Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,856 --> 00:00:02,376
Previouslyon "The Mentalist"...
2
00:00:02,401 --> 00:00:03,604
Who's that?
3
00:00:03,605 --> 00:00:05,622
Bob Kirkland,
Homeland Security.
4
00:00:06,024 --> 00:00:08,441
Do I know you?
No, but I know you.
5
00:00:09,526 --> 00:00:10,943
Get me everything.
6
00:00:10,945 --> 00:00:13,046
Jane made a lot of Red John
connections here.
7
00:00:13,048 --> 00:00:14,035
This is good.
8
00:00:14,060 --> 00:00:15,899
Why is this
a Homeland Security issue?
9
00:00:15,900 --> 00:00:18,017
It's complicated.
10
00:00:22,656 --> 00:00:25,041
Agent Lisbon, Jane,
CBI.
11
00:00:25,043 --> 00:00:26,509
Sorry.
FBI personnel only.
12
00:00:26,511 --> 00:00:28,211
Uh, we don't want to be here,
either,
13
00:00:28,213 --> 00:00:29,662
but we were invited.
14
00:00:29,664 --> 00:00:31,247
Uh, could you tell
Agent Reede Smith
15
00:00:31,249 --> 00:00:32,715
that we're here
as requested?
16
00:00:35,620 --> 00:00:37,837
What do you think
Smith wants?
17
00:00:37,839 --> 00:00:40,173
I don't know.
What do you think?
18
00:00:40,175 --> 00:00:42,508
Every time we go to see
one of these Red John suspects,
19
00:00:42,510 --> 00:00:43,593
I get edgy.
20
00:00:43,595 --> 00:00:44,894
Really? Can't tell.
21
00:00:44,896 --> 00:00:46,145
Really?
22
00:00:46,147 --> 00:00:47,546
Oh.
23
00:00:47,548 --> 00:00:50,400
Jane, Lisbon.
Thanks for coming.
24
00:00:50,402 --> 00:00:53,603
Miss this?
Who could say no?
25
00:00:54,471 --> 00:00:57,407
How can we be of help,
Agent Smith?
26
00:00:57,409 --> 00:00:58,574
We caught a body.
27
00:00:58,576 --> 00:01:00,443
I thought it might
interest you.
28
00:01:00,445 --> 00:01:02,362
And why would you say that?
29
00:01:02,364 --> 00:01:04,230
You tell me.
30
00:01:17,744 --> 00:01:19,379
This is Benjamin Marx.
31
00:01:19,381 --> 00:01:20,813
The guy you buried alive.
32
00:01:20,815 --> 00:01:22,215
Excuse me.
33
00:01:22,217 --> 00:01:25,184
The killer I buried alive.
34
00:01:25,186 --> 00:01:27,353
And I did let him out--
eventually.
35
00:01:27,355 --> 00:01:30,306
Not bad.
That's a tough I.D.,
36
00:01:30,308 --> 00:01:33,192
considering most of his
face is burnt off.
37
00:01:33,194 --> 00:01:34,644
What do you think
happened to him?
38
00:01:34,646 --> 00:01:36,396
You're the FBI.
39
00:01:36,398 --> 00:01:38,398
I-I'm sure you have
the answers already.
40
00:01:38,400 --> 00:01:40,650
Okay.
41
00:01:40,652 --> 00:01:42,268
Tell me
what I've come up with.
42
00:01:42,270 --> 00:01:44,404
Well, the first thing
you'd notice
43
00:01:44,406 --> 00:01:46,155
is that he was tortured--
44
00:01:46,157 --> 00:01:48,074
with fire and whatever it is
people use
45
00:01:48,076 --> 00:01:49,876
to cut someone's thumbs off.
46
00:01:49,878 --> 00:01:52,095
And what do I think
he was tortured for?
47
00:01:52,097 --> 00:01:54,080
Well, your guess would be
sadistic pleasure,
48
00:01:54,082 --> 00:01:55,214
but you'd be wrong.
49
00:01:55,216 --> 00:01:57,283
More likely he was tortured
for information--
50
00:01:57,285 --> 00:01:58,918
information
that he didn't have.
51
00:01:58,920 --> 00:01:59,776
How do you know
he didn't have it?
52
00:01:59,801 --> 00:02:00,954
Because if he had it,
53
00:02:00,955 --> 00:02:03,622
the killer would only have had
to burn off half his face.
54
00:02:04,842 --> 00:02:06,309
What else do I think?
55
00:02:06,311 --> 00:02:08,794
Well, whoever did the torturing
took their time,
56
00:02:08,796 --> 00:02:12,215
so you would reason that they
had somewhere private to do it.
57
00:02:12,217 --> 00:02:14,317
Right.
And I'm sure you saw
58
00:02:14,319 --> 00:02:17,470
the, uh, sticky stuff
on the leg of the victim,
59
00:02:17,472 --> 00:02:18,988
probably sent it off
to the lab.
60
00:02:18,990 --> 00:02:20,656
And in three days
they'll tell you
61
00:02:20,658 --> 00:02:22,241
that it's pine sap,
which makes sense,
62
00:02:22,243 --> 00:02:23,476
because there's a broken
pine needle
63
00:02:23,478 --> 00:02:25,361
wedged into the sole
of his shoe.
64
00:02:25,363 --> 00:02:26,429
Yeah, I see.
65
00:02:26,431 --> 00:02:27,680
Eventually you'd
come to the conclusion
66
00:02:27,682 --> 00:02:30,316
that he was kept
in the woods someplace
67
00:02:30,318 --> 00:02:32,969
before he was killed
and dumped here.
68
00:02:32,971 --> 00:02:35,087
Nice.
69
00:02:35,089 --> 00:02:37,607
Uh, why are we here,
Agent Smith?
70
00:02:37,609 --> 00:02:40,993
Marx was out on bail
while he stood trial.
71
00:02:40,995 --> 00:02:43,379
Things were looking good
for him, too.
72
00:02:43,381 --> 00:02:45,681
I mean, you tortured him
into a confession,
73
00:02:45,683 --> 00:02:47,266
so a little good lawyering,
74
00:02:47,268 --> 00:02:49,135
a little luck,
and he could walk.
75
00:02:49,137 --> 00:02:51,837
Bet that really chapped
your hide, huh, Jane?
76
00:02:51,839 --> 00:02:53,473
Not at all.
77
00:02:53,475 --> 00:02:56,442
That's the best theory
the FBI can come up with?
78
00:02:56,444 --> 00:03:00,229
That Jane killed Benjamin Marx
and burned his face off?
79
00:03:00,231 --> 00:03:02,482
We're exploring every angle.
80
00:03:02,484 --> 00:03:04,233
He's an angle.
81
00:03:04,235 --> 00:03:07,153
Listen. If I wanted
to kill Benjamin Marx,
82
00:03:07,155 --> 00:03:09,021
I would have done it
the first time.
83
00:03:09,023 --> 00:03:12,325
He was a sociopath that stole
from widows and orphans,
84
00:03:12,327 --> 00:03:14,627
and he got what he deserved.
85
00:03:14,629 --> 00:03:16,712
But I didn't do it.
86
00:03:16,714 --> 00:03:18,531
We'll see.
87
00:03:18,533 --> 00:03:20,049
Yes, we will.
88
00:03:21,001 --> 00:03:24,387
Thanks for coming.
89
00:03:25,507 --> 00:03:27,156
What's going on, Jane?
Nothing.
90
00:03:27,158 --> 00:03:29,308
Tell me.
I said it's nothing.
91
00:03:29,310 --> 00:03:31,477
It's never nothing with you.
92
00:03:31,479 --> 00:03:33,379
Do you think Smith
is Red John?
93
00:03:33,381 --> 00:03:34,847
Possibly.
94
00:03:34,849 --> 00:03:36,349
Well, if he isn't Red John,
he's an idiot
95
00:03:36,351 --> 00:03:37,867
for thinking you could have
anything to do
96
00:03:37,869 --> 00:03:39,051
with Marx's death.
97
00:03:39,053 --> 00:03:40,219
He's not completely wrong.
98
00:03:40,221 --> 00:03:42,688
I mean, I-I didn't kill
Benjamin Marx,
99
00:03:42,690 --> 00:03:44,774
but I might have
gotten him killed.
100
00:03:46,493 --> 00:03:50,493
♪ The Mentalist 6x04 ♪
Red Listed
Original Air Date on October 20, 2013
101
00:03:50,494 --> 00:03:55,494
== sync, corrected by elderman ==
Resync for WEB-DL by Kosire
www.MY-SUBS.com
102
00:03:57,729 --> 00:04:00,481
Okay, no more secrets.
Spill it now.
103
00:04:00,783 --> 00:04:02,616
I was concerned
with security
104
00:04:02,618 --> 00:04:04,668
when I was working my list
of Red John suspects.
105
00:04:04,670 --> 00:04:05,936
Obsessively secretive.
106
00:04:05,938 --> 00:04:07,704
Yeah, well,
you say "tomato"
107
00:04:07,706 --> 00:04:10,424
but I knew there were people
that needed that information.
108
00:04:10,426 --> 00:04:13,243
So I planted
what you would call
109
00:04:13,245 --> 00:04:15,596
misinformation
on my crime board.
110
00:04:15,598 --> 00:04:17,014
So whoever saw your crime board
111
00:04:17,016 --> 00:04:18,749
got the list
of the seven Red John suspects.
112
00:04:18,751 --> 00:04:20,333
But they would be
the wrong suspects.
113
00:04:20,335 --> 00:04:21,602
Exactly. And it worked.
114
00:04:21,604 --> 00:04:23,303
Someone broke into
my office.
115
00:04:23,305 --> 00:04:24,588
How do you know?
116
00:04:24,590 --> 00:04:26,506
Well, I set a trap,
and it was sprung.
117
00:04:26,508 --> 00:04:29,693
Now this person has a fake list
of Red John suspects,
118
00:04:29,695 --> 00:04:32,312
and Benjamin Marx
was on that list.
119
00:04:32,314 --> 00:04:35,199
So somebody is torturing
and killing
120
00:04:35,201 --> 00:04:36,950
the people on your fake list.
121
00:04:36,952 --> 00:04:38,685
Whoa, whoa.
N-not necessarily.
122
00:04:38,687 --> 00:04:41,655
Someone tortured and killed
one person from my list.
123
00:04:41,657 --> 00:04:45,191
But theoretically, his death
could be about anything.
124
00:04:45,193 --> 00:04:46,727
He wasn't a nice man.
125
00:04:48,079 --> 00:04:50,881
I am trying to wrap
my mind around this.
126
00:04:50,883 --> 00:04:53,834
You put the lives of seven
innocent people in danger.
127
00:04:53,836 --> 00:04:55,535
No. None of them
are innocent.
128
00:04:55,537 --> 00:04:57,504
Marx defrauded
hundreds of people...
129
00:04:57,506 --> 00:04:59,273
Then he brutally murdered
someone to cover it up.
130
00:04:59,275 --> 00:05:01,525
I assure you, Lisbon...
131
00:05:01,527 --> 00:05:03,744
All of these men
are very bad.
132
00:05:03,746 --> 00:05:06,813
They just don't happen
to be Red John.
133
00:05:09,918 --> 00:05:12,836
Do you think the real
Red John could have broken in here
134
00:05:12,838 --> 00:05:14,321
and killed Marx?
135
00:05:14,323 --> 00:05:16,323
Well, Red John is the only
person besides us
136
00:05:16,325 --> 00:05:18,242
that knows
the real list of suspects,
137
00:05:18,244 --> 00:05:21,612
so he is the only person that
has no motive to do this.
138
00:05:21,614 --> 00:05:23,263
Then who broke in here?
139
00:05:23,265 --> 00:05:25,048
I don't know.
140
00:05:25,050 --> 00:05:28,418
Someone with easy access,
a lot of resources and power.
141
00:05:28,420 --> 00:05:30,370
The FBI.
They've been wanting
142
00:05:30,372 --> 00:05:32,556
to get their hands on
the Red John case for a while.
143
00:05:32,558 --> 00:05:34,975
They were not happy when
Homeland Security took over.
144
00:05:34,977 --> 00:05:37,010
True.
145
00:05:37,012 --> 00:05:39,763
You know, I've always suspected
the FBI are watching me.
146
00:05:39,765 --> 00:05:40,931
Personally.
147
00:05:40,933 --> 00:05:43,033
As paranoid as it sounds,
148
00:05:43,035 --> 00:05:45,569
it would explain how they
got the Marx case.
149
00:05:45,571 --> 00:05:47,287
But why would they
do this to him?
150
00:05:47,289 --> 00:05:48,739
And how do we proceed?
151
00:05:48,741 --> 00:05:50,324
I can't just go to the FBI
and ask them
152
00:05:50,326 --> 00:05:51,892
if they killed Marx.
153
00:05:51,894 --> 00:05:54,061
If the FBI has been
watching me,
154
00:05:54,063 --> 00:05:56,446
I'll bet that someone very
high up in the CBI
155
00:05:56,448 --> 00:05:58,932
authorized it,
or at least went along with it.
156
00:05:58,934 --> 00:06:00,350
I need to talk to them.
157
00:06:00,352 --> 00:06:03,487
Bertram. But you obviously
can't ask him.
158
00:06:03,489 --> 00:06:05,238
Madeleine Hightower then.
159
00:06:05,240 --> 00:06:06,440
Hightower?
160
00:06:06,442 --> 00:06:08,191
She hasn't run the CBI
in three years.
161
00:06:08,193 --> 00:06:11,194
What kind of information do you
think she still has access to?
162
00:06:11,196 --> 00:06:13,113
And if so, why would she
share it with you?
163
00:06:13,115 --> 00:06:14,881
Well, Red John
tried to kill her.
164
00:06:14,883 --> 00:06:16,416
She's gonna want to help me.
165
00:06:16,418 --> 00:06:18,251
Unless she blames you.
166
00:06:19,637 --> 00:06:21,672
Eh. I'm gonna call her.
167
00:06:21,674 --> 00:06:23,140
Fine.
168
00:06:23,142 --> 00:06:25,175
Oh. What do you have
planned for the day?
169
00:06:25,177 --> 00:06:27,227
You don't officially
have a case, do you?
170
00:06:27,229 --> 00:06:28,261
You can relax.
171
00:06:28,263 --> 00:06:31,297
Get a massage,
mani/pedi.
172
00:06:31,299 --> 00:06:33,000
No.
173
00:06:33,002 --> 00:06:34,951
I have to go
and offer protection
174
00:06:34,953 --> 00:06:38,238
to the six people on your list,
which you are going to give me.
175
00:06:38,240 --> 00:06:41,541
I was hoping
you'd opt for the massage.
176
00:06:43,996 --> 00:06:46,997
Oh,
I can't believe it.
177
00:06:46,999 --> 00:06:49,449
Finally got him back to sleep.
178
00:06:49,451 --> 00:06:51,785
Good job, Mr. Rigsby.
179
00:06:51,787 --> 00:06:54,504
And we don't have to leave
for work for another hour.
180
00:06:54,506 --> 00:06:56,707
What are we gonna do
to pass the time?
181
00:06:56,709 --> 00:06:59,092
Well, I don't know,
Mrs. Rigsby.
182
00:07:03,999 --> 00:07:05,782
Oh... don't.
183
00:07:05,784 --> 00:07:07,050
Oh...
184
00:07:09,722 --> 00:07:11,337
It's Lisbon.
185
00:07:11,339 --> 00:07:12,723
She can wait 10 minutes.
186
00:07:12,725 --> 00:07:15,976
Mmm.
187
00:07:20,348 --> 00:07:21,398
Lisbon.
188
00:07:21,400 --> 00:07:22,999
It must be important.
You should get it.
189
00:07:24,169 --> 00:07:26,119
Morning, boss.
190
00:07:27,156 --> 00:07:29,289
You and Rigsby
take these four.
191
00:07:29,291 --> 00:07:30,490
I'll take Haibach and Lee.
192
00:07:30,492 --> 00:07:31,908
Isn't Haibach the guy
from the Panzer case
193
00:07:31,910 --> 00:07:33,260
with all the photos
of the little girls?
194
00:07:33,262 --> 00:07:34,911
Yeah. I've dealt
with him once before,
195
00:07:34,913 --> 00:07:37,247
so maybe he'll be more likely
to come with me.
196
00:07:37,249 --> 00:07:39,332
Rape charges, drug charges,
197
00:07:39,334 --> 00:07:40,867
human trafficking
charges.
198
00:07:40,869 --> 00:07:42,469
Really?
We're gonna help these guys?
199
00:07:42,471 --> 00:07:45,272
That's the job.
We don't get to pick and choose.
200
00:07:45,274 --> 00:07:47,491
We need to warn these men
that their lives are in danger
201
00:07:47,493 --> 00:07:49,509
and offer them protection.
202
00:07:49,511 --> 00:07:51,428
Now get on it.
203
00:07:54,449 --> 00:07:57,050
And I was watching her
brush her teeth this morning,
204
00:07:57,052 --> 00:07:58,652
and she does the full
two minutes,
205
00:07:58,654 --> 00:08:00,053
just like the dentist says.
206
00:08:00,055 --> 00:08:01,822
The wrong person,
that could be really annoying,
207
00:08:01,824 --> 00:08:04,224
but today I just thought,
cool.
208
00:08:04,226 --> 00:08:05,759
I'm gonna be spending
the rest of my life
209
00:08:05,761 --> 00:08:07,281
with those really good
teeth, you know?
210
00:08:07,304 --> 00:08:08,312
Nope.
211
00:08:08,313 --> 00:08:11,782
M-my point is, marriage is
even better than I thought.
212
00:08:11,784 --> 00:08:13,300
Except...
213
00:08:13,302 --> 00:08:14,868
W-well...
214
00:08:14,870 --> 00:08:17,421
It's not a big deal.
It's only been three days.
215
00:08:17,423 --> 00:08:20,090
It's sort of funny, really.
216
00:08:20,092 --> 00:08:22,426
W-we haven't done it yet.
217
00:08:22,428 --> 00:08:24,311
As a married couple.
218
00:08:24,313 --> 00:08:25,562
What about at the hotel?
219
00:08:25,564 --> 00:08:26,797
After the wedding.
I got you that carriage.
220
00:08:26,799 --> 00:08:28,882
Yeah, we passed out.
221
00:08:28,884 --> 00:08:31,468
It was a very emotionally
draining day.
222
00:08:31,470 --> 00:08:33,253
Plus we drank too much.
Right.
223
00:08:33,255 --> 00:08:34,855
Then we had to work
the next day.
224
00:08:34,857 --> 00:08:36,723
And since then, Sara's
at a conference in L.A.,
225
00:08:36,725 --> 00:08:38,708
so we've had Ben every day,
morning and night.
226
00:08:38,710 --> 00:08:40,093
You know, I read
a study on the Internet.
227
00:08:40,095 --> 00:08:41,427
It said women lose interest
in sex
228
00:08:41,429 --> 00:08:42,612
almost immediately
after marriage.
229
00:08:42,614 --> 00:08:43,747
It's Darwinian.
230
00:08:43,749 --> 00:08:47,234
Nah, not Grace.
She's always been super into...
231
00:08:47,236 --> 00:08:49,686
M-my point is, I don't
believe it. It's not true.
232
00:08:49,688 --> 00:08:52,438
I'm just telling you
what the Internet said.
233
00:09:01,299 --> 00:09:03,166
Rick Dort? CBI.
Open up.
234
00:09:03,168 --> 00:09:05,218
Anyone can say anything
on the Internet.
235
00:09:05,220 --> 00:09:06,619
Doesn't mean it's true.
236
00:09:07,890 --> 00:09:09,422
Yeah?
237
00:09:09,424 --> 00:09:11,892
Mr. Dort? Agents Rigsby and Cho
from the CBI.
238
00:09:11,894 --> 00:09:13,477
We want to talk to you about--
239
00:09:31,380 --> 00:09:33,163
Hands in the air,
or I'll shoot you in the head.
240
00:09:33,165 --> 00:09:35,282
Hey, man, don't shoot.
241
00:09:35,284 --> 00:09:37,117
We have reason to believe
your life's in danger.
242
00:09:37,119 --> 00:09:38,651
We came to offer
police protection.
243
00:09:38,653 --> 00:09:40,203
What?
244
00:09:40,205 --> 00:09:42,122
Your life is in danger.
245
00:09:42,124 --> 00:09:43,340
It is?
246
00:09:44,792 --> 00:09:47,761
You're not here about
the meth... other thing?
247
00:09:47,763 --> 00:09:49,462
The meh... other thing?
248
00:09:50,798 --> 00:09:52,665
There is no other thing.
249
00:09:52,667 --> 00:09:53,817
Slip of the tongue.
250
00:09:53,819 --> 00:09:56,353
Get out of the pool.
251
00:09:59,841 --> 00:10:02,609
Hey, Grace.
You look a little peaked.
252
00:10:02,611 --> 00:10:04,227
I found out
why you haven't been able
253
00:10:04,229 --> 00:10:05,612
to get in touch
with Hightower.
254
00:10:05,614 --> 00:10:07,147
What is it? Tell me.
255
00:10:07,149 --> 00:10:08,865
I spoke to her aunt,
and she said
256
00:10:08,867 --> 00:10:11,351
Hightower and the kids
had an accident.
257
00:10:11,353 --> 00:10:12,552
They're dead.
258
00:10:12,554 --> 00:10:15,521
What? When?
259
00:10:15,523 --> 00:10:17,807
Two weeks ago on vacation
in Mexico.
260
00:10:17,809 --> 00:10:18,909
They drowned.
261
00:10:18,911 --> 00:10:21,228
How come we didn't
hear about it sooner?
262
00:10:21,230 --> 00:10:22,546
It's very strange.
263
00:10:22,548 --> 00:10:24,915
Apparently, they never
found the bodies,
264
00:10:24,917 --> 00:10:27,700
and authorities have called off
the search and rescue.
265
00:10:27,702 --> 00:10:30,003
Hmm.
266
00:10:30,005 --> 00:10:32,472
Wh-what did you say
her aunt's name was?
267
00:10:32,474 --> 00:10:34,808
Ruby. Ruby Hightower.
268
00:10:34,810 --> 00:10:37,477
Yeah, well, I-I'm gonna
need an address.
269
00:10:37,479 --> 00:10:40,713
I need to send her some flowers.
270
00:10:40,715 --> 00:10:42,599
That's terrible.
271
00:10:42,601 --> 00:10:45,218
This is Bob Kirkland.
272
00:10:45,220 --> 00:10:48,721
Kirkland. This is
Agent Reede Smith, FBI.
273
00:10:48,723 --> 00:10:50,273
What can I do for you,
Smith?
274
00:10:50,275 --> 00:10:52,075
I think it's what I can do
for you.
275
00:10:52,077 --> 00:10:54,694
My superiors asked
that I fill you in
276
00:10:54,696 --> 00:10:56,329
on a case I'm working.
277
00:10:56,331 --> 00:10:58,198
It involves Patrick Jane.
278
00:10:58,200 --> 00:11:00,066
I'm listening.
279
00:11:00,068 --> 00:11:01,701
It's a murder/kidnapping thing.
280
00:11:01,703 --> 00:11:03,370
Vic's a guy named
Benjamin Marx.
281
00:11:03,372 --> 00:11:04,788
Jane dealt with him before.
282
00:11:04,790 --> 00:11:07,123
Used some...
shall we say,
283
00:11:07,125 --> 00:11:10,427
over-the-top techniques
to get Marx to confess?
284
00:11:10,429 --> 00:11:12,128
That sounds about right.
285
00:11:12,130 --> 00:11:14,714
Marx was on trial,
could have gone free.
286
00:11:14,716 --> 00:11:17,133
Frankly, I like Jane for it.
287
00:11:17,135 --> 00:11:18,969
He's got a vigilante beef
with Red John.
288
00:11:18,971 --> 00:11:20,604
Maybe this is his thing.
289
00:11:20,606 --> 00:11:23,223
I think you might be
on to something.
290
00:11:23,225 --> 00:11:24,908
Nice work.
Thanks.
291
00:11:24,910 --> 00:11:27,760
And, Smith?
Keep me in the loop.
292
00:11:27,762 --> 00:11:29,446
Yes, sir.
293
00:11:37,739 --> 00:11:39,005
Yes?
294
00:11:39,007 --> 00:11:40,907
Mrs. Hightower?
295
00:11:40,909 --> 00:11:42,709
I'm so sorry for your loss.
296
00:11:42,711 --> 00:11:44,777
I used to work with
your niece Madeleine,
297
00:11:44,779 --> 00:11:48,665
and, uh, well, I was hoping
that maybe we could talk.
298
00:11:48,667 --> 00:11:50,083
These are for you.
299
00:11:50,085 --> 00:11:52,585
Oh, please come in.
300
00:11:57,375 --> 00:12:00,343
When was the last time
you saw your niece?
301
00:12:00,345 --> 00:12:03,797
A few weeks ago, right before
they went on vacation.
302
00:12:03,799 --> 00:12:07,367
They made a point
to come and see me.
303
00:12:07,369 --> 00:12:10,603
At least I got a chance
to say good-bye.
304
00:12:10,605 --> 00:12:13,740
Yeah, well, there--
there's that.
305
00:12:17,713 --> 00:12:19,029
What is it?
306
00:12:19,031 --> 00:12:22,115
Oh, it's just, uh...
307
00:12:25,620 --> 00:12:28,872
I just wish that there was
some way I could...
308
00:12:28,874 --> 00:12:32,142
Let her know
how I feel.
309
00:12:32,144 --> 00:12:33,960
There is.
310
00:12:33,962 --> 00:12:36,329
My neighbor is very good
with the computer.
311
00:12:36,331 --> 00:12:38,848
He set up a private
memorial site
312
00:12:38,850 --> 00:12:40,383
on the Internet
313
00:12:40,385 --> 00:12:42,268
just for friends and family.
314
00:12:42,270 --> 00:12:44,304
I'd love to see that.
315
00:12:47,142 --> 00:12:48,641
Okay, here you go.
316
00:12:48,643 --> 00:12:50,343
Oh, d-do you mind?
317
00:12:50,345 --> 00:12:52,228
I'm not very good
with computers.
318
00:12:52,230 --> 00:12:55,315
Sure. Just say
what you need to say.
319
00:12:55,317 --> 00:12:57,984
Write this.
320
00:12:57,986 --> 00:13:00,670
In death...
321
00:13:00,672 --> 00:13:03,123
you have found new life...
322
00:13:04,442 --> 00:13:06,876
And I want to shout it
from the mountaintops.
323
00:13:09,081 --> 00:13:13,450
I know in my heart,
324
00:13:13,452 --> 00:13:16,252
dearest Madeleine...
325
00:13:16,254 --> 00:13:19,122
That when sunset comes,
326
00:13:19,124 --> 00:13:21,141
I will find you
waiting for me...
327
00:13:21,143 --> 00:13:24,377
in the heavenly gardens.
328
00:13:26,097 --> 00:13:27,313
Love, Patrick.
329
00:13:29,818 --> 00:13:32,435
Oh... that was, um...
330
00:13:32,437 --> 00:13:33,987
that's lovely.
331
00:13:35,273 --> 00:13:37,140
Very poetical.
332
00:13:37,142 --> 00:13:40,894
Thank you.
Feels a lot better.
333
00:13:40,896 --> 00:13:42,779
I should--I should go.
334
00:13:42,781 --> 00:13:45,081
Oh, you poor lamb.
335
00:13:45,083 --> 00:13:48,067
You were a little sweet
on her, weren't you?
336
00:14:07,305 --> 00:14:08,972
Oh...
337
00:14:31,846 --> 00:14:33,012
No.
338
00:14:33,014 --> 00:14:35,465
I remember you.
Talk to my lawyer.
339
00:14:35,467 --> 00:14:36,716
Mr. Haibach.
340
00:14:36,718 --> 00:14:39,285
It's not what you think.
Just hear me out.
341
00:14:40,888 --> 00:14:43,306
I think you've wanted to pin
something on me for a long time.
342
00:14:43,308 --> 00:14:45,325
I won't be your patsy,
Ms. Lisbon.
343
00:14:45,327 --> 00:14:46,926
It's Agent Lisbon.
344
00:14:46,928 --> 00:14:49,229
And we have reason to believe
that your life is in danger.
345
00:14:49,231 --> 00:14:51,264
I am here to offer you
police protection.
346
00:14:51,266 --> 00:14:53,900
So if I go with you,
nothing bad will happen to me?
347
00:14:53,902 --> 00:14:57,470
Sounds like police state
trickery, Agent Lisbon.
348
00:14:57,472 --> 00:14:58,922
The Stasi would be proud.
349
00:14:58,924 --> 00:15:02,141
I am legally and morally
bound to inform you that--
350
00:15:02,143 --> 00:15:04,327
Please don't try to stake out
the moral high ground here.
351
00:15:04,329 --> 00:15:06,079
If you had your way,
I'd be in jail
352
00:15:06,081 --> 00:15:07,347
for a crime I didn't commit.
353
00:15:07,349 --> 00:15:10,366
I think I'll take
my chances.
354
00:15:10,368 --> 00:15:12,068
How's it going, Jane?
355
00:15:12,070 --> 00:15:14,420
I just visited
with Hightower's aunt.
356
00:15:14,422 --> 00:15:15,972
That's so sad.
357
00:15:15,974 --> 00:15:17,323
Did you find anything out?
358
00:15:17,325 --> 00:15:19,075
I mean, do you think Red John
had anything to do with it.
359
00:15:19,077 --> 00:15:22,212
I don't think so.
Not his M.O.
360
00:15:22,214 --> 00:15:23,863
So you think it's just
an accident?
361
00:15:23,865 --> 00:15:26,466
Looks like it.
How's the roundup going?
362
00:15:26,468 --> 00:15:30,687
Haibach wouldn't come with me.
I think he's hiding something.
363
00:15:30,689 --> 00:15:32,505
Well, a guy like that
probably takes issue
364
00:15:32,507 --> 00:15:34,057
with lady police.
365
00:15:34,059 --> 00:15:35,859
Ladies in general.
366
00:15:35,861 --> 00:15:38,645
Uh, you're right. You know what?
I'll send Cho and Rigsby.
367
00:15:38,647 --> 00:15:39,946
Or not.
368
00:15:39,948 --> 00:15:42,432
Would the world really miss him
if something happened?
369
00:15:42,434 --> 00:15:44,651
And that's the difference
between you and me.
370
00:15:44,653 --> 00:15:46,536
And good-bye.
371
00:15:52,993 --> 00:15:54,544
If you are from CBI,
I'm--
372
00:15:54,546 --> 00:15:56,079
Uhh!
373
00:16:20,106 --> 00:16:21,607
What happened?
374
00:16:21,609 --> 00:16:22,626
We found the door open,
375
00:16:22,627 --> 00:16:24,159
blood and beer bottle
on the floor.
376
00:16:24,161 --> 00:16:26,462
No Haibach. Rigsby's
canvassing the neighbors.
377
00:16:30,567 --> 00:16:32,201
This is bad.
378
00:16:34,838 --> 00:16:36,389
Not really.
379
00:16:36,391 --> 00:16:38,657
Confirms the theory that someone
is going through my list
380
00:16:38,659 --> 00:16:40,026
trying to find Red John.
381
00:16:40,028 --> 00:16:41,394
Haibach has been abducted,
382
00:16:41,396 --> 00:16:42,962
and he's probably gonna be
tortured to death.
383
00:16:42,964 --> 00:16:44,780
Yeah, he's
in for a rough night.
384
00:16:44,782 --> 00:16:46,799
And we have to tell Smith
and the FBI.
385
00:16:46,801 --> 00:16:49,869
That he's been taken and that
it's connected to the Marx case.
386
00:16:49,871 --> 00:16:52,038
No, we don't.
We can't lie.
387
00:16:52,040 --> 00:16:54,140
We do it all the time.
388
00:16:54,142 --> 00:16:55,541
He's gonna put it together
eventually,
389
00:16:55,543 --> 00:16:56,976
and it'll be worse.
390
00:16:56,978 --> 00:16:58,577
Okay, fine. Tell him.
391
00:16:59,079 --> 00:17:00,596
But do not mention
the list.
392
00:17:00,598 --> 00:17:02,080
Just tell him
that someone else
393
00:17:02,082 --> 00:17:03,865
connected to an old case
of ours has gone missing.
394
00:17:03,867 --> 00:17:05,384
Agreed.
395
00:17:05,386 --> 00:17:06,969
What do we do now?
396
00:17:08,137 --> 00:17:10,455
I will have the answer
for that very soon.
397
00:17:18,348 --> 00:17:20,983
I have black, milk...
398
00:17:20,985 --> 00:17:22,651
and milk and sugar.
399
00:17:22,653 --> 00:17:24,603
I'll take whatever
you don't want.
400
00:17:24,605 --> 00:17:25,804
You always this thorough?
401
00:17:25,806 --> 00:17:27,889
I like to cover
all my bases.
402
00:17:27,891 --> 00:17:30,158
Milk and sugar.
403
00:17:31,911 --> 00:17:33,612
Thanks.
404
00:17:36,916 --> 00:17:38,867
So you said you got
something for me?
405
00:17:40,087 --> 00:17:41,920
There's been an interesting
development
406
00:17:41,922 --> 00:17:44,739
in that case I was
telling you about.
407
00:17:44,741 --> 00:17:47,242
Looks like another man's
gone missing
408
00:17:47,244 --> 00:17:48,710
that's connected with Jane.
409
00:17:48,712 --> 00:17:51,346
A, uh, Richard Haibach.
410
00:17:51,348 --> 00:17:53,465
That is interesting.
411
00:17:53,467 --> 00:17:55,350
Thank you.
412
00:17:55,352 --> 00:17:57,769
Look, it's none
of my business, but, uh...
413
00:17:58,754 --> 00:18:00,856
Can I ask what the deal is
with you and Jane?
414
00:18:00,858 --> 00:18:03,225
Long story.
415
00:18:03,227 --> 00:18:04,810
Whatever.
416
00:18:04,812 --> 00:18:07,195
I'm not looking to pry.
417
00:18:08,764 --> 00:18:10,616
I like that.
418
00:18:10,618 --> 00:18:13,619
I've done
some research on you.
419
00:18:14,487 --> 00:18:15,654
On me?
420
00:18:15,656 --> 00:18:17,656
Yeah. You're a good agent.
421
00:18:17,658 --> 00:18:19,257
Real straight shooter.
422
00:18:19,259 --> 00:18:22,127
Why would you research me?
423
00:18:24,497 --> 00:18:28,800
I have some other business
I want to discuss with you.
424
00:18:28,802 --> 00:18:30,752
Delicate business.
425
00:18:32,388 --> 00:18:35,257
Okay. Shoot.
426
00:18:35,259 --> 00:18:37,809
Tiger tiger.
427
00:18:40,346 --> 00:18:41,563
Huh?
428
00:18:42,515 --> 00:18:44,632
Tiger tiger.
429
00:18:44,634 --> 00:18:46,318
What, are you messing
with me?
430
00:18:46,320 --> 00:18:48,020
What--what is that?
"Tiger tiger"?
431
00:18:48,022 --> 00:18:50,472
You really don't know?
432
00:18:51,307 --> 00:18:53,158
Know what?
433
00:18:54,777 --> 00:18:57,295
Nothing. That's a test.
434
00:18:57,297 --> 00:18:59,614
Okay.
435
00:18:59,616 --> 00:19:02,317
I'm totally in the dark here.
You want to fill me in?
436
00:19:04,287 --> 00:19:06,872
While investigating
Red John,
437
00:19:06,874 --> 00:19:09,341
Homeland Security's
begun to suspect
438
00:19:09,343 --> 00:19:12,928
the existence of a powerful
secret organization
439
00:19:12,930 --> 00:19:15,514
within California
law enforcement.
440
00:19:15,516 --> 00:19:19,134
Police, CBI, D.O.J.
441
00:19:19,136 --> 00:19:21,386
Strictly high-level,
we think.
442
00:19:21,388 --> 00:19:22,721
What do they do?
443
00:19:22,723 --> 00:19:24,473
They do dirt.
444
00:19:24,475 --> 00:19:27,292
They protect each other
with major cover-ups,
445
00:19:27,294 --> 00:19:29,528
get away with murder.
446
00:19:30,697 --> 00:19:32,314
What's the tiger thing?
447
00:19:33,399 --> 00:19:35,484
We think that's
the password.
448
00:19:35,486 --> 00:19:37,786
Spooky.
449
00:19:37,788 --> 00:19:39,171
Is Red John a member?
450
00:19:39,173 --> 00:19:41,239
It's too soon to tell.
451
00:19:41,241 --> 00:19:42,657
What about Jane?
452
00:19:44,627 --> 00:19:47,045
We're just starting
to put this thing together.
453
00:19:47,047 --> 00:19:49,965
We're looking for partners
within the FBI.
454
00:19:51,250 --> 00:19:53,301
Lower level guys that...
455
00:19:53,303 --> 00:19:55,220
we're sure we can trust.
456
00:19:57,006 --> 00:19:58,673
That's me.
457
00:19:58,675 --> 00:20:00,308
Happy to help.
458
00:20:00,310 --> 00:20:02,877
Thank you.
459
00:20:02,879 --> 00:20:04,596
I'll be in touch.
460
00:20:07,383 --> 00:20:09,985
Thanks for the coffee.
461
00:20:20,613 --> 00:20:23,198
Hello, Patrick.
462
00:20:23,200 --> 00:20:25,217
Madeleine.
463
00:20:25,219 --> 00:20:27,119
Thank you for coming.
464
00:20:27,121 --> 00:20:28,336
Tea?
465
00:20:28,338 --> 00:20:30,738
Yes, please.
466
00:20:38,848 --> 00:20:40,849
Just so we're clear,
467
00:20:40,851 --> 00:20:43,418
I have a gun pointed
under the table.
468
00:20:46,472 --> 00:20:49,624
And it's pointed
at something important.
469
00:20:50,576 --> 00:20:52,260
Fair enough.
470
00:20:55,281 --> 00:20:56,648
How are the kids?
471
00:20:56,650 --> 00:20:58,550
They're safe.
472
00:20:58,552 --> 00:21:00,452
That's all you need
to know.
473
00:21:02,238 --> 00:21:05,357
Your aunt is a delight.
474
00:21:05,359 --> 00:21:06,741
Wonderful actress.
475
00:21:06,743 --> 00:21:10,862
I had to do what was best
for me and my kids.
476
00:21:10,864 --> 00:21:12,798
I knew that Red John
was cleaning house
477
00:21:12,800 --> 00:21:14,449
after Lorelei Martins
was killed.
478
00:21:14,451 --> 00:21:15,834
I did not want
to be next.
479
00:21:15,836 --> 00:21:17,335
No, I got it.
480
00:21:17,337 --> 00:21:18,970
He's already tried
to kill you once.
481
00:21:18,972 --> 00:21:20,806
It's not something you ever
really get over.
482
00:21:20,808 --> 00:21:22,190
So what's so damn important
483
00:21:22,192 --> 00:21:23,408
you had to bring me
out of hiding?
484
00:21:23,410 --> 00:21:25,243
I'm getting close
to catching Red John,
485
00:21:25,245 --> 00:21:26,511
and I need your help.
486
00:21:26,513 --> 00:21:27,879
Unh-unh.
487
00:21:27,881 --> 00:21:31,483
I'm not putting my family
in danger to help you.
488
00:21:31,485 --> 00:21:34,486
Besides, I've been out of
law enforcement for three years.
489
00:21:34,488 --> 00:21:36,388
How can I help you?
I don't know anything.
490
00:21:36,390 --> 00:21:38,607
Really?
491
00:21:40,109 --> 00:21:42,711
Because I think you've been
holding something back
492
00:21:42,713 --> 00:21:45,480
for a very long time.
493
00:21:45,482 --> 00:21:47,449
Yeah, there it is.
494
00:21:47,451 --> 00:21:48,750
I'm right.
495
00:21:50,603 --> 00:21:52,671
The FBI--
496
00:21:52,673 --> 00:21:54,673
they've been watching me,
haven't they?
497
00:21:56,742 --> 00:22:00,295
Please, I wouldn't be here
if it weren't important.
498
00:22:00,297 --> 00:22:02,797
Tell me.
499
00:22:02,799 --> 00:22:06,518
Well, I guess there's
no reason not to tell you now.
500
00:22:06,520 --> 00:22:09,654
But obviously you did not
hear this from me.
501
00:22:18,648 --> 00:22:21,566
When Minnelli was chief
of the CBI,
502
00:22:21,568 --> 00:22:24,085
he struck a deal with FBI
Director Schultz.
503
00:22:24,087 --> 00:22:25,253
What did Schultz want?
504
00:22:25,255 --> 00:22:27,539
She wanted reports.
505
00:22:27,541 --> 00:22:28,990
On you.
506
00:22:28,992 --> 00:22:31,993
Minnelli provided them.
507
00:22:31,995 --> 00:22:35,196
When Minnelli retired,
that became a part of my job.
508
00:22:35,198 --> 00:22:38,717
But the intel wasn't exactly
going to the FBI.
509
00:22:38,719 --> 00:22:41,002
I found out that Schultz
was passing it on
510
00:22:41,004 --> 00:22:42,554
to Homeland Security.
511
00:22:42,556 --> 00:22:44,890
Bob Kirkland?
Yes.
512
00:22:44,892 --> 00:22:45,957
Why?
513
00:22:45,959 --> 00:22:48,360
He thought you were
Red John.
514
00:22:49,228 --> 00:22:50,845
Of course.
515
00:22:52,548 --> 00:22:55,250
How long have Homeland Security
been watching me?
516
00:22:55,252 --> 00:22:57,752
Eight, nine years.
517
00:22:58,771 --> 00:23:00,906
I did what I thought
was best at the time.
518
00:23:00,908 --> 00:23:02,457
Don't expect me
to apologize.
519
00:23:02,459 --> 00:23:04,009
No, no, I-I won't.
520
00:23:04,011 --> 00:23:06,361
Jane.
521
00:23:06,363 --> 00:23:09,881
You cannot tell anyone
you saw me. Even Lisbon.
522
00:23:09,883 --> 00:23:11,449
And I won't.
523
00:23:11,451 --> 00:23:13,285
I meant what I said.
524
00:23:13,287 --> 00:23:15,921
I'm gonna kill Red John,
525
00:23:15,923 --> 00:23:18,123
and you're gonna get
your life back.
526
00:23:18,125 --> 00:23:20,592
I hope so.
527
00:23:20,594 --> 00:23:23,295
So what's next?
528
00:23:23,297 --> 00:23:26,698
Well, I'm gonna go see
Bob Kirkland.
529
00:23:26,700 --> 00:23:29,417
What I'm looking for
is an open
530
00:23:29,419 --> 00:23:32,220
and honest dialogue.
531
00:23:32,222 --> 00:23:34,973
100% transparency.
532
00:23:34,975 --> 00:23:37,475
I don't
know what you want from me.
533
00:23:37,477 --> 00:23:39,728
I didn't do anything wrong.
534
00:23:39,730 --> 00:23:41,696
Maybe not yet.
535
00:23:41,698 --> 00:23:44,649
But... that room
in your basement.
536
00:23:44,651 --> 00:23:46,318
Come on.
537
00:23:46,320 --> 00:23:49,321
You are a depraved man.
538
00:23:49,323 --> 00:23:50,905
At minimum, a pedophile.
539
00:23:52,442 --> 00:23:55,877
But frankly, that's not
why we're here.
540
00:23:55,879 --> 00:23:57,445
Why then?
541
00:23:57,447 --> 00:24:01,683
Please just tell me...
Why.
542
00:24:01,685 --> 00:24:04,419
I brought you here
to ask you some questions.
543
00:24:05,739 --> 00:24:08,556
Anything.
I'll--I'll tell you anything.
544
00:24:08,558 --> 00:24:11,259
All right then.
Tell me--
545
00:24:11,261 --> 00:24:13,812
do you recognize me?
Have you seen me before?
546
00:24:13,814 --> 00:24:15,963
No... I don't think so.
547
00:24:15,965 --> 00:24:18,650
Okay, we'll come back to that.
Next question.
548
00:24:18,652 --> 00:24:20,485
What?
549
00:24:20,487 --> 00:24:22,303
What?
550
00:24:23,272 --> 00:24:24,806
Are you Red John?
551
00:24:24,808 --> 00:24:26,124
What?
552
00:24:26,126 --> 00:24:28,193
Are you... Red John?
553
00:24:30,664 --> 00:24:32,781
No...
554
00:24:32,783 --> 00:24:35,083
Are you Red John?!
555
00:24:35,085 --> 00:24:36,301
No!
556
00:24:44,754 --> 00:24:47,873
Agent Kirkland?
Hey...
557
00:24:47,875 --> 00:24:49,408
Jane, what are you doing here?
558
00:24:49,410 --> 00:24:51,176
Uh, can I have a quick word?
It's nothing private.
559
00:24:51,178 --> 00:24:52,911
Your friends can stay.
560
00:24:52,913 --> 00:24:54,713
I'll catch up, guys.
561
00:25:00,219 --> 00:25:01,887
I have a pet theory
562
00:25:01,889 --> 00:25:06,174
I was hoping you could
confirm or deny.
563
00:25:06,176 --> 00:25:08,477
I'll see what I can do.
564
00:25:08,479 --> 00:25:11,446
Has Homeland Security been
investigating me?
565
00:25:11,448 --> 00:25:13,065
Yes.
566
00:25:13,067 --> 00:25:15,317
I'm surprised you're
allowed to tell me that.
567
00:25:15,319 --> 00:25:17,569
I mean, you guys are usually
so cloak and dagger.
568
00:25:17,571 --> 00:25:19,905
Well, it's no secret
that Homeland Security
569
00:25:19,907 --> 00:25:21,740
has the Red John case.
570
00:25:21,742 --> 00:25:23,992
Yeah, your name has come up
in various ways.
571
00:25:23,994 --> 00:25:27,829
Right. So then did you guys
break into my office
572
00:25:27,831 --> 00:25:29,598
and steal my list
of suspects?
573
00:25:29,600 --> 00:25:31,166
Absolutely not.
574
00:25:31,168 --> 00:25:32,584
No? Why not?
575
00:25:32,586 --> 00:25:35,420
Because we don't care
who you think Red John is.
576
00:25:35,422 --> 00:25:36,722
We have the case.
577
00:25:37,623 --> 00:25:39,775
Point taken.
578
00:25:39,777 --> 00:25:41,677
Thanks for your time.
579
00:25:41,679 --> 00:25:42,894
That's it?
580
00:25:42,896 --> 00:25:45,046
Uh, yeah. I just wanted
to make sure
581
00:25:45,048 --> 00:25:46,548
you weren't
on a wild goose chase,
582
00:25:46,550 --> 00:25:48,216
because whoever it was
that broke into my office,
583
00:25:48,218 --> 00:25:50,869
they stole a fake list
of suspects.
584
00:25:54,390 --> 00:25:55,524
Well played.
585
00:25:55,526 --> 00:25:58,393
Thank you. I thought so.
586
00:25:58,395 --> 00:26:00,529
Maybe you should come
work for us.
587
00:26:00,531 --> 00:26:02,397
Maybe not.
588
00:26:17,747 --> 00:26:20,749
You need a ride somewhere?
589
00:26:20,751 --> 00:26:24,052
No, I'm--I'm good,
thanks.
590
00:26:24,054 --> 00:26:26,855
Well, we should talk some more.
Get in the car.
591
00:26:30,810 --> 00:26:32,144
Do I have a choice?
592
00:26:32,146 --> 00:26:34,012
No.
593
00:26:35,281 --> 00:26:36,865
By all means...
594
00:26:37,900 --> 00:26:39,534
Let's talk some more.
595
00:26:45,324 --> 00:26:47,209
Let me see your phone.
596
00:26:47,211 --> 00:26:49,878
Hey, you don't have to do this.
I actually want to talk to you.
597
00:26:49,880 --> 00:26:52,280
Just hand me the phone.
598
00:27:09,649 --> 00:27:11,349
Seatbelt, please.
599
00:27:15,655 --> 00:27:17,656
Hey, have you guys
heard from Jane?
600
00:27:17,658 --> 00:27:18,857
Nope.
601
00:27:18,859 --> 00:27:20,325
I haven't seen him
since yesterday morning.
602
00:27:20,327 --> 00:27:22,694
His phone just keeps on
going straight to voicemail.
603
00:27:22,696 --> 00:27:24,145
Can you ping it for me?
604
00:27:24,147 --> 00:27:26,364
Sure. It'll take me
a little while.
605
00:27:26,366 --> 00:27:28,533
Thanks.
It's probably nothing.
606
00:27:34,424 --> 00:27:37,158
And here we are.
607
00:27:40,296 --> 00:27:42,914
Keep moving.
608
00:27:51,307 --> 00:27:53,842
Oh, I love what you've done
with the place.
609
00:27:55,194 --> 00:27:58,029
Come on, I'll give you
the 10-cent tour.
610
00:28:11,161 --> 00:28:13,578
Help me... please.
611
00:28:13,580 --> 00:28:15,664
Richard Haibach,
Patrick Jane.
612
00:28:15,666 --> 00:28:17,849
Help me.
613
00:28:17,851 --> 00:28:19,768
I just wanted you
to see the face of the man
614
00:28:19,770 --> 00:28:21,269
who got you into this mess.
615
00:28:21,271 --> 00:28:23,939
It's a funny story,
actually--
616
00:28:23,941 --> 00:28:25,240
a comedy of errors.
617
00:28:25,242 --> 00:28:26,591
Please let me go.
618
00:28:26,593 --> 00:28:28,927
No.
Please.
619
00:28:28,929 --> 00:28:32,647
But don't worry.
Jane'll get his, too.
620
00:28:39,572 --> 00:28:44,192
So, let's talk about that
real list of Red John suspects.
621
00:28:47,063 --> 00:28:48,830
I couldn't get a hit
on Jane's phone.
622
00:28:48,832 --> 00:28:50,782
Wherever he is,
he has no cell service.
623
00:28:50,784 --> 00:28:52,534
Hmm.
624
00:28:52,536 --> 00:28:53,919
That's probably him now.
625
00:28:55,371 --> 00:28:56,738
This is Lisbon.
626
00:28:56,740 --> 00:29:00,041
Hello, Lisbon.
Do you know who this is?
627
00:29:00,043 --> 00:29:01,927
Yes.
628
00:29:01,929 --> 00:29:03,461
I thought you were dead.
629
00:29:04,881 --> 00:29:06,631
I met with Jane yesterday.
630
00:29:06,633 --> 00:29:08,249
He didn't say.
631
00:29:08,251 --> 00:29:09,751
I asked him not to tell you,
632
00:29:09,753 --> 00:29:13,188
but I think I might have
gotten him into trouble.
633
00:29:13,190 --> 00:29:15,023
I've been trying
to call him all day.
634
00:29:15,025 --> 00:29:15,689
Me, too.
635
00:29:15,714 --> 00:29:17,922
I gave him some
information yesterday.
636
00:29:17,978 --> 00:29:20,695
Did he say anything to you
about who he was going to see?
637
00:29:20,697 --> 00:29:22,096
No. Should he have?
638
00:29:22,098 --> 00:29:23,782
Yes.
639
00:29:23,784 --> 00:29:25,867
We need to talk.
640
00:29:26,619 --> 00:29:28,236
I think I might have
caused Jane
641
00:29:28,238 --> 00:29:30,271
to do something very dumb.
642
00:29:33,876 --> 00:29:35,410
Funny thing about the list.
643
00:29:35,412 --> 00:29:39,381
Uh, I'd... rather not
share it with you.
644
00:29:39,383 --> 00:29:40,749
I get it.
645
00:29:40,751 --> 00:29:43,718
It's been your pet project
for a long time.
646
00:29:43,720 --> 00:29:45,954
Mine, too.
647
00:29:45,956 --> 00:29:48,139
But you will share it
with me.
648
00:29:51,811 --> 00:29:53,895
What if I just give you
one name to start?
649
00:29:56,400 --> 00:29:58,783
Robert Kirkland.
650
00:30:00,353 --> 00:30:02,237
Interesting.
651
00:30:03,305 --> 00:30:05,590
Makes sense, actually.
652
00:30:05,592 --> 00:30:08,360
But it doesn't really help me
with my cause, though, does it?
653
00:30:08,362 --> 00:30:11,313
No, I suppose not.
I was wrong about you.
654
00:30:11,315 --> 00:30:13,615
You're not Red John.
You're hunting him, same as me.
655
00:30:13,617 --> 00:30:15,834
Not exactly the same.
656
00:30:15,836 --> 00:30:17,953
I'm willing to kill
seven people
657
00:30:17,955 --> 00:30:19,220
to get the job done.
658
00:30:19,222 --> 00:30:20,589
Touché.
659
00:30:20,591 --> 00:30:21,656
Why aren't you?
660
00:30:21,658 --> 00:30:23,174
'Cause that would
make me a murderer.
661
00:30:23,176 --> 00:30:25,326
You're planning on
murdering Red John.
662
00:30:25,328 --> 00:30:26,661
That doesn't make any sense.
663
00:30:26,663 --> 00:30:28,880
Okay, so we--we both have
different approaches,
664
00:30:28,882 --> 00:30:32,133
but the important thing here
is that we share a common goal.
665
00:30:32,135 --> 00:30:33,852
We can help each other
if we work together.
666
00:30:33,854 --> 00:30:36,271
I'm not interested
in working together,
667
00:30:36,273 --> 00:30:39,941
and I doubt you are,
either.
668
00:30:39,943 --> 00:30:41,793
We both want our revenge,
669
00:30:41,795 --> 00:30:45,030
and only one of us
is going to get it.
670
00:30:48,267 --> 00:30:50,702
Robert Kirkland.
671
00:30:50,704 --> 00:30:53,521
I know I should be
surprised, but--
672
00:30:53,523 --> 00:30:55,523
but he's a creepy guy,
that's why.
673
00:30:55,525 --> 00:30:56,875
Where would he take Jane?
674
00:30:56,877 --> 00:30:59,544
Probably the same place
he took Benjamin Marx.
675
00:30:59,546 --> 00:31:02,263
Jane saw a pine needle
in Marx's shoe.
676
00:31:02,265 --> 00:31:03,965
It was like he'd walked
through a pine forest
677
00:31:03,967 --> 00:31:05,199
before he was killed.
678
00:31:05,201 --> 00:31:07,585
Lots of pine needles
in Northern California.
679
00:31:07,587 --> 00:31:09,254
Kirkland would be
keeping up appearances.
680
00:31:09,256 --> 00:31:11,890
He'd be going to the office
every day, so...
681
00:31:11,892 --> 00:31:13,425
Pine forest within
a hundred-mile radius
682
00:31:13,427 --> 00:31:14,592
of Sacramento?
683
00:31:14,594 --> 00:31:16,761
Sure, sure.
If that's all we got.
684
00:31:19,733 --> 00:31:21,099
Hey, boss.
685
00:31:21,101 --> 00:31:23,318
Van Pelt, I need you
to run something for me.
686
00:31:23,320 --> 00:31:25,737
Properties or businesses
owned by Robert Kirkland
687
00:31:25,739 --> 00:31:27,555
within 100 miles
of the capitol...
688
00:31:27,557 --> 00:31:29,274
In close proximity
to a pine forest.
689
00:31:29,276 --> 00:31:30,442
Robert Kirkland?
690
00:31:30,444 --> 00:31:32,527
It's a long story.
691
00:31:32,529 --> 00:31:35,430
Nothing for Robert Kirkland
within a hundred miles.
692
00:31:35,432 --> 00:31:37,582
Ah, crap.
693
00:31:37,584 --> 00:31:39,484
But there's
a Michael Kirkland.
694
00:31:39,486 --> 00:31:42,504
Owns a cabin up near
El Dorado State Park.
695
00:31:42,506 --> 00:31:43,588
Oh, is he a relative?
696
00:31:43,590 --> 00:31:45,056
I don't know.
I can check.
697
00:31:45,058 --> 00:31:46,624
All right, text me
the address.
698
00:31:46,626 --> 00:31:47,842
Sure.
699
00:31:47,844 --> 00:31:49,411
We should call local
authorities for backup.
700
00:31:49,413 --> 00:31:51,296
No. No. No cops.
701
00:31:51,298 --> 00:31:53,081
Nobody can know about me.
Please.
702
00:31:53,083 --> 00:31:55,517
Okay.
703
00:31:55,519 --> 00:31:57,052
How do we do this?
704
00:32:06,445 --> 00:32:08,363
That's how.
705
00:32:10,266 --> 00:32:12,617
Do you have siblings, Jane?
706
00:32:12,619 --> 00:32:15,453
No.
707
00:32:16,572 --> 00:32:19,741
I had a twin brother--
Michael.
708
00:32:19,743 --> 00:32:21,576
We were very close
growing up.
709
00:32:21,578 --> 00:32:23,945
I hear
that's a strong bond.
710
00:32:25,381 --> 00:32:27,999
And our father was
a sadistic drunk.
711
00:32:28,001 --> 00:32:29,551
He beat the crap out of us
712
00:32:29,553 --> 00:32:31,786
and our mother.
713
00:32:31,788 --> 00:32:33,805
Beat her till she couldn't
take it anymore.
714
00:32:33,807 --> 00:32:36,641
She left?
With a razor blade.
715
00:32:37,843 --> 00:32:40,011
After that,
716
00:32:40,013 --> 00:32:42,263
it was just me and Michael.
717
00:32:42,265 --> 00:32:44,149
I was all he had.
718
00:32:44,151 --> 00:32:45,800
You were the stronger one.
719
00:32:45,802 --> 00:32:47,135
Yeah.
720
00:32:47,137 --> 00:32:49,137
Uh, I grew up.
I got away.
721
00:32:49,139 --> 00:32:50,355
But Michael couldn't do it.
722
00:32:50,357 --> 00:32:53,625
He stayed at home
723
00:32:53,627 --> 00:32:57,112
and watched our father
drink himself to death.
724
00:32:57,114 --> 00:32:59,731
The apple doesn't fall
far from the tree.
725
00:32:59,733 --> 00:33:01,449
You're right.
726
00:33:01,451 --> 00:33:03,001
Michael turned to the bottle,
727
00:33:03,003 --> 00:33:07,055
drank like his life
depended on it.
728
00:33:07,057 --> 00:33:08,940
I paid for treatments.
729
00:33:08,942 --> 00:33:11,342
I took him to meetings.
730
00:33:11,344 --> 00:33:12,761
Nothing worked.
731
00:33:12,763 --> 00:33:14,579
Until?
732
00:33:14,581 --> 00:33:17,015
Until one day he met someone,
733
00:33:17,017 --> 00:33:18,800
a man who could help him.
734
00:33:18,802 --> 00:33:20,802
More than a man.
A savior.
735
00:33:20,804 --> 00:33:24,472
Yeah. Red John.
736
00:33:24,474 --> 00:33:27,892
He only asked for a few
simple things in return.
737
00:33:27,894 --> 00:33:31,146
Devotion and sacrifice.
738
00:33:31,148 --> 00:33:33,698
Michael drifted
further and further away
739
00:33:33,700 --> 00:33:35,817
until one day
he was gone.
740
00:33:35,819 --> 00:33:37,952
I never saw him again.
741
00:33:37,954 --> 00:33:40,572
You think Red John
killed your brother.
742
00:33:41,740 --> 00:33:43,491
Yes.
743
00:33:43,493 --> 00:33:45,326
I never found him,
744
00:33:45,328 --> 00:33:49,214
but in my heart,
I know.
745
00:33:53,536 --> 00:33:55,536
Look at me blab.
746
00:33:55,538 --> 00:33:57,972
I-I... you're not
my therapist.
747
00:33:57,974 --> 00:34:01,426
I didn't bring you here
to talk.
748
00:34:01,428 --> 00:34:04,378
Please tell me
who the suspects are.
749
00:34:05,564 --> 00:34:07,699
No.
750
00:34:10,687 --> 00:34:12,620
Have it your way.
751
00:34:18,944 --> 00:34:21,913
You understand, I'm gonna
have to torture you.
752
00:34:35,613 --> 00:34:37,047
You don't seem like someone
753
00:34:37,049 --> 00:34:39,166
who deals well
with physical pain.
754
00:34:39,168 --> 00:34:41,101
Uh, not particularly.
755
00:34:41,103 --> 00:34:43,320
A name then.
756
00:34:43,322 --> 00:34:45,455
I can't do it.
757
00:34:46,808 --> 00:34:48,091
Fine.
758
00:34:59,438 --> 00:35:03,157
God!
759
00:35:03,159 --> 00:35:04,525
Okay, okay, okay.
760
00:35:06,695 --> 00:35:09,312
You... you--you have
to understand,
761
00:35:09,314 --> 00:35:11,314
this is hard for me...
762
00:35:11,316 --> 00:35:13,584
Emotionally.
763
00:35:13,586 --> 00:35:16,970
I've never said any of these
names out loud to anyone.
764
00:35:16,972 --> 00:35:19,640
A name.
765
00:35:19,642 --> 00:35:21,391
Turtmee.
766
00:35:21,393 --> 00:35:23,343
First name--Don.
767
00:35:24,262 --> 00:35:25,879
Don Turtmee?
768
00:35:28,050 --> 00:35:29,349
"Don't hurt me".
769
00:35:29,351 --> 00:35:31,318
Ha.
770
00:35:31,320 --> 00:35:34,371
You got me.
771
00:35:34,373 --> 00:35:35,556
Why, I oughta...
772
00:35:35,558 --> 00:35:38,208
Put your hands in the air!
773
00:35:38,210 --> 00:35:39,526
Keep 'em
where we can see 'em!
774
00:35:39,528 --> 00:35:40,694
Jane, you all right?
775
00:35:40,696 --> 00:35:43,363
Oh, never better.
776
00:35:43,365 --> 00:35:44,615
I'm just fine. Dandy.
777
00:35:44,617 --> 00:35:46,116
Ooh! Thanks to us.
778
00:35:46,118 --> 00:35:48,285
You were foolish
to come here alone.
779
00:35:54,743 --> 00:35:56,710
You taking pleasure in this?
780
00:35:58,664 --> 00:36:01,665
Don't get me wrong.
781
00:36:01,667 --> 00:36:03,550
You are a pain in the ass.
782
00:36:03,552 --> 00:36:05,385
Well, thank you.
783
00:36:05,387 --> 00:36:07,337
But I wouldn't want anything
bad to happen to you,
784
00:36:07,339 --> 00:36:10,841
especially when it would be
my fault.
785
00:36:10,843 --> 00:36:13,060
Well, I'm sure your conscience
is clear now.
786
00:36:13,062 --> 00:36:15,812
It is. Now leave me alone.
787
00:36:15,814 --> 00:36:17,264
Next time I hear from you,
788
00:36:17,266 --> 00:36:19,199
you better be telling me
Red John is dead.
789
00:36:19,201 --> 00:36:21,718
Deal.
790
00:36:21,720 --> 00:36:24,321
That is a deal.
791
00:36:25,907 --> 00:36:27,574
Thank you, Madeleine.
792
00:36:31,946 --> 00:36:34,314
You're welcome, Patrick.
793
00:36:34,316 --> 00:36:36,166
Good luck.
794
00:36:41,039 --> 00:36:42,706
Lisbon...
795
00:36:43,625 --> 00:36:45,575
You good here?
Yeah.
796
00:36:45,577 --> 00:36:47,744
You can call
for that backup now.
797
00:36:55,303 --> 00:36:56,853
Ahh!
798
00:36:56,855 --> 00:36:59,439
You'll pay for this!
799
00:36:59,441 --> 00:37:01,842
I won't forget!
This is on you!
800
00:37:01,844 --> 00:37:04,511
Aah! Aah! Aah!
You sure you're all right?
801
00:37:05,980 --> 00:37:07,648
The list is down
to five names.
802
00:37:07,650 --> 00:37:10,017
That is
a very manageable number.
803
00:37:10,019 --> 00:37:12,619
Somehow that doesn't
reassure me.
804
00:37:14,155 --> 00:37:17,107
We're in the home stretch,
Lisbon.
805
00:37:19,494 --> 00:37:21,044
So, uh,
806
00:37:21,046 --> 00:37:23,113
looks like I got it
wrong about you.
807
00:37:23,115 --> 00:37:24,631
Yeah. Looks like you did.
808
00:37:24,633 --> 00:37:27,050
Ah, it's all right.
We all make mistakes.
809
00:37:28,052 --> 00:37:29,803
I mean, a...
810
00:37:29,805 --> 00:37:31,154
A Homeland Security agent?
811
00:37:31,156 --> 00:37:32,572
Who would have thought, right?
812
00:37:33,641 --> 00:37:35,625
Not me.
813
00:37:35,627 --> 00:37:38,629
It's gonna be a jurisdictional
cluster-bomb.
814
00:37:39,630 --> 00:37:41,098
But we'll book him first
at county.
815
00:37:41,100 --> 00:37:42,599
In a few days he'll get
transferred
816
00:37:42,601 --> 00:37:43,934
to a federal
detention center.
817
00:37:43,936 --> 00:37:46,103
I'd like to talk to him for a sec.
Sure.
818
00:37:46,105 --> 00:37:47,321
Hey, Jane.
819
00:37:48,940 --> 00:37:51,525
No hard feelings, huh?
820
00:37:51,527 --> 00:37:54,077
No. No hard feelings.
821
00:37:55,530 --> 00:37:57,280
Lisbon.
822
00:38:02,737 --> 00:38:04,955
If you have
anything else to say,
823
00:38:04,957 --> 00:38:06,322
now would be the time.
824
00:38:06,324 --> 00:38:08,975
Oh, I might know
some things.
825
00:38:08,977 --> 00:38:12,679
But this isn't
the best place to talk.
826
00:38:12,681 --> 00:38:14,431
Come see me sometime.
827
00:38:14,433 --> 00:38:16,199
I will.
828
00:38:17,435 --> 00:38:19,936
Are you gonna finish
this thing?
829
00:38:20,722 --> 00:38:22,022
Yes.
830
00:38:36,871 --> 00:38:38,004
Hey.
831
00:38:38,006 --> 00:38:39,823
Hey. Lisbon called.
832
00:38:39,825 --> 00:38:41,892
They're not coming back
into the office tonight.
833
00:38:41,894 --> 00:38:43,627
Okay.
You can probably go, too.
834
00:38:43,629 --> 00:38:46,046
There's nobody else here.
Sure.
835
00:38:46,048 --> 00:38:47,164
Did you change?
836
00:38:47,166 --> 00:38:50,417
What, this old thing?
837
00:38:50,419 --> 00:38:53,303
Wait. What's this?
838
00:38:56,507 --> 00:38:59,593
It looks like
a hotel room key.
839
00:38:59,595 --> 00:39:01,878
Wait. You didn't, did you?
840
00:39:01,880 --> 00:39:04,097
I did.
The honeymoon suite.
841
00:39:04,099 --> 00:39:05,682
Mrs. Capello
is watching Ben.
842
00:39:05,684 --> 00:39:08,235
That's amazing.
Thank you.
843
00:39:08,237 --> 00:39:09,603
You know, I was
beginning to think--
844
00:39:09,605 --> 00:39:11,655
I know what you thought.
845
00:39:11,657 --> 00:39:13,356
And am I crazy?
846
00:39:13,358 --> 00:39:14,975
Yes.
847
00:39:14,977 --> 00:39:19,513
You shouldn't think
so much, Wayne.
848
00:39:22,334 --> 00:39:24,618
Come on.
849
00:39:49,193 --> 00:39:51,061
Don't mind me.
850
00:40:26,463 --> 00:40:27,964
Let me speak to him.
851
00:40:37,458 --> 00:40:40,494
What's going on?
What are you doing here?
852
00:40:40,496 --> 00:40:43,029
You hit the nail
on the head, Bob.
853
00:40:43,031 --> 00:40:44,664
About what?
854
00:40:44,666 --> 00:40:47,317
There is a powerful organization
within law enforcement.
855
00:40:47,319 --> 00:40:50,387
But it's a lot bigger
than you thought.
856
00:40:50,389 --> 00:40:53,006
It's not just
the big boys, either.
857
00:40:53,008 --> 00:40:55,675
They even let lower level
guys like me in.
858
00:40:55,677 --> 00:40:57,660
I know what you're doing.
859
00:40:57,662 --> 00:41:00,697
We've had our eye on you
for a long time.
860
00:41:00,699 --> 00:41:03,700
We just want to help.
It's what we do.
861
00:41:03,702 --> 00:41:05,769
Help me how?
862
00:41:07,638 --> 00:41:09,472
Listen to me closely.
863
00:41:09,474 --> 00:41:12,175
That's the address
of a safe house.
864
00:41:12,177 --> 00:41:13,810
It's 2 miles due east
of here.
865
00:41:13,812 --> 00:41:16,930
When you get there,
someone will contact you,
866
00:41:16,932 --> 00:41:19,649
get you some money,
I.D., clothes.
867
00:41:21,119 --> 00:41:22,619
I don't believe you.
868
00:41:27,742 --> 00:41:28,959
Come on, Bob.
869
00:41:28,961 --> 00:41:31,211
Get out of the van.
870
00:41:49,196 --> 00:41:50,931
Start running.
871
00:41:50,933 --> 00:41:53,383
Just do it here.
872
00:41:53,385 --> 00:41:55,318
Actually, I'd prefer it
if you ran.
873
00:41:55,320 --> 00:41:57,520
You know... protocol.
874
00:42:21,912 --> 00:42:24,214
Agent Kirkland
tried to escape.
875
00:42:24,216 --> 00:42:26,600
You had no choice
but to use deadly force.
876
00:42:26,602 --> 00:42:28,568
Do you understand?
877
00:42:28,570 --> 00:42:31,421
Tiger tiger.
878
00:42:31,423 --> 00:42:33,440
Tiger tiger.
879
00:42:33,465 --> 00:42:38,465
== sync, corrected by elderman ==
Resync for WEB-DL by Kosire
www.MY-SUBS.com
880
00:42:39,697 --> 00:42:42,790
Stay tuned for scenesfrom our next episode.
60598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.