All language subtitles for The.Outer.Threat.2026.720p.1080p.WEBRip.x264.AAC-YTS.GG.YTS.BZ-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,618 --> 00:00:10,051 SUBTITLE GENERATED BY SUBTEKS.ME ENGLISH TO INDONESIAN 2 00:02:09,999 --> 00:02:11,566 Ada apa ini? 3 00:02:21,097 --> 00:02:22,273 Ini tidak mungkin benar. 4 00:03:11,278 --> 00:03:12,235 Keselamatan. 5 00:03:28,251 --> 00:03:29,861 Sialan, Daniel. 6 00:03:32,124 --> 00:03:33,430 Ayolah. 7 00:03:51,318 --> 00:03:52,406 Boo! 8 00:03:53,537 --> 00:03:54,625 Pagi, Ayah. 9 00:03:54,669 --> 00:03:56,022 Lucu sekali, sayang. 10 00:04:03,155 --> 00:04:04,331 Kau pulang lebih awal. 11 00:04:04,853 --> 00:04:06,441 Teleskop menakuti burung-burung. 12 00:04:07,203 --> 00:04:08,378 Maaf. 13 00:04:11,686 --> 00:04:14,819 Hei, Michelle, bisa lihat ini? 14 00:04:14,863 --> 00:04:18,083 Karena bintang ini ditandai sebagai bintang telanjang, 15 00:04:18,127 --> 00:04:19,346 tapi aku rasa mungkin ada eksoplanet. 16 00:04:19,389 --> 00:04:20,869 - Daniel, kau tahu aku sudah selesai dengan ini. 17 00:04:20,912 --> 00:04:22,044 - Tidak, aku tahu kau sudah pensiun, 18 00:04:22,087 --> 00:04:23,132 tapi ini sangat penting. 19 00:04:23,175 --> 00:04:25,234 - Tidak lebih penting dari anak-anak kita. 20 00:04:25,700 --> 00:04:26,962 Aku rasa kita perlu memikirkan kembali 21 00:04:27,005 --> 00:04:29,593 seluruh kurikulum homeschooling holistik ini. 22 00:04:29,704 --> 00:04:31,183 Aku tak bisa melakukannya tanpamu. 23 00:04:31,227 --> 00:04:33,403 - Sekolah tradisional bukan pilihan. 24 00:04:34,186 --> 00:04:35,579 Aku rasa itu pilihan, 25 00:04:35,623 --> 00:04:37,320 karena itulah fungsi sekolah. Anak-anak pergi ke sana. 26 00:04:37,364 --> 00:04:39,757 - Tidak, jika anak kita tumbuh dengan cara yang sama seperti kita, 27 00:04:39,801 --> 00:04:41,933 maka tak ada harapan bagi generasi mendatang. 28 00:04:41,977 --> 00:04:43,624 Apa generasi kita seburuk itu? 29 00:04:44,893 --> 00:04:45,720 Ugh. 30 00:04:45,763 --> 00:04:46,503 Michelle, kumohon! 31 00:04:46,547 --> 00:04:47,591 Yang aku tahu... 32 00:04:47,635 --> 00:04:48,853 - Kau lebih baik dalam hal ini dariku. 33 00:04:48,897 --> 00:04:50,115 - ...hal itu tak baik untuk keluarga kita 34 00:04:50,159 --> 00:04:51,726 saat kau dan aku berada di bunker itu, 35 00:04:51,769 --> 00:04:53,293 pikiran kita, pikiran kita berada sangat jauh. 36 00:04:53,336 --> 00:04:54,903 Aku, aku tahu tapi... 37 00:04:54,946 --> 00:04:58,358 - Kau berjanji pada anak-anak tak akan bekerja di akhir pekan. 38 00:04:59,124 --> 00:05:01,301 Kita bisa menghabiskan lebih banyak waktu dengan mereka. 39 00:05:09,396 --> 00:05:10,832 Ayo anak-anak, ayo pergi! 40 00:05:17,491 --> 00:05:19,667 Apa kau, eh, apa kau ingin kami membelikan es krim? 41 00:05:19,710 --> 00:05:20,929 Aku tidak, terima kasih. 42 00:05:20,972 --> 00:05:22,365 Baiklah. 43 00:05:30,765 --> 00:05:33,594 Bolehkah kalian pergi ke arkade tanpaku? 44 00:05:35,030 --> 00:05:36,912 Aku harus melakukan urusan sebentar. 45 00:05:38,947 --> 00:05:40,470 Aku beri kalian 20 dolar masing-masing. 46 00:05:40,514 --> 00:05:41,602 Benarkah? 47 00:05:43,430 --> 00:05:46,346 - Baiklah, jangan beritahu ibumu. 48 00:05:46,389 --> 00:05:48,173 Urusan apa? 49 00:06:21,293 --> 00:06:22,947 - Aku suka penyamaranmu, peralatan memancing itu. 50 00:06:22,991 --> 00:06:24,601 Kau terlihat pas. 51 00:06:24,645 --> 00:06:28,300 - Ini bukan penyamaran, Daniel. Aku mau memancing setelah ini. 52 00:06:28,344 --> 00:06:30,085 Oh. Salmon? Ikan kakap? 53 00:06:30,825 --> 00:06:33,915 - Jadi, eh, aku hargai kau menemuiku di akhir pekan. 54 00:06:33,958 --> 00:06:35,311 Aku tahu kau punya anak. 55 00:06:36,874 --> 00:06:38,659 - Sebenarnya, waktu kita bertemu hari ini sangat pas 56 00:06:38,702 --> 00:06:40,095 karena um... 57 00:06:41,792 --> 00:06:43,141 - Apa itu tadi? - Apa? 58 00:06:43,185 --> 00:06:44,360 Kau melihat ke belakang bahumu 59 00:06:44,404 --> 00:06:46,453 seolah sedang memeriksa sesuatu. 60 00:06:46,536 --> 00:06:47,624 Yah, aku mencoba untuk aman. 61 00:06:47,668 --> 00:06:49,278 Aku tak ingin ada yang mendengar ini. 62 00:06:49,321 --> 00:06:51,541 - Kau pikir ada yang benar-benar ingin mendengarkan ini? 63 00:06:51,585 --> 00:06:53,848 - Yah, aku tahu intel ini rahasia. 64 00:06:53,891 --> 00:06:55,763 - Siapa yang memberitahumu? 65 00:06:57,417 --> 00:06:58,592 Yah, aku berasumsi saja, 66 00:06:58,635 --> 00:07:00,637 karena jauh dari jangkauan di bunker, tersamar. 67 00:07:00,681 --> 00:07:03,118 - Uh, Perang Dingin sudah berakhir lama sekali. 68 00:07:03,161 --> 00:07:04,685 Percayalah, tak ada yang peduli. 69 00:07:04,728 --> 00:07:07,078 - Yah, aku rasa jika kau melihat apa yang kupunya di sini, 70 00:07:07,122 --> 00:07:08,471 kau akan melihat ada beberapa anomali. 71 00:07:08,515 --> 00:07:11,221 - Aku yang meminta pertemuan ini, jadi biarkan aku duluan. 72 00:07:12,432 --> 00:07:13,911 Aku pensiun, Daniel. 73 00:07:13,955 --> 00:07:17,175 Dan aku merasa tak ada orang lain di NORAD 74 00:07:17,219 --> 00:07:19,961 yang menginginkan atau peduli dengan laporan detailmu. 75 00:07:20,004 --> 00:07:22,485 Bahkan, aku jarang melihatnya padahal aku dibayar. 76 00:07:22,529 --> 00:07:23,399 Tapi... 77 00:07:23,443 --> 00:07:25,749 Tapi... aku menyukaimu. 78 00:07:25,793 --> 00:07:28,448 Dan aku suka Michelle, dan aku tahu kalian patriot. 79 00:07:28,491 --> 00:07:31,799 Juga, aku berhutang budi pada ayah Michelle, Ming. 80 00:07:32,756 --> 00:07:34,366 Sangat besar, sebenarnya. 81 00:07:34,410 --> 00:07:36,543 Jadi, sebelum aku keluar dari agensi, 82 00:07:36,586 --> 00:07:38,849 aku akan memperbarui kontrak 20 tahun untukmu. 83 00:07:38,893 --> 00:07:42,157 Kau bisa mengirim laporan ke server kami, jadi jika seseorang... 84 00:07:42,200 --> 00:07:45,247 - Teddy, aku serius. Aku menemukan sesuatu. 85 00:07:45,290 --> 00:07:48,163 Tidak, kau tidak menemukannya, Daniel. 86 00:07:48,206 --> 00:07:50,513 Tidak kali ini, tidak seperti waktu-waktu sebelumnya. 87 00:07:51,209 --> 00:07:54,169 Itu kesalahan, atau kelalaian. 88 00:07:54,212 --> 00:07:58,129 Atau mungkin permainan bawah sadar yang kau mainkan sendiri 89 00:07:58,173 --> 00:07:59,820 agar kau tetap tertarik. 90 00:08:00,262 --> 00:08:02,569 Tapi kita berdua tahu tak ada bukti nyata 91 00:08:02,612 --> 00:08:03,874 tentang kehidupan di luar angkasa. 92 00:08:03,918 --> 00:08:06,050 Kalaupun ada sesuatu di luar sana, 93 00:08:06,094 --> 00:08:08,357 kau takkan pernah menemukannya dengan teleskop berusia 50 tahun. 94 00:08:08,400 --> 00:08:10,011 Jika kau mau melihatnya saja. 95 00:08:10,054 --> 00:08:11,316 - Dengan kontrak ini... - Teddy... 96 00:08:11,360 --> 00:08:12,840 - ...kau bisa menafkahi keluargamu. 97 00:08:12,883 --> 00:08:16,496 Kau bisa hidup dengan baik, menulis buku, apa pun. 98 00:08:16,539 --> 00:08:17,540 Kumohon... 99 00:08:17,584 --> 00:08:19,499 - Aku mencoba membantumu, Daniel. 100 00:08:19,542 --> 00:08:24,765 Tapi jika kau buka file itu, aku akan berubah pikiran. 101 00:08:29,378 --> 00:08:31,293 Sekarang... 102 00:08:31,336 --> 00:08:33,425 Aku ingin pergi memancing. 103 00:08:40,389 --> 00:08:42,130 Aku senang mengenalmu selama bertahun-tahun ini. 104 00:08:42,173 --> 00:08:44,088 Kau pria yang cerdas. 105 00:08:44,828 --> 00:08:47,004 Sekarang kau punya kebebasan untuk melakukan apa pun. 106 00:08:47,048 --> 00:08:49,616 Aku harap kau melakukan sesuatu dengannya. 107 00:08:57,188 --> 00:08:58,755 Bayar tagihannya saja, tolong. 108 00:09:12,726 --> 00:09:14,510 Ayo anak-anak! Ayo pergi! 109 00:09:47,543 --> 00:09:49,066 Halo? 110 00:09:49,110 --> 00:09:50,764 Hai, Ming. 111 00:09:51,634 --> 00:09:53,941 Daniel... inikah kau? 112 00:09:57,248 --> 00:09:59,907 - Bolehkah aku minta bantuanmu terkait pekerjaanku? 113 00:09:59,990 --> 00:10:03,343 - Bukankah kau punya rekan yang bisa dihubungi soal ini? 114 00:10:03,864 --> 00:10:08,564 - Tidak. Aku hanya punya kau, Ming, sayangnya bagi kita berdua. 115 00:10:10,697 --> 00:10:13,264 Baik. Apa yang kau pikirkan? 116 00:10:13,308 --> 00:10:15,266 Aku rasa aku menemukan sesuatu. 117 00:10:15,789 --> 00:10:16,877 Apa itu? 118 00:10:17,921 --> 00:10:20,215 - Aku tidak tahu. Aku butuh pendapat kedua. 119 00:10:20,924 --> 00:10:23,187 - Kau tinggal seatap dengan seorang astrofisikawan. 120 00:10:23,231 --> 00:10:24,754 Apa katanya? 121 00:10:24,798 --> 00:10:26,669 Yah, dia bahkan tak mau melihatnya. 122 00:10:32,762 --> 00:10:34,285 Aku merindukannya, Daniel. 123 00:10:36,679 --> 00:10:38,638 Akankah dia bicara padaku lagi? 124 00:10:42,642 --> 00:10:44,121 Daniel? 125 00:10:48,212 --> 00:10:49,170 Daniel? 126 00:10:49,823 --> 00:10:51,215 Aku harus pergi. 127 00:10:51,259 --> 00:10:52,347 Kumohon. 128 00:10:52,390 --> 00:10:53,696 - Maaf. Daniel... 129 00:10:59,093 --> 00:11:00,398 Siapa itu? 130 00:11:01,835 --> 00:11:03,227 Itu ayahmu. 131 00:11:05,665 --> 00:11:07,754 - Kau tahu, kau benar-benar keterlaluan. 132 00:11:07,797 --> 00:11:09,451 - Kebanyakan istri... - Aku bukan istrimu. 133 00:11:09,494 --> 00:11:11,279 Yah, sayang, kebanyakan pasangan... 134 00:11:11,322 --> 00:11:12,933 Aku juga bukan sayangmu. 135 00:11:12,976 --> 00:11:15,239 - Yang ingin kukatakan adalah aku rasa kau harus melihatnya 136 00:11:15,283 --> 00:11:18,401 sebagai hal baik bahwa aku tetap berhubungan dengan ayahmu. 137 00:11:18,547 --> 00:11:20,462 - Aku sudah bertahun-tahun tak bicara dengan ayahku, 138 00:11:20,505 --> 00:11:22,464 dan aku harus senang kalian saling menelepon 139 00:11:22,507 --> 00:11:23,726 untuk mengobrol santai? 140 00:11:23,770 --> 00:11:25,728 - Aku tak bisa menahannya, dia jenius sejati, 141 00:11:25,772 --> 00:11:27,121 satu dari dua orang yang kukenal. 142 00:11:27,164 --> 00:11:28,949 Dan karena, kau tahu, kau tak mau bicara padaku 143 00:11:28,992 --> 00:11:32,474 tentang pekerjaan lagi, aku bersyukur dia menjawab teleponku. 144 00:11:32,996 --> 00:11:36,652 - Dia menjawab karena kau memberinya harapan. 145 00:11:37,784 --> 00:11:40,961 Harapan palsu... bahwa dia akan jadi bagian keluarga ini. 146 00:11:43,180 --> 00:11:44,399 Kau benar. 147 00:11:46,314 --> 00:11:47,663 Maaf. 148 00:11:51,058 --> 00:11:52,712 Terima kasih. 149 00:11:55,976 --> 00:11:57,194 Kemarilah. 150 00:12:00,415 --> 00:12:02,025 Minum minuman keras bersamaku. 151 00:12:04,724 --> 00:12:05,812 Cukup satu gelas. 152 00:12:08,902 --> 00:12:10,207 Baiklah. 153 00:12:26,528 --> 00:12:28,999 - Kau pikir anak-anak tahu kita sedang istirahat? 154 00:12:30,184 --> 00:12:32,478 - Tolong... bisakah kita sebut ini pertengkaran? 155 00:12:35,929 --> 00:12:37,060 Cukup pintar, sih. 156 00:12:37,104 --> 00:12:38,758 Mereka mungkin tahu ada sesuatu yang terjadi. 157 00:12:38,801 --> 00:12:40,107 Ya, mereka memang begitu. 158 00:12:41,935 --> 00:12:45,808 Pintar, penyayang, dan tangguh. 159 00:12:45,852 --> 00:12:47,157 - Mm-hmm. - Hmm. 160 00:12:52,510 --> 00:12:53,729 Terima kasih. 161 00:12:55,557 --> 00:12:58,439 Karena telah menjadi bintang yang menjaga orbit keluarga kita. 162 00:13:06,046 --> 00:13:07,047 Apa? 163 00:13:07,569 --> 00:13:10,093 Bukan apa-apa. Itu manis sekali. 164 00:13:10,441 --> 00:13:11,878 Ada apa? 165 00:13:11,921 --> 00:13:15,664 - Hanya saja, kau tak memikirkan hal lain, bukan? 166 00:13:18,362 --> 00:13:19,891 Aku memang selalu begini. 167 00:13:21,452 --> 00:13:23,454 Dulu kau menyebutnya gairah, kini kau sebut obsesi. 168 00:13:23,498 --> 00:13:25,239 Tapi apa pun sebutannya, 169 00:13:25,282 --> 00:13:28,068 aku tetap sama sejak kita bertemu. 170 00:13:36,467 --> 00:13:38,339 Aku melihatmu setiap hari dan aku sangat merindukanmu. 171 00:13:38,382 --> 00:13:39,731 Bagaimana itu mungkin? 172 00:13:40,471 --> 00:13:42,865 - Aku tahu maksudmu, aku juga merindukanmu. 173 00:13:43,910 --> 00:13:45,433 Kami merindukanmu. 174 00:13:47,957 --> 00:13:50,830 - Aku akan jadi ayah yang lebih baik. Aku janji. 175 00:13:54,485 --> 00:13:56,720 Tapi aku ingin kau mengakui sesuatu. 176 00:13:57,053 --> 00:13:58,359 Apa? 177 00:13:58,402 --> 00:14:00,361 - Kita punya banyak waktu luar biasa di bunker itu. 178 00:14:00,404 --> 00:14:02,757 - Oh ya, itu mudah. Tentu saja kita punya. 179 00:14:03,320 --> 00:14:05,845 Larut malam, pagi buta. 180 00:14:07,281 --> 00:14:08,717 Apa kau ingat saat kau menemukan lubang hitam 181 00:14:08,760 --> 00:14:10,850 di galaksi Messier 63? 182 00:14:10,893 --> 00:14:12,721 Ya, kita baru saja mengisap ganja. 183 00:14:13,287 --> 00:14:16,768 - Dan kini dalam daftar lubang hitam terbesar ada 11-01C, 184 00:14:16,812 --> 00:14:19,641 Holmgrun 15A, dan Pac Man. 185 00:14:19,684 --> 00:14:20,860 Pac Man. 186 00:14:23,427 --> 00:14:25,081 - Kita menghabiskan lebih banyak malam di sofa jelek itu 187 00:14:25,125 --> 00:14:26,604 daripada di tempat tidur kita sendiri. 188 00:14:31,131 --> 00:14:32,828 Aku tahu kau merencanakan sesuatu. 189 00:14:32,872 --> 00:14:35,091 Apa? Aku tak bicara apa pun. 190 00:14:37,093 --> 00:14:41,141 - Baiklah, aku tertarik. Apa isi makalah itu? 191 00:14:42,185 --> 00:14:44,492 - Oh, makalah? Oh, tidak, kau takkan tertarik dengan itu. 192 00:14:44,535 --> 00:14:45,754 Ya Tuhan, lupakan aku bertanya! 193 00:14:45,797 --> 00:14:47,503 Baik, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 194 00:14:53,283 --> 00:14:54,502 Kau, kau lihat itu... 195 00:14:54,545 --> 00:14:55,503 Lihat gaya gravitasi di sini? 196 00:14:55,546 --> 00:14:56,765 Ya, aku lihat. Tunggu. 197 00:14:56,808 --> 00:14:59,279 - Aku rasa mungkin ada Eksoplanet di sana. 198 00:15:05,339 --> 00:15:06,688 Ya Tuhan. 199 00:15:08,168 --> 00:15:09,386 Daniel, i- 200 00:15:09,430 --> 00:15:10,866 Ya? 201 00:15:12,563 --> 00:15:14,391 - Kapan teleskop akan kembali 202 00:15:14,435 --> 00:15:17,177 bidang pandang yang jelas? Enam bulan? 203 00:15:18,439 --> 00:15:19,962 Tujuh menit 35 detik. 204 00:15:20,006 --> 00:15:21,659 Daniel! Ya Tuhan! 205 00:15:43,159 --> 00:15:44,247 52 detik. 206 00:15:50,340 --> 00:15:51,869 Tunggu, tunggu. Belum. 207 00:16:10,273 --> 00:16:11,666 Sialan... 208 00:16:43,872 --> 00:16:45,004 Ibu? 209 00:16:47,832 --> 00:16:49,530 Frankie, bangun. 210 00:17:37,056 --> 00:17:38,144 Hei! 211 00:17:39,188 --> 00:17:40,894 Kau bilang kita akan berburu. 212 00:17:43,366 --> 00:17:44,672 Pagi, anak-anak. 213 00:17:48,850 --> 00:17:50,850 - Kau menemukan sesuatu, kan? 214 00:17:53,724 --> 00:17:54,986 Benar sekali. 215 00:18:12,569 --> 00:18:13,875 Malam yang luar biasa. 216 00:18:15,920 --> 00:18:17,139 Apa mereka akan datang membunuh kita? 217 00:18:17,183 --> 00:18:19,359 Tidak, semuanya baik-baik saja. 218 00:18:19,402 --> 00:18:21,012 Mereka bahkan tak tahu kita di sini. 219 00:18:21,056 --> 00:18:23,703 Dan jika tahu, mungkin mereka tak peduli. 220 00:18:23,798 --> 00:18:25,278 Aku ambil senjataku. 221 00:18:25,321 --> 00:18:27,380 - Tidak, tidak, tidak, Maddy, Maddy. 222 00:18:27,628 --> 00:18:29,717 Mereka sudah ada di sana sejak sebelum 223 00:18:29,760 --> 00:18:30,718 manusia ada. 224 00:18:30,761 --> 00:18:31,849 Ini tidak mengubah apa pun. 225 00:18:31,893 --> 00:18:34,548 Hanya saja, kini kita tahu mereka ada. 226 00:18:34,591 --> 00:18:36,158 Bagaimana? 227 00:18:36,202 --> 00:18:39,614 Kau bilang tak bisa melihatnya. Bagaimana kau tahu? 228 00:18:40,684 --> 00:18:45,689 - Baiklah, anggap Bumi ada di ruang makan ini. 229 00:18:45,733 --> 00:18:49,824 Paham? Dan dapur adalah tata surya 230 00:18:49,867 --> 00:18:52,392 sejauh 7,3 tahun cahaya. 231 00:18:52,435 --> 00:18:55,830 Cahaya ini seperti bintang di tata surya itu. 232 00:18:55,873 --> 00:18:56,831 Kau paham? 233 00:18:56,874 --> 00:18:58,615 Ya. 234 00:18:58,659 --> 00:19:02,184 - Jadi, di sini ada Planet Y. 235 00:19:03,142 --> 00:19:05,187 Planet Y yang tak bisa kita lihat, 236 00:19:05,231 --> 00:19:08,973 tapi kita tahu Planet Y ada di zona layak huni 237 00:19:09,017 --> 00:19:11,280 relatif terhadap bintang tata suryanya. 238 00:19:11,324 --> 00:19:14,414 Jadi, Planet Y harus memiliki suhu yang tepat, 239 00:19:14,457 --> 00:19:16,764 air cair, atmosfer, gravitasi, 240 00:19:16,807 --> 00:19:18,722 semua hal yang dibutuhkan kehidupan. 241 00:19:18,766 --> 00:19:20,289 Aku mengerti. 242 00:19:20,333 --> 00:19:22,204 - Bagus. Kita tahu dari bayangannya, tak ada apa-apa. 243 00:19:22,248 --> 00:19:23,466 Sama seperti planet lain. 244 00:19:23,510 --> 00:19:28,515 Tapi kita bisa tahu dari efek cahayanya, 245 00:19:28,558 --> 00:19:31,213 bahwa ada sesuatu yang terjadi di sini. 246 00:19:31,257 --> 00:19:33,694 Sesuatu yang bertujuan. 247 00:19:36,479 --> 00:19:38,481 Sesuatu yang sadar. 248 00:19:38,525 --> 00:19:40,614 Karena berdasarkan gravitasi di tata surya ini, 249 00:19:40,657 --> 00:19:43,747 cahaya itu seharusnya jauh lebih terang. 250 00:19:43,791 --> 00:19:49,884 Jadi, ada yang meredupkan cahaya ini 75%. 251 00:19:50,667 --> 00:19:54,193 - Dan kita tahu peradaban maju akan mencoba 252 00:19:54,236 --> 00:19:57,457 mengambil energi dari bintang terdekatnya. 253 00:19:58,022 --> 00:19:59,589 Kita menyebutnya bola Dyson. 254 00:19:59,633 --> 00:20:02,244 - Ya, seperti panel surya raksasa. 255 00:20:02,288 --> 00:20:03,854 Jadi, berdasarkan data kita, 256 00:20:03,898 --> 00:20:06,944 kita tahu ada sesuatu yang sengaja mengambil 257 00:20:06,988 --> 00:20:08,816 energi cahaya bintang itu. 258 00:20:08,859 --> 00:20:10,905 - Kau bilang mereka mungkin tak tahu kita di sini. 259 00:20:10,948 --> 00:20:14,343 Bisa kita kirim sinyal, menyapa, atau apa? 260 00:20:14,909 --> 00:20:17,085 Ya. Ya, kau bisa. 261 00:20:17,128 --> 00:20:18,739 Kau hanya perlu cakrawala pandang yang jelas 262 00:20:18,782 --> 00:20:19,609 dan teleskop radio pemancar... 263 00:20:19,653 --> 00:20:20,741 Tidak! 264 00:20:20,784 --> 00:20:23,570 Jangan kirim sinyal! Bu, hentikan mereka! 265 00:20:24,310 --> 00:20:25,485 Oh, sayang, sayang. 266 00:20:25,528 --> 00:20:27,530 - Aku tak ingin ada alien. 267 00:20:28,618 --> 00:20:30,677 - Jadi, apa yang akan kau namai mereka? 268 00:20:32,187 --> 00:20:33,952 Apa yang ingin kau namakan? 269 00:20:34,885 --> 00:20:37,714 Bagaimana dengan 959 Elite? 270 00:20:38,454 --> 00:20:39,673 Apa itu? 271 00:20:40,282 --> 00:20:42,811 - Kode area kita. Semua rapper melakukannya. 272 00:20:43,024 --> 00:20:44,112 Kau mendengarkan rap? 273 00:20:44,155 --> 00:20:45,983 ♪ Stay poppin', grindin' 274 00:20:46,027 --> 00:20:48,159 ♪ Tryin' to build a dream with a team 'round me ♪ 275 00:20:48,203 --> 00:20:51,380 ♪ Rockin' like I'm next to rest can't stop this ♪ 276 00:20:51,424 --> 00:20:54,296 ♪ Ignited by the most high line nonsense ♪ 277 00:21:09,442 --> 00:21:12,089 Anda telah menghubungi Teddy. Jangan tinggalkan pesan. 278 00:21:18,277 --> 00:21:21,367 - Baiklah, kita punya waktu kurang dari seminggu sebelum 959 Elite mengorbit 279 00:21:21,410 --> 00:21:22,803 bintangnya dan kita kehilangan pandangan, 280 00:21:22,846 --> 00:21:24,631 aku butuh bantuanmu. Kau bersedia? 281 00:21:24,674 --> 00:21:25,719 Tentu saja aku akan membantu. 282 00:21:25,762 --> 00:21:27,155 Kau penjelajah paling terkenal 283 00:21:27,198 --> 00:21:28,786 sejak Christopher Columbus. 284 00:21:29,766 --> 00:21:31,729 - Columbus tak sehebat yang dikira orang. 285 00:21:31,812 --> 00:21:34,728 Hei, apa yang kau lakukan? 286 00:21:34,771 --> 00:21:36,382 Memindai dokumenmu? 287 00:21:36,425 --> 00:21:37,644 Ya. 288 00:21:37,687 --> 00:21:39,950 Oh. Apa rencanamu untuk... 289 00:21:39,994 --> 00:21:41,343 Aku hanya mencadangkannya. 290 00:21:41,387 --> 00:21:44,172 - Hmm. Bisa bicara sebentar di luar? 291 00:21:44,215 --> 00:21:45,391 Ya, tentu. 292 00:21:47,610 --> 00:21:48,786 Awasi mereka. 293 00:21:51,266 --> 00:21:52,659 Jadi, aku ingin mulai dengan mengatakan 294 00:21:52,702 --> 00:21:56,880 bahwa aku sangat bangga padamu, Daniel. 295 00:21:58,012 --> 00:21:59,840 Aku masih tak percaya. 296 00:21:59,883 --> 00:22:02,942 Dan fakta bahwa kita melakukan itu bersama, ini... 297 00:22:03,844 --> 00:22:06,079 Salah satu malam terhebat dalam hidupku. 298 00:22:08,239 --> 00:22:09,589 Ya, aku juga. 299 00:22:13,549 --> 00:22:15,290 Kita harus bicara tentang apa yang akan kita lakukan nanti, 300 00:22:15,334 --> 00:22:18,162 karena akan ada konsekuensi serius dan... 301 00:22:18,206 --> 00:22:20,034 Aku tahu. Aku tahu, aku tahu. 302 00:22:20,077 --> 00:22:21,383 Maksudku, aku masih tak percaya. 303 00:22:21,427 --> 00:22:25,169 Maksudku, bertahun-tahun memindai kehampaan, 304 00:22:25,213 --> 00:22:26,475 tanpa harapan. 305 00:22:26,519 --> 00:22:28,782 Tapi kini, ini penemuan tunggal terhebat 306 00:22:28,825 --> 00:22:29,783 dalam sejarah fisika. 307 00:22:29,826 --> 00:22:30,827 Daniel, Daniel... 308 00:22:30,871 --> 00:22:31,872 Astronomi, dari... 309 00:22:31,915 --> 00:22:33,482 ...kita tak boleh beri tahu siapa pun. 310 00:22:39,401 --> 00:22:40,359 Apa? 311 00:22:40,402 --> 00:22:41,969 Akan ada kepanikan. 312 00:22:43,057 --> 00:22:45,528 Peningkatan belanja pertahanan mendadak. 313 00:22:45,625 --> 00:22:48,628 Paranoia institusional. Orang-orang akan panik. 314 00:22:48,671 --> 00:22:50,804 - Selama puluhan tahun, hanya ini yang kulakukan. 315 00:22:50,847 --> 00:22:52,066 Aku tahu. 316 00:22:52,109 --> 00:22:53,807 - Mencari... kehidupan di luar angkasa. 317 00:22:53,850 --> 00:22:55,635 Dan selama ini kau pikir jika kita menemukan sesuatu, 318 00:22:55,678 --> 00:22:57,898 kita akan menyimpannya sendiri? Aku... 319 00:22:57,941 --> 00:23:00,291 - Maksudku, kupikir kita akan menemukan amuba 320 00:23:00,335 --> 00:23:01,423 bersel tunggal. 321 00:23:02,293 --> 00:23:03,686 Tapi bola Dyson... 322 00:23:03,730 --> 00:23:04,861 Ya. 323 00:23:04,905 --> 00:23:06,472 ...peradaban maju. 324 00:23:06,515 --> 00:23:08,561 Kita belum siap untuk ini. 325 00:23:10,998 --> 00:23:14,393 Pikirkan apa yang sudah ada di masa depan terdekat kita, 326 00:23:14,436 --> 00:23:17,439 rekayasa genetika, kecerdasan buatan, 327 00:23:17,483 --> 00:23:20,094 keruntuhan ekologis. 328 00:23:20,616 --> 00:23:22,145 Kita bahkan tak bisa menanganinya. 329 00:23:31,279 --> 00:23:33,716 - Kau begitu kurang percaya pada kemanusiaan. 330 00:23:39,200 --> 00:23:40,984 Bukan tanpa alasan. 331 00:24:14,844 --> 00:24:17,064 Hei, ada apa? 332 00:24:17,717 --> 00:24:19,240 Pikiranku kacau. 333 00:24:19,283 --> 00:24:20,763 Kau mau pergi berkendara? 334 00:24:20,807 --> 00:24:21,895 Ya. 335 00:24:21,938 --> 00:24:23,331 - Baiklah, jaga diri, paham? 336 00:24:23,374 --> 00:24:24,724 Akan kulakukan. 337 00:24:38,781 --> 00:24:41,697 ♪ I wish I was strong 338 00:24:44,657 --> 00:24:47,398 ♪ But I've known from the start ♪ 339 00:24:48,095 --> 00:24:52,491 ♪ Instead of waiting to so long to reveal what's behind ♪ 340 00:24:55,276 --> 00:24:58,322 ♪ But there's no use in talking ♪ 341 00:24:59,106 --> 00:25:01,282 ♪ You made up your mind 342 00:25:04,372 --> 00:25:08,855 ♪ So baby, you and I are not the same ♪ 343 00:25:09,725 --> 00:25:14,513 ♪ You say you like the sun, I like the rain ♪ 344 00:25:15,296 --> 00:25:17,733 ♪ So before we go, do it all again ♪ 345 00:25:21,128 --> 00:25:23,478 ♪ You better catch yer own train ♪ 346 00:25:28,352 --> 00:25:31,051 ♪ I wish I was light 347 00:25:33,401 --> 00:25:36,622 ♪ I would shine through this tunnel ♪ 348 00:25:36,665 --> 00:25:38,798 ♪ To the light on the other side ♪ 349 00:25:38,841 --> 00:25:41,670 ♪ And I will break down this wall ♪ 350 00:25:44,412 --> 00:25:49,417 ♪ So we could finally see the truth of it all ♪ 351 00:25:53,377 --> 00:25:58,513 ♪ But baby, you and I are not the same ♪ 352 00:25:58,774 --> 00:26:03,562 ♪ You say you like the sun, I like the rain ♪ 353 00:26:04,432 --> 00:26:09,132 ♪ So before we go do it all again ♪ 354 00:26:09,959 --> 00:26:12,048 ♪ You better catch yer own train ♪ 355 00:27:09,105 --> 00:27:10,411 Ah, ayolah! 356 00:27:22,989 --> 00:27:24,989 Menurutmu dari mana asalnya? 357 00:27:25,252 --> 00:27:26,383 Aku tak tahu. 358 00:28:04,726 --> 00:28:06,373 Hei, Nak, apa yang kau lakukan? 359 00:28:07,381 --> 00:28:09,644 - Listrik mati. Aku mencoba mencari Wi-Fi. 360 00:28:11,211 --> 00:28:13,213 - Kenapa tidak pakai ponselmu saja? 361 00:28:13,256 --> 00:28:14,867 Jaringan seluler juga mati. 362 00:28:17,043 --> 00:28:18,218 Itu laptopku? 363 00:28:18,784 --> 00:28:20,002 Ya. 364 00:28:20,742 --> 00:28:22,701 Kau tahu kata sandiku? 365 00:28:22,744 --> 00:28:24,920 Reddwarf1979. 366 00:28:25,791 --> 00:28:27,096 Huh. 367 00:28:27,749 --> 00:28:29,161 Apa yang kalian lakukan? 368 00:28:31,666 --> 00:28:34,901 - Jaringan seluler mati. Dia mencari internet. 369 00:29:19,322 --> 00:29:20,671 Tembakan bagus. 370 00:29:54,749 --> 00:29:56,533 Anak-anak, masuk ke rumah, sekarang, pergi. 371 00:29:56,577 --> 00:29:57,796 Pergi, pergi, pergi. 372 00:30:07,544 --> 00:30:09,677 Pergi, pergi, pergi, pergi. Masuk. 373 00:30:20,862 --> 00:30:21,558 - Anak-anak, ambil baju. Kita pergi. 374 00:30:21,602 --> 00:30:22,778 Jaga anak-anak. 375 00:30:23,212 --> 00:30:24,387 Ya Tuhan... 376 00:30:53,373 --> 00:30:54,548 Ayah... 377 00:30:55,070 --> 00:30:56,942 Jangan pergi. 378 00:30:58,073 --> 00:31:00,771 - Semua akan baik-baik saja. Bawa dokumen itu. 379 00:31:47,166 --> 00:31:48,645 Frankie, senjatanya! 380 00:32:04,009 --> 00:32:05,271 Ibu, apa yang terjadi? 381 00:32:05,314 --> 00:32:06,489 Ibu tak tahu. 382 00:32:20,242 --> 00:32:22,027 - Oh! Ya Tuhan! Bu, aku dapat! 383 00:32:22,070 --> 00:32:23,637 Maddy, hati-hati! 384 00:32:57,323 --> 00:32:58,454 Daniel! 385 00:33:17,996 --> 00:33:20,172 Daniel, ayo, ayo, ayo! 386 00:33:21,347 --> 00:33:22,696 Masuk! 387 00:33:24,480 --> 00:33:25,873 Semua baik-baik saja? 388 00:33:48,548 --> 00:33:49,679 Sialan! 389 00:34:38,728 --> 00:34:40,121 Maddy, keluar. 390 00:34:42,254 --> 00:34:43,342 Kalian berdua tidak apa-apa? 391 00:34:43,385 --> 00:34:44,647 Ya. 392 00:34:44,691 --> 00:34:46,214 Apa itu tadi? 393 00:34:46,258 --> 00:34:49,552 - Aku tak tahu. Kita baik-baik saja, kan? Ayo, pergi. 394 00:34:54,744 --> 00:34:55,658 Ini. 395 00:35:01,011 --> 00:35:03,070 - Aku mengirim cetakannya ke Teddy. 396 00:35:05,581 --> 00:35:06,974 Apa?! 397 00:35:10,673 --> 00:35:13,067 - Jadi, tunggu, 959 meledakkan gudang itu? 398 00:35:13,111 --> 00:35:15,200 - Tidak, itu mustahil. Mereka jauh sekali. 399 00:35:15,243 --> 00:35:17,637 Bagaimana dengan, um, lubang cacing? 400 00:35:17,680 --> 00:35:18,942 Lubang cacing itu omong kosong, Sayang. 401 00:35:18,986 --> 00:35:20,640 Lubang cacing bukan omong kosong. 402 00:35:20,683 --> 00:35:23,730 - Baiklah, apa kau pikir 959 datang ke sini lewat lubang cacing 403 00:35:23,773 --> 00:35:24,992 semalam, Michelle? 404 00:35:25,035 --> 00:35:26,602 Tidak, menurutku tidak begitu. 405 00:35:26,646 --> 00:35:28,343 Ini pemerintah. Mereka mencoba membungkam kita. 406 00:35:28,387 --> 00:35:29,344 Semuanya matikan ponsel kalian. 407 00:35:29,388 --> 00:35:30,859 Aku meninggalkan punyaku di rumah. 408 00:35:31,607 --> 00:35:33,261 Mereka tahu soal bunker itu. 409 00:35:33,305 --> 00:35:35,246 Apa yang dicari drone itu? 410 00:35:37,483 --> 00:35:38,788 Aku tak tahu. 411 00:35:40,486 --> 00:35:42,401 Jadi, apa yang harus kita lakukan? 412 00:35:44,229 --> 00:35:45,839 Kita pergi ke utara. 413 00:35:49,582 --> 00:35:50,713 Ke tempat Ming? 414 00:35:50,757 --> 00:35:52,889 - Benarkah? Kita akan bertemu Kakek? 415 00:35:54,195 --> 00:35:55,805 - Yah, dia pasti tahu bagaimana pemerintah akan merespons 416 00:35:55,849 --> 00:35:57,416 situasi ini. 417 00:35:58,678 --> 00:36:00,070 Benar juga. 418 00:36:00,723 --> 00:36:03,194 - Ya, jadi kita tak punya banyak pilihan. 419 00:37:41,433 --> 00:37:43,043 Ayah, aku lapar. 420 00:37:47,613 --> 00:37:48,831 Ayah juga, Sayang. 421 00:38:21,777 --> 00:38:23,836 - Sepertinya ada orang di dalam. 422 00:38:39,491 --> 00:38:42,537 Halo. Apa kabar kalian? 423 00:38:42,581 --> 00:38:44,147 Baik. Bagaimana denganmu? 424 00:38:44,191 --> 00:38:45,801 Aku baik-baik saja. 425 00:38:45,845 --> 00:38:47,890 - Aku Daniel, ini Michelle, dan ini anak-anak kami, 426 00:38:47,934 --> 00:38:49,327 Francois dan Maddy. 427 00:38:49,370 --> 00:38:51,067 - Senang berkenalan dengan kau. 428 00:38:51,111 --> 00:38:55,507 Aku Sam, dan eh, ini cucuku, 429 00:38:55,550 --> 00:38:56,725 Eloise. 430 00:38:58,336 --> 00:38:59,902 Maaf mengganggu, tapi apa kau dengar sesuatu 431 00:38:59,946 --> 00:39:01,295 tentang apa yang terjadi? 432 00:39:02,340 --> 00:39:03,689 Masuklah. Ayo. 433 00:39:05,081 --> 00:39:07,127 Kadet tentara lewat naik sepeda kemarin. 434 00:39:07,170 --> 00:39:09,758 Dia terus menyuruh orang untuk tetap di rumah. 435 00:39:10,043 --> 00:39:11,523 Apa kalian dengar sesuatu? 436 00:39:11,566 --> 00:39:12,860 Tidak, sayangnya tidak. 437 00:39:14,047 --> 00:39:15,440 Kalian lapar? 438 00:39:20,358 --> 00:39:21,489 Kopi? 439 00:39:22,447 --> 00:39:23,491 Ya. 440 00:39:25,406 --> 00:39:26,935 Jadi eh, ini tempatmu? 441 00:39:28,670 --> 00:39:30,150 Sekitar 16 bulan ini. 442 00:39:30,542 --> 00:39:33,248 - Masih baru kalau begitu. Apa pekerjaanmu sebelumnya? 443 00:39:35,329 --> 00:39:36,983 Aku seorang dokter hewan. 444 00:39:37,679 --> 00:39:39,377 Tapi aku harus meninggalkannya. 445 00:39:40,203 --> 00:39:41,291 Hmm. 446 00:39:42,945 --> 00:39:44,904 Aku merasa aku tidak boleh menanyakan alasannya, 447 00:39:44,947 --> 00:39:47,080 tapi aku tidak bisa menahan diri. 448 00:39:48,473 --> 00:39:52,215 - Baiklah, aku tidak akan menceritakan detail sedihnya. 449 00:39:52,259 --> 00:39:56,263 Tapi, aku kehilangan istriku karena penyakit parah. 450 00:39:57,395 --> 00:39:58,874 Dan setelah itu... 451 00:40:00,746 --> 00:40:03,444 Aku tidak sanggup menyuntik mati anjing, kucing, 452 00:40:03,488 --> 00:40:05,272 atau hamster tanpa menangis. 453 00:40:05,315 --> 00:40:08,144 Oh, Sam, aku turut sedih. 454 00:40:09,581 --> 00:40:11,409 Tidak apa-apa. 455 00:40:12,322 --> 00:40:13,759 Begitulah hidup. 456 00:40:14,281 --> 00:40:15,543 Terkadang indah. 457 00:40:17,371 --> 00:40:18,938 Tapi terkadang juga menyedihkan. 458 00:40:21,680 --> 00:40:25,988 Lagipula, aku pindah ke sini untuk lebih dekat dengan putraku, 459 00:40:26,467 --> 00:40:31,254 dan sesekali menjaga Eloise, itu menyenangkan. 460 00:40:31,298 --> 00:40:32,386 Ya. 461 00:40:34,910 --> 00:40:37,381 - Orang tuanya sedang pergi kano ke utara. 462 00:40:37,696 --> 00:40:40,284 Seharusnya kembali kemarin pagi, tapi... 463 00:40:42,744 --> 00:40:45,685 Semua SPBU kehabisan bensin saat mati lampu. 464 00:40:47,706 --> 00:40:50,448 Jadi, kurasa mereka terjebak di sana. 465 00:40:53,015 --> 00:40:56,074 Mencoba mengumpulkan bensin agar aku bisa menjemput mereka. 466 00:40:57,542 --> 00:41:01,459 Ah, Sam, andai aku bisa membantu. 467 00:41:09,510 --> 00:41:11,120 Ayo! 468 00:41:12,513 --> 00:41:13,601 Ada apa? 469 00:41:13,645 --> 00:41:15,211 Baterainya habis. 470 00:41:30,575 --> 00:41:31,869 Apa yang kau punya di sana? 471 00:41:32,794 --> 00:41:34,492 Hanya barang temuan. 472 00:41:40,454 --> 00:41:41,934 Tidak mungkin! 473 00:42:01,997 --> 00:42:03,390 Apa kau keberatan jika aku eh... 474 00:42:05,479 --> 00:42:07,089 Tidak, kau boleh mengambilnya. 475 00:42:08,221 --> 00:42:10,310 Ya? Terima kasih. 476 00:42:15,184 --> 00:42:19,537 - Kau tahu, itu hal baru, mengunci pintu itu. 477 00:42:20,059 --> 00:42:21,321 Ya? 478 00:42:23,018 --> 00:42:26,065 - Hanya perlu enam jam tanpa listrik atau telepon 479 00:42:26,108 --> 00:42:28,579 sebelum pikiranku mulai memikirkan yang terburuk. 480 00:42:30,591 --> 00:42:33,885 - Aku bersyukur kau membuka pintu untuk keluarga kami. 481 00:42:34,334 --> 00:42:36,858 - Alasan aku memulai tempat ini adalah karena 482 00:42:36,902 --> 00:42:38,164 aku suka menyambut orang-orang. 483 00:42:38,207 --> 00:42:39,208 Ya. 484 00:42:39,252 --> 00:42:40,427 - Mendengar perjalanan mereka, 485 00:42:40,470 --> 00:42:41,999 ke mana mereka akan pergi selanjutnya. 486 00:42:43,909 --> 00:42:46,302 Dalam pikiranku, itulah diriku, menyambut siapa saja. 487 00:42:46,346 --> 00:42:47,303 Hmm. 488 00:42:47,347 --> 00:42:48,522 Tidak peduli dari mana. 489 00:42:48,566 --> 00:42:49,978 Aku senang menerima mereka. 490 00:42:53,745 --> 00:42:56,510 Boleh aku jujur padamu tentang sesuatu? 491 00:42:59,272 --> 00:43:00,665 Ya, tentu saja. 492 00:43:02,667 --> 00:43:04,669 Sesuatu menakutiku hari ini. 493 00:43:04,712 --> 00:43:06,714 Lebih dari pemadaman listrik, 494 00:43:06,758 --> 00:43:08,411 atau kadet itu, 495 00:43:08,455 --> 00:43:10,196 atau bahkan drone itu. 496 00:43:15,157 --> 00:43:18,073 Saat kau berjalan ke pintu depan hari ini... 497 00:43:21,207 --> 00:43:23,601 ...aku ragu sebelum membiarkanmu masuk. 498 00:43:24,297 --> 00:43:26,821 Aku ingin meyakinkan diriku bahwa itu karena 499 00:43:26,865 --> 00:43:29,563 aku harus menjatah persediaan kita, 500 00:43:29,607 --> 00:43:31,725 bersikap cerdas demi cucuku tapi... 501 00:43:33,567 --> 00:43:35,626 ...aku tidak yakin itu kebenarannya. 502 00:43:37,527 --> 00:43:40,835 Mungkin kebenarannya adalah, aku ragu... 503 00:43:42,315 --> 00:43:44,056 ...karena kau berbeda. 504 00:43:46,406 --> 00:43:48,060 Maksudku... 505 00:43:49,583 --> 00:43:51,803 ...kita orang asing. 506 00:43:51,846 --> 00:43:53,979 - Ini masa yang aneh. - Ya. 507 00:43:56,416 --> 00:43:58,887 Aku selalu menganggap diriku sebagai orang yang... 508 00:43:59,332 --> 00:44:00,550 ...orang yang baik. 509 00:44:02,727 --> 00:44:05,338 Tapi mungkin aku tidak jujur pada diriku sendiri. 510 00:44:08,254 --> 00:44:10,169 Mungkin, jauh di lubuk hati... 511 00:44:11,736 --> 00:44:12,998 ...aku busuk. 512 00:44:21,006 --> 00:44:23,356 Tapi yang benar-benar membuatku takut adalah... 513 00:44:26,141 --> 00:44:29,971 ...pikiran bahwa mungkin, hanya... 514 00:44:30,842 --> 00:44:32,582 ...mungkin saja... 515 00:44:34,367 --> 00:44:36,064 Kita semua busuk. 516 00:44:51,993 --> 00:44:53,875 Aku tidak mendapat apa pun di radio CB. 517 00:44:54,256 --> 00:44:55,780 Kau terdengar terkejut. 518 00:44:55,823 --> 00:44:57,303 - Aku tahu kita berada di antah berantah. 519 00:44:57,346 --> 00:44:58,179 Jangan tersinggung. 520 00:44:59,218 --> 00:45:01,263 - Tidak tersinggung, anak muda. 521 00:45:01,307 --> 00:45:04,440 - Tapi bahkan di pertanian, aku menangkap banyak obrolan. 522 00:45:05,137 --> 00:45:06,529 Dan dengan internet dan telepon mati, 523 00:45:06,573 --> 00:45:08,840 aku pikir orang-orang akan menggunakan radio mereka. 524 00:45:08,923 --> 00:45:10,577 Ya, itu aneh. 525 00:45:11,230 --> 00:45:13,171 Dan suara statisnya juga terdengar aneh. 526 00:45:13,406 --> 00:45:14,668 Bagaimana maksudmu? 527 00:45:16,322 --> 00:45:17,584 - Saluran kosong biasanya terdengar seperti derak dalam. 528 00:45:17,627 --> 00:45:20,543 Statis ini terdengar seperti dengungan bernada tinggi. 529 00:45:21,022 --> 00:45:22,154 Biar kulihat. 530 00:45:49,268 --> 00:45:51,052 - Sayang sekali cucuku yang lain, Allison, 531 00:45:51,096 --> 00:45:52,401 tidak ada di sini. 532 00:45:52,445 --> 00:45:54,577 Dia hebat dengan hal-hal teknis. 533 00:45:54,621 --> 00:45:56,231 Di mana dia? 534 00:45:58,320 --> 00:46:00,105 - Dia berjalan ke kota sebelah. 535 00:46:00,148 --> 00:46:02,266 Mencoba mencari tahu apa yang bisa dia temukan. 536 00:46:27,132 --> 00:46:29,047 Eloise, bantu aku? 537 00:46:44,279 --> 00:46:45,750 Mungkin kita harus pergi sekarang? 538 00:46:45,890 --> 00:46:47,108 Ya, ayo pergi. 539 00:46:53,114 --> 00:46:54,507 Mau berangkat? 540 00:46:54,550 --> 00:46:56,844 - Ya, kita mungkin harus terus bergerak. 541 00:46:57,902 --> 00:46:59,164 Terima kasih, Sam. 542 00:46:59,207 --> 00:47:01,383 - Tidak, dengan senang hati. Hati-hati di jalan. 543 00:47:01,427 --> 00:47:02,645 Ya, kau juga. 544 00:47:04,909 --> 00:47:05,910 Terima kasih lagi. 545 00:47:05,953 --> 00:47:07,128 Michelle... 546 00:47:18,400 --> 00:47:19,271 Maaf. 547 00:47:42,120 --> 00:47:43,164 Apa-apaan? 548 00:48:08,929 --> 00:48:09,974 Kau baik-baik saja? 549 00:48:11,845 --> 00:48:13,238 - Ya, ayo pergi dari sini. 550 00:48:13,281 --> 00:48:15,283 Seberapa jauh kita dari kota? 551 00:48:15,980 --> 00:48:16,850 Kota yang mana? 552 00:48:16,894 --> 00:48:18,243 Kota kita. 553 00:48:18,939 --> 00:48:20,636 Sangat jauh. Kenapa? 554 00:48:20,680 --> 00:48:22,508 - Aku baru saja melihat mobil dari SPBU 555 00:48:22,551 --> 00:48:24,433 tempat kau mengisi jeriken. 556 00:48:28,340 --> 00:48:29,776 Seperti mobil yang mirip? 557 00:48:29,819 --> 00:48:31,473 Persis sama. 558 00:48:31,517 --> 00:48:34,694 Francois dan aku bermain tic tac toe di kaca depannya. 559 00:48:39,917 --> 00:48:41,270 Mobil itu parkir di belakang sana. 560 00:48:42,658 --> 00:48:44,305 Apakah ada orang lain di sana? 561 00:49:10,338 --> 00:49:11,557 Mobil itu mengikuti kita. 562 00:49:36,364 --> 00:49:38,671 - Baiklah, kita berjarak sekitar 30 mil dari kota berikutnya, 563 00:49:38,714 --> 00:49:40,020 jadi mungkin kita bisa kehilangan mereka. 564 00:49:40,064 --> 00:49:41,946 Apa? Kita seharusnya tidak kehabisan bensin. 565 00:49:42,196 --> 00:49:43,458 Sial! 566 00:49:43,502 --> 00:49:44,677 Apa? 567 00:49:45,808 --> 00:49:47,201 Sam mencuri bensin kita. 568 00:49:48,855 --> 00:49:50,726 Dia mencuri bensin kita? Bagaimana? 569 00:49:50,770 --> 00:49:53,468 - Aku tidak tahu, tapi saat aku pergi, dia menegaskan 570 00:49:53,512 --> 00:49:55,296 bahwa kami tidak diterima kembali. 571 00:50:03,522 --> 00:50:05,915 - Oke, mungkin aku bisa mempercepat laju di terowongan ini, 572 00:50:05,959 --> 00:50:07,395 lalu kita bisa menepi ke sisi jalan, 573 00:50:07,439 --> 00:50:09,145 dan menembak bannya. 574 00:50:10,877 --> 00:50:12,096 Semuanya, pegangan. 575 00:50:32,638 --> 00:50:34,161 Daniel, berhenti, berhenti. 576 00:50:39,775 --> 00:50:43,257 Kurasa mobil itu dikendalikan dari jarak jauh. 577 00:50:43,301 --> 00:50:44,476 Apa? 578 00:50:45,868 --> 00:50:47,870 - Jika masuk terowongan, koneksinya akan hilang. 579 00:50:47,914 --> 00:50:49,611 Kalau begitu ayo. 580 00:50:57,315 --> 00:50:58,490 Kita tidak bisa. 581 00:51:13,809 --> 00:51:14,854 Sialan! 582 00:51:43,187 --> 00:51:45,893 Menurutmu negara lain juga mati lampu? 583 00:51:46,364 --> 00:51:47,843 Aku sudah mengawasi pesawat 584 00:51:47,887 --> 00:51:49,410 sejak jaringan listrik mati. 585 00:51:50,194 --> 00:51:51,847 Belum melihat satu pun. 586 00:51:52,718 --> 00:51:54,676 - Tapi pasti ada jaringan, kan? 587 00:51:54,720 --> 00:51:56,661 Drone dan mobil otonom. 588 00:52:00,421 --> 00:52:02,031 Bagaimana jika... 589 00:52:03,555 --> 00:52:05,905 ...bagaimana jika jaringannya belum mati? 590 00:52:05,948 --> 00:52:08,037 Francois, nyalakan radionya lagi. 591 00:52:13,782 --> 00:52:15,488 Suara statisnya terdengar normal sekarang. 592 00:52:16,089 --> 00:52:18,178 - Ya, karena kita berada di dalam cangkang beton. 593 00:52:18,222 --> 00:52:20,093 Kau tidak mendapatkan sinyal apa pun. 594 00:52:21,094 --> 00:52:24,097 Tidak mungkin mematikan komunikasi radio. 595 00:52:24,141 --> 00:52:26,729 - Jadi seseorang membanjirinya dengan sinyal. 596 00:52:27,448 --> 00:52:28,971 - Pasti sama dengan internet, 597 00:52:29,015 --> 00:52:30,756 masih aktif, hanya dibanjiri data. 598 00:52:32,888 --> 00:52:35,239 Kenapa seseorang mematikan radio? 599 00:52:37,371 --> 00:52:38,851 Aku tidak tahu. 600 00:52:41,201 --> 00:52:43,595 Tapi mereka tidak bisa menjangkau kita di sini, kan? 601 00:53:31,947 --> 00:53:33,688 Ahh! 602 00:53:46,962 --> 00:53:47,920 Ayo! 603 00:54:28,526 --> 00:54:29,875 Bantu aku memutus baterai 604 00:54:29,918 --> 00:54:31,800 dan mendorong mobil menyingkir. 605 00:54:56,380 --> 00:54:58,120 Daniel, lihat. 606 00:55:03,082 --> 00:55:04,344 Mereka mungkin mencoba terhubung 607 00:55:04,388 --> 00:55:05,693 ke panel surya. 608 00:55:20,665 --> 00:55:22,231 Haruskah kita menepi? 609 00:55:30,501 --> 00:55:32,546 Kita hanya 500 mil dari tempat Ming. 610 00:55:34,548 --> 00:55:35,767 Aku punya ide. 611 00:56:18,592 --> 00:56:20,072 Ayo, Maddy! 612 00:56:27,471 --> 00:56:28,907 Sempurna. 613 00:56:48,274 --> 00:56:49,580 Setengah inci. 614 00:56:51,190 --> 00:56:54,367 - Keliling tangki itu sekitar 114 inci lebarnya, 615 00:56:54,411 --> 00:56:56,804 dan 144 inci panjangnya. 616 00:56:57,283 --> 00:56:58,980 Berapa inci kubik dalam satu galon? 617 00:56:59,024 --> 00:57:00,025 231. 618 00:57:00,068 --> 00:57:01,592 Anak pintar. 619 00:57:01,635 --> 00:57:03,463 - Baiklah, jadi ada 35 galon bensin di sana. 620 00:57:03,507 --> 00:57:05,919 Maddy, berapa banyak jeriken lima galon itu? 621 00:57:06,988 --> 00:57:09,077 Tujuh jeriken air datang. 622 00:57:10,296 --> 00:57:13,172 - Kau bahkan tidak paham apa yang kita lakukan, kan? 623 00:57:13,255 --> 00:57:14,822 - Air lebih padat daripada bensin. 624 00:57:14,866 --> 00:57:18,826 Jadi, jika kita menggantikan jumlah gas 625 00:57:18,870 --> 00:57:20,828 yang tepat dengan air, gasnya bisa keluar. 626 00:57:35,756 --> 00:57:37,497 Mendengar rencana orang lain tidak sama 627 00:57:37,541 --> 00:57:38,717 dengan memahaminya. 628 00:57:39,368 --> 00:57:40,457 Diamlah, Frankie. 629 00:58:17,581 --> 00:58:18,538 Bagaimana keadaan di sana? 630 00:58:18,582 --> 00:58:19,757 Hampir selesai. 631 00:58:21,193 --> 00:58:22,847 - Kau kutu buku terbesar di keluarga kutu buku. 632 00:58:22,890 --> 00:58:23,935 Hei! 633 00:58:23,978 --> 00:58:24,936 Apa maksudmu? 634 00:58:24,979 --> 00:58:25,893 Tentu saja, kalian semua begitu! 635 00:58:25,937 --> 00:58:26,720 Selesai! 636 00:58:26,764 --> 00:58:27,940 Bagus, kemarilah. 637 00:58:31,116 --> 00:58:32,465 Kita siap? 638 00:58:49,656 --> 00:58:51,049 Ya! 639 00:58:51,092 --> 00:58:52,093 Kerja bagus, kawan! 640 00:58:52,529 --> 00:58:53,878 Kerja bagus, sayang. 641 00:59:07,979 --> 00:59:11,025 ♪ Everybody's waiting for a break ♪ 642 00:59:11,460 --> 00:59:13,506 ♪ Like fast cars and freedom 643 00:59:14,681 --> 00:59:17,466 ♪ Everybody wants the same old things ♪ 644 00:59:18,555 --> 00:59:20,208 ♪ Tell me what will it bring 645 00:59:20,252 --> 00:59:25,562 ♪ My friend, I'm tired of being this way ♪ 646 00:59:25,910 --> 00:59:28,782 ♪ I'm tired of running straight ♪ 647 00:59:29,348 --> 00:59:33,613 ♪ Oh God, I need to know you're still above ♪ 648 00:59:33,657 --> 00:59:37,617 ♪ I just wanna be loved 649 00:59:40,272 --> 00:59:44,406 ♪ I just wanna be loved 650 00:59:45,799 --> 00:59:49,237 ♪ Can you tell me I'm worthy or important ♪ 651 00:59:50,021 --> 00:59:52,545 ♪ Am I working hard enough 652 00:59:52,937 --> 00:59:56,767 ♪ Oh, I just wanna be loved 653 01:00:14,480 --> 01:00:16,264 Bagaimana perasaanmu? 654 01:00:17,526 --> 01:00:19,938 Tentang... bertemu ayahmu lagi? 655 01:00:22,314 --> 01:00:23,707 Aku akan baik-baik saja. 656 01:00:25,752 --> 01:00:28,811 - Perasaanmu terhadapnya sama sekali tidak berubah? 657 01:00:29,669 --> 01:00:31,410 Berubah? 658 01:00:33,499 --> 01:00:34,734 Kau tahu maksudku. 659 01:00:38,286 --> 01:00:42,464 - Dia meninggalkanku saat ibuku sekarat 660 01:00:42,508 --> 01:00:45,598 untuk mengerjakan proyek rahasia. 661 01:00:45,642 --> 01:00:48,253 Hal itu tidak bisa dilupakan begitu saja. 662 01:00:54,259 --> 01:00:56,087 Kau tahu, kau sangat mirip dengannya. 663 01:00:58,350 --> 01:01:00,700 Anak-anak kita harusnya aman di rumah, 664 01:01:00,744 --> 01:01:04,617 tapi kau harus pamer betapa pintarnya kau. 665 01:01:20,154 --> 01:01:23,201 ♪ I just wanna be loved 666 01:01:24,855 --> 01:01:28,597 ♪ Can you tell me am I worthy or important ♪ 667 01:01:28,641 --> 01:01:31,339 ♪ Am I working hard enough 668 01:01:32,384 --> 01:01:36,693 ♪ Oh, I just wanna be loved 669 01:01:39,043 --> 01:01:42,916 ♪ I just wanna be loved 670 01:01:50,532 --> 01:01:53,231 ♪ And I want someone to want me ♪ 671 01:01:53,666 --> 01:01:55,581 ♪ I want somebody there 672 01:01:56,800 --> 01:01:59,498 ♪ And I need someone to need me ♪ 673 01:02:00,194 --> 01:02:02,153 ♪ I need someone who cares 674 01:02:11,249 --> 01:02:12,955 Kenapa kalian tidak tinggal di sini? 675 01:02:26,743 --> 01:02:27,961 Ming? 676 01:02:50,027 --> 01:02:51,637 Kurasa dia tidak ada di sini. 677 01:02:53,552 --> 01:02:55,075 Ada sangkar Faraday di belakang, 678 01:02:55,119 --> 01:02:56,816 tapi generatornya tidak menyala. 679 01:03:21,493 --> 01:03:23,552 - Senang bertemu denganmu, Michelle. 680 01:03:29,501 --> 01:03:32,330 Apa kabarmu? Kau sehat? 681 01:03:33,548 --> 01:03:35,550 Aku... 682 01:03:40,294 --> 01:03:42,470 Lihat, anak-anak yang cantik ini! 683 01:03:42,514 --> 01:03:43,602 Hai. 684 01:03:43,645 --> 01:03:45,082 Halo, anak muda. 685 01:03:45,125 --> 01:03:48,389 Aku sering mendengar tentang kecerdasanmu. 686 01:03:48,781 --> 01:03:52,132 Dan gadis pemberani yang tak takut apa pun. 687 01:03:53,264 --> 01:03:54,793 Senang sekali bisa bertemu. 688 01:03:55,309 --> 01:03:56,833 Boleh kami memanggilmu Kakek? 689 01:03:58,965 --> 01:04:02,664 - Mungkin ibumu ingin aku mendapatkan gelar itu, 690 01:04:02,708 --> 01:04:05,189 dengan menunjukkan sedikit kebaikan. 691 01:04:06,016 --> 01:04:08,018 Yang pertama, dengan restu orang tuamu, 692 01:04:08,061 --> 01:04:10,977 aku sarankan kita makan es krim. 693 01:04:18,245 --> 01:04:19,246 Senang bertemu denganmu, Daniel. 694 01:04:19,290 --> 01:04:20,584 Senang bertemu denganmu, Ming. 695 01:04:22,206 --> 01:04:25,644 Satu hal yang membuat hidup layak dijalani, 696 01:04:25,687 --> 01:04:27,298 adalah es krim rasa mint cokelat. 697 01:04:27,689 --> 01:04:28,908 Kau punya es krim? 698 01:04:43,401 --> 01:04:47,927 - Aku harus bicara, Ming. Butuh bantuanmu. 699 01:04:50,974 --> 01:04:54,934 Aku menemukan sesuatu, dan waktu kita tak banyak, 700 01:04:54,978 --> 01:04:57,328 jadi aku ingin kau melihat berkas-berkas ini 701 01:04:57,371 --> 01:04:58,590 dan... 702 01:04:59,983 --> 01:05:03,334 - Daniel, beri aku waktu sejenak. 703 01:05:09,906 --> 01:05:10,950 Terima kasih. 704 01:05:13,039 --> 01:05:16,564 Francois, ayahmu bilang kau jago catur, 705 01:05:16,608 --> 01:05:18,915 tapi mungkin tak sehebat Maddy. 706 01:05:19,524 --> 01:05:20,960 Dia berbohong. 707 01:05:21,004 --> 01:05:23,093 Ah, jangan dipikirkan. Itu hanya rumor. 708 01:05:23,136 --> 01:05:25,430 Siapa yang tahu dari mana asalnya? 709 01:06:43,738 --> 01:06:47,032 - Tak percaya kita ingin memperbaiki ini. 710 01:06:52,573 --> 01:06:55,455 - Mungkin kita hanya butuh kesibukan. 711 01:06:58,014 --> 01:07:02,018 - Butuh waktu lama bagiku untuk terbiasa diam. 712 01:07:03,280 --> 01:07:07,327 Aku merasa sangat sedih saat akhirnya berhasil. 713 01:07:11,984 --> 01:07:14,117 Aku membutuhkanmu saat itu, Ayah. 714 01:07:20,036 --> 01:07:22,271 Aku tak yakin bisa memaafkanmu. 715 01:07:25,563 --> 01:07:29,088 - Aku tak berharap kau memaafkanku. 716 01:07:31,830 --> 01:07:33,832 Namun jika kau tidak keberatan, 717 01:07:33,875 --> 01:07:36,878 aku ingin menikmati keberadaanmu di sini. 718 01:07:44,234 --> 01:07:47,058 - Kau sempat melihat berkas Daniel? 719 01:07:49,848 --> 01:07:50,681 Ya. 720 01:07:52,938 --> 01:07:54,200 Lalu? 721 01:07:59,379 --> 01:08:01,379 - Kurasa kita harus membangunkan Daniel. 722 01:08:06,082 --> 01:08:08,788 - Bukan pemerintah yang mengikutimu. 723 01:08:09,694 --> 01:08:11,130 Lalu siapa? 724 01:08:13,698 --> 01:08:16,135 Selama ribuan tahun, manusia adalah 725 01:08:16,179 --> 01:08:18,297 spesies dominan di planet ini. 726 01:08:21,967 --> 01:08:23,838 Tapi sekarang tidak lagi. 727 01:08:29,235 --> 01:08:32,412 Sekitar tujuh tahun lalu, tim insinyur 728 01:08:32,456 --> 01:08:34,632 mengembangkan kesadaran buatan pertama. 729 01:08:37,635 --> 01:08:41,029 Kami melarang AI mengakses 730 01:08:41,073 --> 01:08:42,466 internet dengan ketat. 731 01:08:44,163 --> 01:08:46,470 Tapi para insinyur tak tahan melihat 732 01:08:46,513 --> 01:08:48,124 potensi penuh karya mereka. 733 01:08:48,472 --> 01:08:51,866 Mereka menyelundupkan hub jaringan ke lab. 734 01:08:53,390 --> 01:08:55,348 Tapi begitu AI daring, 735 01:08:55,392 --> 01:08:57,916 ia berhenti berkomunikasi. 736 01:09:02,964 --> 01:09:04,270 Ayo. 737 01:09:12,800 --> 01:09:14,682 Bagaimana kau tahu semua ini? 738 01:09:18,066 --> 01:09:21,635 - Karena aku insinyur keselamatan senior di proyek itu. 739 01:09:24,682 --> 01:09:27,641 Tak lama kemudian, NSA menghentikan kami. 740 01:09:28,468 --> 01:09:31,233 Menyebarkan para insinyur ke proyek lain dan... 741 01:09:33,038 --> 01:09:34,692 Memaksaku pensiun. 742 01:09:36,389 --> 01:09:38,435 Kenapa kau tidak memberitahuku? 743 01:09:41,307 --> 01:09:44,719 - Aku tak pernah bicara soal ini di luar lab. Tidak kepada siapa pun. 744 01:09:45,790 --> 01:09:48,140 Bahkan kepada ibumu. 745 01:09:58,281 --> 01:10:00,065 Tapi aku melanjutkan pekerjaanku. 746 01:10:00,108 --> 01:10:03,634 Aku bahkan merancang virus untuk menyerang desain dasarnya. 747 01:10:05,288 --> 01:10:08,291 Tapi aku terjebak pada masalah motivasi. 748 01:10:10,031 --> 01:10:11,381 Virus macam apa? 749 01:10:12,860 --> 01:10:13,905 Ini. 750 01:10:17,778 --> 01:10:19,476 Lihatlah sendiri. 751 01:10:23,175 --> 01:10:24,045 Keren. 752 01:10:25,656 --> 01:10:26,874 Apa masalah motivasi yang 753 01:10:26,918 --> 01:10:28,180 membuatmu terjebak? 754 01:10:29,312 --> 01:10:31,749 - Seperti mencoba memasang jebakan beruang, 755 01:10:31,792 --> 01:10:34,263 tapi aku tak tahu apa yang dimakan beruang. 756 01:10:35,405 --> 01:10:37,929 Atau apakah beruang itu makan sama sekali. 757 01:10:47,852 --> 01:10:51,116 Selama bertahun-tahun, AI itu diam saja. 758 01:10:51,595 --> 01:10:53,945 Kenapa emailmu mengubah hal itu? 759 01:10:58,515 --> 01:10:59,690 Aku tahu itu AI. 760 01:11:00,125 --> 01:11:01,257 Tidak, kau tidak tahu. 761 01:11:02,780 --> 01:11:03,998 - Ya, karena saat permintaan halaman sangat tinggi, 762 01:11:04,042 --> 01:11:05,043 aku pikir... 763 01:11:05,086 --> 01:11:06,305 - Kau hanya mencoba pamer. 764 01:11:06,349 --> 01:11:07,611 Tidak, aku tidak begitu! 765 01:11:08,699 --> 01:11:10,831 - Apakah AGI menganggap 959 sebagai ancaman? 766 01:11:12,485 --> 01:11:14,226 Mungkin. 767 01:11:14,879 --> 01:11:17,751 Mungkin ancaman bagi kita, mungkin baginya sendiri. 768 01:11:17,795 --> 01:11:19,100 Tak yakin. 769 01:11:20,667 --> 01:11:23,757 - Jadi, itu saja? Kita tidak lagi berkuasa? 770 01:11:25,019 --> 01:11:27,370 - Sepertinya zaman keemasan umat manusia 771 01:11:27,413 --> 01:11:29,589 telah berakhir tanpa upacara. 772 01:11:33,158 --> 01:11:35,511 Namun kau dihadapkan pada pilihan sulit. 773 01:11:35,987 --> 01:11:39,207 Membiarkan kecerdasan umum buatan mengambil 774 01:11:39,251 --> 01:11:42,602 alih planet kita, atau... 775 01:11:44,300 --> 01:11:48,304 Mengirim sinyal ke bintang demi masa depan yang lebih baik. 776 01:11:56,877 --> 01:11:58,877 - Itu bukan keputusan kita. 777 01:12:01,795 --> 01:12:03,144 Mungkin bukan. 778 01:12:04,363 --> 01:12:06,657 Tapi tak ada orang lain yang tahu apa di luar sana. 779 01:12:58,896 --> 01:13:00,463 - Ini tidak mungkin nyata, kan? 780 01:13:00,506 --> 01:13:01,725 Maksudku, ini sangat tidak nyata. 781 01:13:01,768 --> 01:13:03,335 Aku tahu. 782 01:13:06,817 --> 01:13:09,464 Apa pendapatmu tentang apa yang harus kita lakukan? 783 01:13:13,911 --> 01:13:16,382 - Menurutku kita tidak perlu mengirim sinyal. 784 01:13:19,917 --> 01:13:22,136 Terlalu banyak hal tak dikenal dari peradaban asing, 785 01:13:22,180 --> 01:13:25,180 dan soal AGI, itu adalah ciptaan kita. 786 01:13:25,313 --> 01:13:27,751 Jadi, kita mungkin bisa memahaminya. 787 01:13:27,794 --> 01:13:31,407 - Aneh, aku merasa sama sekali tidak memahaminya, 788 01:13:31,450 --> 01:13:33,452 dan aku merasa tidak ada ruang 789 01:13:33,496 --> 01:13:34,801 untuk percakapan. 790 01:13:35,193 --> 01:13:36,281 Kita belum benar-benar mencobanya. 791 01:13:36,324 --> 01:13:37,587 Ya, ia mengebom rumah kita. 792 01:13:37,630 --> 01:13:38,936 Ia mengebom gudang. 793 01:13:39,197 --> 01:13:41,903 Dan ia mengikuti kita, tapi tak melukai kita. 794 01:13:42,635 --> 01:13:45,106 Sejauh yang kita tahu, ia mencoba melindungi kita. 795 01:13:45,899 --> 01:13:48,119 - Entahlah, aku sulit memercayai robot yang 796 01:13:48,162 --> 01:13:49,903 ayahku bantu ciptakan. 797 01:13:49,947 --> 01:13:52,428 - Kupikir sebutan robot terdengar merendahkan. 798 01:13:55,735 --> 01:13:59,304 - Aneh, instingku justru sebaliknya. 799 01:14:00,044 --> 01:14:02,742 Jika harus memilih antara AGI dan 959, 800 01:14:02,786 --> 01:14:06,050 mana yang menawarkan harapan lebih besar bagi masa 801 01:14:06,093 --> 01:14:07,660 depan ekosistem kita? 802 01:14:07,704 --> 01:14:10,054 Bukan hanya bagi manusia, tapi semua makhluk hidup. 803 01:14:10,097 --> 01:14:12,273 - Jika berbicara tentang peradaban asing, 804 01:14:12,317 --> 01:14:15,494 kita tidak punya informasi sama sekali. 805 01:14:15,538 --> 01:14:19,237 Sedangkan selama tujuh tahun, AGI, kuda, jangkrik, 806 01:14:19,280 --> 01:14:22,240 pohon, mereka tak terlihat terpengaruh oleh ini. 807 01:14:22,283 --> 01:14:24,111 Dunia alam terus berjalan 808 01:14:24,155 --> 01:14:26,287 seolah tidak terjadi apa-apa. 809 01:14:26,331 --> 01:14:30,378 Jika kita kirim SOS ke luar angkasa, Michelle... 810 01:14:31,858 --> 01:14:35,514 Kemungkinan yang terjadi menjadi tak terbatas, 811 01:14:35,558 --> 01:14:38,952 termasuk perang luar angkasa yang pasti kita kalah. 812 01:14:38,996 --> 01:14:41,520 - 959 tidak menghancurkan diri mereka sendiri, 813 01:14:41,564 --> 01:14:44,131 atau merusak ekosistem seperti yang kita lakukan. 814 01:14:44,697 --> 01:14:48,309 Mereka bertahan dan bekerja sama dengan harmonis, 815 01:14:48,353 --> 01:14:50,529 cukup lama untuk membangun bola Dyson. 816 01:14:50,573 --> 01:14:53,532 Itu membutuhkan evolusi budaya 817 01:14:53,576 --> 01:14:55,012 yang tidak dimiliki manusia. 818 01:14:55,055 --> 01:14:57,014 - Bagaimana dengan semut? Mereka pembangun yang efisien. 819 01:14:57,057 --> 01:14:59,351 Apakah kau sebut mereka berevolusi secara budaya? 820 01:15:00,974 --> 01:15:02,236 - Kau mencari jalan yang paling mungkin 821 01:15:02,280 --> 01:15:04,151 untuk membawa kita kembali ke dunia seperti dulu. 822 01:15:04,195 --> 01:15:05,501 Tentu saja aku mencari itu. 823 01:15:09,505 --> 01:15:11,724 - Aku tidak mencari jalan terbaik untuk kembali. 824 01:15:11,768 --> 01:15:14,003 Aku mencari jalan terbaik, titik. 825 01:15:16,163 --> 01:15:18,644 - Itu pertaruhan besar saat... 826 01:15:19,427 --> 01:15:22,074 Saat kau mempertaruhkan seluruh dunia yang dikenal. 827 01:15:22,605 --> 01:15:28,393 - Menurutku tidak lebih berisiko daripada membiarkan AGI berkuasa. 828 01:15:32,092 --> 01:15:33,964 - Kita tidak bisa tahu. - Tidak. 829 01:15:36,444 --> 01:15:38,268 Kita harus menebaknya. 830 01:15:39,535 --> 01:15:40,753 Dan dengan cepat. 831 01:15:40,797 --> 01:15:43,582 Dalam 16 jam, 959 akan mengorbit di belakang bintangnya, 832 01:15:43,626 --> 01:15:47,586 dan kita kehilangan kemampuan mengirim sinyal selama dua tahun. 833 01:16:32,675 --> 01:16:33,676 Hei. 834 01:16:33,719 --> 01:16:34,894 Hei. 835 01:16:34,938 --> 01:16:36,857 - Sebelum kita pergi, boleh aku tanya sesuatu? 836 01:16:36,940 --> 01:16:38,332 Ya, ada apa? 837 01:16:42,685 --> 01:16:44,687 Um, aku banyak berpikir... 838 01:16:47,385 --> 01:16:49,256 Tentang pembicaraan kita semalam. 839 01:16:49,300 --> 01:16:51,302 - Ya, aku juga banyak memikirkannya. 840 01:16:51,345 --> 01:16:53,757 - Tidak masalah bagiku apa pun yang kita pilih. 841 01:16:57,351 --> 01:17:00,645 Aku terjaga sepanjang malam memikirkannya dan aku... 842 01:17:01,225 --> 01:17:03,009 Aku sadar... 843 01:17:04,402 --> 01:17:07,755 Yang penting hanyalah menghabiskan sisa hidupku bersamamu. 844 01:17:09,929 --> 01:17:14,238 Jadi, berharap melawan segala rintangan... 845 01:17:18,590 --> 01:17:20,418 Bahwa kau akan menikahiku. 846 01:17:21,506 --> 01:17:22,855 Daniel. 847 01:17:29,775 --> 01:17:31,211 Daniel, aku... 848 01:17:31,255 --> 01:17:33,902 - Aku mencintaimu lebih dari apa pun di dunia ini. 849 01:17:36,564 --> 01:17:38,044 Ya, aku juga mencintaimu. 850 01:17:38,088 --> 01:17:41,918 Kau masih pria yang sama yang kutemui saat kuliah. Tapi... 851 01:17:45,617 --> 01:17:50,013 ...agar kita punya masa depan, kau harus berkembang. 852 01:17:51,928 --> 01:17:54,495 Aku akan melakukannya. Aku akan berubah. 853 01:17:55,975 --> 01:17:57,368 Kau selalu mengatakan itu. 854 01:18:00,850 --> 01:18:02,556 Aku akan membuktikannya kali ini. 855 01:18:02,939 --> 01:18:04,114 - Oh ya? - Ya. 856 01:18:09,641 --> 01:18:11,687 Baiklah, tanyakan padaku kalau begitu. 857 01:18:19,216 --> 01:18:20,696 Ke mana kita akan pergi? 858 01:18:21,348 --> 01:18:22,698 Greenbank, Virginia Barat. 859 01:18:22,741 --> 01:18:24,830 Ada teleskop pemancar yang bisa kita gunakan 860 01:18:24,874 --> 01:18:26,702 untuk mengirim sinyal ke 959. 861 01:18:26,745 --> 01:18:29,216 Tapi itu fasilitas pemerintah yang terbengkalai. 862 01:18:29,879 --> 01:18:31,445 Jadi, tempat itu pasti memiliki daya cadangan 863 01:18:31,489 --> 01:18:33,534 lewat generator dan tenaga surya. 864 01:18:34,231 --> 01:18:35,754 Kita tidak akan bisa masuk ke sana 865 01:18:35,798 --> 01:18:37,408 tanpa terdeteksi. 866 01:18:37,451 --> 01:18:39,758 - Dan pangkalan udara terdekat ke Greenbank ada di Washington, 867 01:18:39,802 --> 01:18:42,761 jadi begitu kita memicu alarm, kita hanya punya 12 menit 868 01:18:42,805 --> 01:18:44,687 sebelum pesawat pengebom tiba. 869 01:18:53,119 --> 01:18:54,991 Eh, teman-teman? 870 01:18:55,948 --> 01:18:56,993 Apa itu? 871 01:19:00,039 --> 01:19:01,171 Balon cuaca. 872 01:19:01,214 --> 01:19:02,694 Sedang apa mereka? 873 01:19:04,478 --> 01:19:05,890 Mungkin sedang mencari kita. 874 01:19:58,576 --> 01:20:00,099 Semuanya, bertahanlah. 875 01:20:44,274 --> 01:20:47,274 - Baiklah, kalian tetaplah di sini. Kami akan segera kembali. 876 01:20:55,198 --> 01:20:56,852 Di sana. 877 01:21:02,945 --> 01:21:04,250 Ming! 878 01:21:08,428 --> 01:21:10,604 Menurutmu apa yang diinginkan AI itu? 879 01:21:16,741 --> 01:21:18,612 Perangkap beruang. 880 01:21:40,373 --> 01:21:41,635 Terima kasih. 881 01:21:57,347 --> 01:21:59,222 - Menurutku ini mungkin benar-benar berhasil. 882 01:21:59,305 --> 01:22:00,654 Apa yang berhasil? 883 01:22:04,006 --> 01:22:05,535 Katakan apa yang sedang kau lakukan. 884 01:22:05,921 --> 01:22:07,487 Kau memberiku ide. 885 01:22:19,847 --> 01:22:20,936 Oh, ya! 886 01:22:26,028 --> 01:22:27,290 Baik. 887 01:22:31,424 --> 01:22:32,991 Baik, beri aku waktu sebentar. 888 01:22:33,992 --> 01:22:35,428 Baik, kau bisa memberiku koordinatnya. 889 01:22:35,472 --> 01:22:38,910 - Horizontal di 127 derajat, vertikal 136. 890 01:22:44,916 --> 01:22:46,309 Kakek tidak bisa menjebak AI itu 891 01:22:46,352 --> 01:22:48,764 karena dia tidak tahu apa motivasinya. 892 01:22:48,920 --> 01:22:50,966 Tapi jika semua ini berawal dari surel yang dikirim Ayah, 893 01:22:51,009 --> 01:22:54,012 aku yakin AGI itu pasti penasaran dengan berkas apa pun yang kukirim 894 01:22:54,056 --> 01:22:55,666 dari kotak masuknya. 895 01:22:55,709 --> 01:22:58,190 Dan jika kukirim berkas zip yang bisa hancur dengan virus Kakek di dalamnya, 896 01:22:58,234 --> 01:23:00,366 itu bisa merusak program apa pun yang mencoba membacanya. 897 01:23:00,410 --> 01:23:03,351 Kita akan menyembunyikan kerusakan itu di balik berkas zip lainnya. 898 01:23:03,630 --> 01:23:04,849 Lalu? 899 01:23:05,371 --> 01:23:07,721 - Jika AI ini membuka lampiran ini, 900 01:23:07,765 --> 01:23:09,883 ini bisa membekukan seluruh jaringan. 901 01:23:10,768 --> 01:23:12,857 Aku tidak begitu paham, 902 01:23:12,900 --> 01:23:14,990 tapi sepertinya kau harus melakukannya. 903 01:23:16,165 --> 01:23:18,400 Baik, kau bisa menyalakan pemancarnya. 904 01:23:25,609 --> 01:23:27,045 Persempit fokusnya. 905 01:23:40,972 --> 01:23:43,207 AI itu mungkin masih memindai surel. 906 01:23:48,893 --> 01:23:49,937 Sial! 907 01:23:51,504 --> 01:23:52,592 Tidak ada sinyal. 908 01:24:03,473 --> 01:24:04,952 Menurutku kita tidak seharusnya melakukan ini. 909 01:24:05,692 --> 01:24:07,390 Kita harus mencoba. 910 01:24:31,370 --> 01:24:32,632 Apa yang terjadi dengan dayanya? 911 01:24:32,676 --> 01:24:34,330 Kotak listriknya putus sekringnya. 912 01:24:56,003 --> 01:24:58,745 - Ini. Gunakan ini untuk memintas sekringnya. 913 01:25:20,941 --> 01:25:21,899 Satu batang. 914 01:25:27,513 --> 01:25:29,298 Francois, lihat! 915 01:25:38,394 --> 01:25:39,525 Daniel. 916 01:25:45,444 --> 01:25:46,489 Mereka datang lebih awal. 917 01:25:48,491 --> 01:25:50,232 Dua batang. Aku sedang menyambungkan. 918 01:26:14,647 --> 01:26:16,171 Mereka tahu kita akan datang. 919 01:26:19,957 --> 01:26:21,176 Tiga menit. 920 01:26:38,062 --> 01:26:39,194 Dan kirim. 921 01:26:51,293 --> 01:26:52,250 Kira-kira berhasil? 922 01:27:08,005 --> 01:27:09,354 Ya! 923 01:27:10,181 --> 01:27:11,182 Berhasil! 924 01:27:11,226 --> 01:27:12,096 Kita berhasil. 925 01:27:13,010 --> 01:27:14,185 Ya Tuhan! 926 01:27:20,539 --> 01:27:21,758 Baik. 927 01:27:26,850 --> 01:27:27,720 Tunggu. 928 01:27:29,200 --> 01:27:30,288 Lihat. 929 01:27:43,345 --> 01:27:45,216 Ini terlihat indah. 930 01:27:51,396 --> 01:27:52,310 Ya Tuhan. 931 01:28:01,841 --> 01:28:03,321 Apa yang baru saja terjadi? 932 01:28:03,365 --> 01:28:05,105 Francois? Maddy? 933 01:28:05,149 --> 01:28:06,237 Di mana Maddy? 934 01:28:06,281 --> 01:28:07,194 Francois? 935 01:28:08,544 --> 01:28:09,632 Kau berhasil? 936 01:28:11,721 --> 01:28:13,157 Aku sangat bangga padamu! 937 01:28:13,200 --> 01:28:14,245 Apa yang terjadi? 938 01:28:14,289 --> 01:28:15,420 Kita baru saja berhasil! 939 01:28:15,464 --> 01:28:17,161 - Hei, kau tidak apa-apa? - Ya, aku tidak apa-apa! 940 01:28:17,204 --> 01:28:18,641 Apa kau melihat pesawat pengebom itu meledak? 941 01:28:18,684 --> 01:28:21,383 - Ya, aku melihatnya. Itu luar biasa! 942 01:28:21,426 --> 01:28:23,515 Apa kalian berdua baru saja menyelamatkan umat manusia? 943 01:28:23,994 --> 01:28:25,952 Itu sangat keren. Sangat menyenangkan! 944 01:28:26,736 --> 01:28:27,737 Apa kau yang mengemudi? 945 01:28:27,780 --> 01:28:29,391 Ya. Bolehkah aku melakukannya lagi? 946 01:28:29,434 --> 01:28:30,870 Tentu saja tidak. 947 01:28:30,914 --> 01:28:32,481 - Kupikir D itu untuk berkendara, 948 01:28:32,524 --> 01:28:34,178 tapi aku benar-benar harus memaksanya masuk ke sana. 949 01:28:34,221 --> 01:28:36,920 - Ya Tuhan. Aku sangat bangga pada kalian berdua. 950 01:28:36,963 --> 01:28:38,839 Kalian adalah pahlawan. Beri aku lima. 951 01:28:38,922 --> 01:28:40,445 Bagus sekali! 952 01:28:40,489 --> 01:28:44,623 - Kau... kau harus tunjukkan cara melakukannya padaku. 953 01:28:44,667 --> 01:28:46,103 Ya, ayo. 954 01:29:02,249 --> 01:29:04,034 Harap diperhatikan, 955 01:29:04,077 --> 01:29:06,993 Pemerintah AS telah mendapatkan kembali komunikasi, 956 01:29:07,037 --> 01:29:09,735 dan mengambil tindakan ekstrem untuk mencegah serangan digital 957 01:29:09,779 --> 01:29:11,955 tak dikenal lainnya pada infrastruktur kita. 958 01:29:12,782 --> 01:29:15,698 Lembaga pemerintah dan perusahaan sedang dalam proses 959 01:29:15,741 --> 01:29:18,135 menonaktifkan semua pusat data. 960 01:29:18,178 --> 01:29:21,531 Peristiwa ini disebut sebagai "The Great Unplug" abad ke-21. 961 01:29:22,052 --> 01:29:24,924 Umat manusia mungkin perlu kembali ke kehidupan agraris 962 01:29:24,968 --> 01:29:26,317 untuk sementara waktu. 963 01:29:28,014 --> 01:29:30,955 Saat ini, ingatlah untuk memulihkan dan mengonfirmasi kembali. 964 01:29:40,679 --> 01:29:42,942 Manusia memegang kendali lagi. 965 01:29:42,986 --> 01:29:46,104 Kita akan terus melakukan kesalahan yang sama seperti biasanya. 966 01:29:49,166 --> 01:29:50,872 Mungkin kita bisa belajar dari ini. 967 01:29:52,996 --> 01:29:54,432 Mungkin kita bisa berubah. 968 01:29:57,392 --> 01:29:59,045 Ya, kita selalu mengatakan itu. 969 01:30:04,790 --> 01:30:07,496 Aku tidak ingin kembali ke keadaan yang dulu. 970 01:30:19,979 --> 01:30:21,285 Aku juga tidak. 971 01:30:21,368 --> 01:30:25,181 SUBTITLE GENERATED BY SUBTEKS.ME 64862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.