Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,276 --> 00:00:02,736
One, two, three, four, one.
2
00:00:02,820 --> 00:00:05,906
♪ She likes the free, fresh ♪
3
00:00:06,031 --> 00:00:08,325
♪ Wind in her hair ♪
4
00:00:08,408 --> 00:00:10,494
♪ Life without care ♪
5
00:00:10,536 --> 00:00:12,621
♪ She's broke, but it's oke ♪
6
00:00:12,704 --> 00:00:14,706
♪ Hates California ♪
7
00:00:14,790 --> 00:00:17,084
♪ It's cold and it's damp ♪
8
00:00:17,168 --> 00:00:19,395
♪ That's why the lady ♪
9
00:00:19,473 --> 00:00:21,687
♪ That's why
the lady ♪
10
00:00:21,785 --> 00:00:25,384
♪ That's why the lady ♪
11
00:00:25,634 --> 00:00:26,844
♪ Is a scamp ♪
12
00:00:28,303 --> 00:00:29,304
Ha...
13
00:00:31,348 --> 00:00:32,432
So, what do you think?
14
00:00:32,516 --> 00:00:33,600
Not bad.
15
00:00:33,684 --> 00:00:36,395
But the lady is a "tramp,"
not a scamp.
16
00:00:36,645 --> 00:00:37,604
Tramp, right.
17
00:00:37,688 --> 00:00:39,731
So, do I get the... "gig"?
18
00:00:40,440 --> 00:00:41,608
Sorry, pally.
19
00:00:42,109 --> 00:00:44,403
But Dr. Bashir said you're
looking for an opening act
20
00:00:44,486 --> 00:00:45,904
and I love to sing.
21
00:00:46,113 --> 00:00:48,949
I can tell, but two singers
on the same bill --
22
00:00:48,991 --> 00:00:50,742
that's a one-way ticket
to Deadsville.
23
00:00:50,951 --> 00:00:52,703
I need someone to warm
up the audience for me.
24
00:00:52,911 --> 00:00:53,954
You know, a comic.
25
00:00:54,163 --> 00:00:55,289
A comic?
26
00:00:55,497 --> 00:00:57,541
A comedian. Someone
who can make people laugh.
27
00:00:57,749 --> 00:00:59,293
I can do that --
my brother tells me
28
00:00:59,376 --> 00:01:00,752
people are always
laughing at me.
29
00:01:01,170 --> 00:01:04,631
Well, that may be true, but this
is a holosuite program, capisce?
30
00:01:04,923 --> 00:01:05,841
So?
31
00:01:06,049 --> 00:01:07,342
So, you're not a hologram.
32
00:01:09,094 --> 00:01:10,345
Life can be so unfair.
33
00:01:10,596 --> 00:01:11,972
Vic, you got a minute?
34
00:01:12,055 --> 00:01:13,974
Forget it. He's not hiring.
35
00:01:15,017 --> 00:01:15,976
What's wrong with him?
36
00:01:16,101 --> 00:01:17,811
Show biz.
It can break your heart.
37
00:01:17,895 --> 00:01:19,396
So, what can I do
for you, pally?
38
00:01:19,479 --> 00:01:21,690
Uh, did you get a chance to make
those audio recordings for me?
39
00:01:22,774 --> 00:01:24,276
All your favorite hits.
40
00:01:24,401 --> 00:01:25,611
That's great.
41
00:01:25,694 --> 00:01:27,029
- Thanks, Vic.
- My pleasure.
42
00:01:27,321 --> 00:01:29,114
These songs are 400 years old.
43
00:01:29,239 --> 00:01:31,158
You sure the troops on the
front lines want to hear them?
44
00:01:31,325 --> 00:01:32,534
Well, the songs may be old
45
00:01:32,659 --> 00:01:34,286
but when you sing them,
they sound brand new.
46
00:01:34,494 --> 00:01:35,996
Hey, when you put it that way,
47
00:01:36,121 --> 00:01:38,081
I wish I was going on
the supply run with you.
48
00:01:38,165 --> 00:01:39,791
I could make some
personal appearances.
49
00:01:39,917 --> 00:01:41,835
Sing a few songs,
tell a few jokes.
50
00:01:41,919 --> 00:01:43,837
You know, put on
a regular USO show.
51
00:01:44,087 --> 00:01:46,757
I'm afraid there are no
holosuites where we're going.
52
00:01:47,299 --> 00:01:48,550
Rom's right.
53
00:01:48,675 --> 00:01:50,344
Life can be unfair.
54
00:01:50,761 --> 00:01:51,678
You know, pally
55
00:01:52,095 --> 00:01:53,847
sometimes being a hologram
56
00:01:54,056 --> 00:01:56,642
can be a real pain
in the asometric photons.
57
00:01:57,142 --> 00:01:58,810
I'll see you when I get back.
58
00:01:59,102 --> 00:02:01,438
Well, you know where to find me.
59
00:02:13,242 --> 00:02:15,327
I thought I might find you here.
60
00:02:16,328 --> 00:02:19,748
The new security protocols
you requested.
61
00:02:20,624 --> 00:02:22,000
I think that's what I'm going
62
00:02:22,209 --> 00:02:24,336
to remember most
about this war --
63
00:02:25,087 --> 00:02:27,631
looking through
casualty reports.
64
00:02:28,548 --> 00:02:30,884
Sometimes it feels like
that's all I do...
65
00:02:31,139 --> 00:02:33,558
stare at the names of the dead.
66
00:02:35,222 --> 00:02:38,934
When the war started,
I read every name.
67
00:02:40,769 --> 00:02:44,273
I felt it was the least I could
do to honor their sacrifices.
68
00:02:48,235 --> 00:02:49,695
But now...
69
00:02:50,988 --> 00:02:53,740
the names have begun
to blur together.
70
00:02:54,449 --> 00:02:56,201
Well, that's understandable.
71
00:02:57,619 --> 00:02:59,037
Maybe.
72
00:03:00,539 --> 00:03:02,207
Ops to Captain Sisko.
73
00:03:02,332 --> 00:03:03,458
Go ahead.
74
00:03:03,583 --> 00:03:05,419
The Defiant is ready
for departure.
75
00:03:06,795 --> 00:03:08,213
On my way.
76
00:03:18,640 --> 00:03:20,142
Why me?
77
00:03:20,517 --> 00:03:22,686
Why did he have to send me?
78
00:03:24,187 --> 00:03:26,106
I'm like a son to him.
79
00:03:26,440 --> 00:03:28,233
Quark, you're mumbling again.
80
00:03:28,358 --> 00:03:30,360
I'm sorry. It's...
81
00:03:31,778 --> 00:03:33,655
it's just not fair.
82
00:03:33,947 --> 00:03:35,699
I have responsibilities
of my own,
83
00:03:35,824 --> 00:03:37,451
customers who depend on me.
84
00:03:39,619 --> 00:03:41,913
But the Grand Nagus picked you
85
00:03:41,997 --> 00:03:43,373
for this assignment.
86
00:03:43,457 --> 00:03:45,042
Some assignment...
87
00:03:45,417 --> 00:03:48,545
a fact-finding mission
to the front lines.
88
00:03:50,172 --> 00:03:53,300
Zek's already inundated with
Starfleet Intelligence reports.
89
00:03:53,425 --> 00:03:55,552
What could I tell him
that he doesn't know?
90
00:03:56,386 --> 00:03:57,971
Maybe he wants to hear things
91
00:03:58,096 --> 00:03:59,890
from a Ferengi perspective.
92
00:03:59,973 --> 00:04:01,892
Then let him ask Nog.
93
00:04:02,726 --> 00:04:04,770
The Nagus trusts you.
94
00:04:07,981 --> 00:04:09,775
What are you trying to do?
95
00:04:10,233 --> 00:04:11,651
Cheer me up?
96
00:04:12,069 --> 00:04:13,612
It's my job.
97
00:04:14,154 --> 00:04:16,239
Remember the 34th Rule
of Acquisition.
98
00:04:16,323 --> 00:04:17,616
"War is good for business."
99
00:04:17,866 --> 00:04:19,368
Only from a distance.
100
00:04:19,451 --> 00:04:22,079
The closer you are
to the front lines,
101
00:04:22,454 --> 00:04:24,289
the less profitable it gets.
102
00:04:26,833 --> 00:04:28,126
What is that?
103
00:04:28,543 --> 00:04:29,920
Stay here.
104
00:04:30,670 --> 00:04:32,589
Wait! Don't leave!
105
00:04:46,812 --> 00:04:49,064
This is no time to be
wandering the corridors.
106
00:04:50,440 --> 00:04:52,609
I thought the Chin'toka System
was in Federation hands.
107
00:04:52,692 --> 00:04:54,986
It is, but the Dominion is determined
to take back their territory.
108
00:04:55,070 --> 00:04:56,405
The whole system's
a battleground.
109
00:04:56,507 --> 00:04:58,365
Thank you.
110
00:04:58,865 --> 00:05:00,742
I should probably
write this down.
111
00:05:07,666 --> 00:05:11,253
Mr. O'Brien, keep an eye out
for more Jem'Hadar ships.
112
00:05:11,378 --> 00:05:12,754
Aye, sir.
113
00:05:19,302 --> 00:05:20,887
What are you doing here, Uncle?
114
00:05:21,138 --> 00:05:23,056
I'm... visiting.
115
00:05:23,265 --> 00:05:24,391
I'm working.
116
00:05:24,599 --> 00:05:26,184
Quark, is there something
we can do for you?
117
00:05:26,309 --> 00:05:27,269
Not really.
118
00:05:27,394 --> 00:05:30,689
I just came by to say
hello to my nephew.
119
00:05:30,897 --> 00:05:32,649
All right. You've
just said hello.
120
00:05:35,444 --> 00:05:36,903
Anybody here who would
like to join me
121
00:05:36,987 --> 00:05:38,363
in the mess hall
for a raktajino?
122
00:05:38,447 --> 00:05:39,656
Quark.
123
00:05:39,865 --> 00:05:41,283
I'm just leaving.
124
00:05:47,581 --> 00:05:50,083
Sir, I assure you that
won't happen again.
125
00:05:54,421 --> 00:05:56,798
Nog, your uncle's just
a little nervous.
126
00:05:56,882 --> 00:05:59,426
He's not used to being
in a combat situation.
127
00:05:59,551 --> 00:06:01,178
That's no excuse.
128
00:06:14,983 --> 00:06:17,486
Captain, the supplies
are ready for transport.
129
00:06:17,777 --> 00:06:19,613
AR-558 has
acknowledged your message.
130
00:06:19,738 --> 00:06:20,780
They are expecting you.
131
00:06:21,072 --> 00:06:22,324
Away team, you're with me.
132
00:06:22,532 --> 00:06:23,909
Mr. Worf, she's
all yours.
133
00:06:24,034 --> 00:06:25,327
Aye, sir.
134
00:06:51,520 --> 00:06:53,730
Not much to look at, is it?
135
00:09:02,984 --> 00:09:04,778
Those are Federation phasers.
136
00:09:06,488 --> 00:09:07,947
Hold your fire!
137
00:09:08,198 --> 00:09:12,118
I'm Captain Benjamin Sisko
of the USS Defiant.
138
00:09:12,494 --> 00:09:14,579
You heard him!
Cease fire, damn it!
139
00:09:21,044 --> 00:09:22,462
We're coming out!
140
00:09:42,190 --> 00:09:43,942
Who told you to open fire?
141
00:09:44,025 --> 00:09:46,361
I saw movement.
I thought it was the Jem'Hadar.
142
00:09:46,486 --> 00:09:48,405
They look like Jem'Hadar to you?
143
00:09:48,613 --> 00:09:50,240
I gave the word
to hold your fire;
144
00:09:50,365 --> 00:09:52,450
that Starfleet Officers
were beaming down with supplies.
145
00:09:52,575 --> 00:09:53,952
Well, nobody told me.
146
00:09:55,453 --> 00:09:56,913
Sorry, Captain --
147
00:09:57,038 --> 00:09:58,635
a little breakdown
in communications.
148
00:09:58,783 --> 00:10:00,333
No harm was done.
149
00:10:00,834 --> 00:10:02,377
Where's Captain Loomis?
150
00:10:02,581 --> 00:10:03,871
He was killed ten days ago.
151
00:10:04,463 --> 00:10:06,172
So was Commander Parker.
152
00:10:06,423 --> 00:10:07,820
Who's in command?
153
00:10:07,966 --> 00:10:10,176
I am. Lieutenant Nadia Larkin.
154
00:10:10,301 --> 00:10:11,469
Ben Sisko.
155
00:10:11,720 --> 00:10:13,161
Where do you want your supplies?
156
00:10:13,513 --> 00:10:15,348
Vargas can show you.
157
00:10:15,557 --> 00:10:17,434
Supplies... that's great.
158
00:10:17,600 --> 00:10:19,644
Don't they know we need
to get off this rock?
159
00:10:19,769 --> 00:10:22,397
- Take it easy, Vargas.
- Take it easy?
160
00:10:22,480 --> 00:10:24,047
I would love to take it easy.
161
00:10:24,204 --> 00:10:25,483
Get me out of this vole hole
162
00:10:25,608 --> 00:10:27,068
and I promise you for
the rest of my life
163
00:10:27,152 --> 00:10:28,626
all I'll do is
just take it easy.
164
00:10:29,070 --> 00:10:30,780
According to
Starfleet regulations,
165
00:10:30,855 --> 00:10:34,617
we're supposed to be rotated
off the front lines after 90 days.
166
00:10:34,743 --> 00:10:36,119
90 days.
167
00:10:37,996 --> 00:10:41,791
We've been stuck on this
rock for five months, Captain.
168
00:10:42,792 --> 00:10:44,335
Take it easy.
169
00:10:46,171 --> 00:10:48,047
Welcome to paradise, Captain.
170
00:10:52,969 --> 00:10:54,679
There it is -- the only reason
171
00:10:54,785 --> 00:10:56,389
anyone gives a damn
about this place.
172
00:10:56,806 --> 00:10:58,892
It's the largest Dominion
communications array
173
00:10:58,975 --> 00:11:00,185
in the sector.
174
00:11:00,268 --> 00:11:01,770
If we can figure
out how it works
175
00:11:01,895 --> 00:11:04,564
we should be able to tap
into their entire com system.
176
00:11:04,689 --> 00:11:07,025
One thing's for sure -- they're
determined to get it back.
177
00:11:07,150 --> 00:11:08,693
We can't let that happen.
178
00:11:08,818 --> 00:11:10,528
I know our orders, Captain,
179
00:11:10,653 --> 00:11:13,823
but maybe Starfleet Command
isn't aware of our situation.
180
00:11:14,365 --> 00:11:16,242
We've been holding this place
for five months --
181
00:11:16,367 --> 00:11:17,952
that's five months
of fighting off
182
00:11:18,036 --> 00:11:20,663
repeated Jem'Hadar
attempts to get it back.
183
00:11:20,997 --> 00:11:23,625
When we landed here,
there were 150 of us.
184
00:11:23,750 --> 00:11:25,293
We're down to 43.
185
00:11:26,878 --> 00:11:28,880
I appreciate what
you've gone through
186
00:11:28,963 --> 00:11:31,549
and I will make sure that
Starfleet understands your situation,
187
00:11:31,633 --> 00:11:32,967
but from what I hear,
188
00:11:33,092 --> 00:11:35,261
our forces are spread
pretty thin in this system.
189
00:11:35,386 --> 00:11:37,430
Chances are,
you're going to be stuck here
190
00:11:37,514 --> 00:11:38,681
for a while longer.
191
00:11:39,015 --> 00:11:40,558
Lucky us.
192
00:11:45,647 --> 00:11:48,024
Can someone hand me
a duonetic coupler?
193
00:11:53,738 --> 00:11:54,906
Thanks.
194
00:11:56,366 --> 00:11:59,202
Your frequency discriminator
seems to be drifting.
195
00:11:59,390 --> 00:12:00,537
You might want to reset it.
196
00:12:00,787 --> 00:12:01,955
You an engineer?
197
00:12:02,288 --> 00:12:05,750
No... but Tobin,
one of my previous hosts, was.
198
00:12:06,167 --> 00:12:07,335
Close enough.
199
00:12:07,460 --> 00:12:08,795
Pick up a microdyne coupler
200
00:12:08,920 --> 00:12:11,005
and start recalibrating
that transtator.
201
00:12:23,685 --> 00:12:25,979
Nog, shouldn't you be
202
00:12:26,062 --> 00:12:28,398
helping Dr. Bashir
unload the supplies?
203
00:12:28,731 --> 00:12:30,608
We're pretty much finished.
204
00:12:31,442 --> 00:12:32,694
Good.
205
00:12:32,819 --> 00:12:34,737
The sooner we get
out of here, the better.
206
00:12:37,824 --> 00:12:40,660
That soldier over there,
you see his necklace?
207
00:12:43,079 --> 00:12:45,248
Those are ketracel-white tubes.
208
00:12:45,999 --> 00:12:47,417
So?
209
00:12:47,709 --> 00:12:49,168
You know how he got them?
210
00:12:49,627 --> 00:12:50,768
Mail order?
211
00:12:52,005 --> 00:12:54,841
He took them off the bodies
of dead Jem'Hadar --
212
00:12:55,133 --> 00:12:57,060
Jem'Hadar that he killed.
213
00:12:58,094 --> 00:12:59,888
It's his way of keeping score.
214
00:13:00,096 --> 00:13:01,848
And you find that impressive?
215
00:13:01,952 --> 00:13:02,965
Isn't it?
216
00:13:03,057 --> 00:13:04,434
I don't think so.
217
00:13:06,853 --> 00:13:08,980
Take a look around you, Nog.
218
00:13:09,355 --> 00:13:11,941
This isn't
the Starfleet you know.
219
00:13:12,191 --> 00:13:13,735
Sure it is.
220
00:13:14,777 --> 00:13:17,530
It's just that these people
have been through a lot.
221
00:13:18,281 --> 00:13:20,700
They've been holed up here
a long time...
222
00:13:21,784 --> 00:13:24,120
seen two-thirds
of their unit killed,
223
00:13:24,746 --> 00:13:26,497
but they haven't surrendered...
224
00:13:28,249 --> 00:13:29,751
and do you know why?
225
00:13:32,754 --> 00:13:34,547
Because they're heroes.
226
00:13:34,743 --> 00:13:38,176
Maybe, but I still don't want
you anywhere near them.
227
00:13:42,805 --> 00:13:45,433
Let me tell you something
about hu-mans, Nephew.
228
00:13:47,435 --> 00:13:50,063
They're a wonderful,
friendly people
229
00:13:50,271 --> 00:13:51,981
as long
as their bellies are full
230
00:13:52,106 --> 00:13:54,150
and their holosuites
are working...
231
00:13:56,986 --> 00:13:59,697
but take away
their creature comforts,
232
00:14:01,240 --> 00:14:03,284
deprive them of food,
233
00:14:03,701 --> 00:14:06,454
sleep, sonic showers...
234
00:14:07,622 --> 00:14:10,667
put their lives in jeopardy
over an extended period of time
235
00:14:11,084 --> 00:14:16,381
and those same, friendly,
intelligent, wonderful people
236
00:14:17,840 --> 00:14:22,095
will become as nasty
and as violent
237
00:14:22,220 --> 00:14:24,889
as the most
bloodthirsty Klingon.
238
00:14:26,349 --> 00:14:27,850
You don't believe me?
239
00:14:30,061 --> 00:14:31,571
Look at those faces.
240
00:14:32,522 --> 00:14:34,273
Look in their eyes.
241
00:14:37,110 --> 00:14:38,945
You know I'm right, don't you?
242
00:14:41,656 --> 00:14:42,865
Well...
243
00:14:42,991 --> 00:14:44,575
aren't you going
to say something?
244
00:14:48,454 --> 00:14:50,331
I feel sorry for the Jem'Hadar.
245
00:15:11,352 --> 00:15:14,480
This is 20cc's
of numinol tetraminothen.
246
00:15:17,025 --> 00:15:19,819
That'll take care of the fever
and the chest congestion.
247
00:15:20,445 --> 00:15:24,657
This... will get rid of the
dermal irritation on your back.
248
00:15:25,563 --> 00:15:26,657
Better?
249
00:15:27,035 --> 00:15:28,828
Oh... are you kidding?
250
00:15:29,161 --> 00:15:31,970
I haven't felt this good since
the day I landed on this rock.
251
00:15:32,290 --> 00:15:34,709
Good. Now, I'd like
to take a look at this arm.
252
00:15:36,559 --> 00:15:37,699
What the hell are you doing?
253
00:15:37,879 --> 00:15:39,630
You keep your hands
off this bandage.
254
00:15:40,465 --> 00:15:41,966
I need to treat your wound.
255
00:15:42,258 --> 00:15:44,302
Nobody touches this bandage.
256
00:15:44,385 --> 00:15:45,762
Is that understood?
257
00:15:45,887 --> 00:15:46,888
Why is that?
258
00:15:47,013 --> 00:15:48,806
I asked you if you understood.
259
00:15:49,432 --> 00:15:50,725
Yes.
260
00:15:58,775 --> 00:16:01,194
McGreevey put
this bandage on me.
261
00:16:02,528 --> 00:16:04,238
He ripped up his own uniform
to make it.
262
00:16:05,490 --> 00:16:07,075
He sounds like a good friend.
263
00:16:07,241 --> 00:16:08,284
He was a jerk.
264
00:16:08,451 --> 00:16:09,911
I couldn't stand the guy.
265
00:16:09,994 --> 00:16:11,329
He wouldn't shut up.
266
00:16:11,412 --> 00:16:13,081
Yap, yap, yap.
267
00:16:13,414 --> 00:16:16,459
He thought he was the world's
greatest authority on everything.
268
00:16:19,212 --> 00:16:21,881
I know... he's dead,
269
00:16:22,173 --> 00:16:24,342
and I should have more respect,
270
00:16:24,425 --> 00:16:26,636
but God, I hated him.
271
00:16:27,095 --> 00:16:29,347
One minute, he's tying
this bandage around my arm
272
00:16:29,472 --> 00:16:31,224
talking his head off,
273
00:16:31,432 --> 00:16:33,601
and the next minute,
he's lying flat on his back
274
00:16:33,684 --> 00:16:35,520
with a hole in his chest...
275
00:16:38,898 --> 00:16:42,360
And I
just sat there and I looked at him.
276
00:16:42,985 --> 00:16:44,487
It was so great.
277
00:16:47,073 --> 00:16:48,866
He was so quiet!
278
00:16:49,951 --> 00:16:52,620
One time in his life,
he's quiet!
279
00:17:07,510 --> 00:17:09,929
I still need
to treat your wound.
280
00:17:23,568 --> 00:17:25,820
I think you've set
up a solid defense perimeter,
281
00:17:25,945 --> 00:17:27,613
but you need to
tighten this flank.
282
00:17:27,697 --> 00:17:29,574
Captain, can I have a minute?
283
00:17:33,661 --> 00:17:35,371
These people's physical
and mental health
284
00:17:35,454 --> 00:17:36,956
is precarious at best.
285
00:17:37,081 --> 00:17:39,876
They need more than a few food
replicators and medical supplies.
286
00:17:39,959 --> 00:17:41,335
They need to be
shipped out of here.
287
00:17:41,502 --> 00:17:42,461
I understand that,
288
00:17:42,545 --> 00:17:44,505
but right now there's
nothing I can do about that.
289
00:17:45,840 --> 00:17:46,924
Damn it!
290
00:17:58,853 --> 00:18:00,146
I saw it happen.
291
00:18:00,271 --> 00:18:01,314
He was walking along...
292
00:18:01,439 --> 00:18:03,816
You must have swept the
compound for antipersonnel mines.
293
00:18:03,941 --> 00:18:04,984
A hundred times.
294
00:18:05,109 --> 00:18:06,759
It doesn't help,
not with Houdinis.
295
00:18:06,986 --> 00:18:08,249
Houdinis?
296
00:18:08,436 --> 00:18:10,302
Find one and you disappear.
297
00:18:10,474 --> 00:18:13,251
They hide in subspace
and appear at random.
298
00:18:13,576 --> 00:18:15,620
You can walk by the same
place a hundred times
299
00:18:15,745 --> 00:18:17,872
and nothing happens,
and then, bang.
300
00:18:17,997 --> 00:18:19,874
You're wasting
your breath, Vargas.
301
00:18:19,957 --> 00:18:21,918
It's not the Captain's problem.
302
00:18:22,960 --> 00:18:24,378
He's leaving.
303
00:18:29,091 --> 00:18:32,094
I wish I could tell you things
were going to get easier for you.
304
00:18:32,178 --> 00:18:33,554
Don't worry about us, Captain.
305
00:18:33,638 --> 00:18:35,556
Defiant to Captain Sisko.
306
00:18:36,057 --> 00:18:37,173
Go ahead.
307
00:18:37,345 --> 00:18:40,186
Sir, we're being attacked
by two Jem'Hadar ships.
308
00:18:40,269 --> 00:18:41,562
We have locked
onto your coordinates.
309
00:18:41,687 --> 00:18:44,315
- Are you ready for transport?
- Stand by, Mr. Worf.
310
00:18:44,440 --> 00:18:46,776
Captain, sensors show
Jem'Hadar troops landing
311
00:18:46,859 --> 00:18:48,361
nine kilometers
from your position.
312
00:18:48,569 --> 00:18:50,071
Sir, we must
beam you aboard now.
313
00:18:50,129 --> 00:18:51,072
We have to break orbit.
314
00:18:51,280 --> 00:18:53,366
Take evasive action, Mr. Worf.
315
00:18:54,367 --> 00:18:55,563
We're staying here.
316
00:18:56,077 --> 00:18:58,120
Sir, I must
ask you to reconsider.
317
00:18:58,246 --> 00:19:00,623
I do not know when we will
be able to come back for you.
318
00:19:00,748 --> 00:19:02,458
You have your orders, Commander.
319
00:19:03,167 --> 00:19:04,418
Aye, sir.
320
00:19:04,543 --> 00:19:05,836
Good luck.
321
00:19:10,841 --> 00:19:12,677
What are you looking at?
We have work to do.
322
00:19:13,552 --> 00:19:14,762
Yes, sir.
323
00:19:14,963 --> 00:19:16,305
You heard the Captain.
324
00:19:16,597 --> 00:19:18,599
Sir, what are your orders?
325
00:19:19,684 --> 00:19:21,560
There's only one order,
Lieutenant.
326
00:19:24,105 --> 00:19:25,231
We hold.
327
00:19:47,795 --> 00:19:49,463
We need to find out how many
Jem'Hadar troops landed
328
00:19:49,588 --> 00:19:51,007
and where they are.
329
00:19:51,132 --> 00:19:53,301
Well, you're not going to
learn anything with a tricorder.
330
00:19:53,384 --> 00:19:55,052
We jam their sensors,
they jam ours.
331
00:19:55,177 --> 00:19:56,554
That's how it works.
332
00:19:56,637 --> 00:19:58,097
Except they have an advantage --
333
00:19:58,180 --> 00:19:59,724
they know where we are.
334
00:20:00,057 --> 00:20:01,267
But that's all they know.
335
00:20:01,350 --> 00:20:02,977
They don't know
our defense position
336
00:20:03,060 --> 00:20:04,687
or how many of us there are.
337
00:20:04,812 --> 00:20:06,105
All things considered
338
00:20:06,230 --> 00:20:08,147
I'd still rather be
in their shoes.
339
00:20:11,652 --> 00:20:13,029
Anything, Ensign?
340
00:20:13,154 --> 00:20:16,240
Plenty. I can hear Vargas'
stomach grumbling
341
00:20:16,365 --> 00:20:17,953
and Ezri tuning
a phase amplifier
342
00:20:18,117 --> 00:20:20,077
with a coil spanner in
the communications bunker.
343
00:20:20,161 --> 00:20:21,853
What about the Jem'Hadar?
344
00:20:22,038 --> 00:20:23,539
Not a sound.
345
00:20:23,664 --> 00:20:26,023
If they're out there,
they're being very quiet.
346
00:20:26,195 --> 00:20:27,430
They're out there.
347
00:20:31,922 --> 00:20:33,799
Keep your ears open, Ensign.
348
00:20:34,149 --> 00:20:35,249
I will, sir.
349
00:20:41,349 --> 00:20:42,600
See anything?
350
00:20:42,767 --> 00:20:43,768
Uh-uh.
351
00:20:45,936 --> 00:20:49,482
That knife you're working on...
it's not Starfleet issue.
352
00:20:50,756 --> 00:20:51,780
Can I see it?
353
00:20:51,942 --> 00:20:54,279
You're supposed to be listening
for the Jem'Hadar.
354
00:20:54,695 --> 00:20:55,946
I know.
355
00:20:56,072 --> 00:20:57,798
Then shut up and listen.
356
00:20:58,908 --> 00:21:00,259
Here they come.
357
00:21:25,059 --> 00:21:26,352
There's something wrong.
358
00:21:28,312 --> 00:21:29,730
They're not firing.
359
00:21:31,440 --> 00:21:32,733
Hold your fire!
360
00:21:35,611 --> 00:21:36,946
Wh-where'd they go?
361
00:21:37,238 --> 00:21:39,073
They weren't here to begin with.
362
00:21:39,573 --> 00:21:40,866
Holograms.
363
00:21:41,117 --> 00:21:42,451
I don't understand.
364
00:21:42,636 --> 00:21:44,787
It was a way for them to see
what they were up against,
365
00:21:44,870 --> 00:21:46,623
determine our numbers.
366
00:21:47,373 --> 00:21:48,958
And pinpoint our positions.
367
00:21:49,208 --> 00:21:52,294
Without risking
any casualties -- smart.
368
00:21:52,545 --> 00:21:53,754
Oh, yeah. They're
smart, all right
369
00:21:53,879 --> 00:21:55,256
and we're as good as dead!
370
00:21:55,339 --> 00:21:56,841
Not yet we aren't.
371
00:21:57,216 --> 00:21:58,676
Is it over?!
372
00:21:58,801 --> 00:21:59,693
For now.
373
00:22:00,586 --> 00:22:03,197
But the next time
they won't send holograms.
374
00:22:09,812 --> 00:22:11,063
Get that stretcher.
375
00:22:11,188 --> 00:22:12,731
Let's get him to the Infirmary.
376
00:22:15,943 --> 00:22:18,279
Does that mean we stop working
on the communications array?
377
00:22:18,487 --> 00:22:20,906
They'll have to get along
without you for a while.
378
00:22:21,031 --> 00:22:23,159
We have to find the Houdinis
and disarm them.
379
00:22:23,409 --> 00:22:24,660
I'm all for that.
380
00:22:24,743 --> 00:22:26,871
These mines are a nasty piece
of engineering.
381
00:22:27,079 --> 00:22:28,873
They're also impossible
to detect.
382
00:22:29,331 --> 00:22:30,708
I'm sorry, Captain
383
00:22:30,791 --> 00:22:32,668
but I'm an engineer,
not a magician.
384
00:22:32,877 --> 00:22:34,962
Larkin says
you like a challenge.
385
00:22:35,838 --> 00:22:37,214
I thought I did,
386
00:22:37,298 --> 00:22:39,758
but after banging my head
against that communications array
387
00:22:39,884 --> 00:22:41,677
for the last few months,
388
00:22:42,011 --> 00:22:43,637
I'm not so sure anymore.
389
00:22:44,430 --> 00:22:46,140
He's just being modest, Captain.
390
00:22:46,348 --> 00:22:48,893
Chief O'Brien would be proud
to have him on his crew.
391
00:22:50,102 --> 00:22:52,104
I can't think of higher praise.
392
00:22:56,275 --> 00:22:57,359
Now what?
393
00:22:58,194 --> 00:23:00,404
Now we get to pull a
rabbit out of our hat.
394
00:23:08,662 --> 00:23:09,955
Here.
395
00:23:10,581 --> 00:23:12,166
You need to keep
your strength up.
396
00:23:12,374 --> 00:23:15,002
Thanks, Uncle, but I
can get my own food.
397
00:23:16,295 --> 00:23:17,880
What's the matter?
398
00:23:18,047 --> 00:23:20,674
Afraid of looking weak
in front of the hu-mans?
399
00:23:20,799 --> 00:23:24,053
I want to earn their respect,
if that's what you mean.
400
00:23:24,637 --> 00:23:26,513
At the price of your soul?
401
00:23:30,059 --> 00:23:32,770
Look at you --
you hold that phaser rifle
402
00:23:32,895 --> 00:23:34,688
as if it were made
of pure latinum.
403
00:23:34,772 --> 00:23:36,315
We're in the middle of a war
404
00:23:36,398 --> 00:23:38,817
and this rifle
can keep me alive.
405
00:23:39,318 --> 00:23:40,527
I'm a Starfleet Officer.
406
00:23:40,653 --> 00:23:42,029
You're a Ferengi
407
00:23:42,363 --> 00:23:44,396
and I wish
you'd start acting like one.
408
00:23:44,615 --> 00:23:47,343
You mean, hiding under a rock
every time trouble starts?
409
00:23:50,496 --> 00:23:52,539
I'll tell you one thing,
Nephew --
410
00:23:52,790 --> 00:23:56,293
if the Federation had listened
to the Ferengi Alliance,
411
00:23:56,752 --> 00:23:58,671
there never would
have been a war.
412
00:23:58,812 --> 00:24:01,715
Because we would have
surrendered a long time ago.
413
00:24:01,899 --> 00:24:05,427
No. We would have reached
an accommodation.
414
00:24:05,552 --> 00:24:08,305
We would have sat down
across a negotiation table
415
00:24:08,430 --> 00:24:10,933
and hammered out a peace treaty.
416
00:24:12,893 --> 00:24:14,937
One that both sides
could live with.
417
00:24:15,120 --> 00:24:17,159
You make it sound so simple.
418
00:24:17,398 --> 00:24:19,692
Rule of Acquisition 125:
419
00:24:19,817 --> 00:24:22,069
"You can't make a deal
if you're dead."
420
00:24:22,278 --> 00:24:23,570
Nog.
421
00:24:24,029 --> 00:24:26,790
I'm sending you, Larkin and
Reese out on a scouting patrol.
422
00:24:26,876 --> 00:24:27,866
Yes, sir.
423
00:24:27,950 --> 00:24:29,827
I need to know what
I'm up against --
424
00:24:29,952 --> 00:24:31,745
how many Jem'Hadar
are out there,
425
00:24:31,838 --> 00:24:32,882
where they're camped,
426
00:24:32,997 --> 00:24:34,581
and what kind of weapons
they have with them.
427
00:24:34,707 --> 00:24:36,151
- When do we leave?
- Right away.
428
00:24:36,292 --> 00:24:37,793
Hold on a minute!
429
00:24:38,460 --> 00:24:41,964
Why Nog, when you have all
these veterans to choose from?
430
00:24:42,089 --> 00:24:43,799
No one asked your opinion.
431
00:24:44,174 --> 00:24:45,884
Our tricorders aren't working.
432
00:24:46,072 --> 00:24:47,136
But my hearing is.
433
00:24:47,219 --> 00:24:48,387
Exactly.
434
00:24:48,512 --> 00:24:49,722
You can count on me, sir.
435
00:24:49,805 --> 00:24:51,825
- I'll find the Jem'Hadar.
- Let's go.
436
00:24:52,641 --> 00:24:54,018
Nog, wait a minute...
437
00:24:54,143 --> 00:24:55,936
He has his orders, Quark.
438
00:25:00,399 --> 00:25:02,609
That is so easy for you to say.
439
00:25:04,778 --> 00:25:07,531
But I bet you wouldn't
send Jake out there.
440
00:25:07,865 --> 00:25:10,367
Jake is not a Starfleet Officer.
441
00:25:47,446 --> 00:25:48,864
You did it.
442
00:25:50,616 --> 00:25:52,576
Actually, I'm not sure
it was me.
443
00:25:52,701 --> 00:25:54,536
It could have been
Tobin or Jadzia.
444
00:25:54,620 --> 00:25:55,871
It doesn't matter.
445
00:25:55,954 --> 00:25:58,791
The point is, you managed to
cut through the jamming signals.
446
00:26:01,043 --> 00:26:02,795
Unfortunately,
I can't extend its range
447
00:26:02,920 --> 00:26:04,213
past a hundred meters.
448
00:26:04,463 --> 00:26:06,882
That's enough to scan
the entire compound.
449
00:26:08,550 --> 00:26:10,219
Now the question is:
450
00:26:10,344 --> 00:26:11,929
How do we calibrate
the tricorder
451
00:26:12,012 --> 00:26:15,057
to locate the mines in subspace?
452
00:26:17,601 --> 00:26:19,144
Maybe we could try cross-linking
453
00:26:19,228 --> 00:26:21,397
the optronic and isodyne relays.
454
00:26:23,565 --> 00:26:25,067
You're sure
you're not an engineer?
455
00:26:25,317 --> 00:26:27,836
In nine lives, I've been
a little of everything.
456
00:26:28,695 --> 00:26:32,074
Doesn't that...
doesn't that get confusing?
457
00:26:32,324 --> 00:26:34,034
You have no idea.
458
00:26:34,410 --> 00:26:35,786
Really.
459
00:26:36,286 --> 00:26:38,080
I'll give you an example.
460
00:26:38,747 --> 00:26:41,166
This is my first time
on the front lines.
461
00:26:41,417 --> 00:26:43,127
You're talking about Ezri now?
462
00:26:43,377 --> 00:26:44,545
Right.
463
00:26:44,753 --> 00:26:48,090
But Torias, Curzon and Jadzia,
464
00:26:48,424 --> 00:26:50,759
they were in battle many times
465
00:26:51,635 --> 00:26:54,054
and I can remember
what that felt like.
466
00:26:54,680 --> 00:26:58,350
I remember the fear
and the anger
467
00:26:58,684 --> 00:27:00,561
and the adrenaline surge.
468
00:27:00,727 --> 00:27:04,398
Having someone else's memories
of being in combat is one thing.
469
00:27:06,275 --> 00:27:08,026
Living through it yourself...
470
00:27:08,152 --> 00:27:09,862
is another.
471
00:27:10,654 --> 00:27:12,448
I suppose I'm going to find out.
472
00:27:15,075 --> 00:27:16,410
You'll do fine.
473
00:27:41,143 --> 00:27:42,644
This is close enough, Nog.
474
00:27:48,525 --> 00:27:50,068
What is it?
What's going on?
475
00:27:50,360 --> 00:27:51,987
It's time to go.
476
00:28:01,914 --> 00:28:03,290
Right.
477
00:28:03,832 --> 00:28:05,250
Let's go.
478
00:28:16,094 --> 00:28:17,346
Psst!
479
00:28:49,253 --> 00:28:50,546
Someone's coming!
480
00:28:50,819 --> 00:28:52,422
Don't shoot!
It's me -- Reese!
481
00:28:52,548 --> 00:28:53,757
Stretcher!
482
00:28:53,959 --> 00:28:54,936
Nog!
483
00:28:56,531 --> 00:28:57,469
What happened?!
484
00:28:57,553 --> 00:28:58,779
Jem'Hadar patrol.
485
00:28:59,012 --> 00:29:00,138
Larkin?
486
00:29:00,389 --> 00:29:02,133
- She's dead.
- Damn!
487
00:29:02,724 --> 00:29:04,476
The Ferengi found
the encampment.
488
00:29:04,601 --> 00:29:06,228
It's three kilometers
south of here.
489
00:29:06,430 --> 00:29:08,205
- How many troops?
- Two columns.
490
00:29:08,855 --> 00:29:10,732
How we ever going
to hold off two columns?
491
00:29:10,871 --> 00:29:12,192
We'll have to even out the odds.
492
00:29:12,276 --> 00:29:14,194
- Any ideas?
- I'm working on it.
493
00:29:14,503 --> 00:29:15,821
Captain...
494
00:29:16,213 --> 00:29:18,674
...the kid did all right.
495
00:29:24,705 --> 00:29:26,790
The doctor doesn't want
anybody in there.
496
00:29:27,624 --> 00:29:28,834
Well, how's Nog?
497
00:29:29,201 --> 00:29:31,829
It's a little late for you
to care about that, isn't it?
498
00:29:32,212 --> 00:29:34,881
- Quark...
- He's going to lose his leg.
499
00:29:35,465 --> 00:29:36,925
Does that answer your question?
500
00:29:43,765 --> 00:29:45,225
Now what happens?
501
00:29:45,309 --> 00:29:47,769
You will be able
to replace the leg, won't you?
502
00:29:47,978 --> 00:29:49,563
As soon as we can get him
to a hospital
503
00:29:49,646 --> 00:29:51,565
he can be fitted
with a biosynthetic limb.
504
00:29:51,690 --> 00:29:53,483
Unfortunately, there, uh...
505
00:29:53,734 --> 00:29:55,754
may be complications.
506
00:29:56,153 --> 00:29:57,529
What's that supposed to mean?
507
00:29:57,696 --> 00:30:01,074
Nog suffered severe thermal
damage to his femoral motor nerves,
508
00:30:01,167 --> 00:30:02,544
and I'm not sure they'll be able
509
00:30:02,637 --> 00:30:04,145
to stimulate
artificial muscle tissue.
510
00:30:04,411 --> 00:30:05,746
In fact, there's
no way of knowing
511
00:30:05,871 --> 00:30:07,789
until after the operation
has been performed.
512
00:30:10,208 --> 00:30:12,127
I have to get inside.
513
00:30:16,506 --> 00:30:18,008
We've got to get Nog
to a hospital.
514
00:30:18,091 --> 00:30:19,343
We will as soon as we can.
515
00:30:19,426 --> 00:30:20,719
That's not good enough.
516
00:30:20,844 --> 00:30:22,054
I'm sorry.
517
00:30:23,138 --> 00:30:24,473
Sorry?
518
00:30:25,390 --> 00:30:27,184
If you really cared about Nog
519
00:30:27,267 --> 00:30:29,478
you'd never have sent him
out on that patrol.
520
00:30:29,645 --> 00:30:31,438
Now you listen to me, Quark,
521
00:30:31,563 --> 00:30:33,649
because I'm only going
to say this one time.
522
00:30:33,774 --> 00:30:35,567
I care about Nog
and every solider
523
00:30:35,651 --> 00:30:37,694
under my command, understood?
524
00:30:37,861 --> 00:30:40,113
Every single one.
525
00:30:54,711 --> 00:30:57,422
- Captain...
- At ease, Ensign.
526
00:31:02,177 --> 00:31:03,470
I'm sorry, sir.
527
00:31:04,179 --> 00:31:05,389
About what?
528
00:31:05,722 --> 00:31:07,224
About Larkin.
529
00:31:08,433 --> 00:31:10,268
I led her right into a trap.
530
00:31:10,560 --> 00:31:12,354
You found the Jem'Hadar camp.
531
00:31:13,563 --> 00:31:15,774
I... I heard them coming,
532
00:31:16,191 --> 00:31:17,901
but it was too late.
533
00:31:18,819 --> 00:31:20,821
There was all this phaser fire
534
00:31:20,935 --> 00:31:22,052
and I went down...
535
00:31:22,224 --> 00:31:23,615
- ...before I could...
- Nog...
536
00:31:23,699 --> 00:31:25,033
...listen to me.
537
00:31:25,117 --> 00:31:26,284
You followed orders.
538
00:31:26,410 --> 00:31:28,161
You did
what you were trained to do.
539
00:31:28,370 --> 00:31:29,746
I'm proud of you.
540
00:31:31,832 --> 00:31:33,208
Thank you, sir.
541
00:31:36,128 --> 00:31:37,254
It doesn't hurt.
542
00:31:39,840 --> 00:31:41,967
You'd think it would,
but it doesn't.
543
00:31:42,676 --> 00:31:43,719
I'm glad.
544
00:31:45,345 --> 00:31:46,805
I'm going to be fine.
545
00:31:50,142 --> 00:31:51,393
Captain...
546
00:31:52,686 --> 00:31:54,855
the communications array --
547
00:31:55,272 --> 00:31:56,815
it's worth it, right?
548
00:31:57,899 --> 00:31:59,818
I hope to God it is.
549
00:32:00,318 --> 00:32:02,279
Benjamin, sorry to interrupt.
550
00:32:02,487 --> 00:32:03,822
We're ready.
551
00:32:36,354 --> 00:32:39,858
Remember, no one moves
until I say so.
552
00:32:41,674 --> 00:32:43,128
Go ahead, Lieutenant.
553
00:33:13,558 --> 00:33:15,039
Now all we have to do is
554
00:33:15,164 --> 00:33:16,812
figure out how to disarm them.
555
00:33:16,937 --> 00:33:18,980
We're not going to disarm them.
556
00:33:20,190 --> 00:33:22,317
We're going to use them.
557
00:33:22,818 --> 00:33:24,778
This is their camp,
this is ours.
558
00:33:24,903 --> 00:33:26,780
There are mountains
to the east and west
559
00:33:26,905 --> 00:33:29,908
which means they have to come
through this ravine to get to us.
560
00:33:29,991 --> 00:33:32,661
Then that's where we'll
relocate the mines.
561
00:33:32,786 --> 00:33:35,121
Moving them
shouldn't be too difficult.
562
00:33:35,330 --> 00:33:37,833
Delicate, but not difficult.
563
00:33:38,083 --> 00:33:40,043
I also want you
to reprogram them
564
00:33:40,168 --> 00:33:41,962
so that they're triggered
by movement.
565
00:33:42,212 --> 00:33:43,505
Make sure it's lots of movement.
566
00:33:43,630 --> 00:33:45,215
We want that ravine
full of Jem'Hadar
567
00:33:45,340 --> 00:33:47,008
when those Houdinis
start to go off.
568
00:33:47,384 --> 00:33:49,219
I think we can manage that.
569
00:33:49,469 --> 00:33:52,055
That should take
out a third of their forces.
570
00:33:54,641 --> 00:33:56,059
What's the matter, old man?
571
00:33:56,142 --> 00:33:57,602
Don't you think it'll work?
572
00:33:58,520 --> 00:33:59,855
It's not that.
573
00:34:00,981 --> 00:34:03,483
It's just that a few hours ago,
we thought of these mines
574
00:34:03,608 --> 00:34:05,235
as the kind of ruthless weapon
575
00:34:05,360 --> 00:34:08,947
only the Dominion
would use, but now...
576
00:34:09,406 --> 00:34:11,575
They become
a whole lot friendlier.
577
00:34:11,867 --> 00:34:13,034
Sooner or later,
578
00:34:13,159 --> 00:34:15,036
the Jem'Hadar are going to
come through those barricades
579
00:34:15,161 --> 00:34:17,289
and when they do,
the fewer there are,
580
00:34:17,414 --> 00:34:19,708
the better our chances
of survival.
581
00:34:19,958 --> 00:34:21,459
You have your orders.
582
00:34:40,770 --> 00:34:42,272
Power packs.
583
00:34:43,982 --> 00:34:45,278
Did you hear that?
584
00:34:46,234 --> 00:34:47,478
I didn't hear anything.
585
00:34:48,278 --> 00:34:49,613
Relax.
586
00:34:49,863 --> 00:34:51,656
When they get here,
you'll know it.
587
00:34:54,993 --> 00:34:56,428
Power packs.
588
00:35:26,191 --> 00:35:27,400
I'm sorry.
589
00:35:27,651 --> 00:35:30,278
My, uh, thumb
got a little nervous.
590
00:35:31,237 --> 00:35:32,906
I know how you feel.
591
00:35:33,239 --> 00:35:36,451
I wonder if the Jem'Hadar
get jittery before a battle.
592
00:35:36,701 --> 00:35:38,244
I wouldn't count on it.
593
00:35:40,196 --> 00:35:43,950
♪ In that small ♪
594
00:35:44,052 --> 00:35:45,153
What the hell is that?
595
00:35:45,377 --> 00:35:47,504
Shh, listen.
596
00:35:47,837 --> 00:35:49,589
♪ ...park across the way ♪
597
00:35:49,714 --> 00:35:53,969
♪ The children's carousel ♪
598
00:35:54,260 --> 00:35:57,138
♪ The chestnut trees ♪
599
00:35:57,347 --> 00:35:59,891
♪ The wishing well ♪
600
00:36:00,976 --> 00:36:05,438
♪ I'll be seeing you ♪
601
00:36:05,730 --> 00:36:09,776
♪ In every lovely summer's day ♪
602
00:36:10,318 --> 00:36:14,155
♪ In everything
that's bright and gay ♪
603
00:36:14,280 --> 00:36:19,202
♪ I'll always
think of you that way ♪
604
00:36:19,386 --> 00:36:20,420
Your idea?
605
00:36:20,662 --> 00:36:23,470
Yeah, I thought we could all use a
little Vic Fontaine right about now.
606
00:36:23,707 --> 00:36:25,016
How's Nog?
607
00:36:25,125 --> 00:36:27,435
There isn't much I can do for him
until I get him back to the station.
608
00:36:27,961 --> 00:36:29,938
I take it you were able
to move the mines.
609
00:36:30,230 --> 00:36:33,174
Put it this way, I wouldn't go for
a stroll through that ravine tonight.
610
00:36:33,967 --> 00:36:35,051
I wasn't planning on it,
611
00:36:35,635 --> 00:36:39,264
but then again,
I wasn't planning on being here.
612
00:36:43,526 --> 00:36:45,245
I can see
you've done that before.
613
00:36:45,729 --> 00:36:47,497
Too many times.
614
00:36:47,647 --> 00:36:51,543
Funny... I joined
Starfleet to save lives.
615
00:36:51,651 --> 00:36:54,237
♪ ...when the night is new ♪
616
00:36:56,990 --> 00:36:59,701
♪ I'll be looking at the moon ♪
617
00:37:01,369 --> 00:37:09,502
♪ But I'll be seeing you ♪
618
00:37:23,808 --> 00:37:25,410
Maybe they're not coming.
619
00:37:26,035 --> 00:37:27,937
Maybe they're turning back.
620
00:37:28,438 --> 00:37:29,956
Maybe we got them all.
621
00:37:47,290 --> 00:37:48,625
Fire!
622
00:39:47,160 --> 00:39:48,119
Kellin?
623
00:39:49,412 --> 00:39:50,747
Kellin?!
624
00:40:28,201 --> 00:40:29,619
You alive?
625
00:40:31,996 --> 00:40:34,374
Captain... are you with us?
626
00:40:40,088 --> 00:40:41,506
I think so.
627
00:41:15,915 --> 00:41:17,500
We held.
628
00:41:18,251 --> 00:41:20,169
Those were our orders, sir.
629
00:41:34,976 --> 00:41:36,269
Captain.
630
00:41:36,936 --> 00:41:38,479
Yes, Mr. Worf.
631
00:41:38,813 --> 00:41:41,524
The USS Veracruz
has entered orbit.
632
00:41:41,607 --> 00:41:43,151
They're beaming down
troop replacements
633
00:41:43,276 --> 00:41:45,111
and an engineering crew.
634
00:41:45,486 --> 00:41:46,904
What about our people?
635
00:41:47,030 --> 00:41:48,990
Dr. Bashir is aboard
the Veracruz
636
00:41:49,115 --> 00:41:50,533
with Nog and the
rest of the wounded.
637
00:41:50,658 --> 00:41:53,786
They will be taken to a
hospital on Starbase 371.
638
00:41:53,870 --> 00:41:54,996
Good.
639
00:41:56,080 --> 00:41:58,416
I'll return
to the Defiant shortly.
640
00:42:02,462 --> 00:42:04,464
This was a great victory
641
00:42:04,839 --> 00:42:08,134
one worthy of story and song.
642
00:42:09,218 --> 00:42:11,095
It cost enough.
643
00:42:23,191 --> 00:42:24,484
This way.
644
00:42:25,151 --> 00:42:26,944
You two, sector four.
645
00:42:29,155 --> 00:42:30,656
Children.
646
00:42:31,491 --> 00:42:33,076
Not for long.
647
00:42:34,327 --> 00:42:35,787
Ready?
648
00:42:40,917 --> 00:42:42,168
Let's go.
649
00:42:45,630 --> 00:42:47,256
Sisko to Defiant.
650
00:42:48,341 --> 00:42:50,259
Three to beam up.
651
00:43:16,494 --> 00:43:20,748
Sir, the latest casualty reports
have just been posted.
652
00:43:21,457 --> 00:43:22,750
How many this time?
653
00:43:23,501 --> 00:43:27,713
Including the troops lost
at AR-558 -- 1,730.
654
00:43:29,173 --> 00:43:31,509
Seventeen hundred thirty...
655
00:43:37,890 --> 00:43:39,267
It's a lot of names.
656
00:43:40,101 --> 00:43:42,019
They're not just names.
657
00:43:43,396 --> 00:43:45,565
It's important we remember that.
658
00:43:51,404 --> 00:43:53,197
We have to remember.
46083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.