All language subtitles for Star.Trek.Deep.Space.Nine.S06E22.UHQ.NTSC.DVDRip.DD5.1.x264-Hi10P-LiGHTSPEED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,070 --> 00:00:04,404 How about it? 2 00:00:04,738 --> 00:00:06,406 Can I get some service please? 3 00:00:06,490 --> 00:00:07,908 Can I get some help here? 4 00:00:07,950 --> 00:00:09,409 I've been waiting forever. 5 00:00:09,493 --> 00:00:11,411 This isn't what I wanted. 6 00:00:16,625 --> 00:00:17,918 Having a bad day? 7 00:00:18,168 --> 00:00:19,461 Like you care. 8 00:00:20,504 --> 00:00:22,047 Fizz, Froth, Flip 9 00:00:22,131 --> 00:00:23,590 Finial, Foam and Flare. 10 00:00:23,674 --> 00:00:25,676 What's going on at that table anyway? 11 00:00:25,968 --> 00:00:29,680 I... take it there's a problem with your drink replicator? 12 00:00:30,097 --> 00:00:31,515 A problem? 13 00:00:31,723 --> 00:00:34,685 No... can't be. 14 00:00:35,477 --> 00:00:37,521 If there were a problem, I would have submitted 15 00:00:37,604 --> 00:00:39,731 an emergency maintenance request this morning. 16 00:00:39,857 --> 00:00:41,525 And if I had done that, 17 00:00:41,692 --> 00:00:43,110 Chief O'Brien would have assured me 18 00:00:43,193 --> 00:00:45,779 that Rom would fix it right away. 19 00:00:45,988 --> 00:00:48,282 Then, of course, Rom would have promised me 20 00:00:48,365 --> 00:00:51,660 that Nog would fix it before the end of the day. 21 00:00:52,411 --> 00:00:54,538 And since this is the end of the day 22 00:00:54,663 --> 00:00:56,415 and there is no Nog in sight 23 00:00:56,665 --> 00:00:59,001 we can only draw one conclusion -- 24 00:00:59,126 --> 00:01:01,336 that I don't have a problem. 25 00:01:01,461 --> 00:01:03,046 Is your drink replicator broken? 26 00:01:03,297 --> 00:01:04,673 You're quick today. 27 00:01:04,923 --> 00:01:06,425 Do you want me to fix it or not? 28 00:01:06,717 --> 00:01:08,802 - You? - That's right. 29 00:01:09,052 --> 00:01:11,138 Nog had a chance to take a trip to Ferenginar, 30 00:01:11,263 --> 00:01:14,057 and I told him that I would cover for him while he was away. 31 00:01:14,266 --> 00:01:15,184 Why? 32 00:01:15,642 --> 00:01:19,146 Because he did a favor for me last week, so I owe him. 33 00:01:20,439 --> 00:01:21,732 But... 34 00:01:22,107 --> 00:01:26,904 that's work for a mechanic... a repairman, a lowly engineer. 35 00:01:27,404 --> 00:01:29,615 I'll tell Chief O'Brien you said that. 36 00:01:30,908 --> 00:01:32,326 Ugh... 37 00:01:33,994 --> 00:01:37,706 A supernova and a Silven surprise. 38 00:01:39,791 --> 00:01:41,084 She can't do this. 39 00:01:41,293 --> 00:01:42,294 Why not? 40 00:01:42,544 --> 00:01:43,545 I... 41 00:01:43,754 --> 00:01:45,589 It-it-it's not right. 42 00:01:45,714 --> 00:01:47,841 She's above that sort of thing. 43 00:01:48,091 --> 00:01:51,303 Those hands weren't meant for poking around inside some filthy 44 00:01:51,511 --> 00:01:53,138 drink replicator. 45 00:01:53,513 --> 00:01:55,682 They were meant for higher pursuits. 46 00:01:56,850 --> 00:01:58,936 You're in love. 47 00:02:01,730 --> 00:02:04,191 That's the most ridiculous thing you've said this year. 48 00:02:04,441 --> 00:02:05,692 Really? 49 00:02:05,984 --> 00:02:07,486 Really. 50 00:02:08,654 --> 00:02:11,823 It must kill you that she's married to Worf. 51 00:02:12,366 --> 00:02:14,326 I don't know what you're talking about. 52 00:02:14,660 --> 00:02:15,827 Hmm. 53 00:02:16,119 --> 00:02:18,163 And since you're not going to order something, 54 00:02:18,288 --> 00:02:21,166 would you please step aside so that I can do my job? 55 00:02:21,291 --> 00:02:22,668 Of course. 56 00:02:22,793 --> 00:02:25,254 By the way, that's not a Silven surprise. 57 00:02:25,379 --> 00:02:27,589 It's a silken sunrise. 58 00:02:50,279 --> 00:02:51,280 Is that it? 59 00:02:51,405 --> 00:02:52,656 That's right. 60 00:02:53,740 --> 00:02:55,826 - Hey, can I see it? - No. 61 00:02:58,036 --> 00:02:59,746 - Nog. - No. 62 00:02:59,871 --> 00:03:01,790 It's an official diplomatic message 63 00:03:01,915 --> 00:03:03,875 from the Federation Council to the Grand Nagus. 64 00:03:04,001 --> 00:03:05,377 It's for his eyes only. 65 00:03:05,502 --> 00:03:07,129 Yeah, but you know what's in it. 66 00:03:07,212 --> 00:03:08,297 Maybe. 67 00:03:08,422 --> 00:03:10,048 It's a proposal for an alliance, isn't it? 68 00:03:10,299 --> 00:03:13,051 I mean, the Federation sends the only Ferengi in Starfleet 69 00:03:13,135 --> 00:03:16,847 to personally deliver a diplomatic message to the Grand Nagus? 70 00:03:16,972 --> 00:03:18,223 Something big is up. 71 00:03:18,432 --> 00:03:21,018 You told me you weren't coming on this trip as a reporter. 72 00:03:21,226 --> 00:03:22,227 I'm not. 73 00:03:22,311 --> 00:03:23,979 I-I came to see Ferenginar. 74 00:03:24,062 --> 00:03:25,522 I've heard a lot about it. 75 00:03:25,605 --> 00:03:29,735 I can't wait to see the-the rain and-and the muck... 76 00:03:29,906 --> 00:03:30,902 Good. 77 00:03:31,111 --> 00:03:33,530 Because while I'm delivering the message to the Grand Nagus 78 00:03:33,613 --> 00:03:35,407 you'll have plenty of time to play tourist. 79 00:03:35,782 --> 00:03:38,952 Shenandoah, this is Starbase 257. 80 00:03:39,202 --> 00:03:41,204 You've been cleared to leave our defense perimeter. 81 00:03:41,330 --> 00:03:44,624 Remain at one-half impulse until you've passed the outer marker. 82 00:03:44,750 --> 00:03:45,917 Acknowledged. 83 00:03:46,626 --> 00:03:48,378 I don't get to see the Nagus? 84 00:03:48,587 --> 00:03:50,881 Now why would you want to see the Grand Nagus? 85 00:03:51,089 --> 00:03:53,508 My father told me to say hello. 86 00:03:53,800 --> 00:03:55,260 A-a-and... 87 00:03:55,385 --> 00:03:58,722 to... give the Nagus his best wishes. 88 00:03:58,847 --> 00:04:00,599 You're going to have to do better than that. 89 00:04:00,849 --> 00:04:02,142 And... 90 00:04:02,768 --> 00:04:06,104 because I told the editor of the Federation News Service 91 00:04:06,229 --> 00:04:08,273 that I could get an exclusive interview with Zek. 92 00:04:08,482 --> 00:04:11,360 Jake! You promised me you weren't coming along as a reporter. 93 00:04:11,568 --> 00:04:13,236 I didn't promise, okay? 94 00:04:13,362 --> 00:04:15,072 I just sort of... you know? 95 00:04:17,824 --> 00:04:19,242 Okay, I promised, 96 00:04:19,368 --> 00:04:21,495 but this could be a really big story, Nog. 97 00:04:21,620 --> 00:04:23,205 The people have a right to know. 98 00:04:23,497 --> 00:04:27,084 Forget it. You're not getting anywhere near the Grand Nagus. 99 00:04:27,167 --> 00:04:29,252 I have no further comments. 100 00:04:30,879 --> 00:04:32,089 What's that? 101 00:04:32,381 --> 00:04:33,757 I'm not sure. 102 00:04:33,882 --> 00:04:36,593 I'm having trouble with our long-range scanners. 103 00:04:36,718 --> 00:04:39,221 Looks like... our sensors are being jammed. 104 00:04:42,432 --> 00:04:43,600 Uh-oh. 105 00:04:49,481 --> 00:04:50,857 Hang on. 106 00:04:57,823 --> 00:04:58,990 Where'd they come from? 107 00:04:59,116 --> 00:05:01,993 I don't know, but it looks like they're heading for the starbase. 108 00:05:02,119 --> 00:05:03,495 We're not sticking around, are we? 109 00:05:03,620 --> 00:05:04,996 Not in a runabout, we're not. 110 00:05:05,080 --> 00:05:07,457 We're no match for a wing of Jem'Hadar fighters. 111 00:05:11,461 --> 00:05:13,588 See if you can open a channel to Deep Space 9. 112 00:05:15,006 --> 00:05:16,425 Something's wrong. 113 00:05:16,675 --> 00:05:18,427 I think they're jamming our com system. 114 00:05:18,552 --> 00:05:19,719 But why would they do that? 115 00:05:20,011 --> 00:05:22,097 Because one of them's turned around 116 00:05:22,472 --> 00:05:24,808 and now he's coming after us. 117 00:07:35,564 --> 00:07:36,773 You do realize you're taking us 118 00:07:36,856 --> 00:07:38,817 deeper and deeper into Dominion-held space. 119 00:07:39,025 --> 00:07:40,235 We don't have much choice. 120 00:07:40,318 --> 00:07:42,654 Every time I try to change course, they gain on us. 121 00:07:42,862 --> 00:07:44,239 They're gaining on us anyway. 122 00:07:44,364 --> 00:07:46,324 We might as well try and head for the Federation. 123 00:07:46,493 --> 00:07:47,776 If we keep going in this direction, 124 00:07:47,847 --> 00:07:49,065 we'll run into Cardassia Prime 125 00:07:49,244 --> 00:07:50,870 and that won't be much fun at all. 126 00:07:50,940 --> 00:07:51,854 Warning. 127 00:07:51,955 --> 00:07:54,040 We are within range of enemy weapons. 128 00:07:56,293 --> 00:07:57,586 Thanks for the warning. 129 00:07:57,836 --> 00:08:00,505 All right, when I go to impulse, raise the forward shields 130 00:08:00,630 --> 00:08:02,507 and transfer auxiliary power to the phasers. 131 00:08:02,757 --> 00:08:04,134 We're dropping out of warp? 132 00:08:04,342 --> 00:08:06,469 If we have to fight, I'd rather do it at impulse. 133 00:08:06,553 --> 00:08:08,555 At least we'd have an edge in maneuverability. 134 00:08:08,763 --> 00:08:11,308 You're a Ferengi. Why don't you try making a deal or something? 135 00:08:12,934 --> 00:08:15,562 It doesn't seem they're very interested in talking. 136 00:08:16,104 --> 00:08:17,188 Stand by. 137 00:08:26,906 --> 00:08:28,033 Here they come. 138 00:08:36,875 --> 00:08:38,418 Shields down 30 percent. 139 00:08:38,668 --> 00:08:39,669 I see it. 140 00:08:41,171 --> 00:08:42,130 We're losing main power! 141 00:08:42,213 --> 00:08:43,340 Keep the weapons on line. 142 00:08:43,423 --> 00:08:46,051 Everything else is expendable, including life support. 143 00:08:49,179 --> 00:08:53,558 There's another ship coming in, bearing 170 mark 215. 144 00:08:54,392 --> 00:08:55,852 Jem'Hadar or Cardassian? 145 00:08:56,102 --> 00:08:57,312 It's, uh... 146 00:08:57,538 --> 00:08:58,873 it's the Defiant. 147 00:08:59,055 --> 00:09:00,023 What? 148 00:09:03,151 --> 00:09:04,527 That's not the Defiant. 149 00:09:04,611 --> 00:09:07,530 That ship's registry number is NCC-74... 150 00:09:07,947 --> 00:09:09,324 210. 151 00:09:09,449 --> 00:09:10,742 USS Valiant. 152 00:09:11,910 --> 00:09:12,911 Valiant? 153 00:09:13,119 --> 00:09:14,204 Great name! 154 00:09:14,287 --> 00:09:17,123 I hope they tear that Jem'Hadar ship apart piece by-- 155 00:09:19,751 --> 00:09:20,752 Jake. 156 00:09:21,419 --> 00:09:22,545 Jake! 157 00:09:33,139 --> 00:09:34,516 Are you all right, sir? 158 00:09:38,895 --> 00:09:40,063 Yeah. 159 00:09:40,355 --> 00:09:41,564 Uh... 160 00:09:41,690 --> 00:09:46,194 it's nothing serious... Cadet, um... 161 00:09:46,577 --> 00:09:47,458 Chief? 162 00:09:47,654 --> 00:09:49,789 Acting Chief Petty Officer Dorian Collins. 163 00:09:49,985 --> 00:09:51,836 The Captain's asked me to escort you both to the Bridge. 164 00:09:51,984 --> 00:09:52,951 If you'll follow me. 165 00:09:57,163 --> 00:10:00,041 Main power holding. Auxiliary power on standby. 166 00:10:00,542 --> 00:10:02,585 Shields holding at 84 percent. 167 00:10:02,711 --> 00:10:07,006 Helm, bring us about to course 215 mark 310. 168 00:10:07,090 --> 00:10:09,676 215 mark 310. Aye, sir. 169 00:10:09,801 --> 00:10:13,179 Set quantum torpedo warheads to maximum yield, full spread. 170 00:10:15,473 --> 00:10:17,934 Maximum yield, full spread. Aye, sir. 171 00:10:19,561 --> 00:10:21,354 Helm, initiate attack pattern sierra-four. 172 00:10:21,479 --> 00:10:22,856 Sierra-four. Aye, sir. 173 00:10:23,064 --> 00:10:25,692 - Shields now at 78 percent. - Transfer auxiliary power to shields. 174 00:10:25,817 --> 00:10:26,943 This is Red Squad. 175 00:10:27,193 --> 00:10:28,278 Red Squad? 176 00:10:28,528 --> 00:10:30,447 It was a group of elite cadets at the Academy. 177 00:10:30,613 --> 00:10:32,949 They were... the best of the best. 178 00:10:33,992 --> 00:10:35,618 Red Squad received special training 179 00:10:35,869 --> 00:10:38,455 special quarters, special everything. 180 00:10:38,705 --> 00:10:39,998 They have their own ship? 181 00:10:40,123 --> 00:10:43,418 I've heard of cadets getting command of a runabout or a shuttle, 182 00:10:43,626 --> 00:10:45,044 but not a starship. 183 00:10:49,799 --> 00:10:50,842 Fire. 184 00:10:58,558 --> 00:10:59,934 As you were. 185 00:11:01,644 --> 00:11:02,812 This is the Captain. 186 00:11:02,937 --> 00:11:04,439 Stand down from Red Alert. 187 00:11:04,564 --> 00:11:06,941 All stations submit damage and casualty report 188 00:11:07,025 --> 00:11:08,526 to the First Officer. 189 00:11:10,737 --> 00:11:12,530 Glad to see you made it in one piece. 190 00:11:12,655 --> 00:11:14,532 I'm Tim Watters, Commanding Officer. 191 00:11:14,741 --> 00:11:15,825 Welcome aboard. 192 00:11:16,034 --> 00:11:17,410 Thank you... sir? 193 00:11:17,660 --> 00:11:19,120 "Sir" is correct, Ensign. 194 00:11:19,245 --> 00:11:21,122 I was given a battlefield commission 195 00:11:21,206 --> 00:11:23,792 and command of this vessel by the late Captain Ramirez. 196 00:11:23,875 --> 00:11:26,252 Using that authority, I have commissioned and promoted 197 00:11:26,336 --> 00:11:28,213 other members of Red Squad as needed. 198 00:11:28,922 --> 00:11:30,173 I see. 199 00:11:30,298 --> 00:11:32,842 Well, I'm Ensign Nog and this is Jake Sisko. 200 00:11:32,967 --> 00:11:34,427 We're from Deep Space 9. 201 00:11:34,677 --> 00:11:35,762 Sisko. 202 00:11:35,887 --> 00:11:37,347 You're Benjamin Sisko's son. 203 00:11:38,130 --> 00:11:39,154 That's right. 204 00:11:39,349 --> 00:11:41,351 Ah, I've heard a lot about your father. 205 00:11:41,643 --> 00:11:43,728 I see you're not following in his footsteps. 206 00:11:44,020 --> 00:11:46,189 No. I'm a reporter. 207 00:11:46,314 --> 00:11:48,024 You should really get that looked at. Chief? 208 00:11:48,107 --> 00:11:48,900 Sir? 209 00:11:49,025 --> 00:11:50,568 Escort Mr. Sisko to Sick Bay. 210 00:11:50,693 --> 00:11:51,736 Aye, Captain. 211 00:11:51,861 --> 00:11:53,279 This way, sir. 212 00:11:53,571 --> 00:11:55,573 Preliminary damage report, sir. 213 00:11:55,657 --> 00:11:56,866 Oh, thank you. 214 00:11:57,283 --> 00:12:00,453 Ensign Nog, Commander Karen Farris, our First Officer. 215 00:12:00,620 --> 00:12:02,831 - Commander. - Ensign. 216 00:12:03,164 --> 00:12:04,999 Sir, the Engine Room also reports 217 00:12:05,124 --> 00:12:07,335 that we still have power spikes cropping up all through 218 00:12:07,460 --> 00:12:09,170 the deuterium injector start-up routine. 219 00:12:09,295 --> 00:12:11,047 I thought we had that under control. 220 00:12:11,256 --> 00:12:12,590 I did, too, sir. 221 00:12:12,674 --> 00:12:15,426 Have you recalibrated the lateral impulse control system? 222 00:12:16,094 --> 00:12:17,345 No. 223 00:12:17,595 --> 00:12:19,305 What does that have to do with the injectors? 224 00:12:19,639 --> 00:12:22,433 Well, the impulse system shares some of the same power relays 225 00:12:22,559 --> 00:12:24,519 used in the injector start-up routine. 226 00:12:25,724 --> 00:12:26,813 We'll try it. 227 00:12:28,773 --> 00:12:30,733 Mr. Nog, why don't you wait in my ready room. 228 00:12:30,984 --> 00:12:32,193 Yes, sir. 229 00:12:33,278 --> 00:12:35,780 The training cruise was supposed to last three months. 230 00:12:35,864 --> 00:12:39,409 We had seven regular officers and a crew of 35 cadets. 231 00:12:39,909 --> 00:12:41,619 The plan was for the cadets to run the ship 232 00:12:41,744 --> 00:12:44,455 while the officers observed and critiqued our performance. 233 00:12:44,581 --> 00:12:47,083 So, uh, this was a training ship? 234 00:12:47,166 --> 00:12:48,918 Like the other one, the, um... 235 00:12:49,002 --> 00:12:50,587 uh... the Republic. 236 00:12:50,712 --> 00:12:52,463 Not quite. 237 00:12:52,589 --> 00:12:54,048 The Republic's an old ship. 238 00:12:54,173 --> 00:12:56,968 I don't think she's left the Terran system in 50 years. 239 00:12:59,112 --> 00:13:01,639 The Valiant's a state- of-the-art warship. 240 00:13:01,890 --> 00:13:03,433 Our mission was to circumnavigate 241 00:13:03,558 --> 00:13:05,935 the entire Federation before returning home. 242 00:13:06,144 --> 00:13:08,146 The entire Federation? 243 00:13:08,271 --> 00:13:10,481 With a ship of cadets? 244 00:13:10,565 --> 00:13:13,526 Not just cadets, Mr. Sisko. 245 00:13:13,985 --> 00:13:15,904 Red Squad cadets. 246 00:13:16,195 --> 00:13:18,823 We were transiting the Kepla Sector when war broke out. 247 00:13:18,907 --> 00:13:20,867 As you probably know, a Dominion invasion force 248 00:13:20,992 --> 00:13:23,202 swept through that sector on the first day. 249 00:13:23,328 --> 00:13:25,246 So you were caught behind enemy lines. 250 00:13:25,538 --> 00:13:26,789 Correct. 251 00:13:26,998 --> 00:13:29,792 We were trying to make our way back to Federation-held space 252 00:13:29,918 --> 00:13:33,338 when we encountered a Cardassian battle cruiser near El Gatark. 253 00:13:33,630 --> 00:13:35,715 That was our first taste of combat. 254 00:13:36,049 --> 00:13:37,425 In the first 15 minutes, 255 00:13:37,508 --> 00:13:39,761 four regular officers were killed. 256 00:13:40,136 --> 00:13:41,763 Three others were critically wounded 257 00:13:41,846 --> 00:13:43,765 including Captain Ramirez. 258 00:13:44,182 --> 00:13:46,017 Is that when you took command? 259 00:13:46,267 --> 00:13:47,602 No. 260 00:13:48,019 --> 00:13:49,228 When I got to the Bridge, 261 00:13:49,354 --> 00:13:50,813 the Captain was in pretty bad shape, 262 00:13:50,939 --> 00:13:54,108 but he was lucid and he refused to go to Sick Bay. 263 00:13:54,525 --> 00:13:57,987 We had lost main power and we were adrift 264 00:13:58,279 --> 00:14:01,032 but the Cardassian cruiser was no better off. 265 00:14:01,282 --> 00:14:02,951 So it was a race against the clock -- 266 00:14:03,034 --> 00:14:05,995 ship that got main power back on line first 267 00:14:06,245 --> 00:14:08,581 would have a decisive advantage. 268 00:14:11,084 --> 00:14:13,962 The... the Captain, he... 269 00:14:14,754 --> 00:14:16,381 he was amazing. 270 00:14:16,923 --> 00:14:19,050 He directed the entire damage-control effort 271 00:14:19,175 --> 00:14:22,053 with a punctured lung and massive internal injuries. 272 00:14:22,595 --> 00:14:24,389 He was a great man. 273 00:14:25,348 --> 00:14:27,308 And he won the race. 274 00:14:27,767 --> 00:14:29,978 We got weapons and impulse engines 275 00:14:30,061 --> 00:14:32,188 back on line in three hours. 276 00:14:32,480 --> 00:14:34,440 And then we destroyed that Cardie ship. 277 00:14:35,191 --> 00:14:37,986 The next day, just before he died, 278 00:14:38,736 --> 00:14:41,364 the Captain ordered me to take command of the Valiant. 279 00:14:43,032 --> 00:14:45,034 It's unbelievable! 280 00:14:45,243 --> 00:14:48,037 You've spent eight months behind enemy lines. 281 00:14:49,414 --> 00:14:51,124 I didn't do it alone. 282 00:14:51,290 --> 00:14:53,251 The crew deserves the real credit. 283 00:14:53,543 --> 00:14:55,586 We have cadets here as young as 17 284 00:14:55,670 --> 00:14:58,589 who are doing the job of officers twice their age. 285 00:14:58,840 --> 00:15:01,092 But we're also seriously undermanned. 286 00:15:03,261 --> 00:15:04,804 I could use another officer. 287 00:15:06,264 --> 00:15:08,599 I'd be happy to do whatever I can, sir. 288 00:15:09,017 --> 00:15:11,853 I see you're familiar with the operations of a class-7 warp drive. 289 00:15:11,936 --> 00:15:13,312 Very familiar, sir. 290 00:15:13,396 --> 00:15:15,314 The Defiant has an identical engine. 291 00:15:15,440 --> 00:15:16,399 Excellent. 292 00:15:16,524 --> 00:15:18,109 As of this moment, you are Chief Engineer. 293 00:15:18,192 --> 00:15:19,360 Congratulations. 294 00:15:19,485 --> 00:15:20,737 Chief Engineer? 295 00:15:20,987 --> 00:15:22,530 With rank of Lieutenant Commander. 296 00:15:22,613 --> 00:15:24,032 Your first assignment is to figure out 297 00:15:24,198 --> 00:15:26,492 why we can't go above warp 3.2. 298 00:15:26,576 --> 00:15:27,869 Mr. Parton believes that -- 299 00:15:27,994 --> 00:15:29,495 Excuse me, sir... 300 00:15:29,620 --> 00:15:31,664 I-I don't think I'm ready for this -- 301 00:15:31,789 --> 00:15:32,957 None of us were ready 302 00:15:33,082 --> 00:15:36,044 for the responsibility thrust upon us, Commander, 303 00:15:36,377 --> 00:15:39,172 but each of us found a way to rise to the occasion -- 304 00:15:39,255 --> 00:15:41,090 do the job that had to be done. 305 00:15:41,841 --> 00:15:45,970 Ready or not... you are Chief Engineer. 306 00:15:47,134 --> 00:15:48,431 You can do this, Mr. Nog. 307 00:15:48,639 --> 00:15:51,517 Just have faith in yourself, faith in your shipmates, 308 00:15:51,768 --> 00:15:53,311 and everything'll be fine. 309 00:16:01,736 --> 00:16:03,654 Yes, sir. I will, sir. 310 00:16:03,946 --> 00:16:06,032 Good man. That's what I want to hear. 311 00:16:06,282 --> 00:16:09,744 Now, if you can just fix our warp drive problems, 312 00:16:09,994 --> 00:16:11,621 we can get on with our mission. 313 00:16:12,747 --> 00:16:14,123 Our mission? 314 00:16:14,457 --> 00:16:15,583 I don't understand. 315 00:16:15,666 --> 00:16:17,585 My orders are to collect technical data 316 00:16:17,668 --> 00:16:21,172 on a new Dominion battleship operating in this sector. 317 00:16:21,714 --> 00:16:23,549 We keep picking up their com traffic 318 00:16:23,633 --> 00:16:25,510 so we know they're in the area, 319 00:16:25,760 --> 00:16:28,346 but because we can't go faster than warp 3.2 320 00:16:28,471 --> 00:16:30,264 we're unable to get within sensor range. 321 00:16:31,057 --> 00:16:34,018 And Starfleet knows you're in command of the Valiant. 322 00:16:34,310 --> 00:16:35,311 No. 323 00:16:36,020 --> 00:16:38,147 We've had to maintain strict radio silence 324 00:16:38,231 --> 00:16:39,899 ever since the war began. 325 00:16:40,024 --> 00:16:42,610 The orders were addressed to Captain Ramirez. 326 00:16:42,860 --> 00:16:46,072 But since he's dead, the mission's now mine. 327 00:16:47,323 --> 00:16:51,327 Make no mistake, I will carry out that mission. 328 00:16:51,702 --> 00:16:53,371 Or die trying. 329 00:17:00,128 --> 00:17:01,087 Dismissed. 330 00:17:21,732 --> 00:17:22,775 Coffee? 331 00:17:22,900 --> 00:17:24,360 Uh, raktajino, please. 332 00:17:36,873 --> 00:17:38,040 Here you go. 333 00:17:38,166 --> 00:17:39,458 Thanks. 334 00:17:43,254 --> 00:17:44,714 So, where are you from? 335 00:17:46,299 --> 00:17:47,508 Me? 336 00:17:48,217 --> 00:17:49,552 Tycho City. 337 00:17:49,760 --> 00:17:52,013 Oh, a Lunar Schooner. 338 00:17:54,015 --> 00:17:55,600 I haven't heard that in a long time. 339 00:17:56,142 --> 00:17:58,561 Yeah. Picked it up from my granddad. 340 00:17:58,644 --> 00:18:01,022 Of course, he still calls Luna "the moon" -- 341 00:18:01,105 --> 00:18:02,648 like it's the only one or something. 342 00:18:03,774 --> 00:18:07,236 Well, nobody who's ever lived on the moon calls it Luna either. 343 00:18:07,320 --> 00:18:08,863 That's just something they say on Earth. 344 00:18:09,572 --> 00:18:10,907 So, what's it like? 345 00:18:11,157 --> 00:18:12,700 You're from Earth, aren't you? 346 00:18:14,035 --> 00:18:15,494 You've never been to the moon? 347 00:18:16,204 --> 00:18:18,247 Just never got around to it. 348 00:18:18,539 --> 00:18:19,999 Tell me about it. 349 00:18:21,292 --> 00:18:26,923 Well... people say it's so barren and harsh but... 350 00:18:29,008 --> 00:18:32,386 it's not. It's... beautiful. 351 00:18:32,720 --> 00:18:34,597 I mean, Tycho City's just a city, 352 00:18:34,722 --> 00:18:37,099 but outside, where the gravity is still low 353 00:18:37,350 --> 00:18:38,726 and there's no air... 354 00:18:40,728 --> 00:18:43,564 You know, the sun only comes up once a month on the moon. 355 00:18:46,192 --> 00:18:49,654 Every lunar morning, my father and I would put on suits and... 356 00:18:50,238 --> 00:18:52,573 hike out across the Sea of Clouds. 357 00:18:53,858 --> 00:18:57,995 We'd stop at this collection of boulders on the western rim and... 358 00:18:59,705 --> 00:19:01,666 just wait for the sun to come up. 359 00:19:04,585 --> 00:19:08,756 Dawn is so... shocking on the moon. 360 00:19:09,548 --> 00:19:12,885 One minute, you're in the darkest night you can imagine 361 00:19:12,969 --> 00:19:15,221 and the next instant, the sun lifts up 362 00:19:15,429 --> 00:19:19,141 and this... glorious pure light 363 00:19:19,267 --> 00:19:22,979 just... explodes across the surface. 364 00:19:27,275 --> 00:19:29,193 I felt like I met God every morning. 365 00:19:33,447 --> 00:19:34,865 I'm on duty. Excuse me. 366 00:19:37,576 --> 00:19:39,578 What's your solution, Commander? 367 00:19:39,870 --> 00:19:42,248 I've taken the safeties off the plasma intercooler, 368 00:19:42,415 --> 00:19:44,834 the flux moderator and the pressure-control system. 369 00:19:44,959 --> 00:19:46,294 That should solve the problem. 370 00:19:46,419 --> 00:19:49,630 You do realize you're violating about 50 safety regulations? 371 00:19:49,755 --> 00:19:51,048 Yes, sir, I do, 372 00:19:51,173 --> 00:19:52,800 but I also know Chief O'Brien made 373 00:19:52,925 --> 00:19:54,343 the same changes to the Defiant. 374 00:19:54,468 --> 00:19:55,803 She never had a problem. 375 00:19:56,637 --> 00:19:57,847 I don't know, Captain. 376 00:19:57,930 --> 00:19:59,849 This seems kind of risky to me. 377 00:20:00,057 --> 00:20:01,309 Mr. Parton? 378 00:20:01,642 --> 00:20:05,187 After spending seven months plodding along at warp 3.2, 379 00:20:05,521 --> 00:20:06,897 I'm willing to try anything, sir. 380 00:20:08,899 --> 00:20:11,193 Watters to Bridge. Prepare for warp speed. 381 00:20:11,277 --> 00:20:12,403 Aye, sir. 382 00:20:12,528 --> 00:20:15,281 All right, Mr. Nog, take us to warp 4. 383 00:20:43,100 --> 00:20:44,518 Can I help you, sir? 384 00:20:44,643 --> 00:20:45,644 No. 385 00:20:45,728 --> 00:20:46,979 No, I've got it. 386 00:20:49,065 --> 00:20:50,900 Any problems with Sisko's arm? 387 00:20:51,525 --> 00:20:52,860 No, sir. 388 00:21:00,534 --> 00:21:01,786 You got a problem, Chief? 389 00:21:01,911 --> 00:21:03,204 No, sir. 390 00:21:07,625 --> 00:21:08,751 Have you been crying? 391 00:21:11,212 --> 00:21:12,671 A little. 392 00:21:13,159 --> 00:21:14,125 About what? 393 00:21:15,883 --> 00:21:18,219 I was... just... 394 00:21:18,594 --> 00:21:20,429 thinking about home. 395 00:21:29,897 --> 00:21:31,023 Come in. 396 00:21:32,441 --> 00:21:33,901 Chief, I think you can go now. 397 00:21:33,984 --> 00:21:35,403 Thank you, sir. 398 00:21:47,665 --> 00:21:49,416 Well, Mr. Sisko, 399 00:21:49,542 --> 00:21:50,835 sounds like you and the Chief 400 00:21:50,960 --> 00:21:53,212 had quite a conversation this afternoon. 401 00:21:53,838 --> 00:21:55,422 Home and family, 402 00:21:55,548 --> 00:21:58,134 and the glories of dawn on the moon. 403 00:21:58,467 --> 00:22:00,277 Does that just about cover it? 404 00:22:00,511 --> 00:22:02,805 Yeah, that's, uh... that's about it. 405 00:22:02,888 --> 00:22:04,066 What's going on? 406 00:22:04,265 --> 00:22:06,892 What's going on, Mr. Sisko, in case you haven't noticed 407 00:22:06,976 --> 00:22:09,353 is that we are in the middle of a war. 408 00:22:09,436 --> 00:22:12,231 We can't afford to have young cadets thinking about mommy and daddy 409 00:22:12,356 --> 00:22:14,400 when they need to be concentrating on their duties. 410 00:22:14,525 --> 00:22:16,277 All I did was ask about her home. 411 00:22:16,402 --> 00:22:20,072 All you did was plunge a member of this crew into emotional turmoil. 412 00:22:20,322 --> 00:22:21,657 Jake... 413 00:22:22,867 --> 00:22:24,160 May I call you Jake? 414 00:22:26,453 --> 00:22:28,038 You're a reporter. 415 00:22:28,289 --> 00:22:30,332 Your job is to watch the way events unfold 416 00:22:30,457 --> 00:22:31,792 not participate in them. 417 00:22:32,084 --> 00:22:33,627 Right now, you need to stand back. 418 00:22:33,711 --> 00:22:34,962 Take a look at where you are -- 419 00:22:35,045 --> 00:22:36,380 what's going on around you. 420 00:22:36,672 --> 00:22:38,841 You're right in the middle of a great story -- 421 00:22:39,466 --> 00:22:42,428 maybe one of the greatest stories in the entire Dominion war. 422 00:22:47,141 --> 00:22:49,101 This ship is special, Jake. 423 00:22:49,768 --> 00:22:51,562 This crew is special. 424 00:22:52,062 --> 00:22:54,106 And whatever fates guide this universe 425 00:22:54,231 --> 00:22:57,193 they've chosen us to achieve some purpose in this conflict. 426 00:22:57,276 --> 00:22:58,152 I know that. 427 00:22:58,444 --> 00:23:00,821 Just as surely as I know your presence on this ship 428 00:23:00,946 --> 00:23:02,239 is no coincidence. 429 00:23:02,489 --> 00:23:04,200 You're here to write the story -- 430 00:23:04,491 --> 00:23:07,203 to tell people of the Valiant and her crew. 431 00:23:07,912 --> 00:23:10,164 Don't interfere with the story, Jake. 432 00:23:10,581 --> 00:23:12,082 Don't become a part of it. 433 00:23:12,208 --> 00:23:14,126 Just let it unfold around you. 434 00:23:14,251 --> 00:23:15,920 Observe, listen, 435 00:23:16,295 --> 00:23:17,963 and then write it down. 436 00:23:18,339 --> 00:23:21,634 May I have your word you'll stay away from Chief Collins? 437 00:23:25,930 --> 00:23:27,181 Okay. 438 00:23:28,098 --> 00:23:29,391 Thank you, Jake. 439 00:23:29,808 --> 00:23:30,893 You're dismissed. 440 00:23:38,359 --> 00:23:39,944 I'm not sure we can trust him. 441 00:23:40,277 --> 00:23:41,779 We'll keep an eye on him. 442 00:23:42,279 --> 00:23:44,031 What about Mr. Nog? 443 00:23:44,323 --> 00:23:46,033 Mr. Nog wears a uniform. 444 00:23:46,158 --> 00:23:47,618 He'll do his duty. 445 00:23:48,452 --> 00:23:50,246 All right. That'll be all, Commander. 446 00:23:50,537 --> 00:23:51,956 I'll see you at 1800 hours. 447 00:23:52,081 --> 00:23:53,540 Yes, sir. 448 00:23:59,088 --> 00:24:00,172 Captain 449 00:24:00,464 --> 00:24:01,757 are you all right? 450 00:24:02,675 --> 00:24:04,051 Yes. Why? 451 00:24:04,176 --> 00:24:05,469 I heard you were on the Bridge 452 00:24:05,678 --> 00:24:07,554 during midwatch again last night. 453 00:24:08,013 --> 00:24:10,057 You haven't been getting much sleep lately, sir. 454 00:24:10,307 --> 00:24:11,767 None of us have, Commander. 455 00:24:12,893 --> 00:24:15,104 No, sir, I suppose not. 456 00:24:17,648 --> 00:24:19,692 Thank you for your concern, Karen... 457 00:24:20,776 --> 00:24:23,279 but I'm... I'm fine, really. 458 00:24:24,363 --> 00:24:25,572 Yes, sir. 459 00:24:25,656 --> 00:24:27,157 I'm sorry I even brought it up. 460 00:24:27,992 --> 00:24:29,410 That's all right. 461 00:25:05,279 --> 00:25:07,031 - Where've you been? - Engine Room. 462 00:25:07,364 --> 00:25:08,824 I solved their warp problem. 463 00:25:09,491 --> 00:25:10,576 What's that? 464 00:25:10,743 --> 00:25:12,286 My Red Squad insignia. 465 00:25:12,411 --> 00:25:13,954 Oh, and in case you haven't noticed, 466 00:25:14,079 --> 00:25:15,456 this would be my new rank -- 467 00:25:15,539 --> 00:25:18,292 Lieutenant Commander Nog, Chief Engineer. 468 00:25:18,417 --> 00:25:20,294 It has a nice ring to it, don't you think? 469 00:25:20,377 --> 00:25:21,503 You joined the crew? 470 00:25:21,712 --> 00:25:24,256 - Something wrong with that? - It's a little fast. 471 00:25:24,340 --> 00:25:26,759 We just got here and Watters puts you in charge of the Engine Room? 472 00:25:26,967 --> 00:25:29,845 Captain Watters is used to making quick decisions. 473 00:25:29,970 --> 00:25:32,848 He felt I was the right man for the job, so he promoted me. 474 00:25:33,098 --> 00:25:36,101 Red Alert. All hands to battle stations. 475 00:25:36,185 --> 00:25:38,687 I repeat, all hands to battle stations. 476 00:25:40,814 --> 00:25:43,150 Range: 1.32 light-years. 477 00:25:43,275 --> 00:25:45,319 Speed: warp 4.7. 478 00:25:45,736 --> 00:25:47,196 What's going on? 479 00:25:47,988 --> 00:25:49,823 We found our battleship. 480 00:25:50,032 --> 00:25:52,910 Their course is 170 mark 135. 481 00:25:52,993 --> 00:25:54,912 Speed: warp 3.97. 482 00:25:55,037 --> 00:25:56,497 Bridge to phaser control. 483 00:25:56,622 --> 00:25:58,415 You've got a spike in the 3-L subsystem. 484 00:25:58,540 --> 00:25:59,833 Take care of it. 485 00:25:59,917 --> 00:26:02,169 Sensors show a drop in gamma radiation... 486 00:26:02,419 --> 00:26:03,545 ...is losing power. 487 00:26:03,670 --> 00:26:05,547 I'll reroute at the auxiliary power interface. 488 00:26:05,672 --> 00:26:06,840 They've changed course. 489 00:26:06,924 --> 00:26:08,217 Any sign they've detected us? 490 00:26:08,425 --> 00:26:10,803 Negative. I think we're still outside their sensor range. 491 00:26:10,886 --> 00:26:13,138 Maintain your distance, Helm. Match their course and speed. 492 00:26:13,263 --> 00:26:14,264 Aye, sir. 493 00:26:14,390 --> 00:26:15,933 Prepare a class-3 probe for launch. 494 00:26:16,141 --> 00:26:17,518 Aye, sir. 495 00:26:18,602 --> 00:26:20,062 What happens now? 496 00:26:22,064 --> 00:26:24,566 We're going to launch a sensor probe to scan the battleship. 497 00:26:24,858 --> 00:26:26,735 That way, the Valiant won't be picked up 498 00:26:26,902 --> 00:26:28,070 on their scanners. 499 00:26:28,153 --> 00:26:30,030 Won't they detect a probe? 500 00:26:30,280 --> 00:26:32,991 Class-3 probes are designed to be virtually undetectable. 501 00:26:33,325 --> 00:26:35,285 There's almost no chance of it being spotted. 502 00:26:35,369 --> 00:26:36,662 Almost? 503 00:26:36,829 --> 00:26:40,249 I don't remember anyone inviting you to the Bridge. 504 00:26:46,380 --> 00:26:50,300 Captain's Log, Stardate 51825.4. 505 00:26:50,426 --> 00:26:53,345 We've been shadowing the Dominion battleship for three hours. 506 00:26:53,429 --> 00:26:55,222 The data our probe has gathered so far 507 00:26:55,305 --> 00:26:56,932 has not only been interesting, 508 00:26:57,099 --> 00:26:59,101 but it may have given us a golden opportunity 509 00:26:59,184 --> 00:27:01,228 to strike a blow for the Federation. 510 00:27:01,311 --> 00:27:02,813 Attention on deck! 511 00:27:06,233 --> 00:27:07,818 Stand at ease. 512 00:27:11,405 --> 00:27:12,698 It's been a long eight months -- 513 00:27:12,823 --> 00:27:15,242 a lot of hard work, a lot of sacrifice. 514 00:27:15,492 --> 00:27:17,661 And now we've accomplished our mission. 515 00:27:18,370 --> 00:27:19,872 We found the battleship 516 00:27:19,955 --> 00:27:22,708 and obtained a complete scan without being detected... 517 00:27:23,041 --> 00:27:24,418 and we're free to go home. 518 00:27:26,420 --> 00:27:30,466 But that ship out there is a direct threat 519 00:27:30,632 --> 00:27:33,135 to every Federation outpost and colony 520 00:27:33,260 --> 00:27:34,887 within 50 light-years. 521 00:27:35,721 --> 00:27:38,640 That ship must be destroyed. 522 00:27:43,312 --> 00:27:45,189 It can be destroyed. 523 00:27:46,190 --> 00:27:47,149 Commander? 524 00:27:47,858 --> 00:27:49,985 We found a flaw in the design 525 00:27:50,110 --> 00:27:52,613 of their antimatter storage system. 526 00:27:52,946 --> 00:27:56,325 The primary support braces are made of viterium. 527 00:27:56,700 --> 00:27:59,161 It's a very strong, very resilient metal alloy 528 00:27:59,411 --> 00:28:01,830 which just happens to become extremely unstable 529 00:28:01,914 --> 00:28:03,707 when exposed to delta radiation. 530 00:28:03,790 --> 00:28:06,710 A single torpedo, rigged with a radiogenic warhead 531 00:28:06,835 --> 00:28:09,838 could reduce those braces to the consistency of wet pasta. 532 00:28:10,005 --> 00:28:11,506 As a result, the entire 533 00:28:11,647 --> 00:28:14,885 antimatter storage system would tear itself apart. 534 00:28:16,094 --> 00:28:17,679 Commander Nog. 535 00:28:17,930 --> 00:28:19,139 You don't seem convinced. 536 00:28:21,808 --> 00:28:24,561 Well, sir, in-in order to rig a torpedo 537 00:28:24,686 --> 00:28:26,688 to yield a delta radiation burst, 538 00:28:26,939 --> 00:28:29,399 I'll have to remove most of the guidance systems. 539 00:28:29,525 --> 00:28:31,443 We'll have to target it manually. 540 00:28:31,568 --> 00:28:33,252 We've trained for that possibility. 541 00:28:33,987 --> 00:28:35,405 It shouldn't be a problem. 542 00:28:35,489 --> 00:28:37,699 We'll also have to get very close to the target. 543 00:28:38,116 --> 00:28:39,201 How close? 544 00:28:41,036 --> 00:28:42,829 Within 300 meters. 545 00:28:47,084 --> 00:28:49,127 It's dangerous, there's no disputing that. 546 00:28:49,253 --> 00:28:50,837 And no one would think any less of us 547 00:28:50,921 --> 00:28:52,756 if we just turn around and go home. 548 00:28:52,965 --> 00:28:56,760 But that means that some other ship with some other crew 549 00:28:56,843 --> 00:29:00,013 would be asked to finish the job that we started. 550 00:29:00,138 --> 00:29:01,848 I think we can do it. 551 00:29:04,017 --> 00:29:05,686 I think we should do it. 552 00:29:10,023 --> 00:29:11,149 Can I say something? 553 00:29:11,275 --> 00:29:13,235 You are not a member of this crew. 554 00:29:13,402 --> 00:29:14,820 Let him speak. 555 00:29:16,697 --> 00:29:18,907 You all probably know who my father is. 556 00:29:19,032 --> 00:29:20,701 Benjamin Sisko? 557 00:29:20,951 --> 00:29:23,787 So you know I'm not exaggerating when I say that he's considered 558 00:29:23,870 --> 00:29:27,040 to be one of the best combat officers in the fleet, 559 00:29:27,457 --> 00:29:29,376 and I'm telling you right now 560 00:29:29,668 --> 00:29:32,754 that even with the entire crew of the Defiant with him, 561 00:29:33,005 --> 00:29:36,883 my father would never try to pull off something like this. 562 00:29:37,968 --> 00:29:40,596 And if he can't do it, it can't be done. 563 00:29:41,597 --> 00:29:44,558 We're Red Squad and we can do anything. 564 00:29:44,641 --> 00:29:45,892 Yeah! Red Squad! 565 00:29:46,101 --> 00:29:47,936 Red Squad! Red Squad! 566 00:29:48,186 --> 00:29:49,730 Red Squad! Red Squad! 567 00:29:49,938 --> 00:29:52,524 Red Squad! Red Squad! Red Squad! Red Squad! 568 00:29:52,733 --> 00:29:55,235 Red Squad! Red Squad! Red Squad! 569 00:29:55,360 --> 00:29:57,904 Red Squad! Red Squad! Red Squad! 570 00:29:57,988 --> 00:29:59,740 Red Squad! Red Squad! 571 00:29:59,823 --> 00:30:02,784 Red Squad! Red Squad! Red Squad! 572 00:30:06,330 --> 00:30:07,998 This is suicide. 573 00:30:08,206 --> 00:30:09,791 No. It's not. 574 00:30:09,916 --> 00:30:11,543 Nog, listen to me. 575 00:30:11,668 --> 00:30:13,629 We're in way over our heads here. 576 00:30:13,712 --> 00:30:15,422 Now, someone told me that ship out there 577 00:30:15,505 --> 00:30:17,716 is twice the size of a Galaxy-class ship 578 00:30:17,841 --> 00:30:19,259 and three times as strong. 579 00:30:19,509 --> 00:30:20,636 That's accurate. 580 00:30:20,719 --> 00:30:22,679 And you really think we can go up against a ship like that? 581 00:30:22,888 --> 00:30:25,390 I think that Captain Watters knows what he's doing. 582 00:30:25,474 --> 00:30:26,850 Oh, really? 583 00:30:27,142 --> 00:30:29,770 Well, uh, did you know that Watters has been taking 584 00:30:29,853 --> 00:30:32,439 cordafin stimulants for the past two months? 585 00:30:32,564 --> 00:30:33,857 Where did you hear that? 586 00:30:33,982 --> 00:30:35,025 Dorian told me. 587 00:30:35,150 --> 00:30:36,860 You were ordered to stay away from her. 588 00:30:36,985 --> 00:30:38,195 Watters to Shepard. 589 00:30:38,320 --> 00:30:40,197 Please report to my ready room, Lieutenant. 590 00:30:40,322 --> 00:30:42,658 That's not the way we do things in Starfleet. 591 00:30:43,200 --> 00:30:45,911 I can't believe you're buying everything that Watters is selling. 592 00:30:46,119 --> 00:30:47,704 He's not selling anything. 593 00:30:48,622 --> 00:30:50,749 He's reminding us of our duty. 594 00:30:50,874 --> 00:30:52,668 I feel like I'm having a conversation 595 00:30:52,751 --> 00:30:54,211 with one of the bulkheads. 596 00:30:55,837 --> 00:30:57,130 You don't understand 597 00:30:57,255 --> 00:30:59,466 because you've never put on one of these uniforms. 598 00:31:00,717 --> 00:31:03,303 You don't know anything about sacrifice or honor 599 00:31:03,512 --> 00:31:06,932 or duty or any other things that make up a soldier's life. 600 00:31:07,908 --> 00:31:10,977 I'm part of something larger than myself. 601 00:31:11,603 --> 00:31:13,230 All you care about is you. 602 00:31:13,855 --> 00:31:14,940 That's right. 603 00:31:15,023 --> 00:31:16,608 All I care about is Jake Sisko 604 00:31:16,692 --> 00:31:18,151 and whether or not he's going to be killed 605 00:31:18,235 --> 00:31:20,404 by a bunch of delusional fanatics looking for martyrdom. 606 00:31:21,863 --> 00:31:23,073 Get out. 607 00:31:25,492 --> 00:31:27,244 I don't even know who you are anymore. 608 00:31:27,452 --> 00:31:30,872 I'm the Chief Engineer of the Starship Valiant. 609 00:31:31,957 --> 00:31:34,334 I'll have them put that on your tombstone. 610 00:31:47,639 --> 00:31:48,974 Mr. Sisko! 611 00:31:49,516 --> 00:31:51,727 I'm afraid you'll have to miss all the fun. 612 00:31:51,852 --> 00:31:54,563 You're going to spend the rest of this mission in the brig. 613 00:32:52,120 --> 00:32:54,331 All decks report ready, sir. 614 00:32:54,664 --> 00:32:56,374 This is the Captain. 615 00:33:01,421 --> 00:33:03,799 We are about to engage the enemy. 616 00:33:04,174 --> 00:33:06,343 For the last eight months, 617 00:33:06,676 --> 00:33:09,262 I've told you to stay focused on one thing -- 618 00:33:09,513 --> 00:33:10,889 your duty. 619 00:33:12,307 --> 00:33:14,267 But now I want you to step back from your duty 620 00:33:14,726 --> 00:33:16,269 and take a look around, 621 00:33:16,353 --> 00:33:18,188 and I don't mean look at the walls. 622 00:33:18,271 --> 00:33:20,649 I want you to look at this moment in your life. 623 00:33:20,774 --> 00:33:22,025 Take it in. 624 00:33:22,150 --> 00:33:24,069 Appreciate the fact that you are on this ship 625 00:33:24,194 --> 00:33:27,697 with this group of people, at this point in history. 626 00:33:28,448 --> 00:33:31,618 But understand one thing above all else. 627 00:33:32,202 --> 00:33:34,913 This moment will never come again. 628 00:33:35,038 --> 00:33:36,331 Hold on to it. 629 00:33:36,456 --> 00:33:38,333 Savor it for as long as you can. 630 00:33:38,458 --> 00:33:41,336 You're Starfleet, you're Red Squad, 631 00:33:41,878 --> 00:33:43,713 and you're the best. 632 00:33:45,340 --> 00:33:46,716 Now... 633 00:33:48,009 --> 00:33:50,554 let's get that battleship and we can all go home. 634 00:33:51,429 --> 00:33:53,181 Captain out. 635 00:33:53,682 --> 00:33:54,724 All right then. 636 00:33:54,850 --> 00:33:55,976 Good luck. 637 00:33:58,645 --> 00:34:00,689 Take us to warp 6, Mr. Nog. 638 00:34:00,772 --> 00:34:01,898 Warp six. 639 00:34:02,023 --> 00:34:03,275 Aye. 640 00:34:14,953 --> 00:34:15,954 They've spotted us. 641 00:34:17,497 --> 00:34:18,707 They're dropping out of warp. 642 00:34:18,994 --> 00:34:20,125 Helm, go to impulse. 643 00:34:20,260 --> 00:34:21,251 Aye, sir. 644 00:34:21,424 --> 00:34:22,669 We are in visual range. 645 00:34:22,791 --> 00:34:23,962 On-screen. 646 00:34:50,697 --> 00:34:52,866 Lay in a strafing course along their superstructure 647 00:34:52,949 --> 00:34:53,909 and make it close. 648 00:34:54,117 --> 00:34:55,827 That way, they won't get a weapons lock on us. 649 00:34:55,952 --> 00:34:57,787 I want to scrape some paint off their hull, Lieutenant. 650 00:34:57,913 --> 00:34:59,080 Aye, sir. 651 00:34:59,205 --> 00:35:00,707 Raise shields, charge phasers, 652 00:35:00,832 --> 00:35:02,918 fire at any targets of opportunity as we pass. 653 00:35:03,043 --> 00:35:03,960 Aye, sir. 654 00:35:04,210 --> 00:35:06,129 - Torpedo status? - Torpedoes ready, sir. 655 00:35:06,338 --> 00:35:07,505 Defense system ready. 656 00:35:07,714 --> 00:35:08,965 Helm ready. 657 00:35:10,133 --> 00:35:13,178 All right, Mr. Shepard, take us in. 658 00:35:26,149 --> 00:35:27,192 Shields holding. 659 00:35:27,776 --> 00:35:28,860 Course stable. 660 00:35:29,527 --> 00:35:30,528 Fire at will! 661 00:35:38,745 --> 00:35:39,996 Helm! Hard about! 662 00:35:40,080 --> 00:35:42,433 Tactical, get a target lock on those braces! 663 00:35:49,214 --> 00:35:51,466 Impulse engines at full thrust. 664 00:35:52,217 --> 00:35:54,094 They're trying to jam our sensors. 665 00:35:54,219 --> 00:35:55,929 Mr. Nog, initiate countermeasures. 666 00:35:56,137 --> 00:35:57,097 I'm on it! 667 00:35:57,305 --> 00:35:58,723 I've acquired the target. 668 00:36:00,517 --> 00:36:02,060 Torpedoes locked! 669 00:36:02,268 --> 00:36:04,270 Full power to forward shields. 670 00:36:04,354 --> 00:36:06,982 Helm, plot an escape course down the z-axis. 671 00:36:07,315 --> 00:36:09,025 - Ready. - Engage. 672 00:36:14,197 --> 00:36:16,199 - They're turning to port. - Match them, Helm. 673 00:36:16,282 --> 00:36:18,368 - Keep us on track. - Aye, sir. 674 00:36:19,077 --> 00:36:20,829 Hull breach on Deck Two. 675 00:36:21,287 --> 00:36:23,039 Emergency force-fields are in place. 676 00:36:24,666 --> 00:36:26,042 Steady our course, Helm. 677 00:36:26,209 --> 00:36:27,961 I can't maintain targeting lock. 678 00:36:41,629 --> 00:36:42,642 Karen! 679 00:36:42,892 --> 00:36:44,936 It's all yours. Fire when ready. 680 00:36:46,062 --> 00:36:47,313 Understood. 681 00:36:48,273 --> 00:36:49,774 Just a little closer. 682 00:36:52,944 --> 00:36:55,071 We're losing our port shields. 683 00:36:55,405 --> 00:36:56,990 Steady as she goes. 684 00:37:03,663 --> 00:37:05,248 Torpedoes away. 685 00:37:15,175 --> 00:37:16,968 Aft view on-screen! 686 00:37:33,443 --> 00:37:34,819 Did we miss the target? 687 00:37:35,862 --> 00:37:37,322 No, sir. 688 00:37:37,614 --> 00:37:39,365 It was a direct hit. 689 00:37:39,741 --> 00:37:41,117 It just... 690 00:37:41,659 --> 00:37:42,911 It didn't work. 691 00:37:46,414 --> 00:37:47,624 Orders, Captain? 692 00:37:49,167 --> 00:37:53,588 Lay in a new course. 127 mark 3-- 693 00:38:18,029 --> 00:38:19,572 Hull breach on Deck Two. 694 00:38:19,781 --> 00:38:21,616 Deck Three, Deck Four... 695 00:38:21,699 --> 00:38:23,159 Evasive maneuvers. 696 00:38:23,243 --> 00:38:25,829 Bring us about to course 127 mark 320! 697 00:38:25,954 --> 00:38:27,413 I've lost helm control! 698 00:38:27,580 --> 00:38:28,832 Main power's off-line! 699 00:38:29,040 --> 00:38:30,792 I'm rerouting the... 700 00:38:45,932 --> 00:38:48,226 Auxiliary power's off-line. 701 00:38:51,104 --> 00:38:52,647 But I still have phaser control. 702 00:38:52,897 --> 00:38:54,566 Shall I return fire? 703 00:39:03,616 --> 00:39:04,701 Sir?! 704 00:39:06,077 --> 00:39:08,037 No, it's over. 705 00:39:08,121 --> 00:39:09,539 The Captain wanted us-- 706 00:39:09,622 --> 00:39:12,375 The Captain is dead, Chief. They're all dead. 707 00:39:15,253 --> 00:39:16,462 The ship is lost. 708 00:39:16,588 --> 00:39:18,673 There's no need for us to die here, too. 709 00:39:20,383 --> 00:39:22,093 Abandon ship. Abandon ship. 710 00:39:22,218 --> 00:39:23,219 This is not a drill. 711 00:39:23,428 --> 00:39:26,389 All hands proceed to emergency escape pods. 712 00:39:27,807 --> 00:39:30,351 Hey! Somebody let me out of here! 713 00:39:30,435 --> 00:39:32,520 - Help! - Jake, Jake! 714 00:39:38,776 --> 00:39:39,903 What happened? 715 00:39:39,986 --> 00:39:41,279 We failed. 716 00:40:16,648 --> 00:40:19,734 Captain, I'm picking up a Starfleet distress signal. 717 00:40:19,943 --> 00:40:24,989 Bearing: 318 mark 005. Range: ten light-years. 718 00:40:25,114 --> 00:40:27,992 That location is inside Dominion-held space. 719 00:40:28,117 --> 00:40:30,536 Can you identify the ship sending the distress call? 720 00:40:32,163 --> 00:40:35,041 Looks like it's coming from an escape pod. 721 00:40:35,750 --> 00:40:39,087 USS... Valiant. 722 00:40:40,880 --> 00:40:43,883 The Valiant was reported missing over eight months ago. 723 00:40:43,967 --> 00:40:47,095 It could be a Dominion ruse to lure us into their territory. 724 00:40:47,428 --> 00:40:49,305 Then again, it may be genuine. 725 00:40:49,430 --> 00:40:50,848 We have to find out. 726 00:40:50,932 --> 00:40:52,684 Cloak the ship and lay in a course. 727 00:40:52,809 --> 00:40:54,060 Aye, sir. 728 00:41:06,781 --> 00:41:09,492 We scanned the area for any other escape pods, 729 00:41:09,617 --> 00:41:11,953 but it doesn't look like anyone else made it. 730 00:41:12,996 --> 00:41:15,873 It was a long shot. I just thought maybe... 731 00:41:33,766 --> 00:41:35,101 How is she, Doctor? 732 00:41:35,226 --> 00:41:37,228 I've managed to repair her fractured skull 733 00:41:37,312 --> 00:41:39,272 and with a little rest, she should be fine. 734 00:41:39,355 --> 00:41:40,523 And Nog? 735 00:41:40,648 --> 00:41:42,567 Oh, a few bumps and bruises, 736 00:41:43,318 --> 00:41:45,194 but he's going to be fine as well. 737 00:41:45,486 --> 00:41:46,487 Can I talk to him? 738 00:41:46,612 --> 00:41:47,947 I don't see why not. 739 00:42:00,752 --> 00:42:02,170 Are you okay? 740 00:42:02,545 --> 00:42:03,838 Yeah. 741 00:42:06,507 --> 00:42:08,760 You going to write a story about all this? 742 00:42:10,845 --> 00:42:12,180 Probably. 743 00:42:14,557 --> 00:42:16,309 What are you going to say? 744 00:42:18,770 --> 00:42:20,396 What do you think I should say? 745 00:42:22,065 --> 00:42:24,108 That it was a good ship... 746 00:42:26,944 --> 00:42:28,738 with a good crew... 747 00:42:29,781 --> 00:42:31,699 that made a mistake. 748 00:42:32,325 --> 00:42:33,701 We... 749 00:42:34,410 --> 00:42:37,955 let ourselves blindly follow Captain Watters... 750 00:42:38,956 --> 00:42:40,833 and he led us over a cliff. 751 00:42:44,253 --> 00:42:45,713 That's not true. 752 00:42:48,633 --> 00:42:51,386 Captain Watters was a great man. 753 00:42:53,930 --> 00:42:55,264 Dorian... 754 00:42:55,473 --> 00:42:57,266 he got everyone killed. 755 00:42:59,602 --> 00:43:02,146 If he failed, it's because we failed him. 756 00:43:04,774 --> 00:43:07,068 Put that in your story, too. 757 00:43:08,027 --> 00:43:12,156 Let people read it and decide for themselves. 758 00:43:26,295 --> 00:43:28,297 He may have been a hero... 759 00:43:29,549 --> 00:43:32,552 he may even have been a great man... 760 00:43:33,636 --> 00:43:36,347 but in the end, he was a bad Captain. 54401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.