Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,618 --> 00:00:10,051
SUBTITLE GENERATED BY SUBTEKS.ME
ENGLISH TO INDONESIAN
2
00:02:09,999 --> 00:02:11,566
Ada apa ini?
3
00:02:21,097 --> 00:02:22,273
Ini tidak mungkin benar.
4
00:03:11,278 --> 00:03:12,235
Keselamatan.
5
00:03:28,251 --> 00:03:29,861
Sialan, Daniel.
6
00:03:32,124 --> 00:03:33,430
Ayolah.
7
00:03:51,318 --> 00:03:52,406
Boo!
8
00:03:53,537 --> 00:03:54,625
Pagi, Ayah.
9
00:03:54,669 --> 00:03:56,022
Lucu sekali, sayang.
10
00:04:03,155 --> 00:04:04,331
Kau pulang lebih awal.
11
00:04:04,853 --> 00:04:06,441
Teleskop menakuti burung-burung.
12
00:04:07,203 --> 00:04:08,378
Maaf.
13
00:04:11,686 --> 00:04:14,819
Hei, Michelle,
bisa lihat ini?
14
00:04:14,863 --> 00:04:18,083
Karena bintang ini ditandai
sebagai bintang telanjang,
15
00:04:18,127 --> 00:04:19,346
tapi aku rasa mungkin ada eksoplanet.
16
00:04:19,389 --> 00:04:20,869
- Daniel, kau tahu
aku sudah selesai dengan ini.
17
00:04:20,912 --> 00:04:22,044
- Tidak, aku tahu kau sudah pensiun,
18
00:04:22,087 --> 00:04:23,132
tapi ini sangat penting.
19
00:04:23,175 --> 00:04:25,234
- Tidak lebih penting dari anak-anak kita.
20
00:04:25,700 --> 00:04:26,962
Aku rasa kita perlu memikirkan kembali
21
00:04:27,005 --> 00:04:29,593
seluruh kurikulum
homeschooling holistik ini.
22
00:04:29,704 --> 00:04:31,183
Aku tak bisa melakukannya tanpamu.
23
00:04:31,227 --> 00:04:33,403
- Sekolah tradisional bukan pilihan.
24
00:04:34,186 --> 00:04:35,579
Aku rasa itu pilihan,
25
00:04:35,623 --> 00:04:37,320
karena itulah fungsi sekolah.
Anak-anak pergi ke sana.
26
00:04:37,364 --> 00:04:39,757
- Tidak, jika anak kita tumbuh
dengan cara yang sama seperti kita,
27
00:04:39,801 --> 00:04:41,933
maka tak ada harapan
bagi generasi mendatang.
28
00:04:41,977 --> 00:04:43,624
Apa generasi kita seburuk itu?
29
00:04:44,893 --> 00:04:45,720
Ugh.
30
00:04:45,763 --> 00:04:46,503
Michelle, kumohon!
31
00:04:46,547 --> 00:04:47,591
Yang aku tahu...
32
00:04:47,635 --> 00:04:48,853
- Kau lebih baik dalam hal ini dariku.
33
00:04:48,897 --> 00:04:50,115
- ...hal itu tak baik untuk keluarga kita
34
00:04:50,159 --> 00:04:51,726
saat kau dan aku berada di bunker itu,
35
00:04:51,769 --> 00:04:53,293
pikiran kita, pikiran
kita berada sangat jauh.
36
00:04:53,336 --> 00:04:54,903
Aku, aku tahu tapi...
37
00:04:54,946 --> 00:04:58,358
- Kau berjanji pada anak-anak
tak akan bekerja di akhir pekan.
38
00:04:59,124 --> 00:05:01,301
Kita bisa menghabiskan
lebih banyak waktu dengan mereka.
39
00:05:09,396 --> 00:05:10,832
Ayo anak-anak, ayo pergi!
40
00:05:17,491 --> 00:05:19,667
Apa kau, eh,
apa kau ingin kami membelikan es krim?
41
00:05:19,710 --> 00:05:20,929
Aku tidak, terima kasih.
42
00:05:20,972 --> 00:05:22,365
Baiklah.
43
00:05:30,765 --> 00:05:33,594
Bolehkah kalian pergi ke arkade tanpaku?
44
00:05:35,030 --> 00:05:36,912
Aku harus melakukan urusan sebentar.
45
00:05:38,947 --> 00:05:40,470
Aku beri kalian 20 dolar masing-masing.
46
00:05:40,514 --> 00:05:41,602
Benarkah?
47
00:05:43,430 --> 00:05:46,346
- Baiklah, jangan beritahu ibumu.
48
00:05:46,389 --> 00:05:48,173
Urusan apa?
49
00:06:21,293 --> 00:06:22,947
- Aku suka penyamaranmu,
peralatan memancing itu.
50
00:06:22,991 --> 00:06:24,601
Kau terlihat pas.
51
00:06:24,645 --> 00:06:28,300
- Ini bukan penyamaran, Daniel.
Aku mau memancing setelah ini.
52
00:06:28,344 --> 00:06:30,085
Oh. Salmon? Ikan kakap?
53
00:06:30,825 --> 00:06:33,915
- Jadi, eh, aku hargai
kau menemuiku di akhir pekan.
54
00:06:33,958 --> 00:06:35,311
Aku tahu kau punya anak.
55
00:06:36,874 --> 00:06:38,659
- Sebenarnya,
waktu kita bertemu hari ini sangat pas
56
00:06:38,702 --> 00:06:40,095
karena um...
57
00:06:41,792 --> 00:06:43,141
- Apa itu tadi?
- Apa?
58
00:06:43,185 --> 00:06:44,360
Kau melihat ke belakang bahumu
59
00:06:44,404 --> 00:06:46,453
seolah sedang memeriksa sesuatu.
60
00:06:46,536 --> 00:06:47,624
Yah, aku mencoba untuk aman.
61
00:06:47,668 --> 00:06:49,278
Aku tak ingin ada yang mendengar ini.
62
00:06:49,321 --> 00:06:51,541
- Kau pikir ada yang benar-benar
ingin mendengarkan ini?
63
00:06:51,585 --> 00:06:53,848
- Yah, aku tahu intel ini rahasia.
64
00:06:53,891 --> 00:06:55,763
- Siapa yang memberitahumu?
65
00:06:57,417 --> 00:06:58,592
Yah, aku berasumsi saja,
66
00:06:58,635 --> 00:07:00,637
karena jauh dari jangkauan
di bunker, tersamar.
67
00:07:00,681 --> 00:07:03,118
- Uh, Perang Dingin
sudah berakhir lama sekali.
68
00:07:03,161 --> 00:07:04,685
Percayalah, tak ada yang peduli.
69
00:07:04,728 --> 00:07:07,078
- Yah, aku rasa jika kau melihat apa
yang kupunya di sini,
70
00:07:07,122 --> 00:07:08,471
kau akan melihat ada beberapa anomali.
71
00:07:08,515 --> 00:07:11,221
- Aku yang meminta pertemuan ini,
jadi biarkan aku duluan.
72
00:07:12,432 --> 00:07:13,911
Aku pensiun, Daniel.
73
00:07:13,955 --> 00:07:17,175
Dan aku merasa tak ada orang lain di NORAD
74
00:07:17,219 --> 00:07:19,961
yang menginginkan atau peduli
dengan laporan detailmu.
75
00:07:20,004 --> 00:07:22,485
Bahkan, aku jarang melihatnya
padahal aku dibayar.
76
00:07:22,529 --> 00:07:23,399
Tapi...
77
00:07:23,443 --> 00:07:25,749
Tapi... aku menyukaimu.
78
00:07:25,793 --> 00:07:28,448
Dan aku suka Michelle,
dan aku tahu kalian patriot.
79
00:07:28,491 --> 00:07:31,799
Juga, aku berhutang budi
pada ayah Michelle, Ming.
80
00:07:32,756 --> 00:07:34,366
Sangat besar, sebenarnya.
81
00:07:34,410 --> 00:07:36,543
Jadi, sebelum aku keluar dari agensi,
82
00:07:36,586 --> 00:07:38,849
aku akan memperbarui
kontrak 20 tahun untukmu.
83
00:07:38,893 --> 00:07:42,157
Kau bisa mengirim laporan
ke server kami, jadi jika seseorang...
84
00:07:42,200 --> 00:07:45,247
- Teddy, aku serius.
Aku menemukan sesuatu.
85
00:07:45,290 --> 00:07:48,163
Tidak, kau tidak menemukannya, Daniel.
86
00:07:48,206 --> 00:07:50,513
Tidak kali ini,
tidak seperti waktu-waktu sebelumnya.
87
00:07:51,209 --> 00:07:54,169
Itu kesalahan, atau kelalaian.
88
00:07:54,212 --> 00:07:58,129
Atau mungkin permainan bawah sadar
yang kau mainkan sendiri
89
00:07:58,173 --> 00:07:59,820
agar kau tetap tertarik.
90
00:08:00,262 --> 00:08:02,569
Tapi kita berdua tahu tak ada bukti nyata
91
00:08:02,612 --> 00:08:03,874
tentang kehidupan di luar angkasa.
92
00:08:03,918 --> 00:08:06,050
Kalaupun ada sesuatu di luar sana,
93
00:08:06,094 --> 00:08:08,357
kau takkan pernah menemukannya
dengan teleskop berusia 50 tahun.
94
00:08:08,400 --> 00:08:10,011
Jika kau mau melihatnya saja.
95
00:08:10,054 --> 00:08:11,316
- Dengan kontrak ini...
- Teddy...
96
00:08:11,360 --> 00:08:12,840
- ...kau bisa menafkahi keluargamu.
97
00:08:12,883 --> 00:08:16,496
Kau bisa hidup dengan baik,
menulis buku, apa pun.
98
00:08:16,539 --> 00:08:17,540
Kumohon...
99
00:08:17,584 --> 00:08:19,499
- Aku mencoba membantumu, Daniel.
100
00:08:19,542 --> 00:08:24,765
Tapi jika kau buka file itu,
aku akan berubah pikiran.
101
00:08:29,378 --> 00:08:31,293
Sekarang...
102
00:08:31,336 --> 00:08:33,425
Aku ingin pergi memancing.
103
00:08:40,389 --> 00:08:42,130
Aku senang mengenalmu
selama bertahun-tahun ini.
104
00:08:42,173 --> 00:08:44,088
Kau pria yang cerdas.
105
00:08:44,828 --> 00:08:47,004
Sekarang kau punya kebebasan
untuk melakukan apa pun.
106
00:08:47,048 --> 00:08:49,616
Aku harap kau melakukan sesuatu dengannya.
107
00:08:57,188 --> 00:08:58,755
Bayar tagihannya saja, tolong.
108
00:09:12,726 --> 00:09:14,510
Ayo anak-anak! Ayo pergi!
109
00:09:47,543 --> 00:09:49,066
Halo?
110
00:09:49,110 --> 00:09:50,764
Hai, Ming.
111
00:09:51,634 --> 00:09:53,941
Daniel... inikah kau?
112
00:09:57,248 --> 00:09:59,907
- Bolehkah aku minta
bantuanmu terkait pekerjaanku?
113
00:09:59,990 --> 00:10:03,343
- Bukankah kau punya rekan
yang bisa dihubungi soal ini?
114
00:10:03,864 --> 00:10:08,564
- Tidak. Aku hanya punya kau, Ming,
sayangnya bagi kita berdua.
115
00:10:10,697 --> 00:10:13,264
Baik. Apa yang kau pikirkan?
116
00:10:13,308 --> 00:10:15,266
Aku rasa aku menemukan sesuatu.
117
00:10:15,789 --> 00:10:16,877
Apa itu?
118
00:10:17,921 --> 00:10:20,215
- Aku tidak tahu.
Aku butuh pendapat kedua.
119
00:10:20,924 --> 00:10:23,187
- Kau tinggal seatap
dengan seorang astrofisikawan.
120
00:10:23,231 --> 00:10:24,754
Apa katanya?
121
00:10:24,798 --> 00:10:26,669
Yah, dia bahkan tak mau melihatnya.
122
00:10:32,762 --> 00:10:34,285
Aku merindukannya, Daniel.
123
00:10:36,679 --> 00:10:38,638
Akankah dia bicara padaku lagi?
124
00:10:42,642 --> 00:10:44,121
Daniel?
125
00:10:48,212 --> 00:10:49,170
Daniel?
126
00:10:49,823 --> 00:10:51,215
Aku harus pergi.
127
00:10:51,259 --> 00:10:52,347
Kumohon.
128
00:10:52,390 --> 00:10:53,696
- Maaf.
Daniel...
129
00:10:59,093 --> 00:11:00,398
Siapa itu?
130
00:11:01,835 --> 00:11:03,227
Itu ayahmu.
131
00:11:05,665 --> 00:11:07,754
- Kau tahu, kau benar-benar keterlaluan.
132
00:11:07,797 --> 00:11:09,451
- Kebanyakan istri...
- Aku bukan istrimu.
133
00:11:09,494 --> 00:11:11,279
Yah, sayang, kebanyakan pasangan...
134
00:11:11,322 --> 00:11:12,933
Aku juga bukan sayangmu.
135
00:11:12,976 --> 00:11:15,239
- Yang ingin kukatakan adalah
aku rasa kau harus melihatnya
136
00:11:15,283 --> 00:11:18,401
sebagai hal baik bahwa aku tetap
berhubungan dengan ayahmu.
137
00:11:18,547 --> 00:11:20,462
- Aku sudah bertahun-tahun
tak bicara dengan ayahku,
138
00:11:20,505 --> 00:11:22,464
dan aku harus senang
kalian saling menelepon
139
00:11:22,507 --> 00:11:23,726
untuk mengobrol santai?
140
00:11:23,770 --> 00:11:25,728
- Aku tak bisa menahannya,
dia jenius sejati,
141
00:11:25,772 --> 00:11:27,121
satu dari dua orang yang kukenal.
142
00:11:27,164 --> 00:11:28,949
Dan karena, kau tahu,
kau tak mau bicara padaku
143
00:11:28,992 --> 00:11:32,474
tentang pekerjaan lagi,
aku bersyukur dia menjawab teleponku.
144
00:11:32,996 --> 00:11:36,652
- Dia menjawab
karena kau memberinya harapan.
145
00:11:37,784 --> 00:11:40,961
Harapan palsu... bahwa dia
akan jadi bagian keluarga ini.
146
00:11:43,180 --> 00:11:44,399
Kau benar.
147
00:11:46,314 --> 00:11:47,663
Maaf.
148
00:11:51,058 --> 00:11:52,712
Terima kasih.
149
00:11:55,976 --> 00:11:57,194
Kemarilah.
150
00:12:00,415 --> 00:12:02,025
Minum minuman keras bersamaku.
151
00:12:04,724 --> 00:12:05,812
Cukup satu gelas.
152
00:12:08,902 --> 00:12:10,207
Baiklah.
153
00:12:26,528 --> 00:12:28,999
- Kau pikir anak-anak tahu
kita sedang istirahat?
154
00:12:30,184 --> 00:12:32,478
- Tolong... bisakah
kita sebut ini pertengkaran?
155
00:12:35,929 --> 00:12:37,060
Cukup pintar, sih.
156
00:12:37,104 --> 00:12:38,758
Mereka mungkin tahu ada
sesuatu yang terjadi.
157
00:12:38,801 --> 00:12:40,107
Ya, mereka memang begitu.
158
00:12:41,935 --> 00:12:45,808
Pintar, penyayang, dan tangguh.
159
00:12:45,852 --> 00:12:47,157
- Mm-hmm.
- Hmm.
160
00:12:52,510 --> 00:12:53,729
Terima kasih.
161
00:12:55,557 --> 00:12:58,439
Karena telah menjadi bintang
yang menjaga orbit keluarga kita.
162
00:13:06,046 --> 00:13:07,047
Apa?
163
00:13:07,569 --> 00:13:10,093
Bukan apa-apa. Itu manis sekali.
164
00:13:10,441 --> 00:13:11,878
Ada apa?
165
00:13:11,921 --> 00:13:15,664
- Hanya saja,
kau tak memikirkan hal lain, bukan?
166
00:13:18,362 --> 00:13:19,891
Aku memang selalu begini.
167
00:13:21,452 --> 00:13:23,454
Dulu kau menyebutnya gairah,
kini kau sebut obsesi.
168
00:13:23,498 --> 00:13:25,239
Tapi apa pun sebutannya,
169
00:13:25,282 --> 00:13:28,068
aku tetap sama sejak kita bertemu.
170
00:13:36,467 --> 00:13:38,339
Aku melihatmu setiap hari
dan aku sangat merindukanmu.
171
00:13:38,382 --> 00:13:39,731
Bagaimana itu mungkin?
172
00:13:40,471 --> 00:13:42,865
- Aku tahu maksudmu,
aku juga merindukanmu.
173
00:13:43,910 --> 00:13:45,433
Kami merindukanmu.
174
00:13:47,957 --> 00:13:50,830
- Aku akan jadi ayah yang lebih baik.
Aku janji.
175
00:13:54,485 --> 00:13:56,720
Tapi aku ingin kau mengakui sesuatu.
176
00:13:57,053 --> 00:13:58,359
Apa?
177
00:13:58,402 --> 00:14:00,361
- Kita punya banyak waktu
luar biasa di bunker itu.
178
00:14:00,404 --> 00:14:02,757
- Oh ya, itu mudah.
Tentu saja kita punya.
179
00:14:03,320 --> 00:14:05,845
Larut malam, pagi buta.
180
00:14:07,281 --> 00:14:08,717
Apa kau ingat
saat kau menemukan lubang hitam
181
00:14:08,760 --> 00:14:10,850
di galaksi Messier 63?
182
00:14:10,893 --> 00:14:12,721
Ya, kita baru saja mengisap ganja.
183
00:14:13,287 --> 00:14:16,768
- Dan kini dalam daftar lubang
hitam terbesar ada 11-01C,
184
00:14:16,812 --> 00:14:19,641
Holmgrun 15A, dan Pac Man.
185
00:14:19,684 --> 00:14:20,860
Pac Man.
186
00:14:23,427 --> 00:14:25,081
- Kita menghabiskan lebih banyak
malam di sofa jelek itu
187
00:14:25,125 --> 00:14:26,604
daripada di tempat tidur kita sendiri.
188
00:14:31,131 --> 00:14:32,828
Aku tahu kau merencanakan sesuatu.
189
00:14:32,872 --> 00:14:35,091
Apa? Aku tak bicara apa pun.
190
00:14:37,093 --> 00:14:41,141
- Baiklah, aku tertarik.
Apa isi makalah itu?
191
00:14:42,185 --> 00:14:44,492
- Oh, makalah?
Oh, tidak, kau takkan tertarik dengan itu.
192
00:14:44,535 --> 00:14:45,754
Ya Tuhan, lupakan aku bertanya!
193
00:14:45,797 --> 00:14:47,503
Baik, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu.
194
00:14:53,283 --> 00:14:54,502
Kau, kau lihat itu...
195
00:14:54,545 --> 00:14:55,503
Lihat gaya gravitasi di sini?
196
00:14:55,546 --> 00:14:56,765
Ya, aku lihat. Tunggu.
197
00:14:56,808 --> 00:14:59,279
- Aku rasa mungkin ada Eksoplanet di sana.
198
00:15:05,339 --> 00:15:06,688
Ya Tuhan.
199
00:15:08,168 --> 00:15:09,386
Daniel, i-
200
00:15:09,430 --> 00:15:10,866
Ya?
201
00:15:12,563 --> 00:15:14,391
- Kapan teleskop akan kembali
202
00:15:14,435 --> 00:15:17,177
bidang pandang yang jelas?
Enam bulan?
203
00:15:18,439 --> 00:15:19,962
Tujuh menit 35 detik.
204
00:15:20,006 --> 00:15:21,659
Daniel! Ya Tuhan!
205
00:15:43,159 --> 00:15:44,247
52 detik.
206
00:15:50,340 --> 00:15:51,869
Tunggu, tunggu. Belum.
207
00:16:10,273 --> 00:16:11,666
Sialan...
208
00:16:43,872 --> 00:16:45,004
Ibu?
209
00:16:47,832 --> 00:16:49,530
Frankie, bangun.
210
00:17:37,056 --> 00:17:38,144
Hei!
211
00:17:39,188 --> 00:17:40,894
Kau bilang kita akan berburu.
212
00:17:43,366 --> 00:17:44,672
Pagi, anak-anak.
213
00:17:48,850 --> 00:17:50,850
- Kau menemukan sesuatu, kan?
214
00:17:53,724 --> 00:17:54,986
Benar sekali.
215
00:18:12,569 --> 00:18:13,875
Malam yang luar biasa.
216
00:18:15,920 --> 00:18:17,139
Apa mereka akan datang membunuh kita?
217
00:18:17,183 --> 00:18:19,359
Tidak, semuanya baik-baik saja.
218
00:18:19,402 --> 00:18:21,012
Mereka bahkan tak tahu kita di sini.
219
00:18:21,056 --> 00:18:23,703
Dan jika tahu,
mungkin mereka tak peduli.
220
00:18:23,798 --> 00:18:25,278
Aku ambil senjataku.
221
00:18:25,321 --> 00:18:27,380
- Tidak, tidak, tidak, Maddy, Maddy.
222
00:18:27,628 --> 00:18:29,717
Mereka sudah ada di sana sejak sebelum
223
00:18:29,760 --> 00:18:30,718
manusia ada.
224
00:18:30,761 --> 00:18:31,849
Ini tidak mengubah apa pun.
225
00:18:31,893 --> 00:18:34,548
Hanya saja, kini kita tahu mereka ada.
226
00:18:34,591 --> 00:18:36,158
Bagaimana?
227
00:18:36,202 --> 00:18:39,614
Kau bilang tak bisa melihatnya.
Bagaimana kau tahu?
228
00:18:40,684 --> 00:18:45,689
- Baiklah, anggap Bumi ada
di ruang makan ini.
229
00:18:45,733 --> 00:18:49,824
Paham? Dan dapur adalah tata surya
230
00:18:49,867 --> 00:18:52,392
sejauh 7,3 tahun cahaya.
231
00:18:52,435 --> 00:18:55,830
Cahaya ini seperti bintang
di tata surya itu.
232
00:18:55,873 --> 00:18:56,831
Kau paham?
233
00:18:56,874 --> 00:18:58,615
Ya.
234
00:18:58,659 --> 00:19:02,184
- Jadi, di sini ada Planet Y.
235
00:19:03,142 --> 00:19:05,187
Planet Y yang tak bisa kita lihat,
236
00:19:05,231 --> 00:19:08,973
tapi kita tahu Planet Y ada
di zona layak huni
237
00:19:09,017 --> 00:19:11,280
relatif terhadap bintang tata suryanya.
238
00:19:11,324 --> 00:19:14,414
Jadi, Planet Y harus memiliki
suhu yang tepat,
239
00:19:14,457 --> 00:19:16,764
air cair, atmosfer,
gravitasi,
240
00:19:16,807 --> 00:19:18,722
semua hal yang dibutuhkan kehidupan.
241
00:19:18,766 --> 00:19:20,289
Aku mengerti.
242
00:19:20,333 --> 00:19:22,204
- Bagus. Kita tahu
dari bayangannya, tak ada apa-apa.
243
00:19:22,248 --> 00:19:23,466
Sama seperti planet lain.
244
00:19:23,510 --> 00:19:28,515
Tapi kita bisa tahu dari efek cahayanya,
245
00:19:28,558 --> 00:19:31,213
bahwa ada sesuatu yang terjadi di sini.
246
00:19:31,257 --> 00:19:33,694
Sesuatu yang bertujuan.
247
00:19:36,479 --> 00:19:38,481
Sesuatu yang sadar.
248
00:19:38,525 --> 00:19:40,614
Karena berdasarkan gravitasi
di tata surya ini,
249
00:19:40,657 --> 00:19:43,747
cahaya itu seharusnya jauh lebih terang.
250
00:19:43,791 --> 00:19:49,884
Jadi, ada yang meredupkan cahaya ini 75%.
251
00:19:50,667 --> 00:19:54,193
- Dan kita tahu peradaban
maju akan mencoba
252
00:19:54,236 --> 00:19:57,457
mengambil energi dari bintang terdekatnya.
253
00:19:58,022 --> 00:19:59,589
Kita menyebutnya bola Dyson.
254
00:19:59,633 --> 00:20:02,244
- Ya, seperti panel surya raksasa.
255
00:20:02,288 --> 00:20:03,854
Jadi, berdasarkan data kita,
256
00:20:03,898 --> 00:20:06,944
kita tahu ada sesuatu
yang sengaja mengambil
257
00:20:06,988 --> 00:20:08,816
energi cahaya bintang itu.
258
00:20:08,859 --> 00:20:10,905
- Kau bilang mereka mungkin
tak tahu kita di sini.
259
00:20:10,948 --> 00:20:14,343
Bisa kita kirim sinyal,
menyapa, atau apa?
260
00:20:14,909 --> 00:20:17,085
Ya. Ya, kau bisa.
261
00:20:17,128 --> 00:20:18,739
Kau hanya perlu cakrawala
pandang yang jelas
262
00:20:18,782 --> 00:20:19,609
dan teleskop radio pemancar...
263
00:20:19,653 --> 00:20:20,741
Tidak!
264
00:20:20,784 --> 00:20:23,570
Jangan kirim sinyal! Bu, hentikan mereka!
265
00:20:24,310 --> 00:20:25,485
Oh, sayang, sayang.
266
00:20:25,528 --> 00:20:27,530
- Aku tak ingin ada alien.
267
00:20:28,618 --> 00:20:30,677
- Jadi, apa yang akan kau namai mereka?
268
00:20:32,187 --> 00:20:33,952
Apa yang ingin kau namakan?
269
00:20:34,885 --> 00:20:37,714
Bagaimana dengan 959 Elite?
270
00:20:38,454 --> 00:20:39,673
Apa itu?
271
00:20:40,282 --> 00:20:42,811
- Kode area kita.
Semua rapper melakukannya.
272
00:20:43,024 --> 00:20:44,112
Kau mendengarkan rap?
273
00:20:44,155 --> 00:20:45,983
♪ Stay poppin', grindin'
274
00:20:46,027 --> 00:20:48,159
♪ Tryin' to build a dream
with a team 'round me ♪
275
00:20:48,203 --> 00:20:51,380
♪ Rockin' like I'm next to
rest can't stop this ♪
276
00:20:51,424 --> 00:20:54,296
♪ Ignited by the most
high line nonsense ♪
277
00:21:09,442 --> 00:21:12,089
Anda telah menghubungi Teddy.
Jangan tinggalkan pesan.
278
00:21:18,277 --> 00:21:21,367
- Baiklah, kita punya waktu kurang
dari seminggu sebelum 959 Elite mengorbit
279
00:21:21,410 --> 00:21:22,803
bintangnya dan kita kehilangan pandangan,
280
00:21:22,846 --> 00:21:24,631
aku butuh bantuanmu. Kau bersedia?
281
00:21:24,674 --> 00:21:25,719
Tentu saja aku akan membantu.
282
00:21:25,762 --> 00:21:27,155
Kau penjelajah paling terkenal
283
00:21:27,198 --> 00:21:28,786
sejak Christopher Columbus.
284
00:21:29,766 --> 00:21:31,729
- Columbus tak sehebat yang dikira orang.
285
00:21:31,812 --> 00:21:34,728
Hei, apa yang kau lakukan?
286
00:21:34,771 --> 00:21:36,382
Memindai dokumenmu?
287
00:21:36,425 --> 00:21:37,644
Ya.
288
00:21:37,687 --> 00:21:39,950
Oh. Apa rencanamu untuk...
289
00:21:39,994 --> 00:21:41,343
Aku hanya mencadangkannya.
290
00:21:41,387 --> 00:21:44,172
- Hmm. Bisa bicara sebentar di luar?
291
00:21:44,215 --> 00:21:45,391
Ya, tentu.
292
00:21:47,610 --> 00:21:48,786
Awasi mereka.
293
00:21:51,266 --> 00:21:52,659
Jadi, aku ingin mulai dengan mengatakan
294
00:21:52,702 --> 00:21:56,880
bahwa aku sangat bangga padamu, Daniel.
295
00:21:58,012 --> 00:21:59,840
Aku masih tak percaya.
296
00:21:59,883 --> 00:22:02,942
Dan fakta bahwa kita melakukan
itu bersama, ini...
297
00:22:03,844 --> 00:22:06,079
Salah satu malam terhebat dalam hidupku.
298
00:22:08,239 --> 00:22:09,589
Ya, aku juga.
299
00:22:13,549 --> 00:22:15,290
Kita harus bicara tentang apa
yang akan kita lakukan nanti,
300
00:22:15,334 --> 00:22:18,162
karena akan ada konsekuensi serius dan...
301
00:22:18,206 --> 00:22:20,034
Aku tahu. Aku tahu, aku tahu.
302
00:22:20,077 --> 00:22:21,383
Maksudku, aku masih tak percaya.
303
00:22:21,427 --> 00:22:25,169
Maksudku, bertahun-tahun
memindai kehampaan,
304
00:22:25,213 --> 00:22:26,475
tanpa harapan.
305
00:22:26,519 --> 00:22:28,782
Tapi kini, ini penemuan tunggal terhebat
306
00:22:28,825 --> 00:22:29,783
dalam sejarah fisika.
307
00:22:29,826 --> 00:22:30,827
Daniel, Daniel...
308
00:22:30,871 --> 00:22:31,872
Astronomi, dari...
309
00:22:31,915 --> 00:22:33,482
...kita tak boleh beri tahu siapa pun.
310
00:22:39,401 --> 00:22:40,359
Apa?
311
00:22:40,402 --> 00:22:41,969
Akan ada kepanikan.
312
00:22:43,057 --> 00:22:45,528
Peningkatan belanja pertahanan mendadak.
313
00:22:45,625 --> 00:22:48,628
Paranoia institusional.
Orang-orang akan panik.
314
00:22:48,671 --> 00:22:50,804
- Selama puluhan tahun,
hanya ini yang kulakukan.
315
00:22:50,847 --> 00:22:52,066
Aku tahu.
316
00:22:52,109 --> 00:22:53,807
- Mencari...
kehidupan di luar angkasa.
317
00:22:53,850 --> 00:22:55,635
Dan selama ini kau pikir
jika kita menemukan sesuatu,
318
00:22:55,678 --> 00:22:57,898
kita akan menyimpannya sendiri? Aku...
319
00:22:57,941 --> 00:23:00,291
- Maksudku, kupikir
kita akan menemukan amuba
320
00:23:00,335 --> 00:23:01,423
bersel tunggal.
321
00:23:02,293 --> 00:23:03,686
Tapi bola Dyson...
322
00:23:03,730 --> 00:23:04,861
Ya.
323
00:23:04,905 --> 00:23:06,472
...peradaban maju.
324
00:23:06,515 --> 00:23:08,561
Kita belum siap untuk ini.
325
00:23:10,998 --> 00:23:14,393
Pikirkan apa yang sudah ada
di masa depan terdekat kita,
326
00:23:14,436 --> 00:23:17,439
rekayasa genetika,
kecerdasan buatan,
327
00:23:17,483 --> 00:23:20,094
keruntuhan ekologis.
328
00:23:20,616 --> 00:23:22,145
Kita bahkan tak bisa menanganinya.
329
00:23:31,279 --> 00:23:33,716
- Kau begitu kurang percaya
pada kemanusiaan.
330
00:23:39,200 --> 00:23:40,984
Bukan tanpa alasan.
331
00:24:14,844 --> 00:24:17,064
Hei, ada apa?
332
00:24:17,717 --> 00:24:19,240
Pikiranku kacau.
333
00:24:19,283 --> 00:24:20,763
Kau mau pergi berkendara?
334
00:24:20,807 --> 00:24:21,895
Ya.
335
00:24:21,938 --> 00:24:23,331
- Baiklah, jaga diri, paham?
336
00:24:23,374 --> 00:24:24,724
Akan kulakukan.
337
00:24:38,781 --> 00:24:41,697
♪ I wish I was strong
338
00:24:44,657 --> 00:24:47,398
♪ But I've known
from the start ♪
339
00:24:48,095 --> 00:24:52,491
♪ Instead of waiting to so long
to reveal what's behind ♪
340
00:24:55,276 --> 00:24:58,322
♪ But there's no
use in talking ♪
341
00:24:59,106 --> 00:25:01,282
♪ You made up your mind
342
00:25:04,372 --> 00:25:08,855
♪ So baby, you and I
are not the same ♪
343
00:25:09,725 --> 00:25:14,513
♪ You say you like the sun,
I like the rain ♪
344
00:25:15,296 --> 00:25:17,733
♪ So before we go,
do it all again ♪
345
00:25:21,128 --> 00:25:23,478
♪ You better catch
yer own train ♪
346
00:25:28,352 --> 00:25:31,051
♪ I wish I was light
347
00:25:33,401 --> 00:25:36,622
♪ I would shine through
this tunnel ♪
348
00:25:36,665 --> 00:25:38,798
♪ To the light
on the other side ♪
349
00:25:38,841 --> 00:25:41,670
♪ And I will break
down this wall ♪
350
00:25:44,412 --> 00:25:49,417
♪ So we could finally see
the truth of it all ♪
351
00:25:53,377 --> 00:25:58,513
♪ But baby, you and I
are not the same ♪
352
00:25:58,774 --> 00:26:03,562
♪ You say you like the sun,
I like the rain ♪
353
00:26:04,432 --> 00:26:09,132
♪ So before we go
do it all again ♪
354
00:26:09,959 --> 00:26:12,048
♪ You better catch
yer own train ♪
355
00:27:09,105 --> 00:27:10,411
Ah, ayolah!
356
00:27:22,989 --> 00:27:24,989
Menurutmu dari mana asalnya?
357
00:27:25,252 --> 00:27:26,383
Aku tak tahu.
358
00:28:04,726 --> 00:28:06,373
Hei, Nak, apa yang kau lakukan?
359
00:28:07,381 --> 00:28:09,644
- Listrik mati. Aku mencoba mencari Wi-Fi.
360
00:28:11,211 --> 00:28:13,213
- Kenapa tidak pakai ponselmu saja?
361
00:28:13,256 --> 00:28:14,867
Jaringan seluler juga mati.
362
00:28:17,043 --> 00:28:18,218
Itu laptopku?
363
00:28:18,784 --> 00:28:20,002
Ya.
364
00:28:20,742 --> 00:28:22,701
Kau tahu kata sandiku?
365
00:28:22,744 --> 00:28:24,920
Reddwarf1979.
366
00:28:25,791 --> 00:28:27,096
Huh.
367
00:28:27,749 --> 00:28:29,161
Apa yang kalian lakukan?
368
00:28:31,666 --> 00:28:34,901
- Jaringan seluler mati.
Dia mencari internet.
369
00:29:19,322 --> 00:29:20,671
Tembakan bagus.
370
00:29:54,749 --> 00:29:56,533
Anak-anak, masuk ke rumah,
sekarang, pergi.
371
00:29:56,577 --> 00:29:57,796
Pergi, pergi, pergi.
372
00:30:07,544 --> 00:30:09,677
Pergi, pergi, pergi, pergi. Masuk.
373
00:30:20,862 --> 00:30:21,558
- Anak-anak, ambil baju.
Kita pergi.
374
00:30:21,602 --> 00:30:22,778
Jaga anak-anak.
375
00:30:23,212 --> 00:30:24,387
Ya Tuhan...
376
00:30:53,373 --> 00:30:54,548
Ayah...
377
00:30:55,070 --> 00:30:56,942
Jangan pergi.
378
00:30:58,073 --> 00:31:00,771
- Semua akan baik-baik saja.
Bawa dokumen itu.
379
00:31:47,166 --> 00:31:48,645
Frankie, senjatanya!
380
00:32:04,009 --> 00:32:05,271
Ibu, apa yang terjadi?
381
00:32:05,314 --> 00:32:06,489
Ibu tak tahu.
382
00:32:20,242 --> 00:32:22,027
- Oh! Ya Tuhan!
Bu, aku dapat!
383
00:32:22,070 --> 00:32:23,637
Maddy, hati-hati!
384
00:32:57,323 --> 00:32:58,454
Daniel!
385
00:33:17,996 --> 00:33:20,172
Daniel, ayo, ayo, ayo!
386
00:33:21,347 --> 00:33:22,696
Masuk!
387
00:33:24,480 --> 00:33:25,873
Semua baik-baik saja?
388
00:33:48,548 --> 00:33:49,679
Sialan!
389
00:34:38,728 --> 00:34:40,121
Maddy, keluar.
390
00:34:42,254 --> 00:34:43,342
Kalian berdua tidak apa-apa?
391
00:34:43,385 --> 00:34:44,647
Ya.
392
00:34:44,691 --> 00:34:46,214
Apa itu tadi?
393
00:34:46,258 --> 00:34:49,552
- Aku tak tahu.
Kita baik-baik saja, kan? Ayo, pergi.
394
00:34:54,744 --> 00:34:55,658
Ini.
395
00:35:01,011 --> 00:35:03,070
- Aku mengirim cetakannya ke Teddy.
396
00:35:05,581 --> 00:35:06,974
Apa?!
397
00:35:10,673 --> 00:35:13,067
- Jadi, tunggu, 959 meledakkan gudang itu?
398
00:35:13,111 --> 00:35:15,200
- Tidak, itu mustahil.
Mereka jauh sekali.
399
00:35:15,243 --> 00:35:17,637
Bagaimana dengan, um, lubang cacing?
400
00:35:17,680 --> 00:35:18,942
Lubang cacing itu omong kosong, Sayang.
401
00:35:18,986 --> 00:35:20,640
Lubang cacing bukan omong kosong.
402
00:35:20,683 --> 00:35:23,730
- Baiklah, apa kau pikir 959 datang
ke sini lewat lubang cacing
403
00:35:23,773 --> 00:35:24,992
semalam, Michelle?
404
00:35:25,035 --> 00:35:26,602
Tidak, menurutku tidak begitu.
405
00:35:26,646 --> 00:35:28,343
Ini pemerintah.
Mereka mencoba membungkam kita.
406
00:35:28,387 --> 00:35:29,344
Semuanya matikan ponsel kalian.
407
00:35:29,388 --> 00:35:30,859
Aku meninggalkan punyaku di rumah.
408
00:35:31,607 --> 00:35:33,261
Mereka tahu soal bunker itu.
409
00:35:33,305 --> 00:35:35,246
Apa yang dicari drone itu?
410
00:35:37,483 --> 00:35:38,788
Aku tak tahu.
411
00:35:40,486 --> 00:35:42,401
Jadi, apa yang harus kita lakukan?
412
00:35:44,229 --> 00:35:45,839
Kita pergi ke utara.
413
00:35:49,582 --> 00:35:50,713
Ke tempat Ming?
414
00:35:50,757 --> 00:35:52,889
- Benarkah? Kita akan bertemu Kakek?
415
00:35:54,195 --> 00:35:55,805
- Yah, dia pasti tahu bagaimana
pemerintah akan merespons
416
00:35:55,849 --> 00:35:57,416
situasi ini.
417
00:35:58,678 --> 00:36:00,070
Benar juga.
418
00:36:00,723 --> 00:36:03,194
- Ya, jadi kita tak punya banyak pilihan.
419
00:37:41,433 --> 00:37:43,043
Ayah, aku lapar.
420
00:37:47,613 --> 00:37:48,831
Ayah juga, Sayang.
421
00:38:21,777 --> 00:38:23,836
- Sepertinya ada orang di dalam.
422
00:38:39,491 --> 00:38:42,537
Halo. Apa kabar kalian?
423
00:38:42,581 --> 00:38:44,147
Baik. Bagaimana denganmu?
424
00:38:44,191 --> 00:38:45,801
Aku baik-baik saja.
425
00:38:45,845 --> 00:38:47,890
- Aku Daniel, ini Michelle,
dan ini anak-anak kami,
426
00:38:47,934 --> 00:38:49,327
Francois dan Maddy.
427
00:38:49,370 --> 00:38:51,067
- Senang berkenalan dengan kau.
428
00:38:51,111 --> 00:38:55,507
Aku Sam, dan eh,
ini cucuku,
429
00:38:55,550 --> 00:38:56,725
Eloise.
430
00:38:58,336 --> 00:38:59,902
Maaf mengganggu,
tapi apa kau dengar sesuatu
431
00:38:59,946 --> 00:39:01,295
tentang apa yang terjadi?
432
00:39:02,340 --> 00:39:03,689
Masuklah. Ayo.
433
00:39:05,081 --> 00:39:07,127
Kadet tentara lewat naik sepeda kemarin.
434
00:39:07,170 --> 00:39:09,758
Dia terus menyuruh orang
untuk tetap di rumah.
435
00:39:10,043 --> 00:39:11,523
Apa kalian dengar sesuatu?
436
00:39:11,566 --> 00:39:12,860
Tidak, sayangnya tidak.
437
00:39:14,047 --> 00:39:15,440
Kalian lapar?
438
00:39:20,358 --> 00:39:21,489
Kopi?
439
00:39:22,447 --> 00:39:23,491
Ya.
440
00:39:25,406 --> 00:39:26,935
Jadi eh, ini tempatmu?
441
00:39:28,670 --> 00:39:30,150
Sekitar 16 bulan ini.
442
00:39:30,542 --> 00:39:33,248
- Masih baru kalau begitu.
Apa pekerjaanmu sebelumnya?
443
00:39:35,329 --> 00:39:36,983
Aku seorang dokter hewan.
444
00:39:37,679 --> 00:39:39,377
Tapi aku harus meninggalkannya.
445
00:39:40,203 --> 00:39:41,291
Hmm.
446
00:39:42,945 --> 00:39:44,904
Aku merasa aku tidak boleh
menanyakan alasannya,
447
00:39:44,947 --> 00:39:47,080
tapi aku tidak bisa menahan diri.
448
00:39:48,473 --> 00:39:52,215
- Baiklah, aku tidak
akan menceritakan detail sedihnya.
449
00:39:52,259 --> 00:39:56,263
Tapi, aku kehilangan istriku
karena penyakit parah.
450
00:39:57,395 --> 00:39:58,874
Dan setelah itu...
451
00:40:00,746 --> 00:40:03,444
Aku tidak sanggup menyuntik mati anjing,
kucing,
452
00:40:03,488 --> 00:40:05,272
atau hamster tanpa menangis.
453
00:40:05,315 --> 00:40:08,144
Oh, Sam, aku turut sedih.
454
00:40:09,581 --> 00:40:11,409
Tidak apa-apa.
455
00:40:12,322 --> 00:40:13,759
Begitulah hidup.
456
00:40:14,281 --> 00:40:15,543
Terkadang indah.
457
00:40:17,371 --> 00:40:18,938
Tapi terkadang juga menyedihkan.
458
00:40:21,680 --> 00:40:25,988
Lagipula, aku pindah ke sini
untuk lebih dekat dengan putraku,
459
00:40:26,467 --> 00:40:31,254
dan sesekali menjaga Eloise,
itu menyenangkan.
460
00:40:31,298 --> 00:40:32,386
Ya.
461
00:40:34,910 --> 00:40:37,381
- Orang tuanya sedang pergi kano ke utara.
462
00:40:37,696 --> 00:40:40,284
Seharusnya kembali kemarin pagi, tapi...
463
00:40:42,744 --> 00:40:45,685
Semua SPBU kehabisan bensin
saat mati lampu.
464
00:40:47,706 --> 00:40:50,448
Jadi, kurasa mereka terjebak di sana.
465
00:40:53,015 --> 00:40:56,074
Mencoba mengumpulkan bensin
agar aku bisa menjemput mereka.
466
00:40:57,542 --> 00:41:01,459
Ah, Sam, andai aku bisa membantu.
467
00:41:09,510 --> 00:41:11,120
Ayo!
468
00:41:12,513 --> 00:41:13,601
Ada apa?
469
00:41:13,645 --> 00:41:15,211
Baterainya habis.
470
00:41:30,575 --> 00:41:31,869
Apa yang kau punya di sana?
471
00:41:32,794 --> 00:41:34,492
Hanya barang temuan.
472
00:41:40,454 --> 00:41:41,934
Tidak mungkin!
473
00:42:01,997 --> 00:42:03,390
Apa kau keberatan jika aku eh...
474
00:42:05,479 --> 00:42:07,089
Tidak, kau boleh mengambilnya.
475
00:42:08,221 --> 00:42:10,310
Ya? Terima kasih.
476
00:42:15,184 --> 00:42:19,537
- Kau tahu, itu hal baru,
mengunci pintu itu.
477
00:42:20,059 --> 00:42:21,321
Ya?
478
00:42:23,018 --> 00:42:26,065
- Hanya perlu enam jam
tanpa listrik atau telepon
479
00:42:26,108 --> 00:42:28,579
sebelum pikiranku mulai
memikirkan yang terburuk.
480
00:42:30,591 --> 00:42:33,885
- Aku bersyukur kau membuka
pintu untuk keluarga kami.
481
00:42:34,334 --> 00:42:36,858
- Alasan aku memulai
tempat ini adalah karena
482
00:42:36,902 --> 00:42:38,164
aku suka menyambut orang-orang.
483
00:42:38,207 --> 00:42:39,208
Ya.
484
00:42:39,252 --> 00:42:40,427
- Mendengar perjalanan mereka,
485
00:42:40,470 --> 00:42:41,999
ke mana mereka akan pergi selanjutnya.
486
00:42:43,909 --> 00:42:46,302
Dalam pikiranku, itulah diriku,
menyambut siapa saja.
487
00:42:46,346 --> 00:42:47,303
Hmm.
488
00:42:47,347 --> 00:42:48,522
Tidak peduli dari mana.
489
00:42:48,566 --> 00:42:49,978
Aku senang menerima mereka.
490
00:42:53,745 --> 00:42:56,510
Boleh aku jujur padamu tentang sesuatu?
491
00:42:59,272 --> 00:43:00,665
Ya, tentu saja.
492
00:43:02,667 --> 00:43:04,669
Sesuatu menakutiku hari ini.
493
00:43:04,712 --> 00:43:06,714
Lebih dari pemadaman listrik,
494
00:43:06,758 --> 00:43:08,411
atau kadet itu,
495
00:43:08,455 --> 00:43:10,196
atau bahkan drone itu.
496
00:43:15,157 --> 00:43:18,073
Saat kau berjalan
ke pintu depan hari ini...
497
00:43:21,207 --> 00:43:23,601
...aku ragu sebelum membiarkanmu masuk.
498
00:43:24,297 --> 00:43:26,821
Aku ingin meyakinkan diriku
bahwa itu karena
499
00:43:26,865 --> 00:43:29,563
aku harus menjatah persediaan kita,
500
00:43:29,607 --> 00:43:31,725
bersikap cerdas demi cucuku tapi...
501
00:43:33,567 --> 00:43:35,626
...aku tidak yakin itu kebenarannya.
502
00:43:37,527 --> 00:43:40,835
Mungkin kebenarannya adalah, aku ragu...
503
00:43:42,315 --> 00:43:44,056
...karena kau berbeda.
504
00:43:46,406 --> 00:43:48,060
Maksudku...
505
00:43:49,583 --> 00:43:51,803
...kita orang asing.
506
00:43:51,846 --> 00:43:53,979
- Ini masa yang aneh.
- Ya.
507
00:43:56,416 --> 00:43:58,887
Aku selalu menganggap
diriku sebagai orang yang...
508
00:43:59,332 --> 00:44:00,550
...orang yang baik.
509
00:44:02,727 --> 00:44:05,338
Tapi mungkin aku tidak jujur
pada diriku sendiri.
510
00:44:08,254 --> 00:44:10,169
Mungkin, jauh di lubuk hati...
511
00:44:11,736 --> 00:44:12,998
...aku busuk.
512
00:44:21,006 --> 00:44:23,356
Tapi yang benar-benar
membuatku takut adalah...
513
00:44:26,141 --> 00:44:29,971
...pikiran bahwa mungkin,
hanya...
514
00:44:30,842 --> 00:44:32,582
...mungkin saja...
515
00:44:34,367 --> 00:44:36,064
Kita semua busuk.
516
00:44:51,993 --> 00:44:53,875
Aku tidak mendapat apa pun di radio CB.
517
00:44:54,256 --> 00:44:55,780
Kau terdengar terkejut.
518
00:44:55,823 --> 00:44:57,303
- Aku tahu kita berada di antah berantah.
519
00:44:57,346 --> 00:44:58,179
Jangan tersinggung.
520
00:44:59,218 --> 00:45:01,263
- Tidak tersinggung, anak muda.
521
00:45:01,307 --> 00:45:04,440
- Tapi bahkan di pertanian,
aku menangkap banyak obrolan.
522
00:45:05,137 --> 00:45:06,529
Dan dengan internet dan telepon mati,
523
00:45:06,573 --> 00:45:08,840
aku pikir orang-orang
akan menggunakan radio mereka.
524
00:45:08,923 --> 00:45:10,577
Ya, itu aneh.
525
00:45:11,230 --> 00:45:13,171
Dan suara statisnya juga terdengar aneh.
526
00:45:13,406 --> 00:45:14,668
Bagaimana maksudmu?
527
00:45:16,322 --> 00:45:17,584
- Saluran kosong biasanya
terdengar seperti derak dalam.
528
00:45:17,627 --> 00:45:20,543
Statis ini terdengar
seperti dengungan bernada tinggi.
529
00:45:21,022 --> 00:45:22,154
Biar kulihat.
530
00:45:49,268 --> 00:45:51,052
- Sayang sekali cucuku yang lain, Allison,
531
00:45:51,096 --> 00:45:52,401
tidak ada di sini.
532
00:45:52,445 --> 00:45:54,577
Dia hebat dengan hal-hal teknis.
533
00:45:54,621 --> 00:45:56,231
Di mana dia?
534
00:45:58,320 --> 00:46:00,105
- Dia berjalan ke kota sebelah.
535
00:46:00,148 --> 00:46:02,266
Mencoba mencari tahu apa
yang bisa dia temukan.
536
00:46:27,132 --> 00:46:29,047
Eloise, bantu aku?
537
00:46:44,279 --> 00:46:45,750
Mungkin kita harus pergi sekarang?
538
00:46:45,890 --> 00:46:47,108
Ya, ayo pergi.
539
00:46:53,114 --> 00:46:54,507
Mau berangkat?
540
00:46:54,550 --> 00:46:56,844
- Ya, kita mungkin harus terus bergerak.
541
00:46:57,902 --> 00:46:59,164
Terima kasih, Sam.
542
00:46:59,207 --> 00:47:01,383
- Tidak, dengan senang hati.
Hati-hati di jalan.
543
00:47:01,427 --> 00:47:02,645
Ya, kau juga.
544
00:47:04,909 --> 00:47:05,910
Terima kasih lagi.
545
00:47:05,953 --> 00:47:07,128
Michelle...
546
00:47:18,400 --> 00:47:19,271
Maaf.
547
00:47:42,120 --> 00:47:43,164
Apa-apaan?
548
00:48:08,929 --> 00:48:09,974
Kau baik-baik saja?
549
00:48:11,845 --> 00:48:13,238
- Ya, ayo pergi dari sini.
550
00:48:13,281 --> 00:48:15,283
Seberapa jauh kita dari kota?
551
00:48:15,980 --> 00:48:16,850
Kota yang mana?
552
00:48:16,894 --> 00:48:18,243
Kota kita.
553
00:48:18,939 --> 00:48:20,636
Sangat jauh. Kenapa?
554
00:48:20,680 --> 00:48:22,508
- Aku baru saja melihat mobil dari SPBU
555
00:48:22,551 --> 00:48:24,433
tempat kau mengisi jeriken.
556
00:48:28,340 --> 00:48:29,776
Seperti mobil yang mirip?
557
00:48:29,819 --> 00:48:31,473
Persis sama.
558
00:48:31,517 --> 00:48:34,694
Francois dan aku bermain tic
tac toe di kaca depannya.
559
00:48:39,917 --> 00:48:41,270
Mobil itu parkir di belakang sana.
560
00:48:42,658 --> 00:48:44,305
Apakah ada orang lain di sana?
561
00:49:10,338 --> 00:49:11,557
Mobil itu mengikuti kita.
562
00:49:36,364 --> 00:49:38,671
- Baiklah, kita berjarak sekitar 30 mil
dari kota berikutnya,
563
00:49:38,714 --> 00:49:40,020
jadi mungkin kita bisa kehilangan mereka.
564
00:49:40,064 --> 00:49:41,946
Apa?
Kita seharusnya tidak kehabisan bensin.
565
00:49:42,196 --> 00:49:43,458
Sial!
566
00:49:43,502 --> 00:49:44,677
Apa?
567
00:49:45,808 --> 00:49:47,201
Sam mencuri bensin kita.
568
00:49:48,855 --> 00:49:50,726
Dia mencuri bensin kita? Bagaimana?
569
00:49:50,770 --> 00:49:53,468
- Aku tidak tahu,
tapi saat aku pergi, dia menegaskan
570
00:49:53,512 --> 00:49:55,296
bahwa kami tidak diterima kembali.
571
00:50:03,522 --> 00:50:05,915
- Oke, mungkin aku bisa mempercepat
laju di terowongan ini,
572
00:50:05,959 --> 00:50:07,395
lalu kita bisa menepi ke sisi jalan,
573
00:50:07,439 --> 00:50:09,145
dan menembak bannya.
574
00:50:10,877 --> 00:50:12,096
Semuanya, pegangan.
575
00:50:32,638 --> 00:50:34,161
Daniel, berhenti, berhenti.
576
00:50:39,775 --> 00:50:43,257
Kurasa mobil itu dikendalikan
dari jarak jauh.
577
00:50:43,301 --> 00:50:44,476
Apa?
578
00:50:45,868 --> 00:50:47,870
- Jika masuk terowongan,
koneksinya akan hilang.
579
00:50:47,914 --> 00:50:49,611
Kalau begitu ayo.
580
00:50:57,315 --> 00:50:58,490
Kita tidak bisa.
581
00:51:13,809 --> 00:51:14,854
Sialan!
582
00:51:43,187 --> 00:51:45,893
Menurutmu negara lain juga mati lampu?
583
00:51:46,364 --> 00:51:47,843
Aku sudah mengawasi pesawat
584
00:51:47,887 --> 00:51:49,410
sejak jaringan listrik mati.
585
00:51:50,194 --> 00:51:51,847
Belum melihat satu pun.
586
00:51:52,718 --> 00:51:54,676
- Tapi pasti ada jaringan, kan?
587
00:51:54,720 --> 00:51:56,661
Drone dan mobil otonom.
588
00:52:00,421 --> 00:52:02,031
Bagaimana jika...
589
00:52:03,555 --> 00:52:05,905
...bagaimana jika jaringannya belum mati?
590
00:52:05,948 --> 00:52:08,037
Francois, nyalakan radionya lagi.
591
00:52:13,782 --> 00:52:15,488
Suara statisnya terdengar normal sekarang.
592
00:52:16,089 --> 00:52:18,178
- Ya, karena kita berada
di dalam cangkang beton.
593
00:52:18,222 --> 00:52:20,093
Kau tidak mendapatkan sinyal apa pun.
594
00:52:21,094 --> 00:52:24,097
Tidak mungkin mematikan komunikasi radio.
595
00:52:24,141 --> 00:52:26,729
- Jadi seseorang membanjirinya
dengan sinyal.
596
00:52:27,448 --> 00:52:28,971
- Pasti sama dengan internet,
597
00:52:29,015 --> 00:52:30,756
masih aktif, hanya dibanjiri data.
598
00:52:32,888 --> 00:52:35,239
Kenapa seseorang mematikan radio?
599
00:52:37,371 --> 00:52:38,851
Aku tidak tahu.
600
00:52:41,201 --> 00:52:43,595
Tapi mereka tidak bisa menjangkau
kita di sini, kan?
601
00:53:31,947 --> 00:53:33,688
Ahh!
602
00:53:46,962 --> 00:53:47,920
Ayo!
603
00:54:28,526 --> 00:54:29,875
Bantu aku memutus baterai
604
00:54:29,918 --> 00:54:31,800
dan mendorong mobil menyingkir.
605
00:54:56,380 --> 00:54:58,120
Daniel, lihat.
606
00:55:03,082 --> 00:55:04,344
Mereka mungkin mencoba terhubung
607
00:55:04,388 --> 00:55:05,693
ke panel surya.
608
00:55:20,665 --> 00:55:22,231
Haruskah kita menepi?
609
00:55:30,501 --> 00:55:32,546
Kita hanya 500 mil dari tempat Ming.
610
00:55:34,548 --> 00:55:35,767
Aku punya ide.
611
00:56:18,592 --> 00:56:20,072
Ayo, Maddy!
612
00:56:27,471 --> 00:56:28,907
Sempurna.
613
00:56:48,274 --> 00:56:49,580
Setengah inci.
614
00:56:51,190 --> 00:56:54,367
- Keliling tangki itu
sekitar 114 inci lebarnya,
615
00:56:54,411 --> 00:56:56,804
dan 144 inci panjangnya.
616
00:56:57,283 --> 00:56:58,980
Berapa inci kubik dalam satu galon?
617
00:56:59,024 --> 00:57:00,025
231.
618
00:57:00,068 --> 00:57:01,592
Anak pintar.
619
00:57:01,635 --> 00:57:03,463
- Baiklah, jadi ada 35
galon bensin di sana.
620
00:57:03,507 --> 00:57:05,919
Maddy, berapa banyak
jeriken lima galon itu?
621
00:57:06,988 --> 00:57:09,077
Tujuh jeriken air datang.
622
00:57:10,296 --> 00:57:13,172
- Kau bahkan tidak paham apa
yang kita lakukan, kan?
623
00:57:13,255 --> 00:57:14,822
- Air lebih padat daripada bensin.
624
00:57:14,866 --> 00:57:18,826
Jadi, jika kita menggantikan jumlah gas
625
00:57:18,870 --> 00:57:20,828
yang tepat dengan air, gasnya bisa keluar.
626
00:57:35,756 --> 00:57:37,497
Mendengar rencana orang lain tidak sama
627
00:57:37,541 --> 00:57:38,717
dengan memahaminya.
628
00:57:39,368 --> 00:57:40,457
Diamlah, Frankie.
629
00:58:17,581 --> 00:58:18,538
Bagaimana keadaan di sana?
630
00:58:18,582 --> 00:58:19,757
Hampir selesai.
631
00:58:21,193 --> 00:58:22,847
- Kau kutu buku terbesar
di keluarga kutu buku.
632
00:58:22,890 --> 00:58:23,935
Hei!
633
00:58:23,978 --> 00:58:24,936
Apa maksudmu?
634
00:58:24,979 --> 00:58:25,893
Tentu saja, kalian semua begitu!
635
00:58:25,937 --> 00:58:26,720
Selesai!
636
00:58:26,764 --> 00:58:27,940
Bagus, kemarilah.
637
00:58:31,116 --> 00:58:32,465
Kita siap?
638
00:58:49,656 --> 00:58:51,049
Ya!
639
00:58:51,092 --> 00:58:52,093
Kerja bagus, kawan!
640
00:58:52,529 --> 00:58:53,878
Kerja bagus, sayang.
641
00:59:07,979 --> 00:59:11,025
♪ Everybody's waiting
for a break ♪
642
00:59:11,460 --> 00:59:13,506
♪ Like fast cars and freedom
643
00:59:14,681 --> 00:59:17,466
♪ Everybody wants
the same old things ♪
644
00:59:18,555 --> 00:59:20,208
♪ Tell me what will it bring
645
00:59:20,252 --> 00:59:25,562
♪ My friend, I'm tired
of being this way ♪
646
00:59:25,910 --> 00:59:28,782
♪ I'm tired of running
straight ♪
647
00:59:29,348 --> 00:59:33,613
♪ Oh God, I need to know
you're still above ♪
648
00:59:33,657 --> 00:59:37,617
♪ I just wanna be loved
649
00:59:40,272 --> 00:59:44,406
♪ I just wanna be loved
650
00:59:45,799 --> 00:59:49,237
♪ Can you tell me I'm
worthy or important ♪
651
00:59:50,021 --> 00:59:52,545
♪ Am I working hard enough
652
00:59:52,937 --> 00:59:56,767
♪ Oh, I just wanna be loved
653
01:00:14,480 --> 01:00:16,264
Bagaimana perasaanmu?
654
01:00:17,526 --> 01:00:19,938
Tentang... bertemu ayahmu lagi?
655
01:00:22,314 --> 01:00:23,707
Aku akan baik-baik saja.
656
01:00:25,752 --> 01:00:28,811
- Perasaanmu terhadapnya
sama sekali tidak berubah?
657
01:00:29,669 --> 01:00:31,410
Berubah?
658
01:00:33,499 --> 01:00:34,734
Kau tahu maksudku.
659
01:00:38,286 --> 01:00:42,464
- Dia meninggalkanku saat ibuku sekarat
660
01:00:42,508 --> 01:00:45,598
untuk mengerjakan proyek rahasia.
661
01:00:45,642 --> 01:00:48,253
Hal itu tidak bisa dilupakan begitu saja.
662
01:00:54,259 --> 01:00:56,087
Kau tahu, kau sangat mirip dengannya.
663
01:00:58,350 --> 01:01:00,700
Anak-anak kita harusnya aman di rumah,
664
01:01:00,744 --> 01:01:04,617
tapi kau harus pamer betapa pintarnya kau.
665
01:01:20,154 --> 01:01:23,201
♪ I just wanna be loved
666
01:01:24,855 --> 01:01:28,597
♪ Can you tell me am I
worthy or important ♪
667
01:01:28,641 --> 01:01:31,339
♪ Am I working hard enough
668
01:01:32,384 --> 01:01:36,693
♪ Oh, I just wanna be loved
669
01:01:39,043 --> 01:01:42,916
♪ I just wanna be loved
670
01:01:50,532 --> 01:01:53,231
♪ And I want someone
to want me ♪
671
01:01:53,666 --> 01:01:55,581
♪ I want somebody there
672
01:01:56,800 --> 01:01:59,498
♪ And I need someone
to need me ♪
673
01:02:00,194 --> 01:02:02,153
♪ I need someone who cares
674
01:02:11,249 --> 01:02:12,955
Kenapa kalian tidak tinggal di sini?
675
01:02:26,743 --> 01:02:27,961
Ming?
676
01:02:50,027 --> 01:02:51,637
Kurasa dia tidak ada di sini.
677
01:02:53,552 --> 01:02:55,075
Ada sangkar Faraday di belakang,
678
01:02:55,119 --> 01:02:56,816
tapi generatornya tidak menyala.
679
01:03:21,493 --> 01:03:23,552
- Senang bertemu denganmu, Michelle.
680
01:03:29,501 --> 01:03:32,330
Apa kabarmu? Kau sehat?
681
01:03:33,548 --> 01:03:35,550
Aku...
682
01:03:40,294 --> 01:03:42,470
Lihat, anak-anak yang cantik ini!
683
01:03:42,514 --> 01:03:43,602
Hai.
684
01:03:43,645 --> 01:03:45,082
Halo, anak muda.
685
01:03:45,125 --> 01:03:48,389
Aku sering mendengar tentang kecerdasanmu.
686
01:03:48,781 --> 01:03:52,132
Dan gadis pemberani
yang tak takut apa pun.
687
01:03:53,264 --> 01:03:54,793
Senang sekali bisa bertemu.
688
01:03:55,309 --> 01:03:56,833
Boleh kami memanggilmu Kakek?
689
01:03:58,965 --> 01:04:02,664
- Mungkin ibumu
ingin aku mendapatkan gelar itu,
690
01:04:02,708 --> 01:04:05,189
dengan menunjukkan sedikit kebaikan.
691
01:04:06,016 --> 01:04:08,018
Yang pertama,
dengan restu orang tuamu,
692
01:04:08,061 --> 01:04:10,977
aku sarankan kita makan es krim.
693
01:04:18,245 --> 01:04:19,246
Senang bertemu denganmu, Daniel.
694
01:04:19,290 --> 01:04:20,584
Senang bertemu denganmu, Ming.
695
01:04:22,206 --> 01:04:25,644
Satu hal yang membuat
hidup layak dijalani,
696
01:04:25,687 --> 01:04:27,298
adalah es krim rasa mint cokelat.
697
01:04:27,689 --> 01:04:28,908
Kau punya es krim?
698
01:04:43,401 --> 01:04:47,927
- Aku harus bicara, Ming.
Butuh bantuanmu.
699
01:04:50,974 --> 01:04:54,934
Aku menemukan sesuatu,
dan waktu kita tak banyak,
700
01:04:54,978 --> 01:04:57,328
jadi aku ingin kau melihat
berkas-berkas ini
701
01:04:57,371 --> 01:04:58,590
dan...
702
01:04:59,983 --> 01:05:03,334
- Daniel, beri aku waktu sejenak.
703
01:05:09,906 --> 01:05:10,950
Terima kasih.
704
01:05:13,039 --> 01:05:16,564
Francois, ayahmu bilang kau jago catur,
705
01:05:16,608 --> 01:05:18,915
tapi mungkin tak sehebat Maddy.
706
01:05:19,524 --> 01:05:20,960
Dia berbohong.
707
01:05:21,004 --> 01:05:23,093
Ah, jangan dipikirkan. Itu hanya rumor.
708
01:05:23,136 --> 01:05:25,430
Siapa yang tahu dari mana asalnya?
709
01:06:43,738 --> 01:06:47,032
- Tak percaya kita ingin memperbaiki ini.
710
01:06:52,573 --> 01:06:55,455
- Mungkin kita hanya butuh kesibukan.
711
01:06:58,014 --> 01:07:02,018
- Butuh waktu lama bagiku
untuk terbiasa diam.
712
01:07:03,280 --> 01:07:07,327
Aku merasa sangat sedih
saat akhirnya berhasil.
713
01:07:11,984 --> 01:07:14,117
Aku membutuhkanmu saat itu, Ayah.
714
01:07:20,036 --> 01:07:22,271
Aku tak yakin bisa memaafkanmu.
715
01:07:25,563 --> 01:07:29,088
- Aku tak berharap kau memaafkanku.
716
01:07:31,830 --> 01:07:33,832
Namun jika kau tidak keberatan,
717
01:07:33,875 --> 01:07:36,878
aku ingin menikmati keberadaanmu di sini.
718
01:07:44,234 --> 01:07:47,058
- Kau sempat melihat berkas Daniel?
719
01:07:49,848 --> 01:07:50,681
Ya.
720
01:07:52,938 --> 01:07:54,200
Lalu?
721
01:07:59,379 --> 01:08:01,379
- Kurasa kita harus membangunkan Daniel.
722
01:08:06,082 --> 01:08:08,788
- Bukan pemerintah yang mengikutimu.
723
01:08:09,694 --> 01:08:11,130
Lalu siapa?
724
01:08:13,698 --> 01:08:16,135
Selama ribuan tahun,
manusia adalah
725
01:08:16,179 --> 01:08:18,297
spesies dominan di planet ini.
726
01:08:21,967 --> 01:08:23,838
Tapi sekarang tidak lagi.
727
01:08:29,235 --> 01:08:32,412
Sekitar tujuh tahun lalu,
tim insinyur
728
01:08:32,456 --> 01:08:34,632
mengembangkan kesadaran buatan pertama.
729
01:08:37,635 --> 01:08:41,029
Kami melarang AI mengakses
730
01:08:41,073 --> 01:08:42,466
internet dengan ketat.
731
01:08:44,163 --> 01:08:46,470
Tapi para insinyur tak tahan melihat
732
01:08:46,513 --> 01:08:48,124
potensi penuh karya mereka.
733
01:08:48,472 --> 01:08:51,866
Mereka menyelundupkan hub jaringan ke lab.
734
01:08:53,390 --> 01:08:55,348
Tapi begitu AI daring,
735
01:08:55,392 --> 01:08:57,916
ia berhenti berkomunikasi.
736
01:09:02,964 --> 01:09:04,270
Ayo.
737
01:09:12,800 --> 01:09:14,682
Bagaimana kau tahu semua ini?
738
01:09:18,066 --> 01:09:21,635
- Karena aku insinyur
keselamatan senior di proyek itu.
739
01:09:24,682 --> 01:09:27,641
Tak lama kemudian, NSA menghentikan kami.
740
01:09:28,468 --> 01:09:31,233
Menyebarkan para insinyur
ke proyek lain dan...
741
01:09:33,038 --> 01:09:34,692
Memaksaku pensiun.
742
01:09:36,389 --> 01:09:38,435
Kenapa kau tidak memberitahuku?
743
01:09:41,307 --> 01:09:44,719
- Aku tak pernah bicara soal ini
di luar lab. Tidak kepada siapa pun.
744
01:09:45,790 --> 01:09:48,140
Bahkan kepada ibumu.
745
01:09:58,281 --> 01:10:00,065
Tapi aku melanjutkan pekerjaanku.
746
01:10:00,108 --> 01:10:03,634
Aku bahkan merancang virus
untuk menyerang desain dasarnya.
747
01:10:05,288 --> 01:10:08,291
Tapi aku terjebak pada masalah motivasi.
748
01:10:10,031 --> 01:10:11,381
Virus macam apa?
749
01:10:12,860 --> 01:10:13,905
Ini.
750
01:10:17,778 --> 01:10:19,476
Lihatlah sendiri.
751
01:10:23,175 --> 01:10:24,045
Keren.
752
01:10:25,656 --> 01:10:26,874
Apa masalah motivasi yang
753
01:10:26,918 --> 01:10:28,180
membuatmu terjebak?
754
01:10:29,312 --> 01:10:31,749
- Seperti mencoba
memasang jebakan beruang,
755
01:10:31,792 --> 01:10:34,263
tapi aku tak tahu apa
yang dimakan beruang.
756
01:10:35,405 --> 01:10:37,929
Atau apakah beruang itu makan sama sekali.
757
01:10:47,852 --> 01:10:51,116
Selama bertahun-tahun, AI itu diam saja.
758
01:10:51,595 --> 01:10:53,945
Kenapa emailmu mengubah hal itu?
759
01:10:58,515 --> 01:10:59,690
Aku tahu itu AI.
760
01:11:00,125 --> 01:11:01,257
Tidak, kau tidak tahu.
761
01:11:02,780 --> 01:11:03,998
- Ya, karena saat permintaan
halaman sangat tinggi,
762
01:11:04,042 --> 01:11:05,043
aku pikir...
763
01:11:05,086 --> 01:11:06,305
- Kau hanya mencoba pamer.
764
01:11:06,349 --> 01:11:07,611
Tidak, aku tidak begitu!
765
01:11:08,699 --> 01:11:10,831
- Apakah AGI menganggap 959
sebagai ancaman?
766
01:11:12,485 --> 01:11:14,226
Mungkin.
767
01:11:14,879 --> 01:11:17,751
Mungkin ancaman bagi kita,
mungkin baginya sendiri.
768
01:11:17,795 --> 01:11:19,100
Tak yakin.
769
01:11:20,667 --> 01:11:23,757
- Jadi, itu saja?
Kita tidak lagi berkuasa?
770
01:11:25,019 --> 01:11:27,370
- Sepertinya zaman keemasan umat manusia
771
01:11:27,413 --> 01:11:29,589
telah berakhir tanpa upacara.
772
01:11:33,158 --> 01:11:35,511
Namun kau dihadapkan pada pilihan sulit.
773
01:11:35,987 --> 01:11:39,207
Membiarkan kecerdasan
umum buatan mengambil
774
01:11:39,251 --> 01:11:42,602
alih planet kita, atau...
775
01:11:44,300 --> 01:11:48,304
Mengirim sinyal ke bintang
demi masa depan yang lebih baik.
776
01:11:56,877 --> 01:11:58,877
- Itu bukan keputusan kita.
777
01:12:01,795 --> 01:12:03,144
Mungkin bukan.
778
01:12:04,363 --> 01:12:06,657
Tapi tak ada orang lain
yang tahu apa di luar sana.
779
01:12:58,896 --> 01:13:00,463
- Ini tidak mungkin nyata, kan?
780
01:13:00,506 --> 01:13:01,725
Maksudku, ini sangat tidak nyata.
781
01:13:01,768 --> 01:13:03,335
Aku tahu.
782
01:13:06,817 --> 01:13:09,464
Apa pendapatmu tentang apa
yang harus kita lakukan?
783
01:13:13,911 --> 01:13:16,382
- Menurutku kita tidak
perlu mengirim sinyal.
784
01:13:19,917 --> 01:13:22,136
Terlalu banyak hal tak dikenal
dari peradaban asing,
785
01:13:22,180 --> 01:13:25,180
dan soal AGI,
itu adalah ciptaan kita.
786
01:13:25,313 --> 01:13:27,751
Jadi, kita mungkin bisa memahaminya.
787
01:13:27,794 --> 01:13:31,407
- Aneh, aku merasa sama
sekali tidak memahaminya,
788
01:13:31,450 --> 01:13:33,452
dan aku merasa tidak ada ruang
789
01:13:33,496 --> 01:13:34,801
untuk percakapan.
790
01:13:35,193 --> 01:13:36,281
Kita belum benar-benar mencobanya.
791
01:13:36,324 --> 01:13:37,587
Ya, ia mengebom rumah kita.
792
01:13:37,630 --> 01:13:38,936
Ia mengebom gudang.
793
01:13:39,197 --> 01:13:41,903
Dan ia mengikuti kita,
tapi tak melukai kita.
794
01:13:42,635 --> 01:13:45,106
Sejauh yang kita tahu,
ia mencoba melindungi kita.
795
01:13:45,899 --> 01:13:48,119
- Entahlah, aku sulit
memercayai robot yang
796
01:13:48,162 --> 01:13:49,903
ayahku bantu ciptakan.
797
01:13:49,947 --> 01:13:52,428
- Kupikir sebutan robot
terdengar merendahkan.
798
01:13:55,735 --> 01:13:59,304
- Aneh, instingku justru sebaliknya.
799
01:14:00,044 --> 01:14:02,742
Jika harus memilih antara AGI dan 959,
800
01:14:02,786 --> 01:14:06,050
mana yang menawarkan harapan
lebih besar bagi masa
801
01:14:06,093 --> 01:14:07,660
depan ekosistem kita?
802
01:14:07,704 --> 01:14:10,054
Bukan hanya bagi manusia,
tapi semua makhluk hidup.
803
01:14:10,097 --> 01:14:12,273
- Jika berbicara tentang peradaban asing,
804
01:14:12,317 --> 01:14:15,494
kita tidak punya informasi sama sekali.
805
01:14:15,538 --> 01:14:19,237
Sedangkan selama tujuh tahun,
AGI, kuda, jangkrik,
806
01:14:19,280 --> 01:14:22,240
pohon, mereka tak terlihat
terpengaruh oleh ini.
807
01:14:22,283 --> 01:14:24,111
Dunia alam terus berjalan
808
01:14:24,155 --> 01:14:26,287
seolah tidak terjadi apa-apa.
809
01:14:26,331 --> 01:14:30,378
Jika kita kirim SOS
ke luar angkasa, Michelle...
810
01:14:31,858 --> 01:14:35,514
Kemungkinan yang terjadi
menjadi tak terbatas,
811
01:14:35,558 --> 01:14:38,952
termasuk perang luar angkasa
yang pasti kita kalah.
812
01:14:38,996 --> 01:14:41,520
- 959 tidak menghancurkan
diri mereka sendiri,
813
01:14:41,564 --> 01:14:44,131
atau merusak ekosistem
seperti yang kita lakukan.
814
01:14:44,697 --> 01:14:48,309
Mereka bertahan dan bekerja
sama dengan harmonis,
815
01:14:48,353 --> 01:14:50,529
cukup lama untuk membangun bola Dyson.
816
01:14:50,573 --> 01:14:53,532
Itu membutuhkan evolusi budaya
817
01:14:53,576 --> 01:14:55,012
yang tidak dimiliki manusia.
818
01:14:55,055 --> 01:14:57,014
- Bagaimana dengan semut?
Mereka pembangun yang efisien.
819
01:14:57,057 --> 01:14:59,351
Apakah kau sebut
mereka berevolusi secara budaya?
820
01:15:00,974 --> 01:15:02,236
- Kau mencari jalan yang paling mungkin
821
01:15:02,280 --> 01:15:04,151
untuk membawa kita kembali
ke dunia seperti dulu.
822
01:15:04,195 --> 01:15:05,501
Tentu saja aku mencari itu.
823
01:15:09,505 --> 01:15:11,724
- Aku tidak mencari jalan
terbaik untuk kembali.
824
01:15:11,768 --> 01:15:14,003
Aku mencari jalan terbaik, titik.
825
01:15:16,163 --> 01:15:18,644
- Itu pertaruhan besar saat...
826
01:15:19,427 --> 01:15:22,074
Saat kau mempertaruhkan
seluruh dunia yang dikenal.
827
01:15:22,605 --> 01:15:28,393
- Menurutku tidak lebih berisiko
daripada membiarkan AGI berkuasa.
828
01:15:32,092 --> 01:15:33,964
- Kita tidak bisa tahu.
- Tidak.
829
01:15:36,444 --> 01:15:38,268
Kita harus menebaknya.
830
01:15:39,535 --> 01:15:40,753
Dan dengan cepat.
831
01:15:40,797 --> 01:15:43,582
Dalam 16 jam, 959 akan mengorbit
di belakang bintangnya,
832
01:15:43,626 --> 01:15:47,586
dan kita kehilangan kemampuan
mengirim sinyal selama dua tahun.
833
01:16:32,675 --> 01:16:33,676
Hei.
834
01:16:33,719 --> 01:16:34,894
Hei.
835
01:16:34,938 --> 01:16:36,857
- Sebelum kita pergi,
boleh aku tanya sesuatu?
836
01:16:36,940 --> 01:16:38,332
Ya, ada apa?
837
01:16:42,685 --> 01:16:44,687
Um, aku banyak berpikir...
838
01:16:47,385 --> 01:16:49,256
Tentang pembicaraan kita semalam.
839
01:16:49,300 --> 01:16:51,302
- Ya, aku juga banyak memikirkannya.
840
01:16:51,345 --> 01:16:53,757
- Tidak masalah bagiku
apa pun yang kita pilih.
841
01:16:57,351 --> 01:17:00,645
Aku terjaga sepanjang malam
memikirkannya dan aku...
842
01:17:01,225 --> 01:17:03,009
Aku sadar...
843
01:17:04,402 --> 01:17:07,755
Yang penting hanyalah menghabiskan
sisa hidupku bersamamu.
844
01:17:09,929 --> 01:17:14,238
Jadi, berharap melawan segala rintangan...
845
01:17:18,590 --> 01:17:20,418
Bahwa kau akan menikahiku.
846
01:17:21,506 --> 01:17:22,855
Daniel.
847
01:17:29,775 --> 01:17:31,211
Daniel, aku...
848
01:17:31,255 --> 01:17:33,902
- Aku mencintaimu lebih
dari apa pun di dunia ini.
849
01:17:36,564 --> 01:17:38,044
Ya, aku juga mencintaimu.
850
01:17:38,088 --> 01:17:41,918
Kau masih pria yang sama
yang kutemui saat kuliah. Tapi...
851
01:17:45,617 --> 01:17:50,013
...agar kita punya masa depan,
kau harus berkembang.
852
01:17:51,928 --> 01:17:54,495
Aku akan melakukannya. Aku akan berubah.
853
01:17:55,975 --> 01:17:57,368
Kau selalu mengatakan itu.
854
01:18:00,850 --> 01:18:02,556
Aku akan membuktikannya kali ini.
855
01:18:02,939 --> 01:18:04,114
- Oh ya?
- Ya.
856
01:18:09,641 --> 01:18:11,687
Baiklah, tanyakan padaku kalau begitu.
857
01:18:19,216 --> 01:18:20,696
Ke mana kita akan pergi?
858
01:18:21,348 --> 01:18:22,698
Greenbank, Virginia Barat.
859
01:18:22,741 --> 01:18:24,830
Ada teleskop pemancar
yang bisa kita gunakan
860
01:18:24,874 --> 01:18:26,702
untuk mengirim sinyal ke 959.
861
01:18:26,745 --> 01:18:29,216
Tapi itu fasilitas pemerintah
yang terbengkalai.
862
01:18:29,879 --> 01:18:31,445
Jadi, tempat itu pasti
memiliki daya cadangan
863
01:18:31,489 --> 01:18:33,534
lewat generator dan tenaga surya.
864
01:18:34,231 --> 01:18:35,754
Kita tidak akan bisa masuk ke sana
865
01:18:35,798 --> 01:18:37,408
tanpa terdeteksi.
866
01:18:37,451 --> 01:18:39,758
- Dan pangkalan udara terdekat
ke Greenbank ada di Washington,
867
01:18:39,802 --> 01:18:42,761
jadi begitu kita memicu alarm,
kita hanya punya 12 menit
868
01:18:42,805 --> 01:18:44,687
sebelum pesawat pengebom tiba.
869
01:18:53,119 --> 01:18:54,991
Eh, teman-teman?
870
01:18:55,948 --> 01:18:56,993
Apa itu?
871
01:19:00,039 --> 01:19:01,171
Balon cuaca.
872
01:19:01,214 --> 01:19:02,694
Sedang apa mereka?
873
01:19:04,478 --> 01:19:05,890
Mungkin sedang mencari kita.
874
01:19:58,576 --> 01:20:00,099
Semuanya, bertahanlah.
875
01:20:44,274 --> 01:20:47,274
- Baiklah, kalian tetaplah di sini.
Kami akan segera kembali.
876
01:20:55,198 --> 01:20:56,852
Di sana.
877
01:21:02,945 --> 01:21:04,250
Ming!
878
01:21:08,428 --> 01:21:10,604
Menurutmu apa yang diinginkan AI itu?
879
01:21:16,741 --> 01:21:18,612
Perangkap beruang.
880
01:21:40,373 --> 01:21:41,635
Terima kasih.
881
01:21:57,347 --> 01:21:59,222
- Menurutku ini mungkin
benar-benar berhasil.
882
01:21:59,305 --> 01:22:00,654
Apa yang berhasil?
883
01:22:04,006 --> 01:22:05,535
Katakan apa yang sedang kau lakukan.
884
01:22:05,921 --> 01:22:07,487
Kau memberiku ide.
885
01:22:19,847 --> 01:22:20,936
Oh, ya!
886
01:22:26,028 --> 01:22:27,290
Baik.
887
01:22:31,424 --> 01:22:32,991
Baik, beri aku waktu sebentar.
888
01:22:33,992 --> 01:22:35,428
Baik, kau bisa memberiku koordinatnya.
889
01:22:35,472 --> 01:22:38,910
- Horizontal di 127 derajat,
vertikal 136.
890
01:22:44,916 --> 01:22:46,309
Kakek tidak bisa menjebak AI itu
891
01:22:46,352 --> 01:22:48,764
karena dia tidak tahu apa motivasinya.
892
01:22:48,920 --> 01:22:50,966
Tapi jika semua ini berawal
dari surel yang dikirim Ayah,
893
01:22:51,009 --> 01:22:54,012
aku yakin AGI itu pasti penasaran
dengan berkas apa pun yang kukirim
894
01:22:54,056 --> 01:22:55,666
dari kotak masuknya.
895
01:22:55,709 --> 01:22:58,190
Dan jika kukirim berkas zip yang bisa
hancur dengan virus Kakek di dalamnya,
896
01:22:58,234 --> 01:23:00,366
itu bisa merusak program apa pun
yang mencoba membacanya.
897
01:23:00,410 --> 01:23:03,351
Kita akan menyembunyikan kerusakan itu
di balik berkas zip lainnya.
898
01:23:03,630 --> 01:23:04,849
Lalu?
899
01:23:05,371 --> 01:23:07,721
- Jika AI ini membuka lampiran ini,
900
01:23:07,765 --> 01:23:09,883
ini bisa membekukan seluruh jaringan.
901
01:23:10,768 --> 01:23:12,857
Aku tidak begitu paham,
902
01:23:12,900 --> 01:23:14,990
tapi sepertinya kau harus melakukannya.
903
01:23:16,165 --> 01:23:18,400
Baik, kau bisa menyalakan pemancarnya.
904
01:23:25,609 --> 01:23:27,045
Persempit fokusnya.
905
01:23:40,972 --> 01:23:43,207
AI itu mungkin masih memindai surel.
906
01:23:48,893 --> 01:23:49,937
Sial!
907
01:23:51,504 --> 01:23:52,592
Tidak ada sinyal.
908
01:24:03,473 --> 01:24:04,952
Menurutku kita tidak seharusnya
melakukan ini.
909
01:24:05,692 --> 01:24:07,390
Kita harus mencoba.
910
01:24:31,370 --> 01:24:32,632
Apa yang terjadi dengan dayanya?
911
01:24:32,676 --> 01:24:34,330
Kotak listriknya putus sekringnya.
912
01:24:56,003 --> 01:24:58,745
- Ini.
Gunakan ini untuk memintas sekringnya.
913
01:25:20,941 --> 01:25:21,899
Satu batang.
914
01:25:27,513 --> 01:25:29,298
Francois, lihat!
915
01:25:38,394 --> 01:25:39,525
Daniel.
916
01:25:45,444 --> 01:25:46,489
Mereka datang lebih awal.
917
01:25:48,491 --> 01:25:50,232
Dua batang. Aku sedang menyambungkan.
918
01:26:14,647 --> 01:26:16,171
Mereka tahu kita akan datang.
919
01:26:19,957 --> 01:26:21,176
Tiga menit.
920
01:26:38,062 --> 01:26:39,194
Dan kirim.
921
01:26:51,293 --> 01:26:52,250
Kira-kira berhasil?
922
01:27:08,005 --> 01:27:09,354
Ya!
923
01:27:10,181 --> 01:27:11,182
Berhasil!
924
01:27:11,226 --> 01:27:12,096
Kita berhasil.
925
01:27:13,010 --> 01:27:14,185
Ya Tuhan!
926
01:27:20,539 --> 01:27:21,758
Baik.
927
01:27:26,850 --> 01:27:27,720
Tunggu.
928
01:27:29,200 --> 01:27:30,288
Lihat.
929
01:27:43,345 --> 01:27:45,216
Ini terlihat indah.
930
01:27:51,396 --> 01:27:52,310
Ya Tuhan.
931
01:28:01,841 --> 01:28:03,321
Apa yang baru saja terjadi?
932
01:28:03,365 --> 01:28:05,105
Francois? Maddy?
933
01:28:05,149 --> 01:28:06,237
Di mana Maddy?
934
01:28:06,281 --> 01:28:07,194
Francois?
935
01:28:08,544 --> 01:28:09,632
Kau berhasil?
936
01:28:11,721 --> 01:28:13,157
Aku sangat bangga padamu!
937
01:28:13,200 --> 01:28:14,245
Apa yang terjadi?
938
01:28:14,289 --> 01:28:15,420
Kita baru saja berhasil!
939
01:28:15,464 --> 01:28:17,161
- Hei, kau tidak apa-apa?
- Ya, aku tidak apa-apa!
940
01:28:17,204 --> 01:28:18,641
Apa kau melihat pesawat
pengebom itu meledak?
941
01:28:18,684 --> 01:28:21,383
- Ya, aku melihatnya.
Itu luar biasa!
942
01:28:21,426 --> 01:28:23,515
Apa kalian berdua baru
saja menyelamatkan umat manusia?
943
01:28:23,994 --> 01:28:25,952
Itu sangat keren.
Sangat menyenangkan!
944
01:28:26,736 --> 01:28:27,737
Apa kau yang mengemudi?
945
01:28:27,780 --> 01:28:29,391
Ya. Bolehkah aku melakukannya lagi?
946
01:28:29,434 --> 01:28:30,870
Tentu saja tidak.
947
01:28:30,914 --> 01:28:32,481
- Kupikir D itu untuk berkendara,
948
01:28:32,524 --> 01:28:34,178
tapi aku benar-benar
harus memaksanya masuk ke sana.
949
01:28:34,221 --> 01:28:36,920
- Ya Tuhan.
Aku sangat bangga pada kalian berdua.
950
01:28:36,963 --> 01:28:38,839
Kalian adalah pahlawan. Beri aku lima.
951
01:28:38,922 --> 01:28:40,445
Bagus sekali!
952
01:28:40,489 --> 01:28:44,623
- Kau... kau harus tunjukkan
cara melakukannya padaku.
953
01:28:44,667 --> 01:28:46,103
Ya, ayo.
954
01:29:02,249 --> 01:29:04,034
Harap diperhatikan,
955
01:29:04,077 --> 01:29:06,993
Pemerintah AS telah mendapatkan
kembali komunikasi,
956
01:29:07,037 --> 01:29:09,735
dan mengambil tindakan ekstrem
untuk mencegah serangan digital
957
01:29:09,779 --> 01:29:11,955
tak dikenal lainnya
pada infrastruktur kita.
958
01:29:12,782 --> 01:29:15,698
Lembaga pemerintah dan
perusahaan sedang dalam proses
959
01:29:15,741 --> 01:29:18,135
menonaktifkan semua pusat data.
960
01:29:18,178 --> 01:29:21,531
Peristiwa ini disebut sebagai
"The Great Unplug" abad ke-21.
961
01:29:22,052 --> 01:29:24,924
Umat manusia mungkin perlu kembali
ke kehidupan agraris
962
01:29:24,968 --> 01:29:26,317
untuk sementara waktu.
963
01:29:28,014 --> 01:29:30,955
Saat ini, ingatlah untuk memulihkan
dan mengonfirmasi kembali.
964
01:29:40,679 --> 01:29:42,942
Manusia memegang kendali lagi.
965
01:29:42,986 --> 01:29:46,104
Kita akan terus melakukan kesalahan
yang sama seperti biasanya.
966
01:29:49,166 --> 01:29:50,872
Mungkin kita bisa belajar dari ini.
967
01:29:52,996 --> 01:29:54,432
Mungkin kita bisa berubah.
968
01:29:57,392 --> 01:29:59,045
Ya, kita selalu mengatakan itu.
969
01:30:04,790 --> 01:30:07,496
Aku tidak ingin kembali
ke keadaan yang dulu.
970
01:30:19,979 --> 01:30:21,285
Aku juga tidak.
971
01:30:21,368 --> 01:30:25,181
SUBTITLE GENERATED BY SUBTEKS.ME
64862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.