Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,870 --> 00:00:39,030
('SISTER SONG'
BY PERFUME GENIUS PLAYS)
2
00:00:41,590 --> 00:00:43,550
- Seph!
3
00:00:44,070 --> 00:00:46,070
Persephone!
4
00:00:53,150 --> 00:00:55,270
Seph!
5
00:00:56,390 --> 00:00:58,510
Seph!
6
00:01:00,230 --> 00:01:03,030
(MUSIC CONTINUES)
7
00:01:16,910 --> 00:01:19,150
(RUMBLING THUNDER)
8
00:01:20,950 --> 00:01:22,750
Seph!
9
00:01:25,910 --> 00:01:27,910
Seph!
10
00:01:29,950 --> 00:01:31,230
Please!
11
00:01:31,230 --> 00:01:35,390
- I hope you don't mind,
I gave up pots in the late 90s.
12
00:01:35,390 --> 00:01:36,470
- Why?
13
00:01:36,470 --> 00:01:39,070
- Oh, I don't know, the fuss.
14
00:01:39,590 --> 00:01:40,310
- Why Iris?
15
00:01:40,310 --> 00:01:41,750
You gave it to her.
16
00:01:41,789 --> 00:01:43,069
- Gave her what?
17
00:01:43,070 --> 00:01:44,630
- Do you know, I
called the raid.
18
00:01:44,630 --> 00:01:47,230
I have a contact in the police.
He'll be interested.
19
00:01:47,270 --> 00:01:49,550
- I don't know what it is
you think I...
20
00:01:49,590 --> 00:01:50,550
- You're monstrous.
21
00:01:50,550 --> 00:01:52,470
Sick, parasite, preying on...
22
00:01:52,470 --> 00:01:54,830
- This is probably a good time
to ask this.
23
00:01:54,830 --> 00:01:57,350
Are you upset because Iris
took her...
24
00:01:57,350 --> 00:01:58,630
- My best friend.
25
00:01:58,630 --> 00:02:01,550
- Because your best friend Iris
took her life?
26
00:02:01,550 --> 00:02:03,390
- You helped her.
27
00:02:03,390 --> 00:02:06,750
- Or are you upset
because she did it
without telling you first?
28
00:02:08,550 --> 00:02:13,230
It is monstrous when something
you've cared about
29
00:02:13,270 --> 00:02:15,430
reveals itself to be less.
30
00:02:15,470 --> 00:02:20,470
Friends, marriage.
It's all so disappointing.
31
00:02:21,670 --> 00:02:23,910
- You were close
to Art and then...
32
00:02:24,750 --> 00:02:25,990
You were there when he died.
33
00:02:26,030 --> 00:02:29,510
My God! Where is it,
the stuff you gave them?
34
00:02:29,550 --> 00:02:31,670
- I didn't give them anything.
35
00:02:31,710 --> 00:02:33,070
- Is it here?
36
00:02:33,070 --> 00:02:34,990
- The police were through here
a few hours ago.
37
00:02:35,030 --> 00:02:36,550
They went through
the whole house.
38
00:02:36,590 --> 00:02:40,310
If I had something,
they'd have found it.
39
00:02:40,990 --> 00:02:41,910
- Where is it, huh?
40
00:02:41,910 --> 00:02:42,990
Where have you put it?
41
00:02:43,030 --> 00:02:44,390
JOSH: You asked me
not to touch it.
42
00:02:44,390 --> 00:02:46,030
And I didn't know where you were
storing it so I...
43
00:02:46,030 --> 00:02:47,910
- Oh, so it's just
a coincidence, then?
44
00:02:47,910 --> 00:02:49,990
I come home and it's just gone.
45
00:02:49,990 --> 00:02:51,190
Magic!
46
00:02:51,190 --> 00:02:52,470
- If you were thinking like
a normal person,
47
00:02:52,470 --> 00:02:54,790
you know I'd only been trying to
help you, OK?
48
00:02:54,829 --> 00:02:56,109
- Yeah, why is that?
49
00:02:56,110 --> 00:02:59,030
I mean, your wife put a...
round her throat because of me.
50
00:02:59,030 --> 00:03:03,030
A normal response is to want to
ruin me. Is that it?
51
00:03:03,070 --> 00:03:06,550
You've taken it
and you're gonna set me up?
52
00:03:06,550 --> 00:03:07,750
- Give it.
53
00:03:07,790 --> 00:03:09,150
(PHONE BUZZING)
54
00:03:09,150 --> 00:03:10,630
- What's your plan, then?
Are you gonna become a one-man
55
00:03:10,630 --> 00:03:13,110
evangelical operation that goes
around killing people?
56
00:03:13,110 --> 00:03:15,030
- You are so fucked,
do you know that?
57
00:03:15,070 --> 00:03:17,870
And I don't know what screwed
you up, but I don't think I...
58
00:03:17,870 --> 00:03:19,950
- Yeah, well I don't need to
hear that from a guy
59
00:03:19,950 --> 00:03:22,350
who's been playing
happy families for what?
60
00:03:22,350 --> 00:03:24,110
Four months after his wife...
61
00:03:24,150 --> 00:03:26,150
- Kate, Kate, where's
your phone? - I want
the Nembutal back, now!
62
00:03:26,150 --> 00:03:29,110
JOSH: OK, you need to
look at this, alright?
63
00:03:34,070 --> 00:03:36,230
(PHONE BUZZING)
64
00:03:47,030 --> 00:03:49,030
Kate, it's OK. I'll drive.
65
00:03:49,070 --> 00:03:50,990
- Right.
- OK.
66
00:03:51,030 --> 00:03:54,030
(MUSIC CONTINUES)
67
00:04:01,630 --> 00:04:04,430
So, she's hypoxic? PAUL:
And seizing, we've induced.
68
00:04:04,470 --> 00:04:05,990
- Good. Who's consulting
tonight?
69
00:04:05,990 --> 00:04:08,270
PAUL: Doctor Walsh.
- Great, can I...
70
00:04:08,270 --> 00:04:10,350
- Mum?
71
00:04:13,310 --> 00:04:15,350
Can I come with you?
72
00:04:24,870 --> 00:04:28,750
(INDISTINCT CONVERSATION)
73
00:04:31,670 --> 00:04:34,070
- She's still seizing.
74
00:04:40,710 --> 00:04:42,790
NURSE: I need some help in here.
75
00:04:42,830 --> 00:04:45,390
(RAPID BEEPS)
76
00:04:56,310 --> 00:04:59,110
- Oh, Oberon.
77
00:04:59,470 --> 00:05:01,870
- Nanna.
78
00:05:04,070 --> 00:05:06,390
- You shouldn't be wearing wet
clothes.
79
00:05:06,390 --> 00:05:11,070
Has nobody offered you a
cup of tea or something?
80
00:05:12,190 --> 00:05:13,630
She's alive, that's
the main thing.
81
00:05:13,670 --> 00:05:17,230
- She's been put in an induced
coma for a few hours.
82
00:05:17,230 --> 00:05:20,070
It's the potential neurological
damage.
83
00:05:20,110 --> 00:05:23,270
We don't know how long
that she was under.
84
00:05:24,630 --> 00:05:27,310
And we don't know
how much oxygen she lost.
85
00:05:27,350 --> 00:05:29,990
- When will we know that?
86
00:05:32,230 --> 00:05:33,830
- She's blaming me.
87
00:05:33,870 --> 00:05:35,510
- No she isn't.
88
00:05:36,470 --> 00:05:38,750
- She wasn't meant to
follow me.
89
00:05:38,750 --> 00:05:41,470
- He's a child.
He can't be held responsible.
90
00:05:41,470 --> 00:05:45,030
- Well if I'm blaming anyone
it's you, Mum.
91
00:05:45,070 --> 00:05:48,270
You were meant to be
looking after Oberon.
92
00:05:48,270 --> 00:05:50,070
- I have been.
93
00:05:50,110 --> 00:05:51,990
- It's not her fault.
94
00:05:51,990 --> 00:05:55,550
- Then why was he out there,
in the water?
95
00:05:55,590 --> 00:05:59,030
Why was he out there
swimming in his clothes?
96
00:05:59,030 --> 00:06:01,990
- Oberon, why were you?
97
00:06:03,830 --> 00:06:06,590
- Who were you
looking after, Mum?
98
00:06:06,590 --> 00:06:08,830
Yourself, just like always.
99
00:06:08,830 --> 00:06:09,790
CHRIS: Hi.
100
00:06:09,830 --> 00:06:13,070
- Oh God.
- Hey.
101
00:06:16,110 --> 00:06:18,510
- What the fuck is going on?
102
00:06:19,990 --> 00:06:22,030
Kate?
103
00:06:22,510 --> 00:06:24,550
(MUSIC PLAYS)
104
00:06:32,030 --> 00:06:34,430
(RUMBLING THUNDER)
105
00:06:47,510 --> 00:06:51,110
Thinking on the way over...
106
00:06:52,310 --> 00:06:54,310
the night she was born.
107
00:06:54,310 --> 00:06:56,030
- No.
108
00:06:56,030 --> 00:07:00,230
- We had Indian vindaloo
for dinner because
she was running late,
109
00:07:01,390 --> 00:07:03,550
and you wanted to
hurry her along.
110
00:07:04,230 --> 00:07:06,510
You wanted her with us.
111
00:07:07,670 --> 00:07:10,070
We nearly had her
in the carpark.
112
00:07:10,430 --> 00:07:11,270
- We.
113
00:07:11,270 --> 00:07:13,630
- Do you remember that?
114
00:07:13,630 --> 00:07:15,070
- That was me, Dad.
115
00:07:15,070 --> 00:07:18,670
- No it wasn't.
- Yes, it was.
116
00:07:20,030 --> 00:07:23,910
- Wonderful they let you out
of your cage.
117
00:07:25,070 --> 00:07:27,030
- (WHISPERS) Oh, God.
118
00:07:30,670 --> 00:07:32,830
- That was you.
119
00:07:33,630 --> 00:07:35,910
That was a beautiful night.
120
00:07:39,790 --> 00:07:41,990
(MUSIC PLAYS)
121
00:08:23,070 --> 00:08:25,070
(SLOW BEEPS)
122
00:08:38,190 --> 00:08:40,750
- Come on, Kathryn.
Come with me.
123
00:08:40,750 --> 00:08:42,230
- No. No, I'm gonna stay here.
124
00:08:42,270 --> 00:08:44,070
- Christopher can stay
with Oberon. - No,
I want to stay here.
125
00:08:44,070 --> 00:08:45,430
- Think you can manage that?
126
00:08:45,430 --> 00:08:47,510
- It's OK. I'll come find you.
127
00:08:48,270 --> 00:08:49,790
- Come on.
- I wanna stay.
128
00:08:49,830 --> 00:08:50,630
- Up on your feet. - I'll
call you if anything happens.
129
00:08:50,670 --> 00:08:52,070
- No, I want to.
- Go on.
130
00:08:52,070 --> 00:08:55,030
- Come on, it'll do you good.
- Get some fresh air, gorgeous.
131
00:09:10,790 --> 00:09:15,790
Come on, come here. Come here.
132
00:09:29,270 --> 00:09:33,670
- Thought we might say hello
to your father.
133
00:09:37,550 --> 00:09:41,950
I'm wondering if I should
ask him to take me instead.
134
00:09:42,630 --> 00:09:44,030
- Too cheap.
135
00:09:50,030 --> 00:09:53,990
I keep thinking about
this mother in America.
136
00:09:55,590 --> 00:09:57,870
Her daughter, she had a
tonsillectomy
137
00:09:57,870 --> 00:10:00,790
and there was negligence
in the post-care
138
00:10:00,830 --> 00:10:03,070
so she ended up brain-dead.
139
00:10:04,270 --> 00:10:06,070
- Right. That's
not constructive.
140
00:10:06,070 --> 00:10:08,270
- It was high profile
because of the...
141
00:10:08,310 --> 00:10:12,230
the mother fought to keep the
daughter alive on a ventilator,
142
00:10:12,270 --> 00:10:14,030
and like, for years
143
00:10:14,030 --> 00:10:17,990
and the doctors said,
"Oh, she's a corpse,
we'd like the bed back."
144
00:10:18,030 --> 00:10:20,350
But she just kept...
145
00:10:21,390 --> 00:10:24,350
and I don't know
if I'd fight like that.
146
00:10:24,390 --> 00:10:26,950
I mean, I don't
know if I wouldn't.
147
00:10:26,990 --> 00:10:30,310
- You don't need to know
anything tonight.
148
00:10:36,990 --> 00:10:39,670
- We looked into adopting.
149
00:10:40,830 --> 00:10:43,310
You don't know that.
150
00:10:44,750 --> 00:10:48,310
Yeah, after Oberon,
I had three miscarriages.
151
00:10:48,310 --> 00:10:51,550
I just didn't think
I could face another.
152
00:10:51,590 --> 00:10:54,630
I saw what it did to you.
153
00:10:58,710 --> 00:11:00,590
- And then Persephone.
154
00:11:00,630 --> 00:11:02,790
- Yeah, but before
there was a form
155
00:11:02,830 --> 00:11:04,030
that we had to fill in
from the agency.
156
00:11:04,070 --> 00:11:08,750
What were we willing to accept?
Age, disability.
157
00:11:08,750 --> 00:11:13,270
Ah, would we adopt a child who
was deaf? Yes. Down Syndrome.
158
00:11:13,310 --> 00:11:16,070
Christopher said
yes and I said...
159
00:11:17,950 --> 00:11:20,070
no.
160
00:11:23,110 --> 00:11:24,870
- This isn't a test.
161
00:11:24,870 --> 00:11:29,710
This isn't a punishment
for anything you've
done, or we've done.
162
00:11:31,030 --> 00:11:33,990
- You know that?
- Yes.
163
00:11:34,030 --> 00:11:37,070
That's God talk.
You know better.
164
00:11:47,070 --> 00:11:49,510
Hope you're not praying.
165
00:11:49,510 --> 00:11:52,830
- No, you?
166
00:11:56,070 --> 00:11:59,030
(PENSIVE MUSIC)
167
00:12:22,110 --> 00:12:24,070
(MUSIC ENDS)
168
00:12:30,670 --> 00:12:35,270
(SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE)
169
00:12:57,710 --> 00:13:00,950
- Mum, I need to say something.
- No, no, enough tonight.
170
00:13:00,990 --> 00:13:03,070
It's picking scabs.
- No, tonight I get to.
171
00:13:03,070 --> 00:13:05,070
My daughter's...
- My granddaughter.
172
00:13:05,070 --> 00:13:09,150
- Oh, for fuck's sake, Mum.
I wanna say it. Come on.
173
00:13:09,990 --> 00:13:13,070
- Go on then, say. Say.
174
00:13:14,310 --> 00:13:16,030
- You asked me when you came
to live here.
175
00:13:16,030 --> 00:13:18,470
- When you dragged me
halfway round the world
just to dump me...
176
00:13:18,470 --> 00:13:21,030
- You asked me if I was going to
ask you whether
177
00:13:21,070 --> 00:13:22,470
you planned to try again.
178
00:13:22,470 --> 00:13:25,590
Whether you planned to
try to kill yourself again.
179
00:13:25,630 --> 00:13:28,270
(SOLEMN MUSIC)
180
00:13:33,270 --> 00:13:37,310
And you'll notice
that I haven't asked.
181
00:13:38,710 --> 00:13:41,350
But I have always asked.
182
00:13:43,070 --> 00:13:46,070
Since forever. Since her age.
183
00:13:46,590 --> 00:13:47,870
YOUNG KATE: Mum!
184
00:13:47,870 --> 00:13:50,990
That's why I had to get out
of England.
185
00:13:50,990 --> 00:13:53,790
I think because I couldn't keep
asking myself
186
00:13:53,790 --> 00:13:57,230
the same question
when I couldn't fix it.
187
00:13:57,270 --> 00:13:59,390
When I couldn't save you.
188
00:13:59,390 --> 00:14:01,590
YOUNG EDIE: What, Kathryn?
189
00:14:01,630 --> 00:14:04,070
Did you forget something?
190
00:14:05,070 --> 00:14:07,510
EDIE: But you did, though.
191
00:14:10,950 --> 00:14:13,150
You came back.
192
00:14:14,310 --> 00:14:18,830
And I hated you for it
because you were why I lived.
193
00:14:24,550 --> 00:14:27,110
I'm sorry.
194
00:14:43,190 --> 00:14:45,710
- He said he'd call.
195
00:14:46,790 --> 00:14:48,870
- Mum?
196
00:14:50,270 --> 00:14:52,270
She's alright.
197
00:14:53,390 --> 00:14:54,790
(PERSEPHONE SINGING)
Butterfly...
198
00:14:54,790 --> 00:14:57,230
CHRIS: She's high as a kite.
199
00:14:58,630 --> 00:15:00,470
OBERON: We should film it.
Put it on YouTube.
200
00:15:00,470 --> 00:15:01,630
(LAUGHTER)
201
00:15:01,670 --> 00:15:04,670
- I saved him.
KATE: You saved him.
202
00:15:04,710 --> 00:15:07,310
- I'm a superhero!
203
00:15:08,870 --> 00:15:13,070
Superheroes can't go to school!
I have too many special powers.
204
00:15:14,990 --> 00:15:19,150
- Well, you can still go to
school. - We'll get her a cape.
205
00:15:22,710 --> 00:15:25,270
- Beetle. Butterfly.
206
00:15:25,270 --> 00:15:27,430
- Sorry.
207
00:15:39,830 --> 00:15:41,510
JOSH: So she's ...
208
00:15:41,510 --> 00:15:44,030
- Up. Talking.
209
00:15:45,070 --> 00:15:48,030
No, she's going to be fine.
210
00:15:51,470 --> 00:15:53,710
- Well good.
211
00:15:59,470 --> 00:16:01,550
Oh, shit.
212
00:16:02,710 --> 00:16:04,830
- It was Mum who
took the Nembutal.
213
00:16:04,870 --> 00:16:09,230
She said she didn't want me to
come home and throw it away.
214
00:16:10,870 --> 00:16:13,750
- Yeah. Yeah, that makes sense.
215
00:16:13,790 --> 00:16:15,950
- Yeah, I guess.
216
00:16:20,270 --> 00:16:24,190
Do you want to come up and
see her? She'd love it.
217
00:16:24,230 --> 00:16:27,270
- No. Hospitals.
218
00:16:28,110 --> 00:16:30,590
But give her my...
219
00:16:32,790 --> 00:16:34,910
- Yeah, of course.
220
00:16:40,430 --> 00:16:43,070
(SOFT MUSIC)
221
00:17:02,310 --> 00:17:03,710
(MUSIC ENDS)
222
00:17:03,710 --> 00:17:06,070
(SOFT BUZZING SOUND)
223
00:17:17,069 --> 00:17:19,829
- What are you picturing?
224
00:17:22,109 --> 00:17:27,109
- A room full of
people and they're all
watching me, doing this.
225
00:17:32,190 --> 00:17:34,350
- Interesting.
226
00:17:39,430 --> 00:17:43,430
Am I there?
- Oh shush!
227
00:17:45,190 --> 00:17:50,230
Oh, say... say it.
Say it, please.
228
00:17:50,950 --> 00:17:52,550
Please, say it.
229
00:17:52,590 --> 00:17:57,070
- You are so fucking sexy.
230
00:18:13,710 --> 00:18:15,350
Wow.
231
00:18:20,230 --> 00:18:22,430
- Oh my God.
232
00:18:25,110 --> 00:18:27,710
(BOTH LAUGHING)
233
00:18:44,190 --> 00:18:47,030
- Oh, I said I'd collect those.
234
00:18:47,030 --> 00:18:49,550
- They were taking up space.
235
00:18:49,590 --> 00:18:54,630
- Um, do you want to see what
I've done with the place?
236
00:18:56,270 --> 00:18:57,870
- But the vertigo?
237
00:18:57,870 --> 00:19:01,470
DOCTOR: And the insomnia. Night
sweats. All pretty typical.
238
00:19:01,510 --> 00:19:02,790
- The blood in the urine?
239
00:19:02,790 --> 00:19:04,950
Sorry, I don't mean to
second guess you, but...
240
00:19:04,950 --> 00:19:08,510
- No, I looked at your
urine test very carefully,
241
00:19:08,510 --> 00:19:10,470
but it is not abnormal.
242
00:19:10,470 --> 00:19:14,990
Sexual activity when
there is vaginal dryness
will produce blood
243
00:19:14,990 --> 00:19:20,030
and there is likely to
be vaginal dryness when
you are perimenopausal.
244
00:19:31,070 --> 00:19:34,270
- Bed three we have
Jelena Likarova.
245
00:19:34,270 --> 00:19:36,550
- That is not her real name.
246
00:19:36,550 --> 00:19:38,350
- Mm-hmm.
247
00:19:39,030 --> 00:19:40,150
- What else?
248
00:19:40,150 --> 00:19:42,230
- Well, Philippa's
in with the Boges.
249
00:19:42,270 --> 00:19:46,310
Not for me to say, I'm a nurse,
but...
250
00:19:46,830 --> 00:19:47,750
- What?
251
00:19:47,790 --> 00:19:49,910
- She could use some help.
252
00:19:55,950 --> 00:19:59,430
(SCREAMS)
253
00:20:03,750 --> 00:20:05,230
- Agitated delirium
and the pain.
254
00:20:05,270 --> 00:20:08,510
I've tried every fucking neural
blocker... Sorry.
255
00:20:08,510 --> 00:20:09,550
- What's his morphine at?
256
00:20:09,550 --> 00:20:11,990
- What it should be. Not enough.
257
00:20:14,430 --> 00:20:16,950
Well, it's OK. I'm handling it.
258
00:20:16,950 --> 00:20:19,830
- Hey, Mrs Bogdanowicz.
259
00:20:21,990 --> 00:20:24,070
- Too much pain.
260
00:20:25,390 --> 00:20:26,990
- Do you want to step out
for a moment?
261
00:20:27,030 --> 00:20:30,710
Doctor Lee can stay with
your husband.
262
00:20:31,990 --> 00:20:36,630
- Remember we talked about
palliative sedation?
263
00:20:37,030 --> 00:20:38,870
- Mm.
264
00:20:38,870 --> 00:20:42,070
- And you know it means
that he won't wake up,
265
00:20:42,070 --> 00:20:46,870
and that we'll maintain that
sedation until the end?
266
00:20:46,870 --> 00:20:48,630
- Mm.
267
00:20:48,630 --> 00:20:53,670
- OK. Would you like us to call
your family? Your daughter?
268
00:20:55,830 --> 00:20:58,030
- Do it now.
269
00:20:58,550 --> 00:21:00,190
- OK.
270
00:21:01,750 --> 00:21:03,230
Alright. One.
271
00:21:03,230 --> 00:21:06,230
Alternative means of alleviating
suffering have been ineffective
272
00:21:06,270 --> 00:21:11,270
or have produced intolerable
side effects? Yes.
273
00:21:11,870 --> 00:21:13,070
- Yes.
274
00:21:14,430 --> 00:21:16,910
- Two. The patient must be close
to death so sedation
275
00:21:16,910 --> 00:21:21,910
would not significantly shorten
survival. Yes.
276
00:21:23,150 --> 00:21:24,550
- Yes.
277
00:21:24,550 --> 00:21:27,150
- Three. The goal of sedation
must be to alleviate suffering,
278
00:21:27,150 --> 00:21:31,550
not end the patient's life
or hasten death.
279
00:21:32,030 --> 00:21:33,870
- Screw this.
280
00:21:34,830 --> 00:21:36,350
- Yes.
281
00:21:38,070 --> 00:21:40,030
- Yes.
282
00:21:41,030 --> 00:21:43,550
(SOLEMN MUSIC)
283
00:22:10,030 --> 00:22:11,870
- How long?
284
00:22:11,870 --> 00:22:16,870
- It can take a week sometimes,
or a few days.
285
00:22:21,870 --> 00:22:26,150
Five months he's been in there.
And for what?
286
00:22:26,150 --> 00:22:29,950
All his wife's going to
remember is how he died.
287
00:22:29,950 --> 00:22:32,790
And I'm... I'm
not saying, Mum...
288
00:22:32,790 --> 00:22:35,070
- No, no, course not, no.
- Not.
289
00:22:35,070 --> 00:22:39,390
I mean, I couldn't risk what
happened to Iris again.
290
00:22:39,390 --> 00:22:43,270
And what we did was monumentally
irresponsible.
291
00:22:45,030 --> 00:22:50,030
So I think, no one
could keep it in their
pantry, OK, that's over.
292
00:22:53,870 --> 00:22:55,510
I would have to store it,
293
00:22:55,510 --> 00:22:58,310
and I'd have to be with them
while they take it.
294
00:22:58,350 --> 00:23:01,030
- Well I think people would like
that.
295
00:23:01,030 --> 00:23:03,550
It's comforting
to have a doctor there.
296
00:23:03,550 --> 00:23:06,030
PERSEPHONE: What's comforting?
297
00:23:06,030 --> 00:23:10,510
KATE: Ah, go get your
brother up. It's time.
298
00:23:21,110 --> 00:23:23,790
You know you don't have to.
299
00:23:24,670 --> 00:23:26,870
- I know.
300
00:23:43,030 --> 00:23:44,430
Nanna?
301
00:23:44,430 --> 00:23:47,070
- Didn't bring my swimsuit.
302
00:23:51,790 --> 00:23:54,030
Oh, bugger it.
303
00:23:57,990 --> 00:24:00,270
- Nanna!
304
00:24:03,790 --> 00:24:05,390
- Fuck it.
305
00:24:05,390 --> 00:24:10,430
('I SHOULD LIVE IN SALT'
BY THE NATIONAL PLAYS)
306
00:24:19,430 --> 00:24:22,630
Don't make me read your mind
307
00:24:22,630 --> 00:24:27,270
You should know me better
than that
308
00:24:28,110 --> 00:24:30,110
It takes me too much time
309
00:24:30,110 --> 00:24:34,990
You should know me
better than that
310
00:24:35,030 --> 00:24:37,670
You're not that much like me
311
00:24:37,710 --> 00:24:42,310
You should know me
better than that
312
00:24:43,150 --> 00:24:44,950
We have different enemies
313
00:24:44,990 --> 00:24:49,910
You should know me
better than that
314
00:24:49,910 --> 00:24:54,950
I should leave it alone
but you're not right
315
00:24:57,030 --> 00:25:02,030
I should leave it alone
but you're not right...
316
00:25:07,110 --> 00:25:09,990
- One, two, three!
317
00:25:09,990 --> 00:25:12,670
Behind
318
00:25:14,030 --> 00:25:15,590
Behind
319
00:25:15,590 --> 00:25:20,510
I should live in salt
for leaving you
320
00:25:21,070 --> 00:25:23,150
Behind
321
00:25:24,110 --> 00:25:26,550
Behind.
322
00:25:40,470 --> 00:25:44,030
(SOFT GUITAR PLAYS)
323
00:25:54,830 --> 00:25:56,870
- Let me see.
324
00:25:58,110 --> 00:26:01,430
Well, it's not exactly breakfast
but I could heat up
325
00:26:01,430 --> 00:26:04,070
one of these apricot chickens.
326
00:26:05,470 --> 00:26:08,470
I don't mind this, you know?
Looking after myself.
327
00:26:08,510 --> 00:26:11,470
Might go on a cooking course,
though.
328
00:26:12,590 --> 00:26:16,630
Um, maybe in... Vietnam.
329
00:26:17,710 --> 00:26:18,990
Hoi-An. Yeah.
330
00:26:19,030 --> 00:26:24,030
We could meet up there
afterwards. You know, regroup.
331
00:26:25,310 --> 00:26:26,990
I know Asia's never really been
your scene exactly,
332
00:26:26,990 --> 00:26:30,910
but...I think you'll find
it's changed a lot.
333
00:26:31,750 --> 00:26:35,310
- No thanks. I'm happy here.
334
00:26:36,870 --> 00:26:39,430
- Well, you should
think about it.
335
00:26:40,790 --> 00:26:42,710
Microwave.
336
00:26:44,990 --> 00:26:47,270
Three minutes, is that all?
337
00:26:53,750 --> 00:26:55,830
(MICROWAVE BEEPS)
338
00:26:58,590 --> 00:27:00,750
(PHONE RINGING)
339
00:27:03,390 --> 00:27:05,030
- Yes, hello?
340
00:27:05,030 --> 00:27:08,630
DAWN ON PHONE: Stick
your fingers down your
throat, Henry! Henry!
341
00:27:09,190 --> 00:27:10,590
- Dawn?
- God!
342
00:27:10,590 --> 00:27:12,350
- I think you've pocket-dialled
me.
343
00:27:12,390 --> 00:27:16,030
- Edie, I've done
something terrible!
344
00:27:16,870 --> 00:27:17,870
I need your help!
345
00:27:17,870 --> 00:27:20,070
Edie!
346
00:27:20,590 --> 00:27:21,990
- Mum?
347
00:27:21,990 --> 00:27:26,110
- Henry! Fingers down your...
Vomit! Get it out!
348
00:27:27,790 --> 00:27:30,030
(ACCORDION MUSIC)
349
00:27:30,030 --> 00:27:33,950
Captioned by Ai-Media
ai-media.tv
27091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.