All language subtitles for moto_kare_ep09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:04,470 Good morning. 2 00:00:04,510 --> 00:00:06,220 Good morning. Food's ready. 3 00:00:06,390 --> 00:00:07,220 Where's Yuji? 4 00:00:07,390 --> 00:00:09,860 We was studying late last night. 5 00:00:10,030 --> 00:00:14,830 When's he going wake up? Hey, Yuji! 6 00:00:15,430 --> 00:00:16,940 Yuji! Hey! 7 00:00:16,970 --> 00:00:19,060 Just let him sleep. 8 00:00:19,240 --> 00:00:22,360 You're just gonna spoil him. 9 00:00:22,540 --> 00:00:24,320 Just like when he failed his entrance exam... 10 00:00:24,360 --> 00:00:27,680 I was gonna make him quit school and help with the shop. 11 00:00:27,680 --> 00:00:30,170 But, you wanted him to retake the exam. 12 00:00:30,480 --> 00:00:33,710 We can't really afford to put him through college. 13 00:00:33,880 --> 00:00:36,480 You should know that. You're in charge of the finances. 14 00:00:36,650 --> 00:00:37,300 Dad. 15 00:00:37,340 --> 00:00:38,950 What? 16 00:00:39,920 --> 00:00:42,410 Are you gonna be a morning grouch again? 17 00:00:42,590 --> 00:00:44,920 Err... I didn't mean it... 18 00:00:45,090 --> 00:00:46,940 Why's it so noisy this morning? 19 00:00:46,970 --> 00:00:48,300 You can keep sleeping. 20 00:00:48,300 --> 00:00:50,660 I can't sleep with all this noise! 21 00:00:50,830 --> 00:00:52,460 Let's just eat. 22 00:00:52,640 --> 00:00:55,160 - Itadakimashou. - Itadakimasu. 23 00:00:55,340 --> 00:00:56,580 Excuse me! 24 00:00:56,610 --> 00:00:57,530 Who could that be? 25 00:00:57,710 --> 00:00:59,610 It's alright. I'll go. 26 00:00:59,780 --> 00:01:02,420 Really? Thank you. 27 00:01:02,460 --> 00:01:03,540 Yes? 28 00:01:05,010 --> 00:01:07,220 Threatening to leave really worked, huh, mom? 29 00:01:07,220 --> 00:01:10,580 But, maybe I overdid it a little bit. 30 00:01:11,890 --> 00:01:13,950 Itadakimasu. 31 00:01:15,090 --> 00:01:16,520 This fish is good. 32 00:01:34,210 --> 00:01:39,170 Nao caught me when I went to see Makoto. 33 00:01:39,680 --> 00:01:44,180 Starting today we're opening our Autumn taste fair... 34 00:01:44,350 --> 00:01:47,980 I had a legitimate reason for seeing her. 35 00:01:50,790 --> 00:01:55,360 That's why I shouldn't have to feel guilty. 36 00:02:00,970 --> 00:02:05,000 I couldn't look directly into Nao's eyes. 37 00:02:05,810 --> 00:02:10,010 Ok, we're open! Please line up and greet the customers! 38 00:02:12,550 --> 00:02:16,640 You apologized to Hayakawa-san after that incident, didn't you? 39 00:02:17,650 --> 00:02:18,670 Yeah. 40 00:02:18,700 --> 00:02:20,590 Did she forgive you? 41 00:02:20,760 --> 00:02:21,750 For now... 42 00:02:21,780 --> 00:02:23,620 Then you're okay. 43 00:02:23,790 --> 00:02:27,490 Don't ever ask Saeki-san out again. 44 00:02:27,660 --> 00:02:32,520 You never truly forgot about her... 45 00:02:34,070 --> 00:02:36,400 You're still in love her, aren't you? 46 00:02:37,670 --> 00:02:40,110 You've always loved her, haven't you? 47 00:02:42,410 --> 00:02:43,880 Answer me. 48 00:02:46,380 --> 00:02:47,680 Give me an answer! 49 00:02:51,720 --> 00:02:54,160 There's nothing between me and Makoto. 50 00:02:54,620 --> 00:03:00,080 I told Nao it was all over two years ago. 51 00:03:03,630 --> 00:03:09,990 I lied to Nao... 52 00:03:10,030 --> 00:03:13,400 ..and to my own feelings. 53 00:03:21,680 --> 00:03:25,950 episode 09 - True Feelings translation by junkboy77 (^_^) DO NOT SELL OR AUCTION!! 54 00:03:26,690 --> 00:03:29,950 Really? I'm glad you guys made up. 55 00:03:30,130 --> 00:03:32,220 He really regrets it. 56 00:03:32,260 --> 00:03:32,790 Yeah. 57 00:03:33,400 --> 00:03:34,740 What're you talking about? 58 00:03:34,780 --> 00:03:35,920 Oh, not much... 59 00:03:36,100 --> 00:03:37,830 Ah, over here! 60 00:03:39,240 --> 00:03:42,900 Crap, I better get back to work. Sorry. 61 00:03:43,110 --> 00:03:46,400 You're lucky. Hayakawa-san doesn't seem upset. Bye. 62 00:03:46,740 --> 00:03:48,210 Bye. 63 00:03:50,650 --> 00:03:52,770 How's the autumn taste fair going? 64 00:03:52,810 --> 00:03:54,170 It's going alright. 65 00:03:54,350 --> 00:03:55,010 I see. 66 00:03:55,050 --> 00:03:56,160 Are you in charge again? 67 00:03:56,190 --> 00:03:58,450 No, I'm only assisting this time. 68 00:03:59,020 --> 00:04:00,350 I'm so glad. 69 00:04:00,590 --> 00:04:03,390 If they put you in charge, I'll never get to see you. 70 00:04:03,560 --> 00:04:06,470 But, this time we'll get to go out a lot more. 71 00:04:06,510 --> 00:04:07,330 Yeah. 72 00:04:07,500 --> 00:04:09,260 There you go showing off again... 73 00:04:09,260 --> 00:04:11,160 No, I'm not. 74 00:04:11,330 --> 00:04:12,470 You're definitely showing off. 75 00:04:12,470 --> 00:04:14,670 No I'm not! 76 00:04:22,980 --> 00:04:25,140 What did you wanna talk about? 77 00:04:25,550 --> 00:04:28,980 I'm sorry I scared you with that kiss. 78 00:04:29,650 --> 00:04:31,710 I didn't know it was your first time. 79 00:04:32,050 --> 00:04:33,800 Let's just forget about it. 80 00:04:33,830 --> 00:04:35,960 I wanna go out with you. 81 00:04:36,830 --> 00:04:41,760 I'm serious. That's why I'm really sorry about last time. 82 00:04:43,000 --> 00:04:43,990 I'm sorry. 83 00:04:45,900 --> 00:04:49,800 I still have feelings for Chitose-san. 84 00:04:49,970 --> 00:04:52,340 But he hasn't called you, right? 85 00:04:52,940 --> 00:04:56,400 But we haven't really broken up yet. 86 00:04:57,250 --> 00:05:02,370 He might be waiting for me to come back to him. 87 00:05:03,120 --> 00:05:06,490 I understand. I'll go ask him myself. 88 00:05:07,060 --> 00:05:11,320 Eh? Wait... Where're you going? Wait! 89 00:05:19,440 --> 00:05:20,730 Welcome! 90 00:05:20,900 --> 00:05:22,010 Excuse me. Is there a Chitose-san here? 91 00:05:22,040 --> 00:05:24,070 Yeah, he's here. Chitose-san! 92 00:05:24,240 --> 00:05:24,550 Yeah. 93 00:05:24,590 --> 00:05:26,210 You have a guest. 94 00:05:29,980 --> 00:05:31,710 Do you need something? 95 00:05:33,420 --> 00:05:36,710 You've given up on Hiroe-san already, right? 96 00:05:36,890 --> 00:05:37,460 Huh? 97 00:05:37,460 --> 00:05:39,380 You gave up, right? 98 00:05:39,560 --> 00:05:42,180 Is that why you're here? 99 00:05:42,460 --> 00:05:44,090 Welcome. 100 00:05:44,560 --> 00:05:47,360 Hey! Answer me! 101 00:05:47,530 --> 00:05:48,770 Don't bother me when I'm working. Please leave. 102 00:05:48,770 --> 00:05:49,290 Tell me! 103 00:05:49,470 --> 00:05:50,640 Gimme an answer! 104 00:05:50,670 --> 00:05:52,560 Say something! 105 00:05:52,740 --> 00:05:54,200 Come here! 106 00:05:56,040 --> 00:05:57,700 What're you doing?! Do you realize where you are?! 107 00:05:57,870 --> 00:05:58,860 Lemme go! I gotta talk to him! 108 00:05:58,900 --> 00:06:00,070 Kashiwaba! 109 00:06:00,240 --> 00:06:02,770 Sir, I'm sorry if he made you unhappy. Let's go discuss this over there. 110 00:06:02,980 --> 00:06:04,720 I'm sorry, he's my little brother. 111 00:06:04,760 --> 00:06:05,410 Huh? 112 00:06:05,580 --> 00:06:06,480 I'm sorry! 113 00:06:06,650 --> 00:06:09,240 - Come with me! - Let me go! 114 00:06:10,450 --> 00:06:13,320 I've terribly sorry about the disturbance. 115 00:06:16,760 --> 00:06:18,890 But, it's that geezer's fault. 116 00:06:19,060 --> 00:06:22,830 He's making Hiroe-san worry by not being honest. 117 00:06:23,000 --> 00:06:25,930 You're the one who's causing her problems. 118 00:06:26,800 --> 00:06:29,860 Forcing your own feelings on to her... 119 00:06:30,940 --> 00:06:32,980 You have to be a little more considerate to her. 120 00:06:32,980 --> 00:06:35,740 How am I supposed to know what she's thinking? 121 00:06:35,910 --> 00:06:37,480 I only know how I feel. 122 00:06:37,480 --> 00:06:39,540 I told you you shouldn't be so pushy. 123 00:06:39,720 --> 00:06:42,210 What's wrong with expressing my true feelings?! 124 00:06:42,380 --> 00:06:44,580 I really like her! I can't help it. 125 00:06:44,890 --> 00:06:48,120 I can't lie to myself like you! 126 00:06:48,460 --> 00:06:52,220 That's why you don't know which girl to choose! 127 00:06:55,200 --> 00:06:56,480 Hey, wait. 128 00:06:56,490 --> 00:06:58,030 What? 129 00:06:58,970 --> 00:07:01,040 You should go apologize to Chitose-san right now. 130 00:07:01,040 --> 00:07:05,060 No way! I'm never gonna apologize to that geezer! 131 00:07:06,580 --> 00:07:07,630 Hey! 132 00:07:36,910 --> 00:07:39,180 Ah, are you going home? 133 00:07:39,220 --> 00:07:40,430 Yeah. 134 00:07:41,210 --> 00:07:43,270 You had overtime? 135 00:07:46,350 --> 00:07:48,800 What's wrong? 136 00:07:48,840 --> 00:07:50,220 I got a blister. 137 00:07:51,490 --> 00:07:54,390 I tried to ignore the pain. 138 00:07:56,660 --> 00:08:01,030 That's what I get for walking around all day doing business. 139 00:08:02,260 --> 00:08:07,330 But, I managed to find a potential vendor. 140 00:08:08,300 --> 00:08:11,140 I think I might land another planning assignment. 141 00:08:17,022 --> 00:08:19,410 How'd it go the other day? 142 00:08:20,550 --> 00:08:21,810 Ah... 143 00:08:22,550 --> 00:08:24,710 Did you make up with her? 144 00:08:25,090 --> 00:08:25,780 Yeah. 145 00:08:27,720 --> 00:08:28,710 That's great. 146 00:08:30,330 --> 00:08:32,230 About those plans I told you about earlier... 147 00:08:32,390 --> 00:08:36,090 The information you brought me the other day really came in handy. 148 00:08:37,330 --> 00:08:43,000 But, I probably got you in trouble again. 149 00:08:43,170 --> 00:08:47,010 No, it wasn't your fault. It was my fault. 150 00:08:52,750 --> 00:08:54,840 Well, I should get going. 151 00:08:55,480 --> 00:08:57,880 Yeah, me too. 152 00:08:58,950 --> 00:09:00,820 Good night. 153 00:09:01,420 --> 00:09:02,480 Yeah. 154 00:09:50,970 --> 00:09:52,340 I'm home. 155 00:09:52,510 --> 00:09:54,870 Welcome back. 156 00:09:55,110 --> 00:09:57,700 We ate dinner already. I'll go fix you something. 157 00:09:57,880 --> 00:10:01,080 That's okay. Where's Yuji? 158 00:10:01,250 --> 00:10:04,280 He's all alone in his room. He wouldn't even come down to eat. 159 00:10:04,450 --> 00:10:05,670 I wonder what happened to him? 160 00:10:05,710 --> 00:10:07,750 Just leave him alone. 161 00:10:09,160 --> 00:10:12,460 Ah, Oniichan, you really aren't going to eat anything? 162 00:10:12,630 --> 00:10:14,380 Yeah, I'm fine. 163 00:10:14,380 --> 00:10:15,890 Oh, really... 164 00:10:21,070 --> 00:10:22,740 What's with those kids? 165 00:10:22,740 --> 00:10:24,100 Who knows? 166 00:11:15,090 --> 00:11:16,250 Yes. 167 00:11:17,860 --> 00:11:18,790 Yeah. 168 00:11:18,960 --> 00:11:23,860 I just got some salmon from Niigata. I thought maybe we could eat it together. 169 00:11:24,670 --> 00:11:26,900 Ah, I see. 170 00:11:27,140 --> 00:11:30,300 I'll prepare it. So, would you like to come over tomorrow? 171 00:11:33,740 --> 00:11:34,730 Is it okay? 172 00:11:37,280 --> 00:11:40,770 Yeah, ok. Then tomorrow... 173 00:11:43,020 --> 00:11:44,320 Good night. 174 00:13:00,010 --> 00:13:02,570 (Main Street Agency) 175 00:13:04,130 --> 00:13:06,330 Nice to meet you. 176 00:13:06,500 --> 00:13:08,130 Please come this way. 177 00:13:11,110 --> 00:13:12,490 Saeki-kun. 178 00:13:12,530 --> 00:13:13,510 Yes? 179 00:13:14,740 --> 00:13:16,540 What is it? 180 00:13:16,580 --> 00:13:18,800 How are things going? 181 00:13:19,610 --> 00:13:24,020 It's not much, but I managed to find a vendor. 182 00:13:24,190 --> 00:13:27,880 I see... To tell you the truth... 183 00:13:28,520 --> 00:13:31,960 You might be transferred to accounting. 184 00:13:32,590 --> 00:13:33,200 Huh? 185 00:13:33,240 --> 00:13:34,930 I'm sure you can adapt to any job. 186 00:13:34,930 --> 00:13:36,300 Wait, hold on! 187 00:13:36,470 --> 00:13:39,300 I joined this company to work in advertising. 188 00:13:39,470 --> 00:13:43,600 Don't get so excited. It's not definite yet. 189 00:13:46,510 --> 00:13:50,310 Just try to be positive. 190 00:14:13,770 --> 00:14:14,900 Hello? 191 00:14:15,170 --> 00:14:17,870 It's me, Fujieda. 192 00:14:19,270 --> 00:14:21,270 Ah, yes? 193 00:14:21,710 --> 00:14:23,770 Are you free tonight? 194 00:14:25,380 --> 00:14:26,470 Yeah... 195 00:14:27,950 --> 00:14:29,580 Good work. 196 00:14:30,220 --> 00:14:31,520 Touji! 197 00:14:33,220 --> 00:14:34,430 You're free tonight, right? 198 00:14:34,430 --> 00:14:34,920 Yeah. 199 00:14:35,090 --> 00:14:37,820 I'm gonna make you some home cooking. 200 00:14:38,790 --> 00:14:40,690 See ya. 201 00:14:42,360 --> 00:14:45,860 Oh! Can you buy me some flowers? 202 00:14:46,670 --> 00:14:48,450 Cosmos would be nice. 203 00:14:48,480 --> 00:14:49,870 Ok, sure. 204 00:14:50,040 --> 00:14:53,270 You're hogging all the happiness again. 205 00:14:53,440 --> 00:14:55,290 I should go find myself a boyfriend too. 206 00:14:55,330 --> 00:14:57,900 Hey, wait... Bye. 207 00:14:58,450 --> 00:14:59,440 Bye. 208 00:15:11,330 --> 00:15:13,060 I'm Tamura. 209 00:15:13,460 --> 00:15:16,300 He manages an advertising company in Kobe. 210 00:15:16,470 --> 00:15:18,900 He's my college buddy, but he's pretty shrewd. 211 00:15:19,070 --> 00:15:20,100 Nah... 212 00:15:20,100 --> 00:15:21,590 "Creative Neo"... 213 00:15:21,770 --> 00:15:23,700 You do advertising for soba noodles, am I correct? 214 00:15:23,870 --> 00:15:28,240 You really know your stuff. Our commercials only air locally. 215 00:15:28,410 --> 00:15:32,310 A friend of mine who lives there records stuff for me that I might find interesting. 216 00:15:32,480 --> 00:15:36,610 See? Didn't I tell you? She's not only talented, but she also has enthusiasm. 217 00:15:36,790 --> 00:15:39,220 Yeah, you weren't kidding. 218 00:15:39,490 --> 00:15:42,720 This guy called me out of the blue. 219 00:15:42,890 --> 00:15:47,120 And he told me there's this beautiful, young and talented girl that I should hire. 220 00:15:48,460 --> 00:15:51,800 And that's why he's here today. This is your interview. 221 00:15:52,300 --> 00:15:55,100 Oh, really? This is so sudden. 222 00:15:55,270 --> 00:15:57,210 What? You didn't tell her? 223 00:15:57,210 --> 00:16:03,840 It's okay. For now, just fill her in on the job details and her salary and benefits. 224 00:16:04,010 --> 00:16:05,070 But, we're just... 225 00:16:05,250 --> 00:16:07,720 You're doing pretty well, so give her a big salary. 226 00:16:12,850 --> 00:16:15,580 Oh, Chitose-san. Welcome! 227 00:16:15,860 --> 00:16:16,720 Good evening. 228 00:16:16,720 --> 00:16:19,020 It's been a very long time. 229 00:16:19,190 --> 00:16:21,270 Have you been busy with work? 230 00:16:21,270 --> 00:16:23,130 Yeah, sort of... 231 00:16:25,930 --> 00:16:28,730 I have something to tell you. 232 00:16:30,510 --> 00:16:32,630 I won't take too much of your time. 233 00:16:38,150 --> 00:16:39,580 Excuse me. 234 00:16:40,080 --> 00:16:43,640 May I dance with you today? 235 00:16:43,820 --> 00:16:45,130 Yes, you may. 236 00:16:45,140 --> 00:16:46,950 I'll go get changed. 237 00:16:47,120 --> 00:16:50,290 Thank you. 238 00:16:51,760 --> 00:16:54,130 Did you have a fight or something? 239 00:16:57,500 --> 00:17:00,130 Did you really come up with these plans yourself? 240 00:17:00,340 --> 00:17:01,630 Yes. 241 00:17:02,900 --> 00:17:05,530 You're pretty good. 242 00:17:06,810 --> 00:17:08,570 Please excuse me. 243 00:17:11,250 --> 00:17:15,180 Your new colleagues are talented and passionate. They're a very creative group. 244 00:17:15,780 --> 00:17:19,050 I'm sure you'll start getting really large projects. 245 00:17:19,720 --> 00:17:23,450 But, I haven't decided to leave my job yet. 246 00:17:23,630 --> 00:17:27,930 Be positive. Just think of this as a turning point in your life. 247 00:17:28,930 --> 00:17:31,900 Why are you doing this for me? 248 00:17:32,070 --> 00:17:34,470 Because you're talented. 249 00:17:35,300 --> 00:17:38,000 I might be overstepping my boundaries, but... 250 00:17:38,970 --> 00:17:43,240 If you're really going to quit, then you should move away from Touji-kun. 251 00:17:44,980 --> 00:17:49,640 He'll never break up with his girlfriend. He's not the type. 252 00:18:14,680 --> 00:18:16,170 (Kashiwaba Touji) 253 00:19:23,170 --> 00:19:24,740 Yes! 254 00:19:26,350 --> 00:19:27,480 Come in. 255 00:19:27,510 --> 00:19:28,910 Sorry I'm late. 256 00:19:29,080 --> 00:19:31,640 It's ok. I'm just about ready. 257 00:19:31,820 --> 00:19:32,590 For you. 258 00:19:32,630 --> 00:19:35,380 Wow! Thank you. 259 00:19:35,790 --> 00:19:36,700 Come in. 260 00:19:36,730 --> 00:19:38,190 Okay. 261 00:19:46,100 --> 00:19:48,870 I love cosmos. 262 00:19:49,370 --> 00:19:53,070 These flowers bloom around July in Niigata. 263 00:19:54,140 --> 00:19:57,810 There's tons of them in a riverbed near my house. 264 00:19:58,210 --> 00:20:00,010 It's probably its prettiest right now. 265 00:20:01,550 --> 00:20:02,980 I see. 266 00:20:05,150 --> 00:20:06,550 This looks delicious. 267 00:20:06,790 --> 00:20:10,550 I'm not really sure myself. Will you open the wine? 268 00:20:17,770 --> 00:20:18,960 Cheers. 269 00:20:23,610 --> 00:20:25,130 Try some. 270 00:20:25,810 --> 00:20:27,300 Itadakimasu. 271 00:20:27,480 --> 00:20:29,910 My mom told me how to make this over the phone. 272 00:20:30,080 --> 00:20:30,960 Oh, yeah? 273 00:20:30,990 --> 00:20:33,310 I wonder how it is. 274 00:20:34,980 --> 00:20:36,780 Here goes... 275 00:20:38,790 --> 00:20:40,230 It's good. 276 00:20:40,230 --> 00:20:43,120 Really? I'm so glad. 277 00:20:43,860 --> 00:20:47,760 My dad asked me when you're coming? 278 00:20:48,100 --> 00:20:50,890 My mom really wants to meet you too. 279 00:20:51,070 --> 00:20:55,200 Oh, really? When should we go? 280 00:20:55,440 --> 00:20:58,300 Whenever you can get time off. 281 00:20:58,810 --> 00:21:03,610 There's already someone taking a long vacation... 282 00:21:03,780 --> 00:21:06,770 So, I don't know when I can get time off. 283 00:21:06,980 --> 00:21:10,920 I see. I guess we can't go right now. 284 00:21:11,120 --> 00:21:14,520 I think I can go in a little while. 285 00:21:14,690 --> 00:21:19,220 I see. I guess we can't go see the cosmos. 286 00:21:22,330 --> 00:21:22,990 Sorry. 287 00:21:24,600 --> 00:21:25,760 You're apologizing again. 288 00:21:31,710 --> 00:21:35,040 You're not trying to avoid me, are you? 289 00:21:35,210 --> 00:21:35,773 Eh? 290 00:21:35,808 --> 00:21:37,510 Like maybe you don't wanna get to know me better... 291 00:21:40,050 --> 00:21:41,850 That's not true. 292 00:21:43,450 --> 00:21:47,010 Just kidding. I'm sorry. 293 00:21:47,190 --> 00:21:49,450 Eat some more. 294 00:21:49,620 --> 00:21:52,790 I made a lot. I also made some gratin. 295 00:21:52,960 --> 00:21:54,340 I'm gonna go check on it. 296 00:21:54,340 --> 00:21:56,120 Okay. 297 00:22:33,530 --> 00:22:34,470 Thanks for dinner. 298 00:22:34,500 --> 00:22:36,660 Oh, sure. 299 00:22:36,940 --> 00:22:38,200 It was delicious. 300 00:22:38,200 --> 00:22:39,570 Thank you. 301 00:22:40,580 --> 00:22:42,770 Well, I should get going. 302 00:22:47,280 --> 00:22:48,510 Hey. 303 00:22:50,720 --> 00:22:54,090 Um... Can you stay over tonight? 304 00:22:54,490 --> 00:22:55,650 Huh? 305 00:22:55,820 --> 00:22:59,020 If you need a change of clothes, we can buy some at the store. 306 00:23:00,630 --> 00:23:04,220 I want to be with you tonight, Touji. 307 00:23:07,040 --> 00:23:07,730 No? 308 00:23:10,370 --> 00:23:11,400 Uh... 309 00:23:11,610 --> 00:23:14,510 I have to get up early tomorrow. 310 00:23:16,010 --> 00:23:20,000 I have to be there when the autumn fair fruit comes in. 311 00:23:20,880 --> 00:23:24,080 I see. I guess you can't stay then. 312 00:23:25,320 --> 00:23:26,450 I'm sorry. 313 00:23:30,630 --> 00:23:33,960 You seem to be apologizing to me a lot lately. 314 00:23:36,700 --> 00:23:37,960 Nao... 315 00:23:38,900 --> 00:23:42,430 I trust you, Touji. 316 00:23:48,340 --> 00:23:49,780 Good night. 317 00:23:51,980 --> 00:23:53,380 Good night. 318 00:24:43,970 --> 00:24:46,400 Hey, Saitou! Shigemori-kun! 319 00:24:46,570 --> 00:24:48,450 What's the meaning of this?!! 320 00:24:48,450 --> 00:24:49,200 Uh, this morning... 321 00:24:49,370 --> 00:24:50,670 What happened? 322 00:24:50,840 --> 00:24:52,810 The matsutake mushrooms weren't delivered. 323 00:24:52,850 --> 00:24:53,639 They weren't delivered? 324 00:24:53,640 --> 00:24:55,770 Don't tell me the obvious! 325 00:24:55,940 --> 00:24:57,840 What're you gonna do now? 326 00:24:58,010 --> 00:25:00,340 It's specially advertised! If it's not delivered, we're finished!! 327 00:25:00,520 --> 00:25:02,240 It was Shigemori-san's responsibility. 328 00:25:02,420 --> 00:25:04,320 What?! I was just the negotiator! 329 00:25:04,490 --> 00:25:06,390 Don't fight amongst yourselves. 330 00:25:06,390 --> 00:25:07,180 Chief! 331 00:25:07,360 --> 00:25:07,820 Yes? 332 00:25:07,820 --> 00:25:09,260 Aren't you their supervisor? 333 00:25:09,420 --> 00:25:10,370 I'm very sorry. 334 00:25:10,370 --> 00:25:12,360 Where's Fujieda? 335 00:25:12,530 --> 00:25:13,520 Bring him to the office! 336 00:25:13,550 --> 00:25:15,190 Yes. 337 00:25:15,360 --> 00:25:17,750 I'm sorry. 338 00:25:17,750 --> 00:25:19,200 I'm sorry! 339 00:25:20,540 --> 00:25:23,060 I'm sorry I caused you so much trouble. 340 00:25:23,240 --> 00:25:25,330 But, it was really Saitou-san's fault. 341 00:25:25,970 --> 00:25:27,960 Good work. 342 00:25:28,140 --> 00:25:32,010 I'm going over to that company. Please excuse me. 343 00:25:36,750 --> 00:25:37,380 Hey. 344 00:25:39,850 --> 00:25:41,580 Saeki-kun was so talented. 345 00:25:41,820 --> 00:25:45,450 She would know how to handle something like this. 346 00:25:51,400 --> 00:25:54,560 Ah, have you seen Saeki-kun lately? 347 00:25:55,940 --> 00:25:58,964 Yeah, I saw her in front of the station. 348 00:25:58,999 --> 00:26:00,600 I guess you haven't heard. 349 00:26:00,940 --> 00:26:02,812 Heard what? 350 00:26:02,847 --> 00:26:06,210 It looks like she's gonna move to Kobe. 351 00:26:06,380 --> 00:26:07,440 What? 352 00:26:08,550 --> 00:26:11,450 She won't get any good projects if she stays with her company. 353 00:26:11,620 --> 00:26:17,060 I told her it's probably better to quit and start over somewhere else. 354 00:26:17,230 --> 00:26:19,420 And what did she say? 355 00:26:20,160 --> 00:26:21,290 Are you concerned? 356 00:26:26,200 --> 00:26:31,370 Fujieda-san, have you given up on her? 357 00:26:31,910 --> 00:26:35,770 Huh? I don't have a choice. 358 00:26:37,480 --> 00:26:42,250 I wanted to go out with her, but she only wants you. 359 00:26:45,120 --> 00:26:51,190 But, I think it'll be good for her to go to Kobe. 360 00:26:52,290 --> 00:26:54,990 Because she'll be able to forget about you. 361 00:27:04,970 --> 00:27:08,460 It looks like she's gonna move to Kobe. 362 00:27:31,300 --> 00:27:33,030 I decided to wait for her. 363 00:27:36,640 --> 00:27:40,440 Maybe, by some chance, I'll get to see Makoto. 364 00:27:44,880 --> 00:27:46,550 Thank you for waiting. 365 00:27:47,150 --> 00:27:50,550 Here are the samples we talked about the other day. 366 00:27:51,020 --> 00:27:55,020 I wanted to see Makoto. 367 00:27:58,230 --> 00:28:04,900 I wanted to see her, but all I could do was wait. 368 00:28:21,640 --> 00:28:26,350 (There was some trouble with the taste fair. I won't get time off for a while. Sorry for always being selfish. Touji) 369 00:28:55,880 --> 00:28:58,950 Please give me some time to make a final decision. 370 00:28:59,390 --> 00:29:02,720 I'll come back again next week. 371 00:29:02,720 --> 00:29:05,590 Yes, thank you very much. 372 00:29:45,270 --> 00:29:48,670 Yuji-kun, did you say something to Chitose-san? 373 00:29:51,740 --> 00:29:54,800 He ignored me in dance class. 374 00:29:55,780 --> 00:29:59,510 We wouldn't even look at me. He danced with someone else. 375 00:30:00,750 --> 00:30:03,720 Really? Then that's how it is... 376 00:30:06,690 --> 00:30:10,250 I told him to be honest with you. 377 00:30:13,290 --> 00:30:18,820 I see. Then will you seriously consider giving me a chance? 378 00:30:20,200 --> 00:30:22,100 I have no intention of ever going out with you. 379 00:30:22,270 --> 00:30:23,276 But, that geezer already... 380 00:30:23,311 --> 00:30:25,240 I know! 381 00:30:25,540 --> 00:30:29,570 But, I'm still in love with Chitose-san. 382 00:30:30,950 --> 00:30:32,880 Yuji-kun, I'm sorry. 383 00:30:33,850 --> 00:30:34,910 But... 384 00:30:36,220 --> 00:30:39,950 People's feelings can't change that easily. 385 00:30:42,790 --> 00:30:44,020 I'm sorry. 386 00:31:06,880 --> 00:31:08,574 Hayakawa-san. 387 00:31:08,575 --> 00:31:09,850 Ah, Chitose-san. 388 00:31:10,020 --> 00:31:11,450 Are you alone? Where's Touji? 389 00:31:13,090 --> 00:31:14,050 Sit down. 390 00:31:14,920 --> 00:31:15,974 Welcome. 391 00:31:16,009 --> 00:31:17,450 Beer. 392 00:31:49,720 --> 00:31:52,420 What's the matter? 393 00:31:52,590 --> 00:31:55,390 I lost my umbrella. 394 00:32:00,130 --> 00:32:03,100 It's been raining for a long time. 395 00:32:05,270 --> 00:32:08,940 Is your foot okay? 396 00:32:09,210 --> 00:32:11,596 Yeah, it's okay. 397 00:32:11,631 --> 00:32:13,010 Really? 398 00:32:14,850 --> 00:32:18,880 Ah... Doesn't look like it's gonna stop. 399 00:32:26,690 --> 00:32:27,630 Hey... 400 00:32:28,730 --> 00:32:29,460 Huh? 401 00:32:31,930 --> 00:32:33,660 Are you going to Kobe? 402 00:32:36,340 --> 00:32:37,530 Ahh... 403 00:32:38,140 --> 00:32:40,500 I heard it from Fujieda-san. 404 00:32:41,580 --> 00:32:45,600 I haven't given them my reply yet. 405 00:32:46,250 --> 00:32:48,550 I think it's a good opportunity. 406 00:32:50,520 --> 00:32:55,220 I don't think I'll get anymore projects at my current job. 407 00:32:56,190 --> 00:33:00,720 The Kobe company seems really interested in me. 408 00:33:02,430 --> 00:33:03,730 I see. 409 00:33:08,200 --> 00:33:09,640 And also... 410 00:33:12,270 --> 00:33:15,140 It's painful for me to see you. 411 00:33:20,510 --> 00:33:24,420 How can I ever forget about you when we're always bumping into each other? 412 00:33:26,920 --> 00:33:31,880 If I leave Tokyo, I'll won't see you anymore. 413 00:33:35,560 --> 00:33:39,620 I don't want it to look like I'm running away, but... 414 00:33:44,710 --> 00:33:48,510 I think it's stopped. I'm leaving, ok? 415 00:33:51,950 --> 00:33:53,640 Makoto! 416 00:33:58,890 --> 00:33:59,940 What is it? 417 00:34:03,460 --> 00:34:06,950 That's the first time you called me Makoto since we broke up. 418 00:34:11,300 --> 00:34:12,290 Uh... 419 00:34:17,040 --> 00:34:18,270 I... 420 00:34:29,150 --> 00:34:31,850 Your papers will get wet. 421 00:34:32,020 --> 00:34:33,357 Yeah, but... 422 00:34:33,392 --> 00:34:34,780 It's alright. 423 00:35:45,530 --> 00:35:48,020 What did you wanna talk about? 424 00:35:49,060 --> 00:35:53,660 Last night I went to our usual yakitori place... 425 00:35:54,170 --> 00:35:57,230 And I saw Hayakawa-san drinking there alone. 426 00:35:57,810 --> 00:35:59,852 Huh? 427 00:35:59,887 --> 00:36:02,470 Something seemed wrong with her. 428 00:36:02,710 --> 00:36:05,080 She wouldn't say anything to me. 429 00:36:06,680 --> 00:36:09,770 So, we just drank together. 430 00:36:11,750 --> 00:36:13,880 Then suddenly, she started crying. 431 00:36:15,220 --> 00:36:18,620 She said it might be all over for you two. 432 00:36:20,030 --> 00:36:21,490 Is that true? 433 00:36:25,900 --> 00:36:29,360 I can't tell you what to do... 434 00:36:30,540 --> 00:36:34,000 ...because I haven't even settled things with Hiroe yet. 435 00:36:36,280 --> 00:36:39,840 But, don't make her cry! 436 00:36:42,350 --> 00:36:46,220 Hayakawa-san's really in love with you! 437 00:36:48,290 --> 00:36:53,190 What happened?! What did you do to her?!! 438 00:37:03,770 --> 00:37:10,400 I was waiting at the station the whole time. 439 00:37:12,880 --> 00:37:18,840 I was waiting for a chance to see Makoto. 440 00:37:21,260 --> 00:37:24,280 Then I saw her that night. 441 00:37:25,360 --> 00:37:27,020 Didn't you say you'd never see her again?! 442 00:37:27,190 --> 00:37:30,130 But, I didn't know what to do. 443 00:37:31,730 --> 00:37:34,900 I really had to see her. 444 00:37:38,640 --> 00:37:43,700 Hayakawa-san has always trusted you! 445 00:37:45,310 --> 00:37:48,510 Do you know how cowardly you're behaving?! 446 00:37:49,250 --> 00:37:52,150 What's wrong with you? Say something!! 447 00:37:52,320 --> 00:37:55,190 I know that! 448 00:37:55,490 --> 00:37:58,790 But, I don't know what I should do. 449 00:38:06,370 --> 00:38:07,860 What're you gonna do? 450 00:38:11,040 --> 00:38:14,770 If you keep hiding your feelings... 451 00:38:15,580 --> 00:38:18,510 You're only going to hurt Hayakawa-san. 452 00:38:21,080 --> 00:38:24,880 That would be even more cruel. 453 00:38:42,137 --> 00:38:43,913 (Personnel Announcement) 454 00:38:43,948 --> 00:38:46,086 (Saeki Makoto : Accounting Department) 455 00:39:21,410 --> 00:39:22,200 Yes. 456 00:39:22,480 --> 00:39:28,040 I'm still at work. Can I still come over? 457 00:39:28,850 --> 00:39:32,910 Yeah, of course. But can you really leave right now? 458 00:39:33,790 --> 00:39:39,120 Yeah. There's something I need to talk you to about. 459 00:39:40,660 --> 00:39:44,220 Yeah, okay. Yes. 460 00:40:16,300 --> 00:40:17,520 Yes! 461 00:40:19,770 --> 00:40:20,860 Come in. 462 00:40:22,840 --> 00:40:26,000 Want something to drink? Is coffee okay? 463 00:40:31,080 --> 00:40:33,480 What's wrong? Come in. 464 00:40:44,720 --> 00:40:45,520 Nao. 465 00:40:45,860 --> 00:40:47,620 Huh? What is it? 466 00:40:50,430 --> 00:40:52,330 I lied to you. 467 00:40:54,730 --> 00:41:05,440 You were right. I guess I still can't forget about Makoto. 468 00:41:10,850 --> 00:41:12,410 I already knew that. 469 00:41:15,350 --> 00:41:19,420 I knew this would happen. 470 00:41:25,830 --> 00:41:29,320 But, Touji, you're all I have. 471 00:41:30,300 --> 00:41:32,770 I don't want to break up with you. 472 00:41:33,610 --> 00:41:37,270 As long as I have you, I don't need anything else. 473 00:41:40,950 --> 00:41:43,940 I know you probably don't wanna hear this... 474 00:41:45,020 --> 00:41:47,950 But I don't want to break up with you, Touji. 475 00:41:51,390 --> 00:41:54,830 So, please don't tell me you want to leave me. 476 00:41:56,230 --> 00:41:58,090 Please don't say that. 477 00:41:59,700 --> 00:42:00,960 Please. 478 00:42:03,740 --> 00:42:04,860 But... 479 00:42:06,810 --> 00:42:10,300 Is this Tamura-san? It's Saeki. 480 00:42:12,340 --> 00:42:14,940 It doesn't matter who you love... 481 00:42:15,110 --> 00:42:16,710 Because I love you, Touji! 482 00:42:21,720 --> 00:42:22,380 Nao. 483 00:42:22,550 --> 00:42:23,850 Don't go home tonight. 484 00:42:26,630 --> 00:42:29,620 I don't know what I'll do if you leave me now. 485 00:42:34,300 --> 00:42:36,700 Don't leave me alone tonight. 486 00:42:40,170 --> 00:42:43,660 It's okay if you don't have feelings for me anymore. 487 00:42:45,780 --> 00:42:47,970 If only you can stay with me... 488 00:42:51,350 --> 00:42:54,650 Maybe someday you'll learn to love me. 489 00:42:55,520 --> 00:42:56,750 I'll try my best. 490 00:43:00,190 --> 00:43:02,320 So, don't go home. 491 00:43:04,900 --> 00:43:06,060 Stay here tonight. 492 00:43:14,610 --> 00:43:18,340 About our discussion the other day... 493 00:43:20,180 --> 00:43:21,780 I've made my decision. 494 00:43:23,750 --> 00:43:27,620 I'll go to Kobe. 495 00:43:36,660 --> 00:43:41,130 Please hold me. 496 00:43:57,020 --> 00:43:59,220 Excuse me. 497 00:43:59,220 --> 00:44:02,120 May I dance with you? 498 00:44:02,120 --> 00:44:06,190 I'm sorry. Please ask someone else. 499 00:44:06,190 --> 00:44:07,609 I'm sorry. 500 00:44:07,644 --> 00:44:09,960 Okay, some other time... 501 00:44:10,780 --> 00:44:12,900 I'm sorry. 502 00:45:13,260 --> 00:45:17,960 I don't wanna lie to you anymore, Nao. 503 00:45:21,500 --> 00:45:22,520 I'm sorry. 34094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.