All language subtitles for +2002_digimon_tamers_runaway_locomon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,140 --> 00:00:28,820 まだ5分先だもん。あ、いや、これには深い 訳が。どんな訳? 2 00:00:31,320 --> 00:00:37,660 そんなこと誰も頼んでない。それに、私より 先に家族が知ってるってどういうこと? 3 00:00:38,680 --> 00:00:45,460 説明してよ。いや、それはさ、ルキには内緒 ってことだったんだけど、実 4 00:00:45,460 --> 00:00:47,360 は今日ルキのおじで。たかと。 5 00:01:46,699 --> 00:01:51,800 ご視聴ありがとうございました。 6 00:02:07,259 --> 00:02:12,840 お疲れ様 7 00:02:12,840 --> 00:02:15,920 でした 8 00:03:31,180 --> 00:03:33,540 デジモン!感染体!デデじゃない! 9 00:03:34,760 --> 00:03:35,780 デジモンだ! 10 00:03:41,760 --> 00:03:45,340 お前何が目的だ! 11 00:03:45,860 --> 00:03:47,280 俺は走る! 12 00:03:47,820 --> 00:03:49,380 走り続けるんだ! 13 00:04:28,560 --> 00:04:33,700 一度、新宿に戻ろうとにかくお 14 00:04:33,700 --> 00:04:41,340 茶 15 00:04:41,340 --> 00:04:46,740 の水まで戻って、丸の内線で新宿へ 16 00:05:01,040 --> 00:05:06,580 うるそうだななん 17 00:05:06,580 --> 00:05:13,700 とか 18 00:05:13,700 --> 00:05:17,460 して機関部まで行ってノコモンを止めなくち ゃ 19 00:05:34,920 --> 00:05:36,380 どうするつもりだ、ルキ? 20 00:05:36,900 --> 00:05:43,900 そんなことわかんないどうやって止めるか、 乗ってから考える相 21 00:05:43,900 --> 00:05:50,160 変わらずケンタラー、待ってよお 22 00:05:50,160 --> 00:05:56,460 腹すいた、私もう一歩も歩けない喉も渇いた 23 00:05:56,460 --> 00:06:01,900 これなら楽ちんだろ? 24 00:06:04,040 --> 00:06:06,920 テリアも?あ、いやロックも? 25 00:06:07,180 --> 00:06:09,700 失礼したあれ何? 26 00:06:11,480 --> 00:06:17,800 市街あたりかなデジタルゾーンこれもあのロ コモンのせい? 27 00:06:18,020 --> 00:06:22,960 早く止めないと大変なことになる大変市 28 00:06:22,960 --> 00:06:31,000 街 29 00:06:31,000 --> 00:06:33,630 付近の灯電が止まりましたなんだと? 30 00:06:34,110 --> 00:06:40,070 このままでは危険ですやむを得ない都内の電 線をストップさせろ一体 31 00:06:40,070 --> 00:06:46,230 何が起こってるんだここは部外者立ち入り禁 止だネット管理局だ 32 00:06:46,230 --> 00:06:52,850 今から私の指示に従ってもらうジェット 33 00:06:52,850 --> 00:06:59,790 どういうことなのさ山手線は環状線で都内を ぐるぐる回ってるだろロコモンのせいで 34 00:06:59,790 --> 00:07:06,210 ネットワークに歪みが出て一階あたりに集ま ってるみたいなんだそれが空間にまで悪影響 35 00:07:06,210 --> 00:07:13,170 を及ぼす歪みの局所集中現象を起こしている らしいこれからどうすればこちらヤ 36 00:07:13,170 --> 00:07:18,870 マキだコンピュータリンク完了これより解析 に入ります 37 00:07:18,870 --> 00:07:25,790 おいゲンタそんな荷物売っちゃっと 38 00:07:25,790 --> 00:07:26,790 けよ 39 00:07:37,390 --> 00:07:38,390 タカトはどこだ? 40 00:07:38,990 --> 00:07:40,530 ロゴマンに乗って行っちゃった 41 00:08:15,540 --> 00:08:22,480 早く止めなきゃ分かってるけどこれ使ったら どうかと思うんだけど 42 00:08:22,480 --> 00:08:29,080 いるもんは一緒じゃないのか新宿駅で僕だけ 乗っちゃったんだ悪くない借りるよ 43 00:08:48,730 --> 00:08:54,470 すごいね、太郎。この程度の道でも。ごめん 。謝ることは他にあるんじゃない? 44 00:08:55,310 --> 00:09:02,110 あれは、実は加藤さんがパーティーやろうっ て言い出して、僕は連 45 00:09:02,110 --> 00:09:07,970 絡頼まれたんだけど。よかった。時はそうい うの嫌だろうと思ったけど。もういい。 46 00:09:54,890 --> 00:10:00,230 空間の領地分化急速に進行中このままではデ ジタルゾーンがリアルワールドを侵食して 47 00:10:00,230 --> 00:10:07,170 しまいます市ヶ谷に奴を誘導することができ れば逆に強制送還できるんだが無理 48 00:10:07,170 --> 00:10:14,010 ですポイントどころか緊急停止装置から効か なくなっています手動なら新たに 49 00:10:14,010 --> 00:10:20,410 線路を敷いて手動でポイントを切り替えるも うそれしかないしかし一体どこに 50 00:10:20,410 --> 00:10:23,790 それができるのは代々木駅です 51 00:10:30,220 --> 00:10:31,220 みんな! 52 00:10:31,580 --> 00:10:33,880 あのデジモンを何とかして止めないと! 53 00:10:34,140 --> 00:10:40,220 タカトが乗ってるんだ!え、本当?ギルモン うん、ロコモングラーモンよりずっと強 54 00:10:40,220 --> 00:10:46,660 かった追いかけようどうやってさ、ロコモン のスピードには追いつけないよあれを使お 55 00:10:46,660 --> 00:10:52,160 うガードロモンのパワーなら動かせるよね任 せてくれ! 56 00:10:58,960 --> 00:11:01,500 実は、間違えた。 57 00:11:04,240 --> 00:11:06,920 もう、ひどいよ、ジェーン。 58 00:11:08,980 --> 00:11:10,260 よしよし、テリアマン。 59 00:11:14,760 --> 00:11:21,060 なんだって! 60 00:11:21,560 --> 00:11:22,560 大変です! 61 00:11:22,660 --> 00:11:24,740 SLデジモンに子供が乗っています! 62 00:11:25,220 --> 00:11:29,170 そんな馬鹿な!駅員が目撃したそうです。間 違いありません 63 00:11:29,170 --> 00:11:37,990 山 64 00:11:37,990 --> 00:11:44,950 木さんやはり君たちがよく聞 65 00:11:44,950 --> 00:11:51,870 くんだそのデジモンを総武船に誘導するその ためのポイント工事が代々木で 66 00:11:51,870 --> 00:11:56,390 進行中だ君たちはすぐに降りてくれはい了解 しました 67 00:11:57,710 --> 00:12:04,210 あとはヤマキさんに任せよう何が了解よでも ギルモンもいないし 68 00:12:04,210 --> 00:12:06,370 一人じゃ何もできないの? 69 00:12:10,490 --> 00:12:15,070 私は大人なんて信用しない出発 70 00:12:29,840 --> 00:12:34,660 こんな機関車、私が止めてやる急 71 00:12:34,660 --> 00:12:40,040 げ!スイードアップだ!ガボモン! 72 00:12:40,480 --> 00:12:41,480 了解! 73 00:12:51,020 --> 00:12:56,760 代々木の工事にはもう少し時間が高田君、今 のうちに降りるんだ 74 00:13:00,360 --> 00:13:07,280 いざとなったら 客車ごと切り離しますから じゃあ僕らでもう少し頑張ろう 75 00:13:07,280 --> 00:13:14,200 それにこのスピードじゃ どっちみち飛び降 りるのは無理だからねる 76 00:13:14,200 --> 00:13:20,400 きやまきさんの話だと 内ヶ谷の土地だと 77 00:13:49,840 --> 00:13:50,840 嫌い 78 00:15:30,719 --> 00:15:32,680 私、歌いたいの。ユキ! 79 00:15:37,860 --> 00:15:44,340 分かった! 80 00:15:50,720 --> 00:15:52,220 ただいま、鎧を吊るか。 81 00:17:02,410 --> 00:17:03,410 でも落ちるもんのやつ 82 00:17:52,290 --> 00:17:57,610 私、出たいタイムこのままじゃロコモンと一 緒にデジタルゾーンに来んじゃう! 83 00:17:58,550 --> 00:17:59,870 サカソン見つけた! 84 00:18:00,310 --> 00:18:01,310 ジルモン! 85 00:18:05,070 --> 00:18:06,410 何やってんだあの二人! 86 00:18:32,270 --> 00:18:35,870 規制型デジモン、パラサイモン一体どうって ? 87 00:18:37,250 --> 00:18:38,250 見てあれ! 88 00:18:39,430 --> 00:18:41,650 ここもにパラサイモンが規制していたんだ! 89 00:18:42,830 --> 00:18:44,390 これは走り続けるんだ! 90 00:18:45,270 --> 00:18:46,590 武器から離れろ! 91 00:18:48,070 --> 00:18:54,970 私、歌いたいの品川一を通過しました代 92 00:18:54,970 --> 00:19:01,430 々木の工事は間もなく完了します山木さん、 もう時間が今を待つしかない 93 00:19:02,540 --> 00:19:07,220 子供たちを信じて目を覚ますんだ、ルキ! 94 00:19:14,620 --> 00:19:15,620 サガト! 95 00:19:19,320 --> 00:19:22,100 やめろ、ルキ! 96 00:19:22,760 --> 00:19:23,860 ザイヘイ! 97 00:19:24,720 --> 00:19:31,180 代々木、3倍OKです六門、原宿を通過しま した 98 00:19:44,490 --> 00:19:46,590 ポイントを切り替えポイントを切り替えます 99 00:20:17,830 --> 00:20:18,950 ロコモン進化! 100 00:20:20,030 --> 00:20:21,650 グランドロコモン! 101 00:20:22,770 --> 00:20:24,290 さあ、変形した! 102 00:20:24,650 --> 00:20:25,990 いや、進化だ! 103 00:20:26,470 --> 00:20:29,670 グランドロコモン究極体、本当だ! 104 00:20:30,690 --> 00:20:34,730 このままだと、みんなデジタルゾーンに飛ん でしまう! 105 00:20:56,430 --> 00:20:57,430 ガードルも 106 00:22:33,230 --> 00:22:38,770 全てこのパラサイモンのせいだロコモンやル ーキーに致死して操っていたんだでもおかげ 107 00:22:38,770 --> 00:22:43,990 で美しい歌が聴けたこ 108 00:22:43,990 --> 00:22:48,090 いつはルーキーの歌を聴かせてくれた 109 00:23:03,470 --> 00:23:08,130 グランドロボモンよお前は永遠に走り続けろ 110 00:23:41,000 --> 00:23:42,860 させてデジタル道を作る 111 00:27:20,110 --> 00:27:24,710 なんだあいつパラサイモンが取り付こうがつ く前が同じじゃないか 112 00:29:06,370 --> 00:29:10,970 ご視聴ありがとうございました。 9822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.