All language subtitles for Niagara.1991.WEB-DL.1080p.uk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,750 --> 00:00:15,666 Ні, це як нема хазяїна, то толку в країні не буде. 2 00:00:15,750 --> 00:00:18,625 А ти що, прийшов з тими цінами? 3 00:00:18,666 --> 00:00:20,875 Це взагалі ж так. Ото кажуть ці, 4 00:00:21,125 --> 00:00:22,750 е-е, за двома... 5 00:00:23,375 --> 00:00:26,500 Де вони, а? Красуня наша, 6 00:00:26,916 --> 00:00:28,125 сама чарівність. 7 00:00:28,125 --> 00:00:30,125 Не чуєте, як смердить, чи що? 8 00:00:31,000 --> 00:00:32,625 Хіба сковорідку тяжко зняти? 9 00:00:33,125 --> 00:00:34,750 А чого ти тут, а не в ванній? 10 00:00:37,375 --> 00:00:40,125 Раденька, що дурненька? Знову на всю ніч музику завела. 11 00:00:42,000 --> 00:00:46,291 Нонно Іванівно! 12 00:00:46,541 --> 00:00:48,875 Під музику воно якось приємніше. 13 00:00:49,125 --> 00:00:50,250 І без музики теж. 14 00:00:50,416 --> 00:00:51,625 Стерво! 15 00:00:52,125 --> 00:00:55,041 Мужики, а ми вчора вермутяку пили. 16 00:00:55,125 --> 00:00:57,250 А де ж ви його взяли, того вермутяку? 17 00:00:58,125 --> 00:01:00,041 А ти чого тремтиш зранку, маленький? 18 00:01:00,125 --> 00:01:02,166 Відчепись ти від мене. 19 00:01:03,750 --> 00:01:06,875 Утро красит нежным светом 20 00:01:06,875 --> 00:01:09,625 стены древнего Кремля. 21 00:01:11,291 --> 00:01:14,625 Ой, мамо рідна. 22 00:01:18,291 --> 00:01:19,750 Підйом! 23 00:01:23,125 --> 00:01:24,875 Підйом! 24 00:01:32,791 --> 00:01:33,791 Ну Петю... 25 00:01:35,666 --> 00:01:36,875 Ну вставай. 26 00:01:36,875 --> 00:01:37,875 Угу. 27 00:01:41,125 --> 00:01:44,875 Запізнимось. - Угу. - Ну я пішла. 28 00:01:46,000 --> 00:01:47,875 Я пішла. 29 00:01:50,375 --> 00:01:51,416 Все-все-все, біжу. 30 00:03:26,750 --> 00:03:27,750 Закінчується. 31 00:03:28,625 --> 00:03:30,000 Чергу не займайте. 32 00:03:30,875 --> 00:03:33,500 Що ще кому? Підходьте! 33 00:03:34,750 --> 00:03:35,916 Сіменон закінчується. 34 00:03:41,875 --> 00:03:43,041 Женю! 35 00:03:43,041 --> 00:03:45,875 Каса! Сіменона не вибивайте, Сіменон закінчується! 36 00:03:58,250 --> 00:03:59,875 Не займайте чергу! 37 00:04:00,125 --> 00:04:01,125 Ну не може ж бути. 38 00:04:01,125 --> 00:04:04,166 Закінчується, Сіменон закінчується. 39 00:04:10,875 --> 00:04:12,250 Гей, тримай! 40 00:04:13,791 --> 00:04:15,125 О! А що це таке, га? 41 00:04:15,166 --> 00:04:17,375 - Подивись. - Що там? - Італійські. 42 00:04:18,500 --> 00:04:19,916 Ой, клас який! 43 00:04:20,000 --> 00:04:21,500 Слухай, а чого не написано, що італійські? 44 00:04:21,500 --> 00:04:23,750 Італійські, італійські. Чітко. 45 00:04:24,125 --> 00:04:25,291 На Кафку виміняла. 46 00:04:25,541 --> 00:04:28,875 Ой, спасибі! Слухай, на роботу ж 47 00:04:28,875 --> 00:04:29,916 нема в чому ходити. 48 00:04:30,000 --> 00:04:32,125 Просто сором. Жень, а можна 49 00:04:32,125 --> 00:04:33,625 їх поміряти зараз, га? 50 00:04:33,625 --> 00:04:35,125 Та міряй. Так. 51 00:04:36,750 --> 00:04:37,500 Чай будеш? 52 00:04:37,541 --> 00:04:39,916 М-м, не хочу, спасибі. 53 00:04:40,000 --> 00:04:42,375 Угу. Ану? 54 00:04:44,041 --> 00:04:45,500 Так... 55 00:04:51,875 --> 00:04:52,750 Дівчата... 56 00:04:53,791 --> 00:04:55,875 Дівчата, у вас, кажуть... 57 00:04:58,416 --> 00:04:59,416 Ти чого..? 58 00:04:59,500 --> 00:05:00,500 Я хотів... 59 00:05:00,750 --> 00:05:02,666 А у вас не завершилось? 60 00:05:03,000 --> 00:05:04,291 І не було, любий. 61 00:05:08,125 --> 00:05:10,000 Ви вдерлися, громадянине! 62 00:05:10,041 --> 00:05:10,791 Вибачте. 63 00:05:10,875 --> 00:05:13,666 Ні, ви саме вдерлися в службове приміщення! 64 00:05:14,375 --> 00:05:16,250 Ану швидко відповідайте, злодій! 65 00:05:16,250 --> 00:05:17,875 Злодій! Злодій! 66 00:05:19,125 --> 00:05:20,375 Викликаємо міліцію. 67 00:05:24,625 --> 00:05:25,916 Ой, ну і народ пішов. 68 00:05:26,000 --> 00:05:29,541 Женько, Женько, Женько. Га? 69 00:05:32,500 --> 00:05:34,000 Чудово! 70 00:05:34,125 --> 00:05:34,625 Чудово. 71 00:05:34,666 --> 00:05:36,416 А чого у тебе дзеркала немає, га? 72 00:05:36,500 --> 00:05:38,750 Та годі – дзеркало, обійдуся без дзеркала. 73 00:05:43,250 --> 00:05:44,625 Женечко! 74 00:05:46,125 --> 00:05:47,541 Люблять тебе мужики. 75 00:05:48,125 --> 00:05:50,625 Та які мужики? Мужики вимерли всі давно. 76 00:05:50,791 --> 00:05:51,750 Так... 77 00:05:51,875 --> 00:05:52,791 Самі підлітки. 78 00:05:53,500 --> 00:05:56,375 - Женько! - Ну добре… 79 00:05:56,375 --> 00:05:59,916 До речі, риболовля не відбудеться – у мене вечір з Петром. 80 00:05:59,916 --> 00:06:01,291 Ти що? - Так. 81 00:06:01,375 --> 00:06:03,666 - Ну ти що? - А що? - Ну такі лящі... 82 00:06:03,750 --> 00:06:05,541 Лящі розумію, але не можу. 83 00:06:06,000 --> 00:06:07,375 Женько, у мене пусто. 84 00:06:08,166 --> 00:06:12,750 Я хотіла у тебе позичити, га? - Так. Хай буде від мене 85 00:06:13,250 --> 00:06:14,625 на весілля. - Ой! 86 00:06:15,500 --> 00:06:17,166 Через плече! Все, я побігла. 87 00:06:18,041 --> 00:06:20,916 - Гей! Сумочка. - Ой! 88 00:06:22,500 --> 00:06:24,125 - Привіт! - Угу. 89 00:06:33,666 --> 00:06:35,041 Приготуйте квитки. 90 00:06:38,875 --> 00:06:40,166 Ваш квиток. 91 00:06:42,416 --> 00:06:45,791 Ваш. Ваш, будь ласка. 92 00:06:53,541 --> 00:06:55,375 Ваші квитки, будь ласка. 93 00:07:01,375 --> 00:07:02,291 Ваш квиток. 94 00:07:05,416 --> 00:07:08,375 Будь ласка. Ваш. 95 00:07:11,375 --> 00:07:12,375 Будь ласка. 96 00:07:16,375 --> 00:07:18,625 Вибачте, у мене є зайвий квиток. 97 00:07:20,125 --> 00:07:23,875 Ой, спасибі, дякую. М-м, знаєте, 98 00:07:23,916 --> 00:07:25,375 у мене сумочка інша. 99 00:07:25,666 --> 00:07:29,541 - А у вас для себе є? - Так. - Добре. 100 00:07:31,375 --> 00:07:34,125 - Ваш квиток. - А куди ви їдете? - Будь ласка. 101 00:07:35,375 --> 00:07:38,125 Ваш квиток. Ваш квиток. 102 00:07:39,416 --> 00:07:40,916 Ой, я виходжу. 103 00:07:42,750 --> 00:07:43,750 Ваш квиток. 104 00:07:45,291 --> 00:07:47,875 - Квиток кажу. - Вибачте. 105 00:07:48,000 --> 00:07:50,750 - Ваш квиток. - Дозвольте мені пройти. 106 00:07:51,375 --> 00:07:53,250 Будь ласка, квиток. 107 00:07:53,750 --> 00:07:55,291 Я поспішаю. Вибачте. 108 00:07:55,750 --> 00:07:56,750 Квиток! 109 00:08:30,500 --> 00:08:32,291 Взаємозв'язок кольору і фактури 110 00:08:32,375 --> 00:08:35,625 визначається характером об'єкту. 111 00:08:37,250 --> 00:08:41,625 Пам'ятаєте? Лінія, рефлекси. 112 00:08:48,000 --> 00:08:49,250 Людська шкіра - це найбільш 113 00:08:49,250 --> 00:08:50,500 рефлексуючий матеріал. 114 00:08:52,375 --> 00:08:55,541 Ну що стоїте? Ну а колір де? Все затемнили. 115 00:08:56,416 --> 00:08:59,125 Голландська школа, Іполіте Марковичу, ван Бастен. 116 00:08:59,625 --> 00:09:01,750 - Не знаю, не знаю такого. - Дуже глибокі напівтони. 117 00:09:01,750 --> 00:09:04,625 Ну добре, добре. Час вже особисте щось давати, своє. 118 00:09:08,375 --> 00:09:12,791 Та-а-ак, а ось тут, де лінія стегна, де світлотінь на цьому місці? 119 00:09:14,541 --> 00:09:16,500 М? Погляньте. 120 00:09:22,250 --> 00:09:26,375 Ось це місце, зверніть увагу, ось тут. Ну от, світлотінь. 121 00:09:27,250 --> 00:09:34,791 М? На лінії стегна. Тут. А у вас як? 122 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 Так. 123 00:09:39,416 --> 00:09:41,875 - Іполіте Марковичу! - А? - Іполіте... 124 00:09:43,000 --> 00:09:46,875 Іполіте Марковичу, у деканаті знову скандал. 125 00:09:46,916 --> 00:09:51,375 Ваш Красновицький знову нахамив. Я не знаю, чим воно скінчиться. 126 00:09:51,375 --> 00:09:55,416 - Не зараз. - Цей курс... Дуже складний курс. - Прошу вас. 127 00:09:55,541 --> 00:09:58,875 І потім мені хотілося б з'ясувати щодо практики. 128 00:09:58,875 --> 00:10:01,541 Ви весь час уникаєте цієї розмови. - Прошу вас. 129 00:10:01,625 --> 00:10:03,875 - Ну як знаєте. - Красновицький! 130 00:10:08,375 --> 00:10:09,875 Дуже складний курс. 131 00:10:14,125 --> 00:10:17,375 Лорочко, пригостіть мене, будь ласка, чайком. 132 00:10:19,541 --> 00:10:22,666 - Та йди ти. - Ну чого ж ви пхаєтесь? 133 00:10:22,875 --> 00:10:26,750 Я хотів запропонувати вам позайматися зі мною індивідуально. 134 00:10:27,375 --> 00:10:31,041 А то розумієте, оця світлотінь якраз на цьому місці, 135 00:10:31,125 --> 00:10:33,750 на лінії стегна ніяк мені не дається. 136 00:10:33,750 --> 00:10:36,000 Я прям не знаю, що з нею робить. 137 00:10:38,416 --> 00:10:39,166 Старість не радість. 138 00:10:39,250 --> 00:10:40,250 Ух ти! 139 00:10:42,125 --> 00:10:43,750 Куди ж ви, сонечко? 140 00:10:47,250 --> 00:10:51,000 - Один, два. - Господи... 141 00:10:51,000 --> 00:10:59,916 Три, чотири, п'ять, шість, сім, вісім, 142 00:11:00,250 --> 00:11:05,000 дев'ять, десять, одинадцять, дванадцять. 143 00:11:09,166 --> 00:11:12,875 - Ти що, ревнуєш? - Петь, ну пробач – заревнувала, знаєш. 144 00:11:15,875 --> 00:11:19,375 Жартів не розумієш. Теж мені, гуморист знайшовся. 145 00:11:20,416 --> 00:11:25,125 Не сердься, кицька. - Та ну ти. - Ну все, до вечора. Я побіг. 146 00:11:26,125 --> 00:11:28,250 Петю, а ти знаєш – мене Іполіт викликав. 147 00:11:29,000 --> 00:11:33,291 - Іполіт? Навіщо? - Заміж кличе. 148 00:11:33,291 --> 00:11:35,500 - Кого? - Мене. 149 00:11:35,791 --> 00:11:38,250 - Та ти що! - Ну кличе і все. Правду кажу. 150 00:11:38,666 --> 00:11:40,500 Жени геть цього старого козла. 151 00:11:42,750 --> 00:11:44,916 Чуєш, кицька? 152 00:11:46,041 --> 00:11:47,416 Ну на біса він тобі, га? 153 00:11:51,875 --> 00:11:53,291 - Ну все, до вечора. Угу. 154 00:11:55,541 --> 00:11:56,541 Слухай, 155 00:11:58,291 --> 00:11:59,750 Іполіт - майстер все-таки. 156 00:12:02,375 --> 00:12:04,500 Ти з ним лагідніше, добре? Бувай 157 00:12:05,250 --> 00:12:06,875 - А втім, як знаєш. - Угу. 158 00:12:20,791 --> 00:12:24,375 Ось я подумав – вам знадобиться ще талончик. 159 00:12:25,250 --> 00:12:27,000 Слухайте, ну це вже зовсім, милий. 160 00:12:27,000 --> 00:12:28,500 Щось розумніше треба було вигадати, га? 161 00:12:28,500 --> 00:12:32,041 Вибачте. Я просто, е, я, я просто так. 162 00:12:32,125 --> 00:12:33,375 Я розумію – просто, просто. 163 00:12:33,375 --> 00:12:35,500 Я Аркадій Миколайович Перестукін. 164 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 - З ким Перестукін? - Не зрозумів? 165 00:12:40,250 --> 00:12:42,500 Перестукін, вам, я бачу, бракує життєвих вражень. 166 00:12:42,541 --> 00:12:43,875 Ні, я тут у відрядженні. 167 00:12:44,041 --> 00:12:46,500 Ну зрозуміло: ви скачете в гречку, вдома жінка, діточки. 168 00:12:46,541 --> 00:12:51,291 - Немає у мене жінки, я не жонатий. - Це ваші проблеми. 169 00:12:51,375 --> 00:12:54,750 - Привіт. - Скажіть, як вас звуть? 170 00:13:00,875 --> 00:13:04,375 - Ніагара. - Не розумію. - Ріка така в Африці. 171 00:13:04,541 --> 00:13:08,166 - Я й не знав. - Авжеж. - А можна вас запросити? 172 00:13:11,000 --> 00:13:12,500 Слухайте, дорогенький, ви їхали кудись? 173 00:13:12,500 --> 00:13:16,750 От ідіть, ідіть ніжками. Ніжками, кажу, ніжками. 174 00:13:16,750 --> 00:13:18,541 Все-все-все. 175 00:13:23,875 --> 00:13:25,666 Я живу в Америці. 176 00:13:28,125 --> 00:13:29,625 Слава Богу, п'ю і їм. 177 00:13:29,666 --> 00:13:31,166 Ось. О. 178 00:13:35,125 --> 00:13:35,916 Смачно. 179 00:13:35,916 --> 00:13:38,125 Ра-равіолі звучить. 180 00:13:39,500 --> 00:13:41,000 Звичайні пельмені. 181 00:13:42,500 --> 00:13:44,375 А у вашому Нефтегорську такого не чули, мабуть? 182 00:13:44,375 --> 00:13:47,541 Нефтекумську. А в нас там Горбачов поруч народився. 183 00:13:48,916 --> 00:13:52,875 - Та ви що? - Поруч. - О! Отак. 184 00:13:52,875 --> 00:13:55,500 - Ну і що? - Нічого. - Отож. 185 00:13:56,041 --> 00:13:58,375 Ви там усі, мабуть, уже перебудувалися, га? 186 00:14:03,000 --> 00:14:07,625 - А як ви до радикалів ставитеся? - Ой, давайте без політики. 187 00:14:13,250 --> 00:14:15,750 Скажіть – вас справді Ніагарою звуть? 188 00:14:17,666 --> 00:14:18,666 Точно. 189 00:14:23,500 --> 00:14:27,750 - Кава по-віденськи. - По-віденськи? 190 00:14:28,625 --> 00:14:33,000 [Російською] Витрачаю гроші, як захочу На Багами я лечу 191 00:14:33,000 --> 00:14:34,791 Я живу в Америці 192 00:14:36,000 --> 00:14:41,250 Всіх, хто їсть мацу Впізнаю в обличчя я 193 00:14:41,250 --> 00:14:43,041 Я живу в Америці 194 00:14:43,875 --> 00:14:48,250 Завтра я в кабак сходжу, і цю пісню там замовлю 195 00:14:48,250 --> 00:14:50,041 Я живу в Америці 196 00:14:50,041 --> 00:14:52,750 По-віденськи гарно, смачно. 197 00:14:55,541 --> 00:14:58,500 Тьху, помиї. Лєнка краще готує. 198 00:15:01,291 --> 00:15:06,416 - Лєнка – це та, з книгарні? – Ні, це інша. Холостячка. 199 00:15:07,375 --> 00:15:11,000 Слухайте, хочете я познайомлю, га? У вас який знак? 200 00:15:11,625 --> 00:15:15,666 - Ви про що? - Ну Діва, Скорпіон, який місяць? 201 00:15:18,541 --> 00:15:22,250 - Тигр. - Тигр – це рік. А місяць який? 202 00:15:22,250 --> 00:15:25,875 Травень, жовтень? - Лев. 203 00:15:25,875 --> 00:15:29,500 Так, Лев, справжній Лев. 204 00:15:30,375 --> 00:15:33,125 Слухайте, Аркадію, спасибі вам велике. 205 00:15:33,166 --> 00:15:37,375 Я дуже наїлася. Мені час іти. 206 00:15:40,791 --> 00:15:45,000 Ніагара, люба, я прошу вас, заждіть. Дві-три хвилини заждіть. 207 00:15:48,875 --> 00:15:50,250 Я скоро повернуся. 208 00:15:57,625 --> 00:15:59,375 Я зараз. 209 00:15:59,625 --> 00:16:05,125 Від берега до берега дістатися нелегко 210 00:16:07,750 --> 00:16:13,250 Ла-ла-ла-ла Ла-ла-ла-ла 211 00:16:14,541 --> 00:16:16,625 У мене є годинник, годинник, ось. 212 00:16:18,375 --> 00:16:21,250 - Японський? - Вітчизняний, але дуже гарний. 213 00:16:22,000 --> 00:16:23,250 Сам носи. 214 00:16:39,125 --> 00:16:40,500 Смачного вам. Пробачте. 215 00:16:43,375 --> 00:16:45,000 У мене піджак є – зовсім новий. 216 00:16:50,666 --> 00:16:52,250 Ти що, придурок? 217 00:17:01,500 --> 00:17:02,500 Кретин! 218 00:17:03,500 --> 00:17:05,916 С-слухай, слухайте, у мене є квиток. 219 00:17:06,000 --> 00:17:09,500 Я зараз піду на вокзал, здам квиток і гроші вам поверну. 220 00:17:09,541 --> 00:17:12,916 - Зараз... - Гей, хлопці, що тут діється, га? 221 00:17:13,250 --> 00:17:16,875 - Нічого, ми... - Шалава. - ...с-спілкуємося з товаришем. 222 00:17:17,041 --> 00:17:21,625 - Що? - Зараз, просто непорозуміння вийшло. 223 00:17:21,750 --> 00:17:23,875 - Яке непорозуміння? - Нічого собі непорозуміннячко – на тридцятку. 224 00:17:23,916 --> 00:17:27,916 Ну-ну. - У вас що, грошей немає чи що? - Нема. 225 00:17:28,625 --> 00:17:30,166 Чого ж ви мене затягли взагалі? 226 00:17:30,250 --> 00:17:32,125 - Я просто не думав, я тільки… - Ой-й! 227 00:17:32,625 --> 00:17:37,416 Ну слухайте, я просто взагалі годину тому назад його побачила. 228 00:17:37,541 --> 00:17:39,416 Він у відрядженні, розумієте? 229 00:17:39,666 --> 00:17:42,625 Кінчайте базар. Хто платитиме? 230 00:17:42,750 --> 00:17:45,250 Ми, ви знаєте, я телеграму дам. 231 00:17:45,250 --> 00:17:47,500 Мама вишле і… - Ну що ви верзете? 232 00:17:47,541 --> 00:17:50,000 Ну ви мені набридли вже, замовкніть! 233 00:17:50,250 --> 00:17:54,541 - Шеф! - У? - Прошу вас, розберіться. 234 00:17:55,166 --> 00:17:58,375 Ой, ну не треба міліцію, ну навіщо ж міліція? 235 00:17:58,375 --> 00:17:59,541 Не треба міліція, я вас прошу… 236 00:17:59,625 --> 00:18:01,916 Проведіть товариша у відрядженні куди треба. 237 00:18:02,000 --> 00:18:03,250 Давайте ваші гроші, все! 238 00:18:03,250 --> 00:18:06,291 - О-ось… - Швидко, всі давайте і розберемося. 239 00:18:06,625 --> 00:18:08,875 - Чеши-чеши, дама просить. - Іди. 240 00:18:08,916 --> 00:18:11,291 - Е, ні, е, пробачте. - Так, ідіть вже! 241 00:18:12,625 --> 00:18:15,750 Товаришу капітане, я вас дуже прошу – розберіться. 242 00:18:15,916 --> 00:18:20,000 Товаришу капітане, ну що ж ви робите, товаришу капітане? 243 00:18:20,041 --> 00:18:25,791 Ось так я завжди в якусь халепу вскочу. 244 00:18:42,750 --> 00:18:44,916 Геть звідси! А то сядеш. 245 00:18:52,875 --> 00:18:58,541 Слухайте, дорогенький, ну давайте з вами домовимось. 246 00:18:58,625 --> 00:19:02,416 Я завтра приношу вам цю тридцятку. М? - Ні. 247 00:19:02,791 --> 00:19:08,125 - Чому? Не положено? - Не положено. 248 00:19:08,375 --> 00:19:12,125 Ну гаразд, слухайте, я дівчина надійна. 249 00:19:12,125 --> 00:19:15,500 Я мужика не кинула. Так що давайте завтра, га? 250 00:19:17,000 --> 00:19:21,000 - Плати зараз. - Ну так справді немає зараз. 251 00:19:21,041 --> 00:19:23,625 Ну щиро скажу, немає. Домовились, по руках? 252 00:19:25,000 --> 00:19:28,416 - Натурою. - Добре. - За все в житті… 253 00:19:28,500 --> 00:19:29,291 - Ви збожеволіли чи що? - …платити треба. 254 00:19:29,375 --> 00:19:31,875 - Годі кажу! - Розумієш, ну? Дай! 255 00:19:52,375 --> 00:19:53,416 Не пручайся. 256 00:19:53,875 --> 00:19:56,375 Ти коза, ти розумієш? 257 00:19:58,250 --> 00:19:59,875 Платити треба, розумієш? 258 00:20:21,916 --> 00:20:24,666 - Так, все. Тікати треба. - Чому? 259 00:20:24,791 --> 00:20:27,500 Ой, ґудзики, зараза! 260 00:20:31,125 --> 00:20:32,125 А я його не вбив? 261 00:20:34,250 --> 00:20:37,125 Не знаю ще. Дихає гад. 262 00:21:56,125 --> 00:22:01,000 Трусики розірвав, гад. Італійські. Та викиньте ви цю ковбасу! 263 00:22:07,125 --> 00:22:09,625 Слухайте, ви що, ненормальний? Чи ви ще не наїлися, га? 264 00:22:09,625 --> 00:22:11,250 Там відбитки пальців. Це докази. 265 00:22:11,375 --> 00:22:13,875 - Дурниці. Ну що ви верзете взагалі? - Розумієте, посадять. 266 00:22:13,916 --> 00:22:16,166 Кого посадять? Вас посадять. А я, між іншим, жертва. 267 00:22:16,250 --> 00:22:18,541 - А я вас захищав. - Ай не треба. Вам скільки років? 268 00:22:18,625 --> 00:22:21,500 Тридцять сім. О, плюс десятка. Сорок сім. 269 00:22:21,500 --> 00:22:26,625 Нічого, жити ще можна. Все буде гаразд. Ех! 270 00:22:29,000 --> 00:22:33,000 Аркадію, ви мені щиро даруйте, але ви знаєте, я особисто додому. 271 00:22:33,625 --> 00:22:36,000 - А я ж куди? - Не знаю. Ваші проблеми. 272 00:22:36,041 --> 00:22:38,416 - Ви кудись їхали, здається? - Приїхав. 273 00:22:44,750 --> 00:22:46,750 Угу. Я, мабуть, піду здамся в міліцію. 274 00:22:47,375 --> 00:22:48,375 Угу. 275 00:22:50,166 --> 00:22:51,916 З повинною менше дають. 276 00:22:56,625 --> 00:22:58,125 У вас вигляд такий… 277 00:22:59,416 --> 00:23:01,250 Слухайте, у вас вигляд – я вже мовчу який. 278 00:23:01,291 --> 00:23:02,500 Подержіть, будь ласка. 279 00:23:04,375 --> 00:23:06,375 Ну, ну чого витріщився, га? 280 00:23:11,625 --> 00:23:13,625 Вам взагалі скільки залишилося ще? 281 00:23:13,625 --> 00:23:15,875 - Три дні. - Три? Три дні перечекаєте, 282 00:23:15,875 --> 00:23:19,166 потім у вашому Нефтегорську це саме… - Нефтекумську. 283 00:23:19,291 --> 00:23:21,625 Ну, Нефтекумську, не має значення. 284 00:23:22,125 --> 00:23:25,375 У вашому Бруднокупольську вас з собакою не знайдуть. 285 00:23:27,166 --> 00:23:28,500 Гаразд, пішли. 286 00:23:53,500 --> 00:23:54,500 Все. 287 00:23:54,791 --> 00:23:57,750 Я, я вже йду. Та-а-ак. 288 00:23:58,916 --> 00:23:59,916 Біжу? 289 00:24:01,791 --> 00:24:05,666 Я йду, я йду, я йду. 290 00:24:08,541 --> 00:24:09,541 О. 291 00:24:10,125 --> 00:24:12,875 Ви б відвернулися про всяк випадок, Аркадію, га? 292 00:24:13,250 --> 00:24:17,000 За показ платити треба. А! 293 00:24:20,750 --> 00:24:21,875 А взагалі я сама винна. 294 00:24:21,916 --> 00:24:25,875 Не треба було з вами йти. Дарма. 295 00:24:26,000 --> 00:24:29,500 Я ж не знала, що так вийде, правда? - Добре. Дуже добре вийшло. 296 00:24:30,000 --> 00:24:34,791 Угу, добре. А що ж тут доброго, га, вийшло? 297 00:24:35,250 --> 00:24:40,166 - Ну, познайомились. - От пощастило! 298 00:24:40,791 --> 00:24:42,875 Нічого, більше ми з вами 299 00:24:45,000 --> 00:24:46,375 вже не побачимось. Шкода. 300 00:24:47,791 --> 00:24:49,416 А може, ввечері зустрінемось? 301 00:24:51,291 --> 00:24:54,416 Що-що? А-а-а. 302 00:24:56,041 --> 00:24:58,791 Отже так, я справді дуже запізнююся. Давайте без церемоній. 303 00:24:58,875 --> 00:25:02,250 Мій стіл на кухні другий ліворуч, найкрасивіший. 304 00:25:03,791 --> 00:25:08,000 Ой, що ж це я ще не сказала? Так, 305 00:25:08,125 --> 00:25:10,625 ванна прямо, рушник блакитний. 306 00:25:22,250 --> 00:25:23,250 Зачекався. 307 00:25:24,375 --> 00:25:26,791 Значить так: пір’ячко почистили, чайку попили, і адью 308 00:25:29,750 --> 00:25:32,625 А! У! 309 00:25:32,625 --> 00:25:35,750 Особистих речей попрошу не виносити, мсьє Перестукін. 310 00:26:11,000 --> 00:26:12,416 Мене звати Клейтон Саймонс. 311 00:26:12,500 --> 00:26:15,041 І п’ятий тиждень у цей час я веду зворотній рахунок 312 00:26:15,125 --> 00:26:16,666 головних гітів Америки 313 00:26:17,250 --> 00:26:19,166 Іполіте Марковичу, квіточки це мені? 314 00:26:19,250 --> 00:26:20,250 Ой. 315 00:26:21,916 --> 00:26:26,375 О, колиться. Прошу. - Дякую. 316 00:26:32,250 --> 00:26:33,791 Ось купив нарешті. 317 00:26:33,875 --> 00:26:35,250 Так, чудова машина, я звернула увагу. 318 00:26:35,291 --> 00:26:37,166 Красуня, а хід який, побачите. 319 00:26:37,250 --> 00:26:38,666 Це на премію, мабуть, так? 320 00:26:38,875 --> 00:26:41,541 А, смішно, так? 321 00:26:41,625 --> 00:26:45,875 Мені 60 років, лауреат премії Ленінського комсомолу. 322 00:26:45,875 --> 00:26:48,041 Смішно. Смішно справді. 323 00:26:56,375 --> 00:26:58,000 А ви б відмовились взяли… 324 00:26:59,416 --> 00:27:00,416 Ну що ви, Ларочко? 325 00:27:02,125 --> 00:27:04,416 Навіщо мені відмовлятися? Я ж не мільйонер. 326 00:27:05,375 --> 00:27:08,541 А потім яка різниця: державна премія ленінська або ленінського комсомолу? 327 00:27:08,625 --> 00:27:12,375 Шкода, що не нобелівська. - Головне визнання, так? 328 00:27:12,416 --> 00:27:13,625 Головне так. Головне, 329 00:27:15,375 --> 00:27:19,125 що ми з вами нарешті. 330 00:27:19,250 --> 00:27:23,125 Угу… товаришу лауреате. А куди ви мене повезете? 331 00:27:30,875 --> 00:27:33,500 В один затишний куточок. Кажуть, там смачно годують. 332 00:27:33,541 --> 00:27:35,541 Так? Ну поїхали. 333 00:28:03,291 --> 00:28:07,041 Жеребець. Сучий хвіст. 334 00:28:35,041 --> 00:28:37,000 Іполіте Марковичу, а у вас гроші є? 335 00:28:42,291 --> 00:28:43,666 Покажіть, будь ласка, га? 336 00:28:44,250 --> 00:28:46,250 Наче є. 337 00:28:53,375 --> 00:28:55,916 Слухайте, Іполіте Марковичу, мені чомусь тут не подобається. 338 00:28:56,000 --> 00:28:57,125 Поїдемо в інше місце? 339 00:29:22,666 --> 00:29:23,916 О-о-о! 340 00:29:37,500 --> 00:29:38,500 Ви Афродіта. 341 00:29:40,875 --> 00:29:42,416 Я бачу, як виходите із моря… 342 00:29:44,666 --> 00:29:47,500 У піні. Море стікає, сонце. 343 00:29:48,041 --> 00:29:50,416 Іполіте Марковичу, у нас немає моря. 344 00:29:51,291 --> 00:29:54,250 Ну то що? Є пропозиція. 345 00:29:54,625 --> 00:29:56,000 Поїхати до моря? 346 00:29:58,000 --> 00:29:59,000 Гадаю. 347 00:29:59,916 --> 00:30:02,500 До Криму, м? Точно. 348 00:30:02,875 --> 00:30:08,375 Місце оспіване поетами… - І художниками. - І художниками. 349 00:30:08,416 --> 00:30:10,875 А ви не можете без мене, так? 350 00:30:10,916 --> 00:30:16,875 Звичайно, не можу. Бо творчість - імпульс, натхнення. 351 00:30:16,916 --> 00:30:18,625 Натхнення? Я вас надихаю? 352 00:30:19,000 --> 00:30:21,375 - А хіба не відчуваєте? - Угу. 353 00:30:27,291 --> 00:30:31,750 - Каштани падають на брук. - Заспіваємо? - Тук-тук-тук. 354 00:30:31,791 --> 00:30:34,041 - Ну все! - Тук. Тук. 355 00:30:34,416 --> 00:30:41,125 [Англійською]: Хіба ніхто не хоче Почути мою історію? 356 00:30:41,541 --> 00:30:43,750 - Тихіше! - Гарне тіло… 357 00:30:48,166 --> 00:30:48,750 Давайте вип'ємо. 358 00:30:48,875 --> 00:30:49,500 Давайте. 359 00:30:52,250 --> 00:30:58,375 - За вашу красу. - Угу. - За вас. - Угу. 360 00:30:58,666 --> 00:31:00,666 - Лариска. - За Крим нарешті. 361 00:31:17,750 --> 00:31:19,000 Лорочко… 362 00:31:19,125 --> 00:31:20,541 Женщино, у нас не палять. 363 00:31:26,875 --> 00:31:28,416 Я кому сказала? Оглухла? 364 00:31:32,291 --> 00:31:34,500 Так, папашо, скажіть своїй дочці хай не палить. 365 00:31:34,500 --> 00:31:35,750 Зараз міліцію покличу. 366 00:31:35,750 --> 00:31:38,000 Ну, знаєте, не треба таких крайнощів. 367 00:31:42,416 --> 00:31:43,416 Гаси! 368 00:31:46,625 --> 00:31:47,791 Ти коза! 369 00:32:09,166 --> 00:32:10,166 Ох… 370 00:32:12,125 --> 00:32:13,625 Щастить мене на міліцію. 371 00:32:13,625 --> 00:32:16,750 - Знаєте, Ларисо? - Що? 372 00:32:18,916 --> 00:32:23,000 Вам вже не 20 років, час бути серйозною жінкою. 373 00:32:25,666 --> 00:32:26,916 Хм. Іполіте Марковичу, 374 00:32:32,750 --> 00:32:35,625 подивіться на себе у дзеркало, 375 00:32:35,666 --> 00:32:38,500 коли приїдете додому. М? 376 00:33:43,875 --> 00:33:46,875 - О! - Ах! О, господи, Аркадію, це ви! 377 00:33:46,916 --> 00:33:49,541 Ви що тут робите, га? - Здається, я заснув. 378 00:33:50,125 --> 00:33:52,000 Чекав на вас і заснув. Господи! 379 00:33:52,000 --> 00:33:54,750 Е-е-е, ми якось погано з вами попрощалися. 380 00:33:54,791 --> 00:33:55,750 Милий, ви збожеволіли? 381 00:33:55,791 --> 00:33:59,000 Я що повинна вас була поцілувати на прощання, їй богу, ну? 382 00:34:05,041 --> 00:34:06,041 Добрий вечір. 383 00:34:09,791 --> 00:34:12,541 - Що за спортсмен? - Петя, це... 384 00:34:14,500 --> 00:34:16,125 От безтактні люди… 385 00:34:16,750 --> 00:34:20,125 Це стороння людина. Я його пустила сорочку випрати. 386 00:34:20,166 --> 00:34:21,166 Уявляєш? 387 00:34:25,000 --> 00:34:26,375 Чого розсілися? Вставайте! 388 00:34:28,375 --> 00:34:29,375 Сядь. 389 00:34:29,916 --> 00:34:31,750 Пояснюйте ось тепер. 390 00:34:32,875 --> 00:34:35,250 - Ясно. - Любий юначе, вам нічого не зрозуміло. 391 00:34:35,250 --> 00:34:37,625 Я зараз усе поясню. - Пояснюй, пояснюй, пояснюй. 392 00:34:37,666 --> 00:34:40,250 Слухайте уважно. Ми спочатку пішли в кафе. 393 00:34:40,500 --> 00:34:43,375 - Щоб ти вдавився цим самим равіолі. - А, равіолі? 394 00:34:43,416 --> 00:34:45,416 Грошей у нього немає, а він йде в ресторан… 395 00:34:45,500 --> 00:34:46,375 - А, так, кава по-віденськи… 396 00:34:46,375 --> 00:34:48,416 І потім мене міліціонер вигнав, тому що треба було… 397 00:34:48,500 --> 00:34:50,166 - Вигнав, правильно зробив, що вигнав. - ...розплатитися. 398 00:34:50,250 --> 00:34:53,500 Я хотів поїхати на вокзал здати квиток, а офіціант… 399 00:34:53,541 --> 00:34:56,500 А потім мені ці, трусики, італійські, між іншим… 400 00:34:56,541 --> 00:34:58,166 - ...офіціант з нею розбирався дуже в брутальній формі, 401 00:34:58,250 --> 00:35:00,000 і мені довелося, я не знаю, як… 402 00:35:00,041 --> 00:35:04,041 - Ой, слухайте, як ви його ці, ой… - Ковбасою по голові… - Ковбасою! 403 00:35:05,750 --> 00:35:06,500 Ой, Петю, ковбасою по довбешці! 404 00:35:06,541 --> 00:35:08,375 Ой, я не можу! - Що ви кажете? 405 00:35:08,625 --> 00:35:10,250 Ковбасою. Якою? 406 00:35:10,291 --> 00:35:12,500 - Ось цією. - Хех. До смерті? 407 00:35:12,625 --> 00:35:14,500 А-а-а, не знаю… 408 00:35:19,000 --> 00:35:20,000 Клас. 409 00:35:22,541 --> 00:35:23,541 Ходи сюди. 410 00:35:24,125 --> 00:35:25,875 Не зрозумів… 411 00:35:26,250 --> 00:35:27,250 Петя. 412 00:35:29,250 --> 00:35:30,625 Петюнька, ну, Петюнь, ну… 413 00:35:30,625 --> 00:35:32,250 ну що ти, ну навіщо так? 414 00:35:32,291 --> 00:35:34,416 - Іди сюди, Сич. - Петя… 415 00:35:35,250 --> 00:35:38,500 Ну ти, ну, Петюнь, ну… - Іди сюди. 416 00:35:38,625 --> 00:35:40,541 Любий юначе, яким тоном 417 00:35:40,625 --> 00:35:41,875 ви зі мною розмовляєте? 418 00:35:42,875 --> 00:35:44,291 Ніагаро, поясніть йому, 419 00:35:44,375 --> 00:35:45,625 він нічого не зрозумів. 420 00:35:47,625 --> 00:35:48,625 О! 421 00:35:50,375 --> 00:35:51,875 Яка ще Ніагара? 422 00:35:52,000 --> 00:35:53,250 Ніагара - це така ріка. 423 00:35:53,416 --> 00:35:54,500 В Африці, здається. 424 00:35:54,916 --> 00:35:56,541 Люди, це ж водоспад в Америці. 425 00:35:56,625 --> 00:35:57,750 До чого тут водоспад? 426 00:35:58,000 --> 00:36:00,750 Е, ну, ви ж самі мені так 427 00:36:00,791 --> 00:36:02,375 відрекомендувалися. 428 00:36:02,625 --> 00:36:03,625 Ну-у. 429 00:36:07,791 --> 00:36:09,666 Так, так. 430 00:36:09,750 --> 00:36:13,000 Ти, виходить, ще й Ніагара. 431 00:36:13,125 --> 00:36:14,125 Гоп! 432 00:36:19,625 --> 00:36:20,625 Бувай. 433 00:36:21,000 --> 00:36:22,291 Що він собі дозволяє? 434 00:36:22,500 --> 00:36:23,500 Що?! 435 00:36:24,375 --> 00:36:27,500 Петю! Петю! Петю! 436 00:36:33,750 --> 00:36:34,750 Рекет замовляли? 437 00:36:35,000 --> 00:36:36,375 Лоро, ти! 438 00:36:38,625 --> 00:36:40,166 Друга година ночі, а ти 439 00:36:40,250 --> 00:36:41,375 зі своїми жартами. 440 00:36:41,791 --> 00:36:43,291 Я до тебе, Женько, пустиш мене? 441 00:36:43,291 --> 00:36:45,000 Ой, заходь. 442 00:36:49,875 --> 00:36:53,375 Ольга розпустилась зовсім. Уявляєш? 443 00:36:53,875 --> 00:36:57,291 Пачку столичних у неї знайшла. Жах! 444 00:36:58,125 --> 00:37:00,000 Бачиш, самі проблеми. 445 00:37:03,250 --> 00:37:05,625 Давай ми краще вип'ємо за тебе. 446 00:37:05,875 --> 00:37:06,666 Ти у нас завжди така 447 00:37:06,750 --> 00:37:09,125 молода, красива. 448 00:37:10,500 --> 00:37:12,250 В під'їздах цілуєшся. 449 00:37:12,916 --> 00:37:14,375 Женько, заздриш? 450 00:37:16,125 --> 00:37:17,500 Та облиш, чому заздрити? 451 00:37:18,375 --> 00:37:21,291 Голою перед чоловіками Стояти? Велика радість. 452 00:37:22,375 --> 00:37:26,375 Угу. А краще на ці пики дивитися? 453 00:37:27,875 --> 00:37:33,000 Мені, мені! Спітнілі, бридкі. 454 00:37:33,000 --> 00:37:36,166 Слухай, розкажи. Ну як? 455 00:37:37,750 --> 00:37:39,875 Ну що? Ну як? 456 00:37:40,750 --> 00:37:42,250 Перед чоловіками чи що? - Угу. 457 00:37:42,375 --> 00:37:44,916 Так сорок п'ять хвилин. Так сорок п'ять хвилин. 458 00:37:48,875 --> 00:37:51,375 - Ні, я б не змогла. - А ти спробуй. 459 00:37:51,375 --> 00:37:54,750 Перед ким пробувати? Перед Вовкою чи що? 460 00:37:56,166 --> 00:37:57,625 - Женько... - Так йому однаково. 461 00:37:57,916 --> 00:38:01,125 Женько, ти класна баба. Угу. Я тобі кажу. 462 00:38:07,166 --> 00:38:08,166 Привіт, Лорко! 463 00:38:13,666 --> 00:38:14,875 Постаріла чи що? 464 00:38:15,166 --> 00:38:19,166 - Ну ти даєш, хлопчику. - Ой, сушняк. 465 00:38:19,791 --> 00:38:21,125 Іди краще спати, алкаш. 466 00:38:23,250 --> 00:38:24,250 Тебе не спитав. 467 00:38:25,541 --> 00:38:27,791 Чого ти виліз сюди в трусах перед жінкою? 468 00:38:28,666 --> 00:38:31,250 Нічого, переживете. Розквохталися. 469 00:38:31,875 --> 00:38:35,250 Риболови-спортсмени. - Ти подивись на нього. 470 00:38:35,666 --> 00:38:37,875 Вже і риболовля наша Поперек горла стала. 471 00:38:41,375 --> 00:38:45,500 - Ти! Ти голосу не підвищуй! - Чого ти? - Дитину розбудиш. 472 00:38:45,500 --> 00:38:50,750 - Не кричи, дурна. - Казала: піду. До мами піду. 473 00:38:51,250 --> 00:38:56,125 - Іди, іди, психована! - Алкоголік, бабник! - Що?! 474 00:38:56,250 --> 00:38:58,541 - Бабник! Лоро, ти подивись на нього! 475 00:38:58,625 --> 00:39:02,125 Ти подивись, він у мене Вже до бабів став ходити, а! 476 00:39:02,500 --> 00:39:04,416 - Хто? Хто тобі це сказав? - Думаєш, не знаю? 477 00:39:04,500 --> 00:39:07,375 Я все знаю! - Я пити… Заспокойся! 478 00:39:07,875 --> 00:39:12,541 - Я питаю, хто тобі це сказав? Давай! - Бабник, алкоголік! 479 00:39:13,375 --> 00:39:14,875 - Що?! Заспокойся, потягни. 480 00:39:15,166 --> 00:39:17,875 - На, потягни. Перестань! - Я спокійна, спокійна! Бабник! 481 00:39:34,875 --> 00:39:36,166 Добрий вечір. 482 00:39:38,875 --> 00:39:40,625 А я вас чекав – хотів вибачитися. 483 00:39:43,750 --> 00:39:45,250 Якось по-дурному все вийшло. 484 00:40:04,125 --> 00:40:06,000 Симпатичний хлопець, але мені здається, 485 00:40:06,041 --> 00:40:07,375 він нічого не зрозумів. 486 00:40:10,500 --> 00:40:13,041 Давайте я завтра його знайду і все йому поясню. 487 00:40:27,750 --> 00:40:30,166 Ви знаєте: якщо б'є – значить любить. 488 00:40:32,000 --> 00:40:33,000 Мовчу-мовчу. 489 00:40:35,750 --> 00:40:38,625 Ну я пішов, до готелю вже не пустять, 490 00:40:39,500 --> 00:40:41,000 то я як-небудь на вокзалі. 491 00:40:42,125 --> 00:40:43,375 Тут десь моя папка. 492 00:40:46,041 --> 00:40:51,375 А взагалі це збіг обставин, хід планет. 493 00:40:55,000 --> 00:40:56,250 Sic fatum voluerunt. 494 00:40:56,291 --> 00:41:00,750 Та заткніться ви! Замовкніть! 495 00:41:21,750 --> 00:41:23,750 Щоб вранці духу тут вашого не було. 496 00:42:17,125 --> 00:42:18,125 Клієнт. 497 00:42:21,166 --> 00:42:24,166 Мені твоя чоловіча сила потрібна. Ти розумієш? 498 00:42:24,250 --> 00:42:26,791 Я білизну замочила, а лампочка перегоріла. 499 00:42:27,125 --> 00:42:28,750 - Здрастуйте. - Здрастуйте. 500 00:42:29,125 --> 00:42:31,125 - А чому клієнт? - Ну Лорчин хахаль, 501 00:42:31,166 --> 00:42:32,791 звідки я знаю, як тебе звати? 502 00:42:33,666 --> 00:42:35,625 Мене звуть Аркадій Миколайович Перестукін. 503 00:42:35,625 --> 00:42:36,625 Перестукін? 504 00:42:38,500 --> 00:42:39,791 А її Лорою звуть? 505 00:42:41,916 --> 00:42:43,666 А ти що, не знав? 506 00:42:58,125 --> 00:43:04,791 Ви знаєте, шановна, я цих лампочок у своєму житті багато одкрутив. 507 00:43:06,166 --> 00:43:10,291 От зараз почекайте трохи. Ну. 508 00:43:10,375 --> 00:43:15,166 От-от, отак. О-о-о! 509 00:43:19,750 --> 00:43:22,041 Ой, боже, боже! Лора! 510 00:43:22,125 --> 00:43:26,500 Лорочка, твій хахаль загинув, я невинна, я невинна! Ой, боже! 511 00:43:26,875 --> 00:43:28,375 - Живий? - Та-так. - Живий. 512 00:43:28,625 --> 00:43:30,500 О слава богу! Живий. 513 00:43:30,541 --> 00:43:32,041 Ну вставай. О-о-о. 514 00:43:32,750 --> 00:43:33,875 Вставай, вставай. Вилазь. Ну. 515 00:43:34,000 --> 00:43:39,625 Ну давай. Ой-ой-ой! Ой! Ой! Ой, боже! 516 00:43:40,000 --> 00:43:41,500 Здрастуйте! 517 00:43:41,500 --> 00:43:44,125 - Вас Ларисою звуть? - Ларисою мене звуть. 518 00:43:44,166 --> 00:43:46,500 - Моя білизна... - І зізнавайтеся: навмисно зробили? 519 00:43:46,500 --> 00:43:49,875 - Та-а-а. - Боже. - Та… Ви-вибачте. 520 00:43:51,166 --> 00:43:52,375 Ой-ой-ой. 521 00:43:54,416 --> 00:43:59,500 Значить так: висохнете... 522 00:44:00,250 --> 00:44:01,875 І щоб я вас не бачила. - Ага. 523 00:44:09,750 --> 00:44:13,541 Аркадію, ну може швидку викликати? Ну просто не знаю. 524 00:44:13,791 --> 00:44:15,916 - Ну що ви скиглите, га? - Не треба швидку. 525 00:44:16,416 --> 00:44:19,375 - Ну хоч оглянуть вас. - Нічого, нічого. 526 00:44:19,375 --> 00:44:24,125 - Я зараз розряджуся і все минеться. - Ну й дідько з вами! 527 00:44:24,125 --> 00:44:25,875 Ну й здихайте собі. 528 00:44:28,125 --> 00:44:30,000 Ні, Ларисо, мені здихати не можна. 529 00:44:30,083 --> 00:44:32,375 Мені до міністерства треба – відрядження відмітити, 530 00:44:32,375 --> 00:44:34,166 бо грошей не заплатять. - Угу, угу. 531 00:44:35,500 --> 00:44:39,125 - Будь ласка, будь ласка, прошу. - Ви розумієте, збіг обставин. 532 00:44:40,000 --> 00:44:43,000 - Хід планет, хід планет. - Так, sic fatum. 533 00:44:43,125 --> 00:44:44,916 Аркадію, де ваше відрядження? 534 00:44:47,416 --> 00:44:51,791 - Ні, Ларисо, я вам і так без того завдав клопоту. - Нічого-нічого. 535 00:44:51,875 --> 00:44:55,541 Аркадію, розумієте, людина людині - друг, товариш і брат. 536 00:44:56,125 --> 00:45:01,125 Так що давайте, що там треба написати? 537 00:45:02,375 --> 00:45:03,375 Печатку? 538 00:45:04,875 --> 00:45:07,000 - Печатку і… - Так? - ...число. 539 00:45:07,416 --> 00:45:12,375 - Так, а підпис? - І підпис. - І Підпис. - А число? - Ага. 540 00:45:12,375 --> 00:45:13,750 Ага. Буде зроблено. 541 00:46:11,750 --> 00:46:13,166 Не працює ліфт. 542 00:46:15,291 --> 00:46:17,166 - Вам куди? - Мені вниз. 543 00:46:17,250 --> 00:46:21,041 А це що, персональний чи що? Персональний. 544 00:46:21,250 --> 00:46:22,625 Збожеволіти можна. 545 00:46:30,625 --> 00:46:33,625 Ну і що – персональний-персональний, все одно не працює. 546 00:46:34,166 --> 00:46:35,625 Чорт. Чорт! 547 00:46:38,250 --> 00:46:42,500 Все шкереберть. Куди йдемо? 548 00:46:42,541 --> 00:46:45,625 Не знаю, куди йдемо, але на тому стоїмо і стояти будемо. 549 00:46:47,041 --> 00:46:48,041 Ой. 550 00:46:52,250 --> 00:46:53,250 Фантастика. 551 00:46:59,000 --> 00:47:01,541 Ну годі, чого розійшлися, міністр чи що справді? 552 00:47:03,875 --> 00:47:07,500 - Ви вгадали. - Що, справді міністр? - Ну… 553 00:47:09,000 --> 00:47:12,750 Ще тільки заступник. - І напевно лауреат? 554 00:47:14,125 --> 00:47:17,750 - Лауреат. - Комсомольської премії? - Та ні, державної. 555 00:47:17,791 --> 00:47:21,166 Ой, державної. Мені на лауреатів щастить просто. 556 00:47:21,250 --> 00:47:22,666 - І на замміністрів. - Угу. 557 00:47:24,166 --> 00:47:27,250 Будемо знайомі, товаришу заступник? 558 00:47:32,541 --> 00:47:36,000 - Ігор. Ігор Ігорович. - Ніагара. 559 00:47:36,375 --> 00:47:40,000 - Що? - Ріка така в Африці. - Водоспад в Америці. 560 00:47:40,000 --> 00:47:41,500 Ну. 561 00:47:43,000 --> 00:47:47,500 - Так… - Поздоровляю вас, Ніагарою. Що будемо робити? 562 00:47:47,541 --> 00:47:50,125 Гм. Скажіть, ви знаєте, де Нефтекумськ? 563 00:47:50,291 --> 00:47:52,625 Де він знаходиться? - Нефтекумськ? 564 00:47:52,750 --> 00:47:56,125 - Угу. - Ставропольський край. - Угу. 565 00:47:56,375 --> 00:48:01,625 Ставропол… - Це взагалі південь, Північний Кавказ. - Ага. 566 00:48:03,500 --> 00:48:05,375 Ну, товаришу заступник, це надовго? 567 00:48:07,916 --> 00:48:10,250 Ну я гадаю це назавжди. 568 00:48:10,750 --> 00:48:14,375 - Ха-ха, навіки. Замурувало. Давайте голодувати. 569 00:48:15,250 --> 00:48:16,250 В приємному товаристві? 570 00:48:16,250 --> 00:48:18,875 - В приємному голодувати добре. - Так-так. 571 00:48:27,750 --> 00:48:29,125 Друкувати можете? 572 00:48:33,041 --> 00:48:34,041 Ще б пак. 573 00:48:36,375 --> 00:48:39,791 Я б міг би взяти вас секретаркою. Підете? 574 00:48:40,875 --> 00:48:44,541 Ви знаєте, дуже багато пропозицій у мене. 575 00:48:44,666 --> 00:48:45,750 Я навіть не знаю. 576 00:48:46,000 --> 00:48:47,166 Важко вирішити зараз. 577 00:48:50,000 --> 00:48:51,000 По-подумаю. 578 00:48:51,625 --> 00:48:52,750 Ну думайте-думайте. 579 00:48:54,416 --> 00:48:56,000 Надумаєте - подзвоніть. 580 00:48:59,875 --> 00:49:00,875 Подзвоніть. 581 00:49:03,750 --> 00:49:04,916 О… 582 00:49:08,625 --> 00:49:11,875 - Ваша? - Куди треба – він вас довезе. 583 00:49:18,125 --> 00:49:19,375 А ваш телефон? 584 00:49:21,250 --> 00:49:22,666 Немає в мене телефону. 585 00:49:23,250 --> 00:49:28,791 - Нічого. Поставимо. - Дякую. До побачення. 586 00:49:40,625 --> 00:49:41,875 Зупиніться на хвилинку. 587 00:50:04,041 --> 00:50:05,250 Він такого не п'є. 588 00:50:07,916 --> 00:50:11,125 А зі мною вип'є. А ви йому хто? 589 00:50:11,166 --> 00:50:12,375 Вибачте за цікавість. 590 00:50:14,541 --> 00:50:16,541 - Коханка. - Ага… 591 00:50:24,000 --> 00:50:28,916 Друзі мої! Я пропоную випити за натуру. 592 00:50:29,625 --> 00:50:32,916 Натура - це все. Догодив натурі – 593 00:50:33,250 --> 00:50:36,375 Натура радіє, покупець радіє, і всі радіють. 594 00:50:36,416 --> 00:50:41,000 Ну а ні – немає ні грошей, ні слави. 595 00:50:42,000 --> 00:50:47,291 - Лар? - М? - Випий зі мною. Ну а що? 596 00:50:47,625 --> 00:50:51,791 Уявляєш: висиш ти в Луврі, а трохи нижче табличка, 597 00:50:51,875 --> 00:50:59,000 написано: Петро фон Красновицький або, скажімо, Лука Свистихін. 598 00:51:00,750 --> 00:51:03,500 Слухай, є місце маляра на кіностудії Довженка. 599 00:51:03,541 --> 00:51:05,250 Ну нащо ж так круто? 600 00:51:05,291 --> 00:51:08,000 Старий, природа відпочиває на дітях великих людей. 601 00:51:08,625 --> 00:51:11,750 Петь. Ну я ж нормальний, ти ж знаєш. 602 00:51:12,000 --> 00:51:15,791 - Краще помовч. - Лорко, каву зготуй. 603 00:51:23,666 --> 00:51:34,500 Нумо: один, два, три чотири, п'ять, шість. 604 00:52:10,416 --> 00:52:13,166 Я зараз усіх проведу і повернусь. 605 00:52:15,375 --> 00:52:18,750 І хата наша на всю ніч. 606 00:54:05,916 --> 00:54:13,125 - Ой, я не зрозуміла. Петро де? - Був Петро й загув. 607 00:54:17,500 --> 00:54:18,750 Де? 608 00:54:18,875 --> 00:54:22,500 Просив переказати, щоб не турбувалися. 609 00:54:29,375 --> 00:54:32,750 Непогано ти тут влаштувалася. 610 00:54:36,250 --> 00:54:39,166 Тільки не спали тут нічого, м? 611 00:54:41,166 --> 00:54:46,791 - Слухай, я залишуся. - Не дурій. - Що, не подобаюся? - Не дурій. 612 00:54:51,000 --> 00:54:52,041 Ну що тобі варто? 613 00:55:01,791 --> 00:55:02,791 Гаразд. 614 00:55:04,625 --> 00:55:05,625 Я пішов. 615 00:55:09,625 --> 00:55:10,625 Бувай. 616 00:55:30,666 --> 00:55:36,375 Заходить одного разу покупець до магазину і питає: «М'яса нема?» 617 00:55:37,666 --> 00:55:43,250 Йому кажуть: «У нас риби нема». А м'яса нема навпроти. 618 00:55:50,500 --> 00:55:54,291 Аркадію! Пробачте, що ви тут робите, га? 619 00:55:56,166 --> 00:56:01,500 Здрастуйте, Лорочко. А я ось вирішив підлогу… 620 00:56:01,875 --> 00:56:04,375 Я чекав на вас і ось вирішив. 621 00:56:04,500 --> 00:56:07,375 Підлогу вирішили помити? Господи! 622 00:56:08,541 --> 00:56:12,625 Слухай, Ларисочко, а між іншим, твоя черга підлогу мити. 623 00:56:23,500 --> 00:56:25,125 Аркадію! 624 00:56:30,541 --> 00:56:32,166 Аркадію, це що таке? 625 00:56:32,416 --> 00:56:34,000 Я вирішив порядок навести. 626 00:56:36,000 --> 00:56:38,750 Ви що, вирішили тут гніздо собі звисти? 627 00:56:38,791 --> 00:56:42,375 Я не розумію. Ну що ви порядок навели? 628 00:56:42,416 --> 00:56:48,500 Ну навіщо? Ну, ну що це в мене за хламида така, Господи? 629 00:56:48,541 --> 00:56:52,875 Ну хто вас просив, хто? Хто вас просив? 630 00:57:15,333 --> 00:57:17,500 - Ой. - У вас щось трапилось? 631 00:57:19,541 --> 00:57:21,500 Гадаю, воно якось саме влаштується. 632 00:57:23,166 --> 00:57:27,166 Може я чимось допоможу, га? - Та не зможете ви мені допомогти. 633 00:57:27,250 --> 00:57:28,250 Не спроможні. 634 00:57:31,625 --> 00:57:32,750 Ваше відрядження. 635 00:57:34,791 --> 00:57:36,291 - Дякую, я дуже вдячний. - Все. 636 00:57:37,250 --> 00:57:39,166 Щоб я вас більше тут не бачила. 637 00:57:42,500 --> 00:57:44,000 Вибачте, мсьє Перестукін. 638 00:57:45,541 --> 00:57:49,625 Якщо вам не важко, якщо не утруднить вас оце, 639 00:57:50,250 --> 00:57:52,625 всі речі поставте на свої місця. 640 00:58:04,041 --> 00:58:07,250 Так, добре. Зверніть увагу. 641 00:58:08,375 --> 00:58:13,875 Жіноче тіло - це дуже складний матеріал. 642 00:58:14,500 --> 00:58:20,125 Воно дихає, у тебе не дихає, бачиш? Шкіра, шкіра, шкіра. 643 00:58:20,916 --> 00:58:25,166 Тепло повинно випромінювати, щоб я відчував. 644 00:58:25,500 --> 00:58:28,291 І не тільки я. Це ж вам не гіпс. 645 00:58:30,750 --> 00:58:32,000 А у тебе якесь неподобство. 646 00:58:32,041 --> 00:58:35,625 На що це схоже? Ось це добре. Добре оце, добре. 647 00:58:37,291 --> 00:58:39,916 Олександре, у тебе дуже рожеве все. Дуже рожеве. 648 00:58:41,125 --> 00:58:45,375 Невже так погано? Я вже тобі сказав. 649 00:58:50,166 --> 00:58:54,125 Лисо, я прошу вас тримати руки вільно. 650 00:58:56,500 --> 00:58:58,000 Груди не затуляйте. 651 00:59:08,166 --> 00:59:11,875 Груди свої не затуляйте, свої гарні груди. 652 00:59:19,291 --> 00:59:21,250 Чіткіше, чіткіше. 653 00:59:22,000 --> 00:59:24,750 Отут одна суцільна лінія. 654 00:59:40,291 --> 00:59:41,291 Осточортіло. 655 01:00:12,291 --> 01:00:14,125 І взагалі – 10 років. 656 01:00:17,625 --> 01:00:18,875 10 років, розумієш? 657 01:00:21,125 --> 01:00:26,875 Різниця 10 років. Так, зараз ти справді така. 658 01:00:29,500 --> 01:00:31,625 А потім? Що буде пізніше? 659 01:00:36,125 --> 01:00:37,166 Ти подумала про це? 660 01:00:42,375 --> 01:00:44,500 - Петю... - Думала про це, га? 661 01:00:57,375 --> 01:00:59,625 Я взагалі нічого не думала. 662 01:01:10,541 --> 01:01:12,875 Тобі не двадцять, а все дівчинкою прикидаєшся. 663 01:01:15,041 --> 01:01:18,375 - Не двадцять, не двадцять… - Без істерики, будь ласка. 664 01:01:19,625 --> 01:01:23,041 Ну я не знаю, ну придумай що-небудь. 665 01:01:23,125 --> 01:01:26,875 Ну я не знаю, ліки які-небудь, ну придумай що-небудь. 666 01:01:26,916 --> 01:01:30,500 Ну що? Ну які ліки? Ну хіба що касторку. 667 01:01:32,125 --> 01:01:36,166 Лєно, у мене груди провисли, може ти тут силікон? 668 01:01:36,875 --> 01:01:40,750 Ти що, здуріла? Тобі що, мої груди показати? 669 01:01:41,541 --> 01:01:47,125 Та з твоїми грудьми шведів клеїти біля «Інтуриста» за валюту. 670 01:01:48,875 --> 01:01:52,166 Зморшки в неї. А у мене? А у Женьки? 671 01:01:52,250 --> 01:01:56,916 Ти про нас подумала? Егоїстка. Шмаркачеві твоєму не подобається? 672 01:01:57,041 --> 01:01:58,625 Так і скажи. Значить так: 673 01:02:00,500 --> 01:02:06,125 їдемо на риболовлю і ніяких розмов. 674 01:02:06,541 --> 01:02:11,166 З ночівлею. Все гаразд. Одягаємось. 675 01:02:12,916 --> 01:02:18,000 Ну, ну давай, утри носа. Давай. Ось так. 676 01:02:18,041 --> 01:02:20,291 Через дві години на вокзалі, добре? 677 01:02:22,291 --> 01:02:23,291 Домовились. Все. 678 01:02:51,000 --> 01:02:53,375 Милий, ви ще тут! 679 01:02:55,750 --> 01:02:58,625 - Слухайте, ну… - Так ви ж самі сказали, щоб усе було на своїх місцях. 680 01:02:59,500 --> 01:03:04,000 Все крім вас, зрозумійте. Ви що, прописатися вирішили чи як? 681 01:03:05,416 --> 01:03:06,416 Ні. 682 01:03:08,166 --> 01:03:09,416 Я завтра їду. 683 01:03:11,541 --> 01:03:15,500 Я тут вечерю хотів так звану на прощання влаштувати. 684 01:03:15,500 --> 01:03:19,041 - Вечерю? На прощання? 685 01:03:20,541 --> 01:03:22,500 Слухайте, геніальна ідея: поїхали на природу, 686 01:03:22,500 --> 01:03:23,750 там і повечеряємо, га? 687 01:03:25,916 --> 01:03:30,375 Слухайте, там ріка, ліс, квіти, дівчата. 688 01:03:30,875 --> 01:03:31,875 Ну зважуйтесь! 689 01:03:33,250 --> 01:03:34,375 А якщо знайдуть? 690 01:03:36,041 --> 01:03:36,875 Хто знайде? 691 01:03:36,916 --> 01:03:39,125 Ті з кафе, котрі шукають, мабуть. 692 01:03:40,500 --> 01:03:43,875 Господи, а я думаю Чого ви в мене окопались. 693 01:03:43,875 --> 01:03:45,125 Ви боїтесь чи що? 694 01:03:45,291 --> 01:03:49,000 Ой, Аркадію, вирішуйте швидко: або їдемо, 695 01:03:49,250 --> 01:03:51,250 або я вас тут зачиняю до бісової мами, 696 01:03:51,250 --> 01:03:52,666 щоб вас ніхто не знайшов. 697 01:03:52,875 --> 01:03:56,875 - Їдемо? - Їдемо. - Чудово. 698 01:04:35,625 --> 01:04:40,625 Ви придурки, психи ненормальні! А кашу хто буде годувати, га? 699 01:04:40,875 --> 01:04:42,000 Лорка, Женька? 700 01:04:42,375 --> 01:04:44,750 Ні, з мужиком по рибу – це одна морока. 701 01:04:45,875 --> 01:04:49,166 Лівіше, ще лівіше і вперед. 702 01:04:49,250 --> 01:04:53,625 Ну Перестукін, ну мені соромно за вас. 703 01:04:53,666 --> 01:04:56,250 Ну що ж ви так? - Ну що? Знайшов? 704 01:04:58,125 --> 01:05:01,625 - Та де там! - Ну трішки вперед. 705 01:05:03,541 --> 01:05:09,333 Ні, я сказала: з мужиками по рибу… Ніякого кльову, ні! 706 01:05:41,875 --> 01:05:44,416 - Так, за наш бабський союз! - Ну, Перестукін, давайте. 707 01:05:47,250 --> 01:05:48,250 Поїхали. 708 01:05:48,375 --> 01:05:49,791 - Будь здоровий. 709 01:05:58,500 --> 01:06:00,875 Так, я не зрозуміла. Дівчата! 710 01:06:00,916 --> 01:06:02,416 - Я ж не п'ю… - Так, що сталось? 711 01:06:02,500 --> 01:06:05,375 Ну! Перестаньте, тихо-тихо-тихо. 712 01:06:05,416 --> 01:06:10,291 Пий до дна, пий до дна, пий до дна, пий до дна… 713 01:06:11,666 --> 01:06:12,666 Ой, молодець! 714 01:06:17,375 --> 01:06:17,750 Хлібчика візьми. 715 01:06:17,791 --> 01:06:20,291 І зараз помідорчик. 716 01:06:22,875 --> 01:06:25,500 Так, я не зрозуміла, чого ти вимкнув? 717 01:06:26,875 --> 01:06:29,625 Радіо. Так. Ти мені ластівка! 718 01:06:29,666 --> 01:06:31,875 Йому більше не давати, а то йому ще сподобається. 719 01:06:31,916 --> 01:06:34,625 Все, все, все, все. Тихше, тихше, дівчата. 720 01:06:36,375 --> 01:06:39,250 Подивіться, яка краса! 721 01:06:41,250 --> 01:06:43,875 Яка казка! 722 01:06:46,875 --> 01:06:48,791 Казками ми у спогадах живем. 723 01:06:50,125 --> 01:06:54,125 Ми вдень глухі, і день нас обминає. 724 01:06:55,041 --> 01:07:00,791 Ми спогадами в темряві живем, і в тиші ми довірливо питаєм. 725 01:07:03,541 --> 01:07:06,000 Я хочу ще випити. Дайте горілки. 726 01:07:06,125 --> 01:07:11,791 - Та-а-ак. - Ну, Перестукін, у вас прокинувся поет! 727 01:07:12,291 --> 01:07:14,875 Аркадік, ви чудова людина! 728 01:07:15,875 --> 01:07:18,333 Лорка, не заперечуй! - Ні-ні-ні. Ні в якому разі, та ви шо. 729 01:07:18,333 --> 01:07:20,125 - Я вас у неї заберу. 730 01:07:20,916 --> 01:07:23,916 І взагалі, і взагалі чому ми весь час на «ви»? 731 01:07:24,166 --> 01:07:26,625 Давайте вип’ємо на брудершафт. - О! Оце діло. Давайте-давайте. 732 01:07:26,666 --> 01:07:31,625 Я дозволяю це. Ну-ну, Перестукін. - Ти ні до чого. 733 01:07:34,375 --> 01:07:37,541 Нарешті в ньому прокинувся справжній мужчина. 734 01:07:38,875 --> 01:07:42,041 Ну молодець, Перестукін. Молодець! 735 01:07:45,500 --> 01:07:50,000 Жень. Жень! Ну? О, Жень. 736 01:07:52,416 --> 01:07:54,291 Ну що ти, Жень? 737 01:07:55,041 --> 01:07:57,375 О Господи. Ну заспокойся, Жень. 738 01:07:59,791 --> 01:08:00,791 Ну чого плакати? 739 01:08:01,416 --> 01:08:03,375 Вона від Вовки пішла. Все нормально. 740 01:08:03,791 --> 01:08:07,875 Жень. Заспокойся. Все буде чудово, Женечко, все буде дуже добре. 741 01:08:07,916 --> 01:08:11,750 Життя прекрасне. Женечко! Ну? 742 01:08:13,791 --> 01:08:15,875 Дівчата, я вас всіх люблю, чесне слово. 743 01:08:15,916 --> 01:08:18,875 Тебе, Ларисо, тебе, Олено, тебе, Женечко. 744 01:08:19,000 --> 01:08:21,875 Я вас дуже люблю. Спасибі вам велике, дівчата! 745 01:08:23,000 --> 01:08:25,750 Спасибі. Спасибі, ви мені подарували сьогодні 746 01:08:25,750 --> 01:08:29,291 експресіоністичний вечір, дівчата. Дякую вам! Дякую! 747 01:08:29,750 --> 01:08:32,666 Давайте поїдемо до мене до Нефтекумська у гості. 748 01:08:32,750 --> 01:08:34,666 Я вас запрошую, чесне слово, дівчата. 749 01:08:34,750 --> 01:08:39,416 У мене там мати полуницю вирощує, яблука. Мати вас полюбить, дівчата. 750 01:08:39,625 --> 01:08:41,750 Давайте поїдемо Прямо зараз, га? А що? 751 01:08:41,750 --> 01:08:45,625 Ну поїхали, дівчата. Поїхали, га? Там така природа. Радість. 752 01:08:46,250 --> 01:08:47,625 Ну поїхали, дівчата. 753 01:09:52,625 --> 01:09:54,250 До чорта, до біса, до дідька, до дідька… 754 01:09:55,375 --> 01:09:56,750 А може не варто, Ларисо? 755 01:09:57,791 --> 01:10:00,791 Тебе там все ж таки чекають. 756 01:10:04,666 --> 01:10:05,750 Почекають. 757 01:10:15,375 --> 01:10:16,916 А ви що, так і не помирилися? 758 01:10:22,250 --> 01:10:24,625 Давай я йому все ж таки все поясню. 759 01:10:27,125 --> 01:10:29,791 Слухай, помовч, занудо. 760 01:10:39,666 --> 01:10:41,791 Перестукін, а в тебе жінки хоч були? М? 761 01:10:45,750 --> 01:10:46,708 Були. 762 01:10:51,708 --> 01:10:52,916 Були. 763 01:10:55,375 --> 01:10:57,500 Плановичка одна з контори. 764 01:10:59,625 --> 01:11:00,875 Хоч, правда, давно. 765 01:11:13,000 --> 01:11:14,250 А я тобі подобаюсь? 766 01:11:41,000 --> 01:11:42,000 Подобаєшся. 767 01:11:43,416 --> 01:11:44,666 - І я не стара? - М-м. 768 01:11:49,000 --> 01:11:51,750 Іди сюди. Іди сюди. 769 01:11:52,750 --> 01:11:53,750 Га? 770 01:12:06,125 --> 01:12:07,125 Значить, не стара. 771 01:12:47,041 --> 01:12:54,125 21, 22, 23, 24. 772 01:12:54,166 --> 01:12:55,250 Більше не можу працювати. 773 01:12:55,291 --> 01:12:59,000 25. 25 з половиною. 774 01:12:59,291 --> 01:13:01,000 - Іполіте Марковичу! - 26. 775 01:13:01,000 --> 01:13:03,625 Я хотіла б вирішити щодо практики. 776 01:13:04,416 --> 01:13:06,625 Красновицький! Красновицький! 777 01:13:08,791 --> 01:13:10,250 Не перетворюйте храм мистецтва 778 01:13:10,250 --> 01:13:11,250 на бордель. 779 01:13:11,291 --> 01:13:12,500 Іполіте Марковичу, 780 01:13:13,375 --> 01:13:14,416 справжнє мистецтво тільки 781 01:13:14,500 --> 01:13:16,125 відбиває реальну дійсність. 782 01:13:17,500 --> 01:13:18,500 Без демагогії. 783 01:13:19,500 --> 01:13:20,875 А вам, Красновицький, 784 01:13:21,750 --> 01:13:23,500 не бачити заліку з іноземної мови, 785 01:13:23,541 --> 01:13:24,416 як власних вух. 786 01:13:24,500 --> 01:13:25,625 Я гарантую це. 787 01:13:25,666 --> 01:13:26,750 Не зараз, не зараз. 788 01:13:27,041 --> 01:13:28,625 Тож давайте вирішимо щодо практики. 789 01:13:28,666 --> 01:13:30,000 Потім, потім, люба, не зараз. 790 01:13:30,041 --> 01:13:30,875 Не треба тут при всіх. 791 01:13:30,916 --> 01:13:31,500 Ну як знаєш. 792 01:13:31,541 --> 01:13:32,625 А натура де у вас? 793 01:13:35,625 --> 01:13:37,625 Я тебе питаю, чому натура не готова? 794 01:13:38,375 --> 01:13:39,375 Де натура? 795 01:13:39,625 --> 01:13:40,625 Хто черговий? 796 01:13:40,875 --> 01:13:41,875 Ларисо! 797 01:13:43,500 --> 01:13:44,916 Дуже складний курс. 798 01:13:46,375 --> 01:13:47,375 Ларисо! 799 01:14:19,791 --> 01:14:20,791 Людино! 800 01:14:24,750 --> 01:14:25,750 Що з вами? 801 01:14:27,500 --> 01:14:33,541 Ну ось. Сідайте. Хочете молочка? 802 01:14:34,000 --> 01:14:35,250 Ні, дякую, я снідав. 803 01:14:37,541 --> 01:14:40,750 Так я бачу нічого такого не сталося, так? Усе гаразд. 804 01:14:43,375 --> 01:14:46,625 - У мене ще сирки плавлені є. Не хочете? - Дякую. 805 01:14:47,500 --> 01:14:51,000 А що, ідете секретаркою? - Не знаю. 806 01:14:53,250 --> 01:14:54,500 Ну не хочете – як хочете. 807 01:14:54,625 --> 01:14:56,500 У мене просто таке свято маленьке. 808 01:15:01,500 --> 01:15:03,041 Ну на зразок дня народження. 809 01:15:04,041 --> 01:15:06,416 А мене що, на день народження запросили? 810 01:15:09,666 --> 01:15:12,000 А чого ви мене не питаєте, скільки мені років? 811 01:15:14,125 --> 01:15:15,625 Спасибі. 812 01:15:16,500 --> 01:15:18,000 А навіщо? 813 01:15:18,000 --> 01:15:19,875 Ну як же, мені 22 роки. 814 01:15:20,250 --> 01:15:22,041 Так. Що, не вірите? 815 01:15:25,375 --> 01:15:26,375 А збрехати важко? 816 01:15:31,500 --> 01:15:34,416 Послухайте, Нігара, навіщо ви мене сюди покликали, га? 817 01:15:35,750 --> 01:15:41,291 Розіграти захотілося? - Захотілося. Дуже. 818 01:15:42,375 --> 01:15:44,375 Сиділа і думала, як би вас розіграти. 819 01:15:46,625 --> 01:15:48,166 Хочете, я вам зараз усе про вас розкажу? 820 01:15:48,250 --> 01:15:53,500 Не треба, знаєте, не треба. От ви вгадали, стара баба дуріє. 821 01:15:56,666 --> 01:16:00,875 Бачили фільм «Самітня жінка бажає познайомитись»? 822 01:16:01,041 --> 01:16:03,916 Так це не про мене. Знаєте про мене як фільм називається? 823 01:16:04,000 --> 01:16:07,000 «Стара жінка, яка ні з ким не хоче знайомитись, 824 01:16:07,125 --> 01:16:09,541 але до неї весь час усі липнуть». 825 01:16:12,875 --> 01:16:14,666 Так кіно називається. 826 01:16:17,125 --> 01:16:19,125 А що, не хочете сказати, що я не стара? 827 01:16:19,125 --> 01:16:21,000 - Не хочу. - Он як. 828 01:16:21,625 --> 01:16:26,916 Ну якби тут сиділа якась, м-м-м, шмаркачка років так двадцяти, м? 829 01:16:28,625 --> 01:16:32,250 Вужем би, мабуть, крутилися? - Ну скажете. 830 01:16:32,791 --> 01:16:36,291 Ви вже й справді, не двадцять же вам років. 831 01:16:36,875 --> 01:16:39,291 Уже час би… - Ой, Господи! 832 01:16:39,666 --> 01:16:43,375 Ну не двадцять мені років. Ну не двадцять мені років! 833 01:16:45,125 --> 01:16:47,666 Ой, Господи ти Боже мій. 834 01:17:13,791 --> 01:17:17,166 Аркадію, все буде гаразд, не турбуйся. 835 01:17:17,250 --> 01:17:21,250 Ларисо! Ларисо… - Встигнеш. 836 01:17:21,875 --> 01:17:24,250 Я нічого не розумію, але покладаюся на тебе. 837 01:17:25,000 --> 01:17:27,416 Встигнеш на свій поїзд. Пішли. 838 01:17:48,625 --> 01:17:49,666 Прошу. 839 01:17:50,000 --> 01:17:55,000 - Перестукін Аркадій Миколайович. 840 01:18:10,166 --> 01:18:15,750 Ось і ми! Друзі, пані і панове! 841 01:18:16,375 --> 01:18:19,000 Дозвольте відрекомендувати – мій чоловік! 842 01:18:20,750 --> 01:18:24,000 Перестукін Аркадій з Нефтекумська. 843 01:18:24,375 --> 01:18:26,250 Прошу любити і шанувати. - О! 844 01:18:27,791 --> 01:18:30,250 Ух ти, слухайте, клас. Вітаю! 845 01:18:31,500 --> 01:18:34,666 Радий за тебе, Лорко. Дуже радий. 846 01:18:35,750 --> 01:18:39,250 Ух ти, знайоме обличчя. Ковбаска з собою? 847 01:18:40,875 --> 01:18:41,875 Музика! 848 01:18:44,000 --> 01:18:47,166 Вітаємо! Вітаємо! 849 01:18:53,375 --> 01:18:57,166 Буш! Об'ївся груш. 850 01:18:58,000 --> 01:18:59,500 Любий, це мій чоловік. Зрозумів? 851 01:19:01,375 --> 01:19:02,916 За чоловіка треба… 852 01:19:03,000 --> 01:19:04,166 Ну давай. 853 01:19:16,541 --> 01:19:19,875 Ну що це у вас? А, порожня… 854 01:19:30,250 --> 01:19:31,416 О! 855 01:22:24,750 --> 01:22:27,000 Перестукін, давай вип'ємо! 856 01:22:59,375 --> 01:23:02,541 Перестукін, оце так натура! 857 01:24:06,666 --> 01:24:11,250 Ніготь. Зламала. Ах, жаль. 858 01:24:19,625 --> 01:24:21,125 Ти з мене блазня зробила. 859 01:24:21,500 --> 01:24:22,791 Та що я, рудий, чи що? 860 01:24:33,250 --> 01:24:34,750 Рудий, рудий. 861 01:24:38,250 --> 01:24:39,250 Все, ходімо. 862 01:24:41,500 --> 01:24:47,708 Аркадію, ну допоможеш, а потім рулюй до свого Нефтекумська. 863 01:25:48,625 --> 01:25:50,000 - Піднімайся. - Оп... 864 01:26:44,750 --> 01:26:48,041 До біса! Хопа! 865 01:26:52,250 --> 01:26:54,000 О, Господи, розсівся. 866 01:26:55,375 --> 01:26:56,375 Запалюй! 867 01:26:59,125 --> 01:27:00,166 Запалюй, запалюй! 868 01:27:05,875 --> 01:27:07,000 Так… 869 01:27:10,875 --> 01:27:14,041 Сірники давай. Давай-давай-давай. 870 01:27:17,000 --> 01:27:18,041 Ну давай! 871 01:28:19,250 --> 01:28:21,291 Не буде ні грошей, ні слави. 872 01:29:24,625 --> 01:29:25,625 Ларисо! 873 01:29:26,666 --> 01:29:29,375 Ларисо! Стій. 874 01:29:33,625 --> 01:29:34,750 Отже все, їдемо. 875 01:29:35,416 --> 01:29:39,625 Це все дурниці. У мене там будинок, гарний будинок, садок. 876 01:29:40,541 --> 01:29:44,375 Мама старенька, дітей няньчитиме. Людина вона хороша. 877 01:29:47,250 --> 01:29:51,750 Влітку там груші в нас, яблука, полуниці. А діти – це ж чудово. 878 01:29:52,000 --> 01:29:53,625 Ти хочеш сина, хочеш, я бачу. 879 01:29:54,000 --> 01:29:56,625 Я тобі обіцяю, буде в нас син. Я тобі обіцяю. 880 01:29:57,666 --> 01:30:00,750 Ларисо, тільки зажди, стій тут. Я зараз. 881 01:30:05,125 --> 01:30:06,625 Стійте, хвилинку, прошу вас! 882 01:30:14,000 --> 01:30:15,500 Благаю вас, хвилинку. 883 01:30:19,541 --> 01:30:21,291 Дорогенький, прошу тебе, на вокзал. 884 01:30:26,125 --> 01:30:27,166 Ларисо, поїхали. 885 01:30:27,791 --> 01:30:31,500 Адже ти сказала, що я твій чоловік. Ну прошу тебе, люба, ну прошу. 886 01:30:35,291 --> 01:30:38,666 Мене звати Клейтон Саймонс. І кожен тиждень у цей час… 887 01:30:38,750 --> 01:30:43,250 Ларисо, це ви? - Так. Ну, поїхали. 888 01:30:44,750 --> 01:30:50,541 - Ви кудись їдете? Ларисо... - Ви що, знайомі? 889 01:30:52,875 --> 01:30:55,250 - У Крим. - Який Крим? 890 01:30:55,500 --> 01:30:58,916 Кавказ! Північний Кавказ, а потім Нефтекумськ. 891 01:30:59,750 --> 01:31:04,000 - Нічого не розумію, який Нефтекумськ? - Татусику, ми поїдемо до Криму. 892 01:31:04,375 --> 01:31:09,750 - Який Крим? - Ну я ж вам сказав, ну. А що, це чудова ідея: сонце, море. 893 01:31:09,750 --> 01:31:12,500 Я хочу у Крим. - Нічого не розумію. 894 01:31:12,541 --> 01:31:15,416 Який Крим, який Кавказ, який Нефтекумськ? 895 01:31:15,500 --> 01:31:17,125 Хто мені скаже? - Ми поїдемо до Криму. 896 01:31:17,125 --> 01:31:18,750 Облиш, поїхали! 897 01:31:19,250 --> 01:31:21,750 Ну я ж вам сказав: спочатку 898 01:31:21,750 --> 01:31:23,666 на вокзал, а потім до Нефтекумська. 899 01:31:23,750 --> 01:31:25,625 Ну поїхали, прошу вас, благаю. 900 01:31:25,875 --> 01:31:28,000 Час іде, ми запізнюємося, ну. 901 01:31:28,000 --> 01:31:31,666 - А ви хто такий? - Я чоловік, 902 01:31:31,875 --> 01:31:32,875 е-е-е, чоловік… 903 01:31:34,291 --> 01:31:37,375 Ну, ну поїхали. - Так це ваша дружина? 904 01:31:37,416 --> 01:31:40,000 - Так. - Поздоровляю. - Спасибі. 905 01:31:40,041 --> 01:31:43,291 Поздоровляю, Ларисо! 906 01:31:43,375 --> 01:31:45,625 У мене є чудова ідея! 907 01:31:45,750 --> 01:31:46,375 Ну поїхали… 908 01:31:46,375 --> 01:31:48,041 - Їдемо в Крим усі разом. - Я вас дуже благаю. 909 01:31:52,250 --> 01:31:54,000 - Ну ми запізнюємося вже... - Нікуди я не поїду. 910 01:31:54,291 --> 01:31:56,750 Спочатку на вокзал, а потім до Нефтекумська. 911 01:31:57,000 --> 01:31:59,041 Куди, куди? Хто мені скаже? 912 01:31:59,125 --> 01:32:02,250 - До Криму, до Криму, любий! - Я вам пояснюю: спочатку на вокзал, 913 01:32:02,250 --> 01:32:03,250 а потім до Нефтекумська. 914 01:32:03,291 --> 01:32:04,541 А потім до… 915 01:32:04,666 --> 01:32:07,250 Та який Крим? На вокзал спочатку. 916 01:32:07,375 --> 01:32:08,750 а потім Нефтекумськ. 82693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.