Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,140 --> 00:00:12,736
'When walk to work all swig-faced,
2
00:00:12,780 --> 00:00:16,011
'six months since you clowned it up
3
00:00:16,060 --> 00:00:18,335
'and old friends cross the street
4
00:00:18,380 --> 00:00:21,133
'and no one pays you any heed
5
00:00:21,180 --> 00:00:23,410
'except...
6
00:00:23,460 --> 00:00:25,530
'the dung-breathed men...
7
00:00:28,820 --> 00:00:31,698
'who often now will pick you up...
8
00:00:36,700 --> 00:00:42,058
'and van you to the Fens to wrestle pigs.'
9
00:01:06,300 --> 00:01:08,768
(Wind instruments piping eerily)
10
00:01:12,180 --> 00:01:13,693
Then welcome.
11
00:01:14,740 --> 00:01:16,856
Mmm.
12
00:01:16,900 --> 00:01:19,812
Ooh-heh.
13
00:01:19,860 --> 00:01:21,452
Welcome.
14
00:01:23,380 --> 00:01:25,450
ln jam.
15
00:01:25,500 --> 00:01:27,616
- (Screeching) Jam!
- Jam.
16
00:01:27,660 --> 00:01:29,776
- (Metallic squealing) Jam!
- Jam.
17
00:01:29,820 --> 00:01:32,050
- Jam!
- Jam.
18
00:01:32,100 --> 00:01:33,658
Jam.
19
00:01:33,700 --> 00:01:38,649
(Screaming, distorted) Jaaaaam!
20
00:01:38,700 --> 00:01:41,168
(Slowed-down cow-like grunting)
21
00:01:43,020 --> 00:01:45,580
(Fades)
22
00:01:54,660 --> 00:01:57,618
Well, what usually happens
23
00:01:57,660 --> 00:02:02,097
is he comes to the front door
and he rings the bell
24
00:02:03,420 --> 00:02:05,695
and l go to open the door
25
00:02:05,740 --> 00:02:09,096
and l say, ''Why don't you use your key?''
26
00:02:10,620 --> 00:02:12,736
And he says he's lost it
27
00:02:12,780 --> 00:02:15,738
and l ask him why
28
00:02:15,780 --> 00:02:19,090
and he says he's been gang raped...
29
00:02:20,300 --> 00:02:24,816
you know, by a bunch of street poofs.
30
00:02:24,860 --> 00:02:27,897
And then he says he's bleeding
31
00:02:27,940 --> 00:02:31,376
and l say, ''Oh, my God,
take your trousers off,
32
00:02:31,420 --> 00:02:33,411
''let's have a look.''
33
00:02:33,460 --> 00:02:36,452
So he takes his trousers off
to show me...
34
00:02:38,260 --> 00:02:40,012
and by then l'm...
35
00:02:41,660 --> 00:02:44,299
very ready.
36
00:02:44,340 --> 00:02:46,296
You know...
37
00:02:47,820 --> 00:02:50,380
aching for a fuck.
38
00:02:50,420 --> 00:02:53,139
(Childish chuckling)
39
00:03:07,700 --> 00:03:10,419
- (Knock at door)
- Come in.
40
00:03:10,460 --> 00:03:13,372
- (Door opens)
- Ah, morning.
41
00:03:13,420 --> 00:03:16,332
- (Man) Morning.
- Have a seat and sit down.
42
00:03:17,380 --> 00:03:20,929
- Thank you.
- Now, what seems to be the problem?
43
00:03:21,980 --> 00:03:25,859
Well, l've had this headache
for about two weeks now,
44
00:03:25,900 --> 00:03:28,368
- er, pretty constant.
- Mm-hm.
45
00:03:28,420 --> 00:03:31,173
My sinuses are blocked.
46
00:03:31,220 --> 00:03:33,859
- lt also goes round the back.
- Right.
47
00:03:33,900 --> 00:03:38,178
Erm, and l feel dizzy quite a lot.
48
00:03:38,220 --> 00:03:41,735
- How are your ears?
- Erm...they're OK.
49
00:03:41,780 --> 00:03:43,657
Right.
50
00:03:43,700 --> 00:03:45,656
And how big is your wanger?
51
00:03:46,780 --> 00:03:48,418
Er... Sorry?
52
00:03:48,460 --> 00:03:50,496
l'll need to look at your old chap.
53
00:03:50,540 --> 00:03:53,691
- Oh, really?
- Yeah, get it out. Let's have a look.
54
00:03:53,740 --> 00:03:57,494
- ls it something to do with it?
- Oh, yes.
55
00:03:59,940 --> 00:04:02,249
Well...it's not bad.
56
00:04:02,300 --> 00:04:04,530
Do you mind if l just, er...?
57
00:04:04,580 --> 00:04:07,048
Ooh, hm, yes, good weight.
58
00:04:07,100 --> 00:04:09,375
Erm...
59
00:04:09,420 --> 00:04:11,888
Yes, good density.
60
00:04:13,540 --> 00:04:15,451
ls this, erm...?
61
00:04:15,500 --> 00:04:18,572
Yes. Erm, could you swing it about a bit?
62
00:04:18,620 --> 00:04:20,099
What?
63
00:04:20,140 --> 00:04:23,576
Swing your hips,
make it slap against your thighs.
64
00:04:25,420 --> 00:04:27,251
Yes, good.
65
00:04:28,380 --> 00:04:30,496
Good, solid mass.
66
00:04:30,540 --> 00:04:32,531
Er, double the speed.
67
00:04:32,580 --> 00:04:34,571
(Slapping)
68
00:04:36,460 --> 00:04:37,893
Yes...
69
00:04:39,620 --> 00:04:42,214
Doctor, l-l'm not sure that this is....
70
00:04:42,260 --> 00:04:44,251
(Doctor) Er, now, mine, look.
71
00:04:44,300 --> 00:04:45,779
Doctor...
72
00:04:45,820 --> 00:04:51,611
lt's nice but...it's not the same.
Kind of more slinky.
73
00:04:51,660 --> 00:04:53,810
Erm, could l stop now, please?
74
00:04:53,860 --> 00:04:56,977
Oh, no, keep going.
This is quite important.
75
00:04:57,020 --> 00:04:59,534
Er, you understand what l'm doing here?
76
00:04:59,580 --> 00:05:01,138
No.
77
00:05:01,180 --> 00:05:03,819
l'm piecing together a holistic puzzle.
78
00:05:04,860 --> 00:05:06,498
Oh.
79
00:05:06,540 --> 00:05:08,974
Just keep that going.
80
00:05:11,820 --> 00:05:15,415
Sarah, could you ask
Dr Basingstoke to pop through?
81
00:05:16,940 --> 00:05:19,010
Thanks.
82
00:05:19,060 --> 00:05:21,699
- Can l stop now?
- No. No, keep going.
83
00:05:21,740 --> 00:05:23,970
Or, tell you what, jump up and down.
84
00:05:27,900 --> 00:05:30,733
Wow, yes, that is powerful.
85
00:05:32,540 --> 00:05:36,055
Do that too much
and it'll swing right up your arse.
86
00:05:36,100 --> 00:05:38,819
l can get mine to swing up my arse, look.
87
00:05:43,980 --> 00:05:48,258
- Ah, Alison.
- Oh, no. Not again.
88
00:05:48,300 --> 00:05:50,177
Look at us. Keep going.
89
00:05:52,140 --> 00:05:55,212
- Michael.
- Synchronised cocks.
90
00:05:55,260 --> 00:05:57,137
Michael, stop this.
91
00:05:57,180 --> 00:06:00,013
- We have the same lob rate.
- Michael.
92
00:06:00,060 --> 00:06:01,937
- A harmony of knobs.
- Michael!
93
00:06:01,980 --> 00:06:03,857
- Now, stop it!
- Really?
94
00:06:03,900 --> 00:06:06,892
- But it's great.
- No, it's not great.
95
00:06:06,940 --> 00:06:10,057
l'm sorry about this.
Put your things back on.
96
00:06:10,100 --> 00:06:12,978
Right. ls this not necessary?
97
00:06:13,020 --> 00:06:16,092
Yes. Sort of...
98
00:06:16,140 --> 00:06:18,654
- Not particularly.
- Oh.
99
00:06:20,540 --> 00:06:22,496
You too, please, Michael.
100
00:06:25,180 --> 00:06:27,250
(Alison) Pants first.
101
00:06:27,300 --> 00:06:29,291
(Michael) Bloody hell.
102
00:06:30,540 --> 00:06:34,419
- Right, erm, it's Nick, isn't it?
- Nick Foster.
103
00:06:34,460 --> 00:06:38,373
(Alison) Go next door
and they'll get you another appointment.
104
00:06:38,420 --> 00:06:40,058
Right.
105
00:06:44,980 --> 00:06:47,175
Michael, this has got to stop.
106
00:06:47,220 --> 00:06:48,972
- Has it?
- Yes.
107
00:06:50,740 --> 00:06:52,537
lt really has.
108
00:06:54,380 --> 00:06:56,052
Yeah.
109
00:06:57,460 --> 00:06:58,859
You're right.
110
00:06:58,900 --> 00:07:01,460
lf you want to talk,
l've always got time.
111
00:07:01,500 --> 00:07:03,013
Yeah.
112
00:07:03,060 --> 00:07:04,857
Thanks, Alison.
113
00:07:05,940 --> 00:07:07,771
- See you later.
- Yep.
114
00:07:07,820 --> 00:07:10,015
- Alison?
- Yes?
115
00:07:10,060 --> 00:07:13,609
l've probably got three more goes
at this before l get reported?
116
00:07:13,660 --> 00:07:14,934
- No!
- Please?
117
00:07:15,180 --> 00:07:18,809
- No.
- Please?
118
00:07:18,860 --> 00:07:21,010
- Two.
- Thanks.
119
00:07:40,900 --> 00:07:46,372
(Woman) 'Very recently
my landlord doubled the rent here.
120
00:07:46,420 --> 00:07:50,732
'l spoke to the council
and they said there's nothing l can do.'
121
00:07:50,780 --> 00:07:57,049
So, erm, l've decided
to lower the value of this place
122
00:07:57,100 --> 00:07:59,853
to get my landlord where it hurts.
123
00:07:59,900 --> 00:08:02,573
And, erm...
124
00:08:02,620 --> 00:08:05,453
Vandalising it would
have been too obvious
125
00:08:05,500 --> 00:08:09,539
so l've been lowering the value
of property throughout Kilburn,
126
00:08:09,580 --> 00:08:12,014
generally.
127
00:08:12,060 --> 00:08:15,530
'l've spread grease around, erm...
128
00:08:15,580 --> 00:08:19,653
'l go to breakers yards
and drain the car sumps
129
00:08:19,700 --> 00:08:22,692
'and boil that up with water,
130
00:08:22,740 --> 00:08:24,492
'make a sump oil mayonnaise
131
00:08:24,540 --> 00:08:27,577
'and then smear it
all over the place at night.'
132
00:08:29,100 --> 00:08:31,011
And l've heard someone say,
133
00:08:31,060 --> 00:08:34,530
''Nice houses in Kilburn
but it's a bit greasy.''
134
00:08:35,700 --> 00:08:37,372
'Erm...
135
00:08:37,420 --> 00:08:42,050
'lt's pretty easy
to break into hospital bins
136
00:08:42,100 --> 00:08:46,378
'and...steal bags full of used dressings.
137
00:08:48,140 --> 00:08:51,815
'lt makes an area read rather badly
138
00:08:51,860 --> 00:08:55,011
'if it's covered in pussy rags -
very demoralising.'
139
00:08:56,740 --> 00:09:00,335
Probably the best thing l've done...
140
00:09:00,380 --> 00:09:05,010
is, erm, l've got a sausage griddle,
outside the tube station,
141
00:09:05,060 --> 00:09:07,620
and l fry turds on it.
142
00:09:13,500 --> 00:09:15,536
'l think it must be working
143
00:09:15,580 --> 00:09:19,459
'because l've been threatened
with eviction.'
144
00:09:19,500 --> 00:09:22,890
And either way l would win
145
00:09:22,940 --> 00:09:27,058
because either the houses drop in value
146
00:09:27,100 --> 00:09:29,295
or l move out of the area anyway.
147
00:09:30,380 --> 00:09:32,848
So...l can't lose.
148
00:09:41,900 --> 00:09:43,891
- (Man) Mr Riley?
- Yeah.
149
00:09:43,940 --> 00:09:47,012
- l've come about the TV.
- Yeah, right. Come in.
150
00:09:47,060 --> 00:09:49,369
Thank you. Brand-new one, is it?
151
00:09:49,420 --> 00:09:51,490
- Yes.
- But not working?
152
00:09:51,540 --> 00:09:54,850
Oh, it's working
but it's full of lizards.
153
00:09:54,900 --> 00:09:57,368
- Lizards?
- Yeah. Have a look.
154
00:09:57,420 --> 00:10:02,096
- Man's come to fix the telly, love.
- About time, it's a bloody mess.
155
00:10:09,020 --> 00:10:10,578
lt'll need a replacement.
156
00:10:10,620 --> 00:10:13,692
- Hm...no.
- No?
157
00:10:13,740 --> 00:10:16,174
(Repairman) Seems to be
set up properly.
158
00:10:16,220 --> 00:10:18,415
But what about the lizards?
159
00:10:18,460 --> 00:10:21,372
lt's a, er, it's a good picture.
160
00:10:21,420 --> 00:10:24,253
l'm not having a TV
pouring lizards into my house.
161
00:10:24,300 --> 00:10:27,895
Well, you see, they're not
really anything to do with me.
162
00:10:27,940 --> 00:10:30,738
Yes, they are.
lt's a brand-new television,
163
00:10:30,780 --> 00:10:33,135
it's not supposed to have lizards in it.
164
00:10:33,180 --> 00:10:36,695
Well, you see,
it doesn't say anything about lizards.
165
00:10:36,740 --> 00:10:40,210
Of course it bloody doesn't,
they're not meant to be there.
166
00:10:40,260 --> 00:10:44,333
- What about the cable company?
- (Woman) lt's nothing to do with them!
167
00:10:44,380 --> 00:10:47,372
- Have you checked?
- No, we haven't!
168
00:10:47,420 --> 00:10:49,809
Well, l do suggest you check with them
169
00:10:49,860 --> 00:10:52,249
and maybe they'll be able to help you.
170
00:10:52,300 --> 00:10:56,816
Are you telling me the cable
company's sending us lizards?
171
00:10:56,860 --> 00:10:58,578
Maybe, yes.
172
00:10:58,620 --> 00:11:00,975
- (Woman) What?
- Down the wire.
173
00:11:02,780 --> 00:11:06,534
By mistake.
Down the wire, the-the lizards...
174
00:11:06,580 --> 00:11:09,617
Now, hang on.
Look, mate, it's quite simple.
175
00:11:09,660 --> 00:11:14,176
You sold us the telly,
you delivered it yesterday, you set it up
176
00:11:14,220 --> 00:11:17,769
and the first time we use it,
it starts pouring lizards.
177
00:11:17,820 --> 00:11:19,697
So you come up with a solution.
178
00:11:19,740 --> 00:11:21,935
- Sweep them up.
- Sweep them up?
179
00:11:21,980 --> 00:11:24,289
- Yes.
- (Woman) You sweep them up!
180
00:11:24,340 --> 00:11:27,776
- No, you sweep them up.
- What?
181
00:11:27,820 --> 00:11:30,493
They're not really
anything to do with me.
182
00:11:30,540 --> 00:11:34,010
ls that all you can say,
''nothing to do with me''? ls that it?
183
00:11:34,060 --> 00:11:37,689
- Wipers?
- What?
184
00:11:37,740 --> 00:11:40,891
Wipe them off the screen
with windscreen wipers.
185
00:11:40,940 --> 00:11:43,534
- This is fucking ridiculous!
- No need to swear.
186
00:11:43,580 --> 00:11:46,014
l can fucking swear
in my house if l want to!
187
00:11:46,060 --> 00:11:50,178
- No need for that.
- What will your head office say?
188
00:11:50,220 --> 00:11:52,495
- Yeah!
- That you did it.
189
00:11:52,540 --> 00:11:55,100
- What was that?
- They'd say you did it.
190
00:11:56,140 --> 00:11:59,132
- You what?
- Why'd you fill it with lizards?
191
00:11:59,180 --> 00:12:02,570
They started coming out
as soon as you'd set it up.
192
00:12:02,620 --> 00:12:05,532
- You filled your telly with lizards.
- Right.
193
00:12:05,580 --> 00:12:09,050
l'm gonna get you fucking sacked.
What's your name?
194
00:12:09,100 --> 00:12:12,172
- lt's Mr Lizard.
- Stop fucking me about.
195
00:12:12,220 --> 00:12:15,132
- Fucking nincompoop.
- Come on, what is it?
196
00:12:15,180 --> 00:12:17,136
Mr Lizard.
197
00:12:17,180 --> 00:12:19,091
What's your boss's name?
198
00:12:19,140 --> 00:12:22,098
- Another Mr Lizard.
- Stop it! Fucking stop it!
199
00:12:22,140 --> 00:12:25,018
He's Mr Lizar-d.
200
00:12:25,060 --> 00:12:26,732
(Mr Riley) Stop it!
201
00:12:26,780 --> 00:12:30,250
Where you going?
Get back there and fix that TV!
202
00:12:30,300 --> 00:12:32,894
- Where are you going?
- Lizard, lizard.
203
00:12:32,940 --> 00:12:35,135
Get back in there and do that telly!
204
00:12:35,180 --> 00:12:38,695
(Shouting) You can't leave!
A telly doesn't have lizards!
205
00:12:38,740 --> 00:12:41,857
- (Screaming) You come here!
- Come on.
206
00:12:41,900 --> 00:12:44,619
- l told him! He wouldn't listen!
- Come on.
207
00:12:44,660 --> 00:12:46,571
(Ranting)
208
00:12:46,620 --> 00:12:48,850
- Come on, come on.
- (Screaming)
209
00:12:48,900 --> 00:12:51,289
(Shouting) What's wrong with it?
210
00:12:51,340 --> 00:12:53,900
- Shh!
- The television...
211
00:12:53,940 --> 00:12:57,057
- Stop it!
- (Screaming hysterically)
212
00:12:57,100 --> 00:12:59,250
(Sobbing) ..television...
213
00:12:59,300 --> 00:13:01,689
- Stop it!
- (Sobbing)
214
00:13:13,700 --> 00:13:16,260
How much were you thinking of?
215
00:13:18,020 --> 00:13:20,693
Well, 12o/o.
216
00:13:22,060 --> 00:13:25,291
lf l give you 12o/o,
l have to do that for everyone.
217
00:13:27,340 --> 00:13:32,539
Hm. lt's just that l've put in
a lot of extra time, you know.
218
00:13:33,660 --> 00:13:37,130
At weekends and...evenings.
219
00:13:37,180 --> 00:13:41,173
Every week for the past four months.
220
00:13:41,220 --> 00:13:44,656
What if l give you...5o/o?
221
00:13:46,580 --> 00:13:48,252
5o/o.
222
00:13:48,300 --> 00:13:51,417
And l'll get Louise in here
223
00:13:51,460 --> 00:13:54,896
and you can watch me
wrestle her to the ground
224
00:13:54,940 --> 00:13:56,771
and sit on her head.
225
00:13:59,660 --> 00:14:01,776
Eh?
226
00:14:01,820 --> 00:14:04,254
And then fart on it?
227
00:14:07,020 --> 00:14:08,738
What?
228
00:14:08,780 --> 00:14:12,534
- You'd fart on Louise's head?
- Yes.
229
00:14:13,820 --> 00:14:15,776
lt's the best l can offer you.
230
00:14:21,580 --> 00:14:23,616
All right?
231
00:14:24,660 --> 00:14:26,491
Yeah, OK.
232
00:14:26,540 --> 00:14:31,136
Right. Louise, could you
pop through for a second?
233
00:14:31,180 --> 00:14:34,456
- 'Certainly, do you want a coffee?'
- No, thank you.
234
00:14:36,780 --> 00:14:38,850
Right, Louise, you know Andrew.
235
00:14:38,900 --> 00:14:40,731
Hi, An...
236
00:14:40,780 --> 00:14:42,771
Keep still or l'll break your neck.
237
00:14:42,820 --> 00:14:46,017
- l can't breathe!
- Hang on, keep still.
238
00:14:46,060 --> 00:14:48,369
- (Farts)
- Ahh!
239
00:14:48,420 --> 00:14:51,537
- Ahh!
- l'm sorry, l'll explain.
240
00:14:51,580 --> 00:14:53,298
What are you doing?
241
00:14:53,340 --> 00:14:56,537
Can you just go? Please.
l will explain. Sorry.
242
00:15:03,580 --> 00:15:05,571
You'd better go too, please.
243
00:15:06,660 --> 00:15:08,651
Right. Thanks.
244
00:15:10,940 --> 00:15:12,931
(lnaudible)
245
00:15:23,700 --> 00:15:25,656
(Cash register beeping)
246
00:15:27,700 --> 00:15:29,656
(Cashier) Bye.
247
00:15:29,700 --> 00:15:32,578
(Man) Give me all the money in the till.
248
00:15:34,860 --> 00:15:37,090
Give me all the money in the till.
249
00:15:41,580 --> 00:15:43,491
l've got a gun in my stomach
250
00:15:43,540 --> 00:15:47,294
and if you don't give me
the money, l'll shoot you.
251
00:15:49,900 --> 00:15:52,334
Next, please.
252
00:15:52,380 --> 00:15:54,177
l mean it.
253
00:15:55,900 --> 00:15:57,299
Right.
254
00:16:06,780 --> 00:16:08,179
(Gunman) Shit!
255
00:16:09,860 --> 00:16:12,249
(Muttering)
256
00:16:21,860 --> 00:16:24,499
(! Mellow instrumental track)
257
00:17:31,260 --> 00:17:33,774
- Good morning, sir.
- Good morning.
258
00:17:42,460 --> 00:17:44,769
- Morning, Mr Ventham.
- Morning.
259
00:17:44,820 --> 00:17:46,890
Erm, can l go straight in, please?
260
00:17:46,940 --> 00:17:48,931
- No.
- Oh, dear.
261
00:17:50,020 --> 00:17:52,170
He's running just a bit behind.
262
00:17:54,700 --> 00:17:58,898
But if you'd like to take a seat,
l'll hurry him up for you.
263
00:17:58,940 --> 00:18:00,771
Right, thank you.
264
00:18:07,180 --> 00:18:09,136
Mr Ventham's waiting.
265
00:18:10,340 --> 00:18:12,137
OK, thanks.
266
00:18:13,700 --> 00:18:16,339
(Grunting)
267
00:18:23,420 --> 00:18:25,092
(Falls silent)
268
00:18:26,100 --> 00:18:27,499
Sorry.
269
00:18:27,540 --> 00:18:29,531
lt's all right.
270
00:18:32,060 --> 00:18:34,255
Do you mind if l carry on?
271
00:18:35,380 --> 00:18:37,371
- No.
- Right. Thank you.
272
00:18:37,420 --> 00:18:41,299
(Grunting)
273
00:18:52,980 --> 00:18:54,971
(Phone rings)
274
00:18:57,580 --> 00:18:59,730
OK.
275
00:18:59,780 --> 00:19:01,452
Thanks.
276
00:19:03,420 --> 00:19:06,571
- He's ready for you now.
- Right, thank you.
277
00:19:15,300 --> 00:19:17,450
- Ah, Mr Ventham.
- Morning.
278
00:19:17,500 --> 00:19:19,650
Good morning, sir.
279
00:19:24,740 --> 00:19:26,617
How can l help you?
280
00:19:26,660 --> 00:19:29,413
Erm, l'm not sure where l put my wallet.
281
00:19:30,620 --> 00:19:33,418
- Right.
- Couldn't find it this morning.
282
00:19:34,620 --> 00:19:37,214
Do you remember where you last had it?
283
00:19:37,260 --> 00:19:40,332
- No.
- l see.
284
00:19:40,380 --> 00:19:42,496
Erm...
285
00:19:42,540 --> 00:19:45,134
Well, have you looked in the kitchen?
286
00:19:45,180 --> 00:19:47,250
- No.
- Hm.
287
00:19:48,500 --> 00:19:51,890
Well...look in there
288
00:19:51,940 --> 00:19:53,931
or in the bathroom.
289
00:19:53,980 --> 00:19:56,130
Right. Kitchen or bathroom.
290
00:19:56,180 --> 00:20:00,378
Hm. We often put our wallets down
in a silly place at night.
291
00:20:00,420 --> 00:20:01,773
Yes.
292
00:20:01,820 --> 00:20:04,618
- Probably on one of the surfaces.
- Right.
293
00:20:04,660 --> 00:20:06,890
- Anything else, sir?
- No, thank you.
294
00:20:06,940 --> 00:20:08,976
Right. Shall l put that on account?
295
00:20:09,020 --> 00:20:11,739
- Yes, please.
- Of course.
296
00:20:11,780 --> 00:20:14,658
Help yourself to a shoe wire
if you like, sir.
297
00:20:18,140 --> 00:20:20,131
Fits either shoe.
298
00:20:21,300 --> 00:20:24,531
- Very discreet.
- Hm, yes.
299
00:20:24,580 --> 00:20:27,970
Much better than
the old wooden shoe wires, sir.
300
00:20:28,020 --> 00:20:29,658
Good.
301
00:20:29,700 --> 00:20:33,932
- (Knock at door)
- Good. Well, goodbye, sir.
302
00:20:33,980 --> 00:20:35,811
Yes, goodbye.
303
00:20:37,660 --> 00:20:39,571
- Good luck.
- Thank you.
304
00:20:41,060 --> 00:20:43,290
- Goodbye, Mr Ventham.
- Goodbye.
305
00:20:48,580 --> 00:20:50,775
- Goodbye, sir.
- Goodbye.
306
00:20:50,820 --> 00:20:53,857
- A lovely shoe wire, sir.
- Oh, thank you.
307
00:20:53,900 --> 00:20:56,573
Oh, most people wouldn't know, sir.
308
00:20:56,620 --> 00:20:58,611
Oh... Yes.
309
00:20:58,660 --> 00:21:00,810
- Goodbye, sir.
- Yes, goodbye.
310
00:21:11,780 --> 00:21:14,340
Er, l'd just like to say to...
311
00:21:14,380 --> 00:21:17,372
whoever took him...
312
00:21:17,420 --> 00:21:19,376
we don't know who you are...
313
00:21:20,500 --> 00:21:22,570
Or why you...
314
00:21:23,620 --> 00:21:25,975
But he's only four years old.
315
00:21:27,300 --> 00:21:30,258
So if you're watching...
316
00:21:30,300 --> 00:21:33,098
- (! Tinny music)
- ! Please bring him back
317
00:21:33,140 --> 00:21:34,971
! Please, just bring him back
318
00:21:35,020 --> 00:21:39,218
! He's still our little angel
and we love him very much
319
00:21:39,260 --> 00:21:42,058
! So if he's still alive
320
00:21:42,100 --> 00:21:44,978
! Please, just bring our little Billy back !
321
00:21:49,540 --> 00:21:51,132
Thank you.
322
00:21:51,180 --> 00:21:53,330
(Applause)
323
00:22:03,980 --> 00:22:06,096
(Man) 'The playgroup phoned up
324
00:22:06,140 --> 00:22:09,849
'and said they'd found her
eating a dead bird.'
325
00:22:09,900 --> 00:22:12,368
(Woman) 'All feathers in her mouth.'
326
00:22:13,980 --> 00:22:16,540
(2nd woman)
'We got a phone call one day
327
00:22:16,580 --> 00:22:19,458
'saying she'd wandered
into a police station
328
00:22:19,500 --> 00:22:21,809
'with her pockets full of heroin.'
329
00:22:24,300 --> 00:22:28,498
The competition to get into
the best schools is pretty intense
330
00:22:28,540 --> 00:22:31,691
and you have to use
whatever methods you can.
331
00:22:31,740 --> 00:22:35,858
(Woman) And to be certain
that Alex gets in,
332
00:22:35,900 --> 00:22:39,688
we're having to ensure
that a lot of the opposition don't.
333
00:22:39,740 --> 00:22:44,177
Just a bit worried about a little boy
who lives in Furle Street.
334
00:22:45,660 --> 00:22:47,457
Andrew Pearce.
335
00:22:50,420 --> 00:22:53,412
We saw him incinerating a live crow.
336
00:22:55,220 --> 00:22:58,974
Could have been a squirrel,
it was a bit charred.
337
00:22:59,020 --> 00:23:03,218
'l do have some pictures, actually.
My husband has a lens.'
338
00:23:05,340 --> 00:23:08,218
l think l've seen him driving a car as well.
339
00:23:09,780 --> 00:23:12,340
'He's three.'
340
00:23:13,540 --> 00:23:16,612
(Man) 'lt's often best
to go directly for the kids.'
341
00:23:16,660 --> 00:23:19,128
Getting them drunk's pretty effective.
342
00:23:20,980 --> 00:23:22,936
- Hi, Marina.
- Hello, Daniel.
343
00:23:22,980 --> 00:23:25,369
- l've brought Marcus home.
- Marcus!
344
00:23:25,420 --> 00:23:29,015
- He was on the green. l think he's drunk.
- (Man) Who is it?
345
00:23:29,060 --> 00:23:31,574
lt's Marcus, he's drunk!
346
00:23:31,620 --> 00:23:34,339
Yeah, he had some
empty beer cans with him.
347
00:23:34,380 --> 00:23:36,416
What on earth's going on?
348
00:23:36,460 --> 00:23:38,291
He stinks of beer!
349
00:23:38,340 --> 00:23:40,729
Oh, he had this with him as well.
350
00:23:40,780 --> 00:23:44,375
Er, there's a couple
of smoked ones in there.
351
00:23:44,420 --> 00:23:46,980
Well, if there's anything l can do...
352
00:23:47,020 --> 00:23:49,580
- Thanks, Daniel.
- You know my number.
353
00:23:49,620 --> 00:23:51,212
Thanks very much.
354
00:23:51,260 --> 00:23:53,820
'lt would be better
if we didn't have to do this
355
00:23:53,860 --> 00:23:57,057
'but it's not our fault
there aren't enough places.'
356
00:23:57,100 --> 00:23:58,897
These work.
357
00:24:00,500 --> 00:24:03,412
Puts a serious blot
on a child's reputation.
358
00:24:05,620 --> 00:24:11,252
You know what you've got to say?
''More porn now''.
359
00:24:11,300 --> 00:24:13,336
More porn now.
360
00:24:13,380 --> 00:24:18,408
l reckon we've eliminated
about 20 kids so far
361
00:24:18,460 --> 00:24:21,179
and, erm...
362
00:24:21,220 --> 00:24:25,611
we're mopping up the rest by making
them obsessed with pornography.
363
00:24:25,660 --> 00:24:30,097
Now say, ''l want porn. l want porn.''
364
00:24:30,140 --> 00:24:32,973
l want porn. l want porn.
365
00:24:33,020 --> 00:24:36,729
Really hit that when you say it.
''l want porn!''
366
00:24:36,780 --> 00:24:40,489
- l want porn!
- Good girl. Well done.
367
00:24:40,540 --> 00:24:43,657
l think we pretty much
guaranteed our Alex a place
368
00:24:43,700 --> 00:24:45,895
when we cut off his little finger.
369
00:24:50,300 --> 00:24:52,450
lf they don't give him a place now...
370
00:24:53,500 --> 00:24:55,491
l will be fucking livid.
371
00:24:55,540 --> 00:24:59,772
(Echoing) 'Livid. Livid. Livid.
372
00:24:59,820 --> 00:25:03,733
'Livid. Livid. Livid.
373
00:25:03,780 --> 00:25:06,010
(Fading) 'Livid...'
26546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.