up? -Yes, they are. 835 01:18:40,000 --> 01:18:42,920 Yes, but... Just because of some shit like this? 836 01:18:59,280 --> 01:19:02,640 -Seriously, are they breaking up? -No. How should I know? 837 01:19:05,360 --> 01:19:07,560 I didn't want this to happen. 838 01:19:09,640 --> 01:19:11,400 I didn't want this. 839 01:21:22,560 --> 01:21:24,640 -Don't say anything. -Don't say anything. 840 01:21:31,360 --> 01:21:33,440 -Not a thing. -No. 841 01:21:47,360 --> 01:21:49,640 Two more strokes. Come on. 842 01:21:51,080 --> 01:21:52,720 One... 843 01:21:54,320 --> 01:21:56,240 -Give me your hand. -Come on. 844 01:21:56,320 --> 01:21:58,520 Your hand. Nearly there. 845 01:21:58,600 --> 01:22:00,800 -Come on. -Done it. Great. 846 01:22:03,240 --> 01:22:06,800 And now... On three. One, two, three! 847 01:22:23,960 --> 01:22:26,640 Don't say anything. 848 01:22:32,960 --> 01:22:34,480 No. 849 01:22:36,040 --> 01:22:37,320 Not really? 850 01:23:02,320 --> 01:23:03,960 Thank God! 851 01:23:05,120 --> 01:23:07,160 -Swimming is going well. -Yeah. 852 01:23:07,240 --> 01:23:09,120 Just a little more practice. 853 01:23:09,200 --> 01:23:11,280 -Tobi taught him. -This weekend? 854 01:23:11,360 --> 01:23:13,120 -Yeah. -Great. 855 01:23:14,360 --> 01:23:17,600 -Is that alcohol on your breath? -Yes. 856 01:23:17,680 --> 01:23:19,680 Do you have anything to drink? 857 01:23:19,760 --> 01:23:22,920 No, we finished it together with the stripper. 858 01:23:23,000 --> 01:23:25,360 What do we do? Shall we go home? 859 01:23:25,440 --> 01:23:26,880 Are you coming with us? 860 01:23:27,960 --> 01:23:31,000 Bathtub party? I'm so cold! 861 01:23:31,080 --> 01:23:34,080 I can't... breathe. 862 01:23:34,160 --> 01:23:35,760 Breathe. 56487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.