All language subtitles for S02_E09_ブラックリスト_ルーサー・ブラクストン_(前編).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,700 --> 00:00:06,530 We are just now getting word of a story developing out of Hong Kong. 2 00:00:06,670 --> 00:00:09,270 Sources say authorities there have apprehended... 3 00:00:09,400 --> 00:00:11,570 ...legendary criminal Raymond Reddington. 4 00:00:11,710 --> 00:00:16,110 He's been on the FBI's most wanted list longer than any other fugitive... 5 00:00:16,240 --> 00:00:18,210 ...but tonight, sources are confirming... 6 00:00:18,350 --> 00:00:21,480 ...Reddington was arrested in Hong Kong just hours ago. 7 00:00:21,620 --> 00:00:24,790 Reddington was once a rising star at the Pentagon. 8 00:00:25,090 --> 00:00:27,290 Sources say he was being groomed for admiral... 9 00:00:27,420 --> 00:00:30,390 ...when, on Christmas eve, 1990, while on his way home-- 10 00:00:30,530 --> 00:00:32,160 Reddington vanished. 11 00:00:32,290 --> 00:00:34,300 Four years later, Reddington resurfaced... 12 00:00:34,430 --> 00:00:36,130 ...and was charged with treason... 13 00:00:36,260 --> 00:00:39,130 ...for selling American intelligence to foreign states. 14 00:00:39,270 --> 00:00:41,240 From this point forward, you don't exist. 15 00:00:41,370 --> 00:00:43,140 Oh, that's a load off. 16 00:00:44,140 --> 00:00:46,740 Just hours ago, the U.S. State Department confirmed... 17 00:00:47,080 --> 00:00:49,410 ...Reddington has been remanded into U.S. custody... 18 00:00:49,540 --> 00:00:52,280 ...but officials will not comment on his current location. 19 00:01:18,640 --> 00:01:21,110 Reddington's off the radar. 20 00:01:21,240 --> 00:01:23,580 What do you mean? We don't know where Reddington is? 21 00:01:23,710 --> 00:01:25,350 -CIA's not saying. -Why not? 22 00:01:25,480 --> 00:01:26,550 Reddington's our asset. 23 00:01:26,680 --> 00:01:28,680 Only 41 people in the U.S. government know. 24 00:01:28,820 --> 00:01:30,750 I've talked to all of them. Nobody knows. 25 00:01:31,090 --> 00:01:33,460 He's run for years. His arrest was bound to happen. 26 00:01:33,590 --> 00:01:35,760 He moves too fluidly to get caught up in something ... 27 00:01:36,090 --> 00:01:38,560 ...as obvious as a public assassination in Hong Kong. 28 00:01:38,690 --> 00:01:41,160 -No, he wanted this to happen. -What if he didn't? 29 00:01:41,300 --> 00:01:43,230 Why would Reddington wanna get captured? 30 00:01:43,360 --> 00:01:46,600 His arrest was overseas. He must have wanted proximity to something. 31 00:01:46,730 --> 00:01:49,670 If he's grabbed, it's either by the CIA ground branch or JSOC. 32 00:01:49,800 --> 00:01:52,640 You think it's an intelligence apparatus that's holding him? 33 00:01:52,770 --> 00:01:54,840 Scrub our sources at Langley and do it fast. 34 00:01:55,180 --> 00:01:59,150 Once they drop him in whatever hole he's headed for, he's not coming back. 35 00:02:10,560 --> 00:02:15,700 -Two-0-2, 5-5-5, 0-1-5-1. -You speak when you're spoken to. 36 00:02:15,830 --> 00:02:19,500 Two-0-2, 5-5-5, 0-1-5-1. 37 00:02:19,630 --> 00:02:22,300 Call the number. Ask for a houseman. 38 00:02:25,710 --> 00:02:26,840 Call the number. 39 00:02:27,180 --> 00:02:31,510 Fifty thousand dollars will be transferred into the account of your choice. 40 00:02:31,650 --> 00:02:33,480 Fifty thousand. 41 00:02:33,620 --> 00:02:35,780 All I want is two minutes with your warden. 42 00:02:42,890 --> 00:02:45,390 All right. We found him. 43 00:02:45,830 --> 00:02:48,200 Hey! Hey. We got him. 44 00:02:48,330 --> 00:02:50,830 CIA analyst confirmed they're holding Reddington... 45 00:02:51,170 --> 00:02:52,630 ...at a lockdown called The Factory. 46 00:02:52,770 --> 00:02:54,670 That's bad news. That's really bad news. 47 00:02:54,800 --> 00:02:57,740 -That place is real? -The Factory? Wait, what's The Factory? 48 00:02:57,870 --> 00:03:01,610 A level-10 detention facility specifically designed to process detainees... 49 00:03:01,740 --> 00:03:03,680 ...trained to withstand interrogation. 50 00:03:03,810 --> 00:03:06,280 Assets are brought in, information is squeezed out. 51 00:03:06,410 --> 00:03:07,780 Data, intel, anything of value. 52 00:03:07,920 --> 00:03:11,790 -This place is a slaughterhouse for spies. -They reduce them to ones and zeroes. 53 00:03:11,920 --> 00:03:15,660 What's left is a husk that either rots away behind bars or is executed outright. 54 00:03:15,790 --> 00:03:18,660 -We gotta get him out. -Think the CIA will let us talk to him? 55 00:03:18,790 --> 00:03:20,730 -Just walk in there? No. -He's our asset. 56 00:03:20,860 --> 00:03:23,300 No, they're gonna keep him all to themselves. 57 00:03:23,430 --> 00:03:24,900 If he went there on purpose... 58 00:03:25,230 --> 00:03:27,770 ...I suspect it was to make contact with somebody. 59 00:03:27,900 --> 00:03:30,340 Gave up 25 years of freedom to see this guy. 60 00:03:30,470 --> 00:03:31,710 I wanna know who he is... 61 00:03:31,840 --> 00:03:34,480 ...and what intel he's got that's so damned important. 62 00:03:36,380 --> 00:03:39,350 Master Sergeant Desmond says you offered him a bribe. 63 00:03:39,480 --> 00:03:42,220 -Care to explain? -Within 12 hours... 64 00:03:42,350 --> 00:03:45,290 ...inmate Luther Todd Braxton will break out of his cell. 65 00:03:45,420 --> 00:03:48,490 When he does, he will steal a classified intelligence packet... 66 00:03:48,620 --> 00:03:51,690 ...that contains secrets vital to your national security. 67 00:03:51,830 --> 00:03:54,660 The means for his escape and his team are already in place. 68 00:03:54,800 --> 00:03:58,770 This story feels like a desperate last gasp from a dying man. 69 00:03:58,900 --> 00:04:00,370 Could be. 70 00:04:00,500 --> 00:04:03,710 Regardless, if you don't move quickly, the prison will be overrun... 71 00:04:03,840 --> 00:04:07,240 ...and dozens of innocent men and women who operate this facility... 72 00:04:07,380 --> 00:04:09,710 ...will be subdued and executed, beginning with you. 73 00:04:09,840 --> 00:04:11,710 Luther Braxton is in solitary. 74 00:04:12,680 --> 00:04:14,580 Not for long. 75 00:04:34,440 --> 00:04:35,670 He's not cooperating. 76 00:04:35,800 --> 00:04:39,270 Take him back to his cell. We go again in two hours. 77 00:05:22,820 --> 00:05:24,520 Agent Cooper, Kat Goodson. 78 00:05:24,650 --> 00:05:27,760 The director has brought me here to liaison with your task force. 79 00:05:27,890 --> 00:05:29,360 Of course. We've met. 80 00:05:29,490 --> 00:05:31,330 The correspondents' dinner. 81 00:05:31,460 --> 00:05:34,360 You were the scotch, neat. 82 00:05:35,430 --> 00:05:37,700 Please, tell us what you know. 83 00:05:37,830 --> 00:05:39,700 I'm not at liberty to say. 84 00:05:40,640 --> 00:05:42,370 The Clandestine Service is aware... 85 00:05:42,500 --> 00:05:45,070 ...of the arrangement your task force has with Reddington. 86 00:05:45,410 --> 00:05:47,610 It's why we're running point through your office. 87 00:05:47,740 --> 00:05:51,080 The director should've notified me before sending Reddington to The Factory. 88 00:05:51,410 --> 00:05:53,550 The section chief sent a cable from the warden. 89 00:05:53,680 --> 00:05:55,420 It said that Reddington claims... 90 00:05:55,550 --> 00:06:00,090 ...that a detainee, one Luther Braxton, poses a national security threat... 91 00:06:00,420 --> 00:06:03,760 ...and we're hoping that you can tell us something about their connection. 92 00:06:06,360 --> 00:06:07,960 I don't know. 93 00:06:08,660 --> 00:06:10,470 Who's Luther Braxton? 94 00:06:12,070 --> 00:06:16,000 Braxton is a thief. Interpol's been hunting him for years. 95 00:06:16,140 --> 00:06:19,110 He plans his heists to occur in the midst of chaos. 96 00:06:19,440 --> 00:06:23,540 He is organized, meticulous, and he is bloody. 97 00:06:23,680 --> 00:06:26,110 He stole 282 million dollars from Baghdad... 98 00:06:26,450 --> 00:06:29,150 ...in the middle of Operation Shock and Awe... 99 00:06:29,480 --> 00:06:32,790 ...abducted a CIA asset out of Iran during the '09 election protests. 100 00:06:32,920 --> 00:06:34,820 Later, he sold his secrets to Beijing. 101 00:06:34,960 --> 00:06:36,960 The CIA announced his death two months ago. 102 00:06:37,090 --> 00:06:39,160 We say that about the inmates at The Factory. 103 00:06:39,490 --> 00:06:42,460 Truth is Braxton's being interrogated for secrets he stole... 104 00:06:42,600 --> 00:06:45,470 ...from the Chinese, from the Iranians, us. 105 00:06:45,600 --> 00:06:47,800 My money's on the fact these two have a history. 106 00:06:47,940 --> 00:06:50,100 Reddington, Braxton, they're planning something. 107 00:06:50,440 --> 00:06:52,070 Whatever it is, you find out. 108 00:06:52,410 --> 00:06:54,610 -Oh, we don't have authorization. -You do now. 109 00:06:54,740 --> 00:06:56,740 Get to Reddington. Find out what he's up to. 110 00:07:25,110 --> 00:07:27,680 Hey, Braxton, chow! 111 00:07:35,850 --> 00:07:38,920 We have a code Oscar, block B, Dorm 6! Activate critical response! 112 00:07:39,050 --> 00:07:42,560 We need an emergency response team in block B now! 113 00:07:52,000 --> 00:07:54,100 Get away from the door! Fire one! 114 00:08:21,900 --> 00:08:22,960 Tell me what you know. 115 00:08:23,100 --> 00:08:25,630 I tried. It's too late. You've lost the facility. 116 00:08:25,770 --> 00:08:29,000 You tell me I'm gonna have an escape. Now you're getting evac'd out? 117 00:08:29,140 --> 00:08:30,970 Why the hell am I getting evac'd out? 118 00:08:31,110 --> 00:08:33,670 Orders from up top. Bureau's cleared to send a team. 119 00:08:33,810 --> 00:08:35,880 -Tell them to turn around. -What's happening? 120 00:08:36,010 --> 00:08:38,280 -We got a problem. ERF failed. -Radio the chopper. 121 00:08:38,610 --> 00:08:40,780 -Get him to the evac team! -Radio the chopper! 122 00:08:43,250 --> 00:08:45,520 Back up, back up! 123 00:09:00,270 --> 00:09:03,940 "Inmate number 2532, Xavier Chavez." I know this name. 124 00:09:04,070 --> 00:09:07,680 He was a court-martialed special operator out of Fort Carson. 125 00:09:07,810 --> 00:09:10,040 We got Kun Phan, a.k.a. Cambodian Carl. 126 00:09:10,180 --> 00:09:13,950 Did 10 years in USP Florence for hacking U.S. missile defense agency. 127 00:09:14,080 --> 00:09:16,880 -What are you thinking? -I'm counting five, maybe more... 128 00:09:17,020 --> 00:09:20,690 ...who've all been processed into this facility within the last three months. 129 00:09:20,820 --> 00:09:23,060 Got a munitions expert, special forces. 130 00:09:23,190 --> 00:09:24,690 I'm counting eight guys here. 131 00:09:24,830 --> 00:09:28,060 Khalid Sankar, Yemeni medic, Jonah Rodriguez, ex-marine... 132 00:09:28,200 --> 00:09:31,130 ...and Cyrus Choy, he's a Red Pole enforcer out of Taiwan. 133 00:09:31,270 --> 00:09:33,030 He's got an entire team in place. 134 00:09:33,170 --> 00:09:34,670 What the hell is he doing? 135 00:09:48,280 --> 00:09:49,850 Go! 136 00:09:50,180 --> 00:09:51,250 Go! 137 00:09:51,850 --> 00:09:53,250 Sir. 138 00:09:55,160 --> 00:09:57,330 Nest command to ACR, block B has been breached. 139 00:09:57,660 --> 00:09:59,030 We need tactical reinforcement. 140 00:09:59,660 --> 00:10:00,860 Sir, we just lost video! 141 00:10:05,170 --> 00:10:06,200 Camera 2 is down! 142 00:10:13,670 --> 00:10:15,240 -We got a problem. -We got gas. 143 00:10:15,380 --> 00:10:17,650 We got smoke! 144 00:10:55,720 --> 00:10:58,190 Gotta turn you back! We're in a full-facility lockdown! 145 00:10:58,320 --> 00:11:00,820 We've had a breach! Detainee has taken-- 146 00:11:08,730 --> 00:11:10,870 Weapons on the ground! Weapons on the ground now! 147 00:11:11,000 --> 00:11:12,300 Weapons on the ground now! 148 00:11:12,430 --> 00:11:13,700 Easy! 149 00:11:31,790 --> 00:11:34,390 Desmond to deck command, prisoner for transport, come back. 150 00:11:34,720 --> 00:11:38,890 That $50,000 is still on the table, Desmond. It's yours for the taking. 151 00:11:39,030 --> 00:11:42,260 All you gotta do is help me to help you stay alive. 152 00:11:47,300 --> 00:11:49,200 You sure about this? 153 00:11:50,700 --> 00:11:52,110 Do it. 154 00:12:07,890 --> 00:12:09,320 Eagle, eagle, this is major. 155 00:12:09,460 --> 00:12:11,730 We have breach alert. Please authenticate. 156 00:12:11,860 --> 00:12:14,200 Eagle, eagle, this is major. We have breach alert. 157 00:12:14,330 --> 00:12:16,930 -Please authenticate. -The eagle's dead. 158 00:12:17,060 --> 00:12:18,800 Identify yourself. 159 00:12:18,930 --> 00:12:20,870 I'm the man who took over your gulag... 160 00:12:21,000 --> 00:12:25,840 ...and you're gonna put me in touch with somebody who matters. Clear? 161 00:12:41,120 --> 00:12:42,860 -Samar. -Ressler... 162 00:12:42,990 --> 00:12:45,230 ...I can't put any weight on my foot. 163 00:12:45,360 --> 00:12:46,760 Horrible, isn't it? 164 00:12:46,890 --> 00:12:48,330 This room. 165 00:12:48,460 --> 00:12:52,430 This is where all the prisoners come to die, after you break their minds. 166 00:12:52,770 --> 00:12:55,270 They're led here like cattle for you to slaughter. 167 00:12:55,400 --> 00:12:58,240 When they put down your rebellion, pal... 168 00:12:58,370 --> 00:13:01,540 ...you're gonna take my place up here, I swear. 169 00:13:02,780 --> 00:13:04,110 Hey! 170 00:13:04,250 --> 00:13:06,080 Get on your feet! Get your feet! 171 00:13:06,550 --> 00:13:09,320 Get on your feet! Get on your feet! 172 00:13:09,450 --> 00:13:11,520 Stay! Get on your feet! 173 00:13:15,020 --> 00:13:17,120 Sir! Sir, we have a situation. 174 00:13:17,260 --> 00:13:19,290 We've lost contact with Agent Keen. 175 00:13:19,430 --> 00:13:22,100 -Ressler? Navabi? -Nothing since they touched down. 176 00:13:22,230 --> 00:13:24,900 I reached out to Langley. The entire facility is dark. 177 00:13:25,030 --> 00:13:28,000 We've got Braxton. The CIA's patching him through. 178 00:13:28,140 --> 00:13:30,370 This is Agent Rosenberg, our hostage negotiator. 179 00:13:30,970 --> 00:13:33,870 Tread lightly, Agent Rosenberg. Those are my people inside. 180 00:13:34,010 --> 00:13:35,280 Understood. They'll be fine. 181 00:13:35,410 --> 00:13:38,080 We're gonna take our time, hear what he has to say... 182 00:13:38,210 --> 00:13:40,110 ...and get everyone out alive. You ready? 183 00:13:44,950 --> 00:13:48,090 Mr. Braxton, this is Agent Phillip Rosenberg. 184 00:13:48,220 --> 00:13:51,460 The director of NCS has instructed me to open a dialogue with you. 185 00:13:51,590 --> 00:13:53,390 We're not having a dialogue. 186 00:13:53,530 --> 00:13:56,060 I'm here to listen, but I need to talk to the warden. 187 00:13:56,200 --> 00:13:59,530 I need to make sure that he's okay and can confirm the hostages are okay. 188 00:13:59,870 --> 00:14:01,600 No, you are a water boy... 189 00:14:01,940 --> 00:14:03,970 ...a bureaucrat with a stack of cue cards. 190 00:14:04,100 --> 00:14:06,340 Just need to talk to the warden. 191 00:14:07,210 --> 00:14:09,080 Of course you do. Protocol. 192 00:14:10,210 --> 00:14:12,250 I have him right here. 193 00:14:14,880 --> 00:14:15,950 This is Warden Mills. 194 00:14:16,080 --> 00:14:18,150 Mr. Mills, everyone's okay? 195 00:14:18,290 --> 00:14:21,290 Some casualties, but all accounted for. 196 00:14:21,420 --> 00:14:23,420 That's terrific. Glad to hear your voice. 197 00:14:23,560 --> 00:14:27,130 See that, Mr. Braxton? I just wanted to talk to the warden. 198 00:14:34,470 --> 00:14:37,570 Mr. Mills? Warden? 199 00:14:38,170 --> 00:14:41,140 -Mr. Mills? -I'm done talking to you, Mr. Rosenberg. 200 00:14:41,280 --> 00:14:43,880 I wanna speak to somebody of real authority. 201 00:14:48,580 --> 00:14:51,220 This is Harold Cooper, assistant director for the FBI. 202 00:14:52,420 --> 00:14:53,990 Hello, Harold Cooper. 203 00:14:54,490 --> 00:14:58,630 I'm pretty sure you see how this works. I get what I need, or somebody dies. 204 00:14:58,960 --> 00:15:01,100 From here on forward... 205 00:15:02,330 --> 00:15:04,470 ...I am the warden. 206 00:15:26,350 --> 00:15:29,290 -What the hell are you doing here? -I came to help get you out. 207 00:15:29,420 --> 00:15:31,130 You came out of curiosity. 208 00:15:31,260 --> 00:15:33,960 Or maybe I actually care about what happens to you. 209 00:15:34,090 --> 00:15:38,500 -Your government is being robbed. -From here? How? What's he after? 210 00:15:38,630 --> 00:15:40,200 The Fulcrum. 211 00:15:41,240 --> 00:15:43,170 I don't know what that is. What is that? 212 00:15:43,300 --> 00:15:46,310 It's a blackmail file, proof of the existence... 213 00:15:46,440 --> 00:15:49,640 ...of an extraordinarily powerful clandestine organization. 214 00:15:49,980 --> 00:15:53,180 If their activities were made public, some of the most powerful... 215 00:15:53,310 --> 00:15:56,650 ...and influential men would go to prison or be executed. 216 00:15:56,980 --> 00:15:59,150 And it's here, this Fulcrum? 217 00:16:03,190 --> 00:16:04,690 No, The Fulcrum isn't here... 218 00:16:05,030 --> 00:16:07,360 ...but information critical to finding it is... 219 00:16:07,490 --> 00:16:10,560 ...and that's what Braxton wants. But I'm here to stop it. 220 00:16:10,700 --> 00:16:13,730 -I can help you. -No, you need to leave. 221 00:16:14,740 --> 00:16:17,440 Ressler and Samar have been taken hostage. 222 00:16:17,570 --> 00:16:20,370 They shouldn't even be here. You never should've come here. 223 00:16:20,510 --> 00:16:22,240 Why didn't you come to us? 224 00:16:22,380 --> 00:16:24,040 Why don't you want me here? 225 00:16:24,180 --> 00:16:26,380 I'll get to Ressler and Samar as soon as I can. 226 00:16:26,510 --> 00:16:29,720 -You get back on that chopper. -Not without Ressler and Samar or you. 227 00:16:30,250 --> 00:16:33,020 Now, how are we gonna stop Braxton? He has an entire team. 228 00:16:33,150 --> 00:16:36,660 Well, sadly, there isn't a prison on earth where I don't know a few guys. 229 00:16:42,000 --> 00:16:44,370 If Braxton wants the secrets they beat out of us... 230 00:16:44,500 --> 00:16:48,370 ...he's gonna need to get into the server, which is only accessible from The Nest. 231 00:16:48,500 --> 00:16:50,300 How about during a lockdown? 232 00:16:50,440 --> 00:16:52,210 This facility's like a submarine. 233 00:16:52,340 --> 00:16:55,210 It's compartmentalized. Can only be shut down by sections. 234 00:16:55,340 --> 00:16:58,480 Security protocols render the entire server room inaccessible. 235 00:16:58,750 --> 00:17:01,050 How do you know that? I didn't know that. 236 00:17:01,180 --> 00:17:03,480 Khan has escaped seven prisons. This will be eight. 237 00:17:03,620 --> 00:17:05,150 This server room, where is it? 238 00:17:05,290 --> 00:17:07,120 Northwest quadrant, basement. 239 00:17:07,250 --> 00:17:11,060 We can't get you inside, but the German, he has an idea. 240 00:17:11,190 --> 00:17:13,660 Who is she? Who is this girl? 241 00:17:13,790 --> 00:17:15,200 She's with me. 242 00:17:19,170 --> 00:17:20,300 Your idea? 243 00:17:21,770 --> 00:17:23,640 The boiler room. 244 00:17:25,340 --> 00:17:29,040 It's located next to the server room. 245 00:17:29,180 --> 00:17:32,780 If you could get there, you could reprogram it to overload. 246 00:17:33,110 --> 00:17:35,220 The pressure would cause an explosion. 247 00:17:35,350 --> 00:17:39,120 -That would blow up the server room? -If lucky, you'll take out the server room. 248 00:17:39,250 --> 00:17:42,320 If you're unlucky, the whole prison craters. 249 00:17:42,460 --> 00:17:43,760 "If you could get there." 250 00:17:44,090 --> 00:17:48,260 Yes, the only way into the boiler room undetected is through a single air duct. 251 00:17:49,330 --> 00:17:51,730 It's less than 24 inches square. 252 00:17:52,630 --> 00:17:54,370 Looks like I'm the tunnel rat. 253 00:17:55,440 --> 00:17:57,240 All right. 254 00:17:57,370 --> 00:17:59,470 Khan will guide you to the boiler room. 255 00:17:59,610 --> 00:18:02,180 Gernert and I will be waiting for you to let us in... 256 00:18:02,310 --> 00:18:04,750 ...then you'll reprogram the system. 257 00:18:05,080 --> 00:18:06,480 What about me? What's my job? 258 00:18:06,610 --> 00:18:09,220 None. You're here because of what your cartel did... 259 00:18:09,350 --> 00:18:12,120 ...to Felix Moralez and my people in Reynosa. 260 00:18:17,490 --> 00:18:19,430 Okay. Shall we go to work? 261 00:18:25,170 --> 00:18:26,630 Braxton, you need to see this. 262 00:18:39,680 --> 00:18:40,880 Approximately-- 263 00:18:48,620 --> 00:18:51,260 I'm sorry. The warden can't get to the phone right now. 264 00:18:51,390 --> 00:18:53,490 May I please take a message? 265 00:18:54,190 --> 00:18:55,330 Nothing? 266 00:18:55,460 --> 00:18:57,260 Not a "hello, how are you?" 267 00:18:57,730 --> 00:18:59,870 Say something, Luther. 268 00:19:01,300 --> 00:19:02,370 Reddington. 269 00:19:02,740 --> 00:19:04,870 -That's me. -You're locked out, Red. 270 00:19:05,210 --> 00:19:07,510 I have complete control over this hellhole. 271 00:19:07,640 --> 00:19:11,310 I'm confident you've got a plan for every imaginable scenario... 272 00:19:11,450 --> 00:19:15,250 ...but it's the scenarios you can't imagine that bite you in the ass, Luther... 273 00:19:15,380 --> 00:19:17,350 ...like me here. 274 00:19:17,480 --> 00:19:20,250 Do you think this is something that snuck up on me? 275 00:19:20,390 --> 00:19:21,690 After Belgrade? 276 00:19:23,490 --> 00:19:25,230 Belgrade. 277 00:19:25,360 --> 00:19:27,860 Boy, things got nasty in Belgrade, didn't they? 278 00:19:28,200 --> 00:19:32,370 It's funny, up until then, I was aimless, just an ordinary thief. 279 00:19:32,500 --> 00:19:35,600 But after Belgrade, I became known as the man... 280 00:19:35,740 --> 00:19:39,310 -...who bested the great Ray Reddington. -You didn't best me, Luther. 281 00:19:39,440 --> 00:19:41,740 You butchered, clawed your way into my pockets... 282 00:19:41,880 --> 00:19:44,180 ...and innocent people died in the process. 283 00:19:44,310 --> 00:19:46,710 You're such a snob, Red. 284 00:19:46,850 --> 00:19:49,550 Always considered yourself above the fray... 285 00:19:49,680 --> 00:19:53,520 ...with your handmade suits and your fancy wine, your private jets. 286 00:19:53,650 --> 00:19:55,720 Do you even drive? 287 00:19:56,490 --> 00:20:01,360 You got everybody convinced you're so hard, Red, but I know better. 288 00:20:02,200 --> 00:20:03,360 You're soft. 289 00:20:03,660 --> 00:20:05,630 You're not getting The Fulcrum. 290 00:20:05,770 --> 00:20:07,800 And how you gonna stop me, Red? 291 00:20:07,940 --> 00:20:09,640 Bore me to death with Beethoven? 292 00:20:09,770 --> 00:20:11,810 Put me to sleep quoting Nietzsche? 293 00:20:11,940 --> 00:20:13,440 Come on. 294 00:20:13,570 --> 00:20:16,410 We both know that in order to stop me, you gotta have balls. 295 00:20:16,540 --> 00:20:18,410 You gotta run the gauntlet. 296 00:20:18,550 --> 00:20:21,220 And after Belgrade, well... 297 00:20:23,250 --> 00:20:24,690 ...that's just not gonna happen. 298 00:20:24,820 --> 00:20:27,320 So tell me, how are you gonna stop me, Red? 299 00:20:27,450 --> 00:20:30,590 A wise man can learn more from a foolish question... 300 00:20:30,720 --> 00:20:32,860 ...than a fool can learn from a wise answer. 301 00:20:34,330 --> 00:20:35,430 Was that Nietzsche? 302 00:20:35,560 --> 00:20:38,400 No. Bruce Lee. 303 00:20:41,870 --> 00:20:44,810 This man has an abdominal wound. 304 00:20:44,940 --> 00:20:46,470 He's going to die. 305 00:20:47,740 --> 00:20:49,810 Who forgives and does the right thing will be rewarded by Allah. 306 00:20:52,810 --> 00:20:53,810 Please! 307 00:20:53,950 --> 00:20:55,550 Let him down. 308 00:20:55,980 --> 00:20:57,450 Damn it, let him down! 309 00:21:09,730 --> 00:21:12,370 Okay, Harold, let's test your reflexes. 310 00:21:12,500 --> 00:21:14,970 This facility has been put into lockdown, meaning... 311 00:21:15,300 --> 00:21:18,470 ...all existing codes that ran this prison have been invalidated. 312 00:21:18,610 --> 00:21:21,580 -We're aware of that. -Good, then you must also be aware... 313 00:21:21,710 --> 00:21:24,340 ...that one code has been generated by the mainframe... 314 00:21:24,480 --> 00:21:29,580 ...a master code giving the CIA and any rescue units all access. 315 00:21:29,720 --> 00:21:31,390 -I want it. -Understood. 316 00:21:31,650 --> 00:21:34,450 I can get my people working on that right away. 317 00:21:37,720 --> 00:21:41,960 Okay. Your reflexes, Harold? Shabby. 318 00:21:42,730 --> 00:21:43,900 Mine, however... 319 00:21:44,030 --> 00:21:45,930 ...lightning quick. 320 00:21:46,970 --> 00:21:48,970 You just cost an innocent woman her life... 321 00:21:49,300 --> 00:21:51,940 ...which means we'll just have to get ourselves another one. 322 00:21:52,070 --> 00:21:53,340 Let me set the scene... 323 00:21:53,470 --> 00:21:56,610 ...just like them old radio dramas your granny used to listen to. 324 00:21:56,980 --> 00:21:59,550 I'm standing in front of a tall... 325 00:21:59,680 --> 00:22:01,420 ...fit... 326 00:22:01,850 --> 00:22:03,920 ...very attractive Persian girl... 327 00:22:04,690 --> 00:22:06,690 ...by the name of... 328 00:22:08,420 --> 00:22:09,620 ...Samar Navabi. 329 00:22:10,090 --> 00:22:12,490 Maybe you're familiar with her. 330 00:22:13,960 --> 00:22:16,830 Anyway, Miss Navabi has a noose around her neck... 331 00:22:16,960 --> 00:22:19,770 ...her very long, lovely neck... 332 00:22:19,900 --> 00:22:23,470 ...which is about to get a lot longer unless you give me the code. 333 00:22:23,840 --> 00:22:25,470 I'll give you 10 minutes. 334 00:22:32,680 --> 00:22:34,110 We're gonna give the code, right? 335 00:22:34,880 --> 00:22:37,680 Sir, I'm sorry, but you have to give the code. 336 00:22:38,550 --> 00:22:42,060 It's a black site. Nobody will know we're negotiating. I'm sorry, but... 337 00:22:42,890 --> 00:22:44,590 ...we're gonna give the code! 338 00:22:44,730 --> 00:22:47,760 I am not allowing that maniac to lynch one of my agents. 339 00:22:48,460 --> 00:22:49,700 You can't give him the code. 340 00:22:51,430 --> 00:22:52,570 You know the protocol. 341 00:22:52,700 --> 00:22:55,140 That negotiator gave me all the relevant details... 342 00:22:55,470 --> 00:22:58,470 ...including the master code. Why wouldn't I give it to him? 343 00:22:58,610 --> 00:23:00,670 Braxton doesn't want the code to break out. 344 00:23:00,810 --> 00:23:02,910 He wants it to break into our network. 345 00:23:03,710 --> 00:23:04,750 What network? 346 00:23:06,050 --> 00:23:08,550 The Factory isn't just a black site. 347 00:23:08,680 --> 00:23:10,580 It's a level-six intelligence node. 348 00:23:10,720 --> 00:23:13,720 It communicates with Langley, Pentagon, White House Sit Room. 349 00:23:13,850 --> 00:23:17,690 The intel being squeezed out of these targets, our highest-level targets... 350 00:23:17,820 --> 00:23:19,060 ...is mission-critical. 351 00:23:19,390 --> 00:23:21,660 We needed our interrogators and our operatives... 352 00:23:21,800 --> 00:23:25,430 ...working together in real time, so we removed any latency... 353 00:23:25,570 --> 00:23:28,900 ...between the time we received a lead and our ability to act on it. 354 00:23:29,040 --> 00:23:31,970 You put an access point to the country's most sensitive data... 355 00:23:32,110 --> 00:23:35,510 ...in a prison with the country's most dangerous enemies? 356 00:23:35,640 --> 00:23:36,810 Yes. 357 00:23:36,940 --> 00:23:38,680 Which is why I am asking you... 358 00:23:39,080 --> 00:23:41,780 ...do not release that code. 359 00:23:43,180 --> 00:23:45,690 Sir, Braxton's back online. 360 00:23:55,160 --> 00:23:56,830 -Cooper. -The code. 361 00:23:56,960 --> 00:23:59,930 What assurance do I have that no hostages will be harmed? 362 00:24:00,070 --> 00:24:01,500 None. 363 00:24:02,100 --> 00:24:03,140 The code. 364 00:24:14,210 --> 00:24:16,020 You hear that sound, Harold? 365 00:24:18,220 --> 00:24:20,990 That's the sound of Agent Navabi's neck being broken. 366 00:24:21,120 --> 00:24:23,960 -Please. Stop. -The code. 367 00:24:29,200 --> 00:24:35,200 Dallas, foxtrot, one, Charlie, three, seven, two. Now let-- 368 00:24:36,570 --> 00:24:37,740 Braxton? 369 00:24:37,870 --> 00:24:39,910 Braxton, respond. 370 00:24:49,650 --> 00:24:51,220 Are you enjoying inflicting this pain? 371 00:24:51,550 --> 00:24:53,020 Pray to your God he lets you live. 372 00:24:53,150 --> 00:24:54,150 Answer me. 373 00:24:55,790 --> 00:24:57,720 If the person deserves it, then yes. 374 00:24:57,860 --> 00:24:59,630 We've done nothing to deserve this torture. 375 00:24:59,760 --> 00:25:02,730 You're FBI. You did more than enough. 376 00:25:05,770 --> 00:25:09,100 Please. Allah is ever-pardoning, ever-forgiving. 377 00:25:24,520 --> 00:25:27,020 -We're ready here. -Good. Get to the server room. 378 00:25:27,150 --> 00:25:30,160 I'll radio you once the system's back online. 379 00:25:30,890 --> 00:25:33,590 -Where are we? -I have attacked this from every angle. 380 00:25:33,730 --> 00:25:37,300 Once Braxton reboots the servers, he'll have access to the intelligence network. 381 00:25:37,630 --> 00:25:39,200 -How do we lock him out? -We can't... 382 00:25:39,530 --> 00:25:42,200 ...not without flipping the switch on the entire network. 383 00:25:42,540 --> 00:25:45,810 -What would that entail? -Our DOD satellites shutting down... 384 00:25:45,940 --> 00:25:48,110 ...a temporary loss of real-time communications. 385 00:25:48,240 --> 00:25:51,710 -So CENTCOM would go dark. -Assuming we could get authorization... 386 00:25:52,280 --> 00:25:54,850 ...it would take hours to shut it down. 387 00:25:58,180 --> 00:25:59,750 Once you make that last turn... 388 00:25:59,890 --> 00:26:01,550 ...it's about 10 more feet. 389 00:26:01,690 --> 00:26:04,960 -You'll see a vent there going down. -Yeah, I think I see it. I'm here. 390 00:26:05,090 --> 00:26:06,590 Follow that, and you're in. 391 00:26:12,830 --> 00:26:14,030 Braxton, we're in. 392 00:26:17,200 --> 00:26:21,710 Dallas, foxtrot, one, Charlie, three, seven, two. 393 00:26:40,030 --> 00:26:42,300 -You all right? -Yeah. 394 00:26:43,000 --> 00:26:44,030 Are you sure? 395 00:26:47,170 --> 00:26:49,970 Have you ever heard of Bruno Ashmanskis? 396 00:26:50,100 --> 00:26:54,170 The most skilled cat burglar I've ever had the pleasure of working with. 397 00:26:54,310 --> 00:26:56,610 Bruno mostly did jobs on commission... 398 00:26:56,740 --> 00:26:59,880 ...but he wanted to do something for himself, something special... 399 00:27:00,010 --> 00:27:02,150 ...so he got it into his head to break... 400 00:27:02,280 --> 00:27:04,920 ...into the Fitzwilliam Museum in Cambridge... 401 00:27:05,050 --> 00:27:10,820 ...to steal an imperial vase from the Ching dynasty worth millions. 402 00:27:10,960 --> 00:27:13,790 The single biggest trophy of his career. 403 00:27:13,930 --> 00:27:16,160 -What happened? -I never heard from him again. 404 00:27:16,300 --> 00:27:18,130 I'd always assumed he'd succeeded... 405 00:27:18,260 --> 00:27:23,900 ...that he was sipping some umbrella-clad cocktail on a beach in Tahiti... 406 00:27:24,040 --> 00:27:28,940 ...until five years later during a remodel of the Fitzwilliam, they removed a wall. 407 00:27:29,080 --> 00:27:32,010 There was poor Bruno-- What was left of him, anyway. 408 00:27:32,150 --> 00:27:37,020 --stuck inside a heating duct, still clutching that vase. 409 00:27:37,150 --> 00:27:40,720 I prefer to think of old Bruno on that beach in Tahiti. 410 00:27:40,850 --> 00:27:42,790 We have a problem. 411 00:27:44,290 --> 00:27:45,330 What? 412 00:27:46,790 --> 00:27:49,360 Our asset is tracking the extent of the breach. 413 00:27:49,700 --> 00:27:52,930 It appears that Braxton's team has penetrated your country's network. 414 00:27:53,070 --> 00:27:55,300 We have confirmation on what they're looking for? 415 00:27:55,440 --> 00:27:57,970 Yes, we do. The Fulcrum. 416 00:27:58,100 --> 00:28:00,210 So Reddington does not have it. 417 00:28:00,340 --> 00:28:02,740 I never believed he did, actually... 418 00:28:02,880 --> 00:28:06,710 ...and his efforts to stop Braxton only confirmed my suspicions. 419 00:28:06,850 --> 00:28:10,220 -What's our collateral exposure? -Honestly? None. 420 00:28:10,350 --> 00:28:12,950 We are mirroring Braxton's search algorithms... 421 00:28:13,090 --> 00:28:15,890 ...and if the Fulcrum comes into play, we will find it. 422 00:28:16,020 --> 00:28:17,860 So Mr. Braxton is a liability? 423 00:28:17,990 --> 00:28:21,060 Oh, yes, and Mr. Reddington may no longer be a threat. 424 00:28:21,190 --> 00:28:25,430 We haven't touched him for fear that he'd use The Fulcrum as a-- 425 00:28:25,770 --> 00:28:28,300 Well, to expose us, but he's bluffing. 426 00:28:28,440 --> 00:28:30,070 You can't be sure of that. 427 00:28:30,200 --> 00:28:32,010 Alan Fitch did not think so. 428 00:28:32,140 --> 00:28:35,710 Whether he is or not, it's a moot point. 429 00:28:35,840 --> 00:28:37,480 He needs to be eliminated. 430 00:28:37,810 --> 00:28:40,350 This prison of yours, The Factory... 431 00:28:40,480 --> 00:28:44,480 ...I understand the American public is unaware of its existence. 432 00:28:44,820 --> 00:28:50,490 Perhaps they would not notice if it were to disappear. 433 00:28:54,830 --> 00:28:56,860 -How much longer? -We've had a setback. 434 00:28:57,000 --> 00:28:58,730 Gernert is working on alternatives. 435 00:28:58,870 --> 00:29:01,400 I'm telling you, there are no other options. 436 00:29:01,740 --> 00:29:04,140 This model has redundant computerized safeguards. 437 00:29:04,270 --> 00:29:06,740 If I attempt to over-pressurize the boiler tank... 438 00:29:06,870 --> 00:29:08,840 ...those safeguards kick in automatically. 439 00:29:08,980 --> 00:29:11,080 There's nothing you can do to override it? 440 00:29:11,210 --> 00:29:14,480 It would have to be done manually. That means someone standing here... 441 00:29:14,810 --> 00:29:17,520 ...resetting those pressure-relief valves every 90 seconds... 442 00:29:17,850 --> 00:29:20,120 ...while someone else mans temperature controls... 443 00:29:20,250 --> 00:29:24,490 ...until this pressure cooker hits 700 psi, and that is not gonna be me. 444 00:29:25,360 --> 00:29:27,930 You're not going anywhere. 445 00:29:28,060 --> 00:29:29,830 Yeah, I am. 446 00:29:29,960 --> 00:29:32,430 Because whoever stays here to do this manually... 447 00:29:32,770 --> 00:29:34,970 ...is gonna be blown into a million pieces. 448 00:29:35,100 --> 00:29:36,300 -Or just one. -Wait. 449 00:29:36,440 --> 00:29:38,000 You shoot him, they'll hear. 450 00:29:38,140 --> 00:29:41,540 They'll be here within 60 seconds, and then what? 451 00:29:43,410 --> 00:29:46,950 We can do this, you and I. 452 00:29:51,080 --> 00:29:54,420 After the pressure reaches 700, how long do we have until it explodes? 453 00:29:54,550 --> 00:29:57,190 Anywhere from 10 to 20 seconds... 454 00:29:57,320 --> 00:29:59,830 ...but there's no way to know for sure. 455 00:29:59,960 --> 00:30:02,960 You're better off walking away now. 456 00:30:07,300 --> 00:30:08,300 Good luck. 457 00:30:11,440 --> 00:30:14,270 Red, you know that after Delhi, I'd do anything for you... 458 00:30:14,410 --> 00:30:17,580 ...but you'd be lucky to get off this rig, and whatever your plan is... 459 00:30:17,910 --> 00:30:19,580 ...I'm not a part of it. 460 00:30:19,910 --> 00:30:21,880 I've helped you. I've done my piece. 461 00:30:22,020 --> 00:30:24,920 Way I see it, we're even for Delhi. 462 00:30:27,220 --> 00:30:28,860 We can do this. 463 00:30:31,420 --> 00:30:34,890 If we don't stop this, the death toll isn't going to be in the dozens... 464 00:30:35,030 --> 00:30:36,400 ...it'll be in the thousands... 465 00:30:36,530 --> 00:30:39,300 ...and the world is gonna look quite different... 466 00:30:39,430 --> 00:30:43,000 ...with Braxton in control of all our servers. 467 00:30:43,140 --> 00:30:48,940 Every operative, every analyst, every case officer in his pocket. 468 00:30:49,080 --> 00:30:52,980 And Mr. Cooper has given him the keys to our kingdom. 469 00:30:54,110 --> 00:30:57,020 We have to make sure he never has the chance to use them. 470 00:30:57,150 --> 00:30:59,190 We have federal agents on site. 471 00:30:59,320 --> 00:31:01,090 Buy me more time. 472 00:31:01,420 --> 00:31:03,160 Let me activate an extraction team. 473 00:31:03,290 --> 00:31:04,620 No. 474 00:31:05,490 --> 00:31:07,960 No, just order the strike. 475 00:31:08,290 --> 00:31:10,000 Yes, sir. 476 00:31:11,260 --> 00:31:15,470 I'll have planes in the air within the hour. The target will be destroyed. 477 00:31:28,410 --> 00:31:30,150 Sir, you gotta see this. 478 00:31:30,280 --> 00:31:34,020 I just got confirmation that two F-22s were scrambled out of Wright-Patterson. 479 00:31:34,150 --> 00:31:35,960 They're headed toward The Factory. 480 00:31:36,090 --> 00:31:39,390 -ETA to target? -Twenty-four minutes. 481 00:31:40,230 --> 00:31:43,100 Get Kat Goodson. Now. 482 00:31:50,440 --> 00:31:54,210 Braxton, accessing information now. 483 00:31:58,650 --> 00:31:59,910 One. 484 00:32:03,550 --> 00:32:04,580 Two. 485 00:32:09,420 --> 00:32:11,020 Three. 486 00:32:13,430 --> 00:32:14,630 Six-fifty psi. 487 00:32:14,960 --> 00:32:17,230 A few more, and the boiler blows. 488 00:32:22,100 --> 00:32:23,700 When are you gonna tell me the truth? 489 00:32:24,040 --> 00:32:26,210 -What truth? -About why you came here. 490 00:32:26,340 --> 00:32:28,010 The blackmail file, The Fulcrum. 491 00:32:28,470 --> 00:32:30,440 I can't allow Braxton to get it. 492 00:32:30,580 --> 00:32:34,250 Why? What difference does it make to you if he gets it and exposes this.... 493 00:32:34,380 --> 00:32:36,080 Cabal? 494 00:32:39,250 --> 00:32:42,090 The group believes I have it. 495 00:32:42,690 --> 00:32:44,960 It's one of the reasons I'm still alive. 496 00:32:45,430 --> 00:32:48,090 So if Braxton gets it, they'll know you don't have it... 497 00:32:48,230 --> 00:32:50,260 ...and they'll kill you, is that it? 498 00:33:08,750 --> 00:33:10,620 -What's the number? -Six-eighty. 499 00:33:14,490 --> 00:33:17,560 So that's what this is about, this whole thing? 500 00:33:17,690 --> 00:33:18,760 Protecting yourself? 501 00:33:21,430 --> 00:33:25,430 It may be hard for you to imagine, but I once had a relatively normal life. 502 00:33:25,570 --> 00:33:32,410 Bills to pay, play dates, family, some friends, people to care about. 503 00:33:33,340 --> 00:33:34,510 Lost all that. 504 00:33:34,770 --> 00:33:37,040 Lost how? 505 00:33:39,410 --> 00:33:42,350 In Mexico, there are these fish... 506 00:33:42,480 --> 00:33:45,690 ...that have colonized the freshwater caves... 507 00:33:46,020 --> 00:33:47,390 ...along the Sierra del Abra. 508 00:33:47,750 --> 00:33:49,360 They were lost. 509 00:33:49,490 --> 00:33:53,190 They found themselves living in complete darkness. 510 00:33:53,730 --> 00:33:56,560 But they didn't die. Instead, they thrived. 511 00:33:56,700 --> 00:33:58,560 They adapted. 512 00:33:59,400 --> 00:34:03,240 They lost their pigmentation, their sight... 513 00:34:03,370 --> 00:34:06,470 ...eventually even their eyes. 514 00:34:07,140 --> 00:34:09,780 With survival, they became... 515 00:34:10,110 --> 00:34:11,740 ...hideous. 516 00:34:14,180 --> 00:34:19,490 I've rarely thought about what I once was. 517 00:34:22,620 --> 00:34:24,790 But I wonder... 518 00:34:27,090 --> 00:34:30,300 ...if a ray of light were to make it into the cave... 519 00:34:30,430 --> 00:34:33,130 ...would I be able to see it? 520 00:34:33,270 --> 00:34:34,700 Or feel it? 521 00:34:34,830 --> 00:34:39,370 Would I gravitate to its warmth? 522 00:34:41,610 --> 00:34:43,740 And if I did... 523 00:34:44,080 --> 00:34:46,180 ...would I become... 524 00:34:48,150 --> 00:34:50,350 ...less hideous? 525 00:34:53,520 --> 00:34:57,860 I didn't want you to come here, follow me here. 526 00:34:58,190 --> 00:35:01,530 Because the truth is, if I don't stop Braxton... 527 00:35:01,660 --> 00:35:04,830 ...what he'll discover is that he can't get The Fulcrum without you. 528 00:35:13,440 --> 00:35:15,610 What does that mean, "without me"? 529 00:35:29,560 --> 00:35:31,160 Get out of here! 530 00:35:49,410 --> 00:35:51,380 -What the hell is that? -We're offline. 531 00:35:51,510 --> 00:35:53,880 Get down to the server room, see what's going on. 532 00:36:11,530 --> 00:36:13,170 Red? 533 00:36:16,900 --> 00:36:17,940 Reddington? 534 00:36:19,870 --> 00:36:21,310 Oh, God. 535 00:36:25,610 --> 00:36:27,180 Breathe. 536 00:36:29,880 --> 00:36:31,180 Oh, my God. 537 00:36:31,320 --> 00:36:32,920 Red, breathe. 538 00:36:39,890 --> 00:36:42,630 Breathe, you son of a bitch! 539 00:36:43,560 --> 00:36:45,770 Down here! The boiler room! 540 00:36:56,610 --> 00:36:58,380 Take her to Braxton. 541 00:37:06,390 --> 00:37:09,990 Paper-dog, we are 10-zero minutes from primary target. 542 00:37:10,320 --> 00:37:12,560 Requesting authorization to arm and engage. 543 00:37:12,690 --> 00:37:13,890 You can't let this happen. 544 00:37:14,230 --> 00:37:16,260 Don't put this on me. You gave up that code. 545 00:37:16,400 --> 00:37:19,670 You have three federal agents and at least 40 innocent hostages... 546 00:37:19,800 --> 00:37:23,340 ...in that facility. Inmates included, over a hundred lives will be lost. 547 00:37:23,470 --> 00:37:26,770 I don't agree with this course of action, but I understand it. 548 00:37:26,910 --> 00:37:29,780 It's damage control because you couldn't make the tough call. 549 00:37:29,910 --> 00:37:32,380 We don't even know what Braxton's after. 550 00:37:32,750 --> 00:37:34,950 What the hell is so important in that database... 551 00:37:35,280 --> 00:37:38,880 ...that someone wants to kill those people on the chance that he might get it? 552 00:37:39,020 --> 00:37:41,690 -I won't just roll with this. -What are you gonna do? 553 00:37:41,820 --> 00:37:45,290 Go to the Post? TheTimes? 554 00:37:45,420 --> 00:37:47,930 This whole operation is deep black. It doesn't exist. 555 00:37:48,260 --> 00:37:52,430 Every trace will be incinerated the moment Reddington's a confirmed kill. 556 00:37:52,570 --> 00:37:54,570 You know what happens to whistle-blowers... 557 00:37:54,700 --> 00:37:56,770 ...kooks, paranoid freaks. 558 00:37:56,900 --> 00:37:59,910 You'll be a keynote speaker in their next woo-woo convention... 559 00:38:00,040 --> 00:38:02,980 ...and your people will be just as dead. 560 00:38:09,280 --> 00:38:11,020 Reddington, get up. 561 00:38:11,480 --> 00:38:13,590 You gotta get up, Red. 562 00:38:19,360 --> 00:38:20,630 Where is she? 563 00:38:20,760 --> 00:38:21,990 Where is she? 564 00:38:29,770 --> 00:38:31,600 Who the hell are you? 565 00:38:31,740 --> 00:38:34,710 The server's gone. She blew it up. 566 00:38:34,840 --> 00:38:38,040 -Carl is dead and so are the others. -Get Beck and Wolcott on it. 567 00:38:38,380 --> 00:38:41,350 You don't understand. The prisoners are loose. 568 00:38:41,480 --> 00:38:43,850 If they find out we have a chopper, we'll have a real problem. 569 00:38:43,980 --> 00:38:45,920 We need to go now. 570 00:38:55,800 --> 00:38:57,700 Where's Reddington? 571 00:38:58,730 --> 00:39:00,630 He's dead. 572 00:39:04,940 --> 00:39:09,010 I count at least a dozen cells destroyed. We've got inmates in the southeast quad. 573 00:39:09,610 --> 00:39:12,780 You seem like a decent guy, Desmond. Do something else for a living. 574 00:39:12,910 --> 00:39:16,550 The animals are loose. You can't get to The Nest without going through them. 575 00:39:16,680 --> 00:39:18,650 They'll kill you. What are you gonna do? 576 00:39:18,780 --> 00:39:19,990 I'm gonna get her back. 577 00:39:28,030 --> 00:39:29,060 Hey! 578 00:39:30,130 --> 00:39:32,830 I'm talking to you! I'm gonna need that shotgun. 579 00:39:47,950 --> 00:39:50,420 It's over. The server's destroyed. 580 00:39:50,550 --> 00:39:54,020 Sir, we got reports of gunfire in the north hall. 581 00:39:54,150 --> 00:39:58,090 -We can't raise anyone on the comms. -Reddington. 582 00:39:58,760 --> 00:40:00,630 Head him off. 583 00:40:00,760 --> 00:40:04,060 Get the chopper. Let Yousef handle the hostages. 584 00:40:17,040 --> 00:40:21,010 Paper-dog, ETA two minutes. Making final approach to target. 585 00:41:02,920 --> 00:41:06,060 All this, and you don't even know what the hell you're looking for. 586 00:41:06,190 --> 00:41:08,660 -I know what it's worth. -It's not what you think. 587 00:41:08,790 --> 00:41:11,700 It's not a golden ticket. It's a target on your back. 588 00:41:11,830 --> 00:41:14,100 I know all the stories, Red. 589 00:41:15,800 --> 00:41:19,170 I know where it was 20 years ago, and I know when it disappeared. 590 00:41:19,970 --> 00:41:23,540 I know about the house, the fire, the girl. 591 00:41:39,530 --> 00:41:40,890 Sir, I just got word. 592 00:41:43,960 --> 00:41:47,270 The missiles have been launched. Impact in 30 seconds. 593 00:42:07,250 --> 00:42:09,960 No wonder you came for her. 594 00:42:12,020 --> 00:42:13,990 She was there that night, wasn't she? 595 00:42:15,630 --> 00:42:16,830 She's the one? 596 00:42:17,230 --> 00:42:18,230 Shoot him. 597 00:42:18,900 --> 00:42:20,530 Shoot him. 45565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.