All language subtitles for The.End.AU.S01E09.WEBRip.x264-ION100_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,470 --> 00:00:37,870  (SOFT MUSIC)  2 00:00:52,030 --> 00:00:55,990   - Bae, thank fuck.    I've been bereft.  3 00:00:55,990 --> 00:00:59,230  I'm such an idiot.   I'm better off without him.  4 00:00:59,230 --> 00:01:00,830  - I can't really stay.  5 00:01:00,870 --> 00:01:03,670  - Yes, you can.  6 00:01:14,830 --> 00:01:16,430  - Are you sure?  7 00:01:16,430 --> 00:01:18,190  KATE ON PHONE: Yeah,   better just to leave her   when she's like that.  8 00:01:18,230 --> 00:01:20,310  - Alright. Well,   how're you feeling?  9 00:01:20,350 --> 00:01:24,670  - Yeah, fine. Just got   a big bruise. I think it   was just a panic attack.  10 00:01:24,710 --> 00:01:27,070   Can you tell Seph    that I'll be home tonight?  11 00:01:27,110 --> 00:01:28,510  - Tomorrow. Couldn't   get a flight.  12 00:01:28,510 --> 00:01:31,390  - What, there's no flights?   NIKOS: Storms.  13 00:01:31,430 --> 00:01:32,630  - Tomorrow then.  14 00:01:32,630 --> 00:01:34,230  - Who is that?  15 00:01:34,229 --> 00:01:37,469  Tell him that I'm staying here   and I'm looking after you.  16 00:01:37,509 --> 00:01:42,269  - Ah... So you heard anything   more from your Mum?  17 00:01:44,110 --> 00:01:46,070  - No, she's gone AWOL.  18 00:01:46,110 --> 00:01:48,950  - That's gotta be a good sign,   right? No news?  19 00:01:48,990 --> 00:01:52,190  - I met Iris. She wasn't dying.   She wasn't even sick.  20 00:01:52,229 --> 00:01:55,469  - Look, she could have done it   a million other ways.  21 00:01:55,470 --> 00:01:57,310  - Yeah, but I made it easy.  22 00:01:57,310 --> 00:02:02,350  That's why there's laws. It's   the slippery slope, isn't it?  23 00:02:04,350 --> 00:02:06,830  Look, I told Mum, I can't again.  24 00:02:06,870 --> 00:02:08,070  OK? I'm done.  25 00:02:08,110 --> 00:02:11,750  - Yeah, it makes sense that   you're spiralling.  26 00:02:11,750 --> 00:02:13,310  - Oh, you think?  27 00:02:13,350 --> 00:02:17,110  - But you've gotta   focus on those people   you've helped already.  28 00:02:17,110 --> 00:02:18,630  And will help.  29 00:02:18,630 --> 00:02:21,990  This is bigger than one person.  30 00:02:23,550 --> 00:02:25,390  Kate?  31 00:02:30,590 --> 00:02:33,550  (UPBEAT ELECTRO-PUNK MUSIC)  32 00:02:38,829 --> 00:02:41,149    Let's go  33 00:02:46,670 --> 00:02:49,750   (MUSIC CONTINUES)  34 00:03:27,550 --> 00:03:29,030  (MUSIC STOPS)  35 00:03:29,070 --> 00:03:30,670   (NASAL BREATHING)  36 00:03:37,030 --> 00:03:39,110   - I can't.  37 00:03:47,230 --> 00:03:49,110   I'm sorry.  38 00:03:50,110 --> 00:03:54,550   I just... I just hate him.  39 00:03:56,710 --> 00:03:59,550  - That's OK.  40 00:04:05,350 --> 00:04:08,030  - I love you.  41 00:04:28,870 --> 00:04:32,990  - You run away.   I'll see you later.  42 00:05:02,990 --> 00:05:05,030   (RINGTONE)  43 00:05:08,110 --> 00:05:09,710  - Hi.  44 00:05:09,710 --> 00:05:12,030   - Why didn't you answer?    You have to pick up, Mum.  45 00:05:12,030 --> 00:05:15,350   - Yes, but there's nothing    to report.  46 00:05:15,350 --> 00:05:16,670  - You sure?  47 00:05:16,670 --> 00:05:20,510  - This paranoia is clearly not   good for you.  48 00:05:20,510 --> 00:05:25,030  - How is it paranoia? A healthy   woman died because of us.  49 00:05:25,070 --> 00:05:28,110  And now I'm stuck in   this fucking hotel room.  50 00:05:28,110 --> 00:05:31,070  EDIE ON PHONE: Darling, breathe.   Just breathe.  51 00:05:31,070 --> 00:05:36,070  You know, Iris knew   her own mind and you've   just got to think of...  52 00:05:37,750 --> 00:05:42,030  you know, those Egyptian   women who jump into   their husband's tombs  53 00:05:43,270 --> 00:05:47,710  or...or, you know,   there's this bridge in Scotland  54 00:05:48,909 --> 00:05:51,429  where dogs jump to their death,   deliberately...  55 00:05:51,470 --> 00:05:53,710  - Mum?   - ..one after the other.  56 00:05:53,710 --> 00:05:56,990  I mean, I know... I know it's   not quite the same thing.  57 00:05:56,990 --> 00:05:58,470  - Mum. Mum!  58 00:05:58,510 --> 00:06:01,270   - My point is... (LAUGHS).  59 00:06:01,270 --> 00:06:05,710  I'm sorry. Alright, I   had some pot. Sue me.  60 00:06:05,710 --> 00:06:08,950  - Right. Great. Ah...   with my sixteen-year-old son?  61 00:06:08,990 --> 00:06:12,630  - No, no, Oberon's fine.   It's all fine.  62 00:06:12,630 --> 00:06:13,870  - We killed her.  63 00:06:13,870 --> 00:06:18,710  - No, we did not.   We absolutely did not.  64 00:06:23,070 --> 00:06:26,030  DETECTIVE: The autopsy came back   with Pentobarbital  65 00:06:26,070 --> 00:06:27,350  in both their bloodstreams.  66 00:06:27,350 --> 00:06:29,750  It's a barbiturate.   They call it Nembutal.  67 00:06:29,750 --> 00:06:31,430  - Iris never touched a drug in   her life.  68 00:06:31,470 --> 00:06:34,230  She wouldn't abide cough syrup.   It made her heart race.  69 00:06:34,230 --> 00:06:37,790  - This happens more often than   you think. People import it.  70 00:06:37,790 --> 00:06:40,470  Have you heard of the Dark Web?  71 00:06:40,990 --> 00:06:42,030  - Not Iris.  72 00:06:42,070 --> 00:06:43,550  - Well perhaps her husband.  73 00:06:43,550 --> 00:06:47,310   - They could barely turn a    computer on, let alone...  74 00:06:47,310 --> 00:06:49,870   Dark Web!  75 00:06:51,030 --> 00:06:53,470  I'd like to know how it's being   investigated.  76 00:06:53,510 --> 00:06:55,590  - It was found in both their   bloodstreams.  77 00:06:55,590 --> 00:06:58,070  Murder-suicide is a possibility,   but I wouldn't rule out...  78 00:06:58,070 --> 00:07:02,070  - Willie didn't murder Iris.   Iris didn't murder Willie.  79 00:07:02,070 --> 00:07:04,670   - From everything,    it seems more than likely  80 00:07:04,670 --> 00:07:05,990  that they planned this together.  81 00:07:06,030 --> 00:07:08,030  - So then where did they   get the drugs?  82 00:07:08,070 --> 00:07:09,590  - That's a reasonable question.  83 00:07:09,630 --> 00:07:12,710  - And if they were twenty years   younger, you'd be asking it.  84 00:07:12,710 --> 00:07:14,430  We are not expendable!  85 00:07:14,470 --> 00:07:16,910  - Can...can you think of any   connections to any  86 00:07:16,910 --> 00:07:20,230   drug dealers or users?    Any way they could access?  87 00:07:20,230 --> 00:07:21,470  - No.  88 00:07:21,470 --> 00:07:22,670  - Did they take   any trips recently?  89 00:07:22,670 --> 00:07:26,510  - They haven't left the village   in weeks.  90 00:07:27,750 --> 00:07:30,110  Waste of time.  91 00:07:33,990 --> 00:07:35,430  (DOOR KNOCKS)  92 00:07:35,430 --> 00:07:36,790   - Yeah? Hey, I'm in here!  93 00:07:36,790 --> 00:07:38,110   - I'm not looking.    - Eww.  94 00:07:38,150 --> 00:07:39,710   - I'm just checking to see    that you're alright.  95 00:07:39,750 --> 00:07:41,470   - Yes, I'm fine. - Need me    to bring something back?  96 00:07:41,470 --> 00:07:43,430  - No, I'm good.   - A threesome, maybe?  97 00:07:43,470 --> 00:07:45,390  - There it is. Could   you go, please?  98 00:07:45,430 --> 00:07:49,030  - I'll surprise you.   - Thank you.  99 00:08:11,670 --> 00:08:13,990  - (WHISPERING) Oh, thank God.  100 00:08:15,030 --> 00:08:18,110  (EARS RINGING)   (GASPS)  101 00:08:31,270 --> 00:08:33,830  (WHISPERS) Shit!  102 00:08:42,030 --> 00:08:47,070  STOMA NURSE: OK. No Henry today,   eh? Footloose and fancy free?  103 00:08:49,030 --> 00:08:50,030   - Pardon?  104 00:08:50,030 --> 00:08:52,750  - That's OK. No Henry today?  105 00:08:52,790 --> 00:08:55,310  What's he up to?  106 00:08:56,150 --> 00:08:58,270  Out playing golf with the boys?  107 00:08:58,270 --> 00:09:03,270  OK, here we go. I'm just   gonna seal that for you.  108 00:09:18,670 --> 00:09:21,070  - Bitch.  109 00:09:22,910 --> 00:09:24,950   (RINGTONE)  110 00:09:31,950 --> 00:09:33,550  - Yes, Mary?  111 00:09:33,550 --> 00:09:37,270  OFFICER: Carter? I want   you going down the left   side of the street.  112 00:09:37,270 --> 00:09:39,950  PAMELA: Are you holding?  113 00:09:40,630 --> 00:09:41,950   The stuff.  114 00:09:41,950 --> 00:09:42,990  - No.  115 00:09:43,030 --> 00:09:45,590   - Well is anyone in here?  116 00:09:47,590 --> 00:09:49,950  - They know what to do.  117 00:09:51,190 --> 00:09:53,990   - Oh, my poppies.    I need to dispose.  118 00:09:56,230 --> 00:09:58,430  (PENSIVE MUSIC)  119 00:10:03,070 --> 00:10:05,310  (DOOR KNOCKS)  120 00:10:16,950 --> 00:10:19,110  (DOG BARKS)  121 00:10:21,310 --> 00:10:24,510  - Oh damn, damn, damn!  122 00:10:24,510 --> 00:10:26,950  (DOOR KNOCKS)  123 00:10:31,030 --> 00:10:34,150  OFFICER: Police!   Open up, please.  124 00:10:45,710 --> 00:10:49,270  - Don't suppose you can say what   it is you're looking for.  125 00:10:49,310 --> 00:10:51,310   - Sorry. We won't be long.  126 00:10:51,310 --> 00:10:54,350   - No, you're just    doing your job.  127 00:10:59,030 --> 00:11:02,030   HENRY: Hey, Edie.  128 00:11:02,030 --> 00:11:03,310  Shit.  129 00:11:03,310 --> 00:11:06,670  - Look, I... I came by   to make sure that...  130 00:11:06,710 --> 00:11:08,550  Are you alright?  131 00:11:08,550 --> 00:11:10,430  - Why shouldn't I be?  132 00:11:10,430 --> 00:11:12,630   - You're shaking.  133 00:11:12,630 --> 00:11:15,030  - Oh, piss off, Henry.  134 00:11:15,070 --> 00:11:20,070  - I'm getting you a   glass of water, alright?  135 00:11:28,710 --> 00:11:32,510   TAXI DRIVER: Jeez, Louise.    What's happening here?  136 00:11:32,510 --> 00:11:34,550  DAWN: Oh, good boy.  137 00:11:56,990 --> 00:11:59,350  EDIE (VOICEMAIL): This is Edie's   answering service.  138 00:11:59,350 --> 00:12:02,710  I don't tend to listen do it,   so if you'd just ...  139 00:12:02,710 --> 00:12:03,990  - Oh, shit.  140 00:12:03,990 --> 00:12:05,670  ANNOUNCER: ... hazardous storm   approaching.  141 00:12:05,670 --> 00:12:09,550  We thank you for your   patience and apologize   for any inconvenience.  142 00:12:09,550 --> 00:12:13,750  Please check the screens   for updated times.  143 00:12:16,070 --> 00:12:18,110   - But there's not a cloud    in the sky.  144 00:12:18,110 --> 00:12:19,510  - The storms are like that.  145 00:12:19,510 --> 00:12:22,790  - Actually, I'm a gold member.  146 00:12:24,350 --> 00:12:26,150   I just have to get    on that flight.  147 00:12:26,150 --> 00:12:27,710  - Well!   - You can get me on?  148 00:12:27,710 --> 00:12:30,870  - No, but... you can access the   lounge.  149 00:12:30,870 --> 00:12:33,950  It's brand new. Fancy.  150 00:12:42,030 --> 00:12:46,030  JOSH: So, what kind of raid?   KATE ON PHONE: I don't know.  151 00:12:46,070 --> 00:12:47,470  - Well do you want me to head   over there?  152 00:12:47,510 --> 00:12:50,630   - No, I want her to answer    her fucking phone.  153 00:12:50,630 --> 00:12:53,510  I don't know. I don't   know anything. We need   to get rid of it...  154 00:12:53,510 --> 00:12:55,070  - Yeah.   - Right? All of it.  155 00:12:55,110 --> 00:12:57,830  - Alright. Look, I can do that,   alright? Tell me where it is.  156 00:12:57,830 --> 00:13:00,350  I'll get rid of the   stuff right now.  157 00:13:01,270 --> 00:13:03,030  (PHONE BEEPS)  158 00:13:03,030 --> 00:13:05,750   - Hang on.  159 00:13:07,070 --> 00:13:08,950   OK, that's Mum. Um... She    says the police have gone.  160 00:13:08,950 --> 00:13:11,870  I'm going to hang up   and I'm going to call her, OK?  161 00:13:11,870 --> 00:13:15,070   - OK, look I just need to    clarify something.  162 00:13:15,070 --> 00:13:16,190  - What?  163 00:13:16,230 --> 00:13:18,510  - So you trust me with your kid   but not the stuff?  164 00:13:18,510 --> 00:13:20,870   - No, it's just cleaner if    you're not connected, OK?  165 00:13:20,870 --> 00:13:22,510  You're all over everything else.   It's fine.  166 00:13:22,510 --> 00:13:25,270  - Yeah, well what do you think   I'd do with it?  167 00:13:25,310 --> 00:13:27,790   - I don't know. I mean ...  168 00:13:28,910 --> 00:13:30,870  I know how important   it is to you.  169 00:13:30,870 --> 00:13:32,790  I don't know. I mean...  170 00:13:32,830 --> 00:13:35,070   What would you do with it?  171 00:13:36,790 --> 00:13:38,350  - Fuck.  172 00:13:40,710 --> 00:13:42,830  (PIANO PLAYS)  173 00:13:59,990 --> 00:14:01,670  OBERON (VOICEMAIL):   Hey, this is Oberon.  174 00:14:01,710 --> 00:14:05,110  Don't leave a message.   Just text me.  175 00:14:06,390 --> 00:14:08,310  EDIE (VOICEMAIL): This is Edie's   answering service.  176 00:14:08,310 --> 00:14:13,350  I don't tend to listen to it,   so if you text me instead.  177 00:14:15,510 --> 00:14:16,750  - Come.  178 00:14:16,750 --> 00:14:18,030  - Oh, I'm fine, thanks.  179 00:14:18,030 --> 00:14:21,870  - We have a spare seat   and champagne.  180 00:14:23,470 --> 00:14:25,750  - You have to marry an Arab man.  181 00:14:25,750 --> 00:14:28,630  - She's full of shit.   We need another bottle.  182 00:14:28,630 --> 00:14:32,190  - They're the only   ones who really know   how to treat a woman.  183 00:14:32,190 --> 00:14:34,110  As in really treat her.  184 00:14:34,110 --> 00:14:35,710   - Really?  185 00:14:35,710 --> 00:14:38,070  - With sparkles or without?   - Oh, not for me, thanks.  186 00:14:38,070 --> 00:14:39,230  - No, or me.  187 00:14:39,230 --> 00:14:40,830  - Always, always with sparkles.  188 00:14:40,830 --> 00:14:43,710  - Forget multiple. Never-ending.  189 00:14:43,710 --> 00:14:48,750  One after another, after   another, after another.  190 00:14:50,710 --> 00:14:52,670   He links them up.  191 00:14:52,710 --> 00:14:55,310  Like a daisy chain.  192 00:14:55,310 --> 00:14:57,550  (ALL LAUGH)  193 00:14:59,070 --> 00:15:01,030  (SOFT MUSIC)  194 00:15:31,670 --> 00:15:33,990  JASPER: Don't worry,   they're up in Caboolture  195 00:15:33,990 --> 00:15:36,030  with the mother-in-law, OK?  196 00:15:36,070 --> 00:15:38,270  Mark hates it there.  197 00:15:41,590 --> 00:15:45,670  Are you hungry? Susan keeps   a well-stocked fridge.  198 00:15:45,710 --> 00:15:48,190  - It's messed up   what he's done to you.  199 00:15:48,230 --> 00:15:52,270  - Correct.   Susan, what are we drinking?  200 00:15:53,030 --> 00:15:54,990   Sauv Blanc. Bless.  201 00:15:54,990 --> 00:15:57,830  - I don't know.   What's that saying?  202 00:15:58,990 --> 00:16:00,070  "The best revenge   is not letting someone live  203 00:16:00,110 --> 00:16:03,270   "rent-free in your head?"  204 00:16:04,030 --> 00:16:05,590  Sorry.  205 00:16:05,630 --> 00:16:10,310  - They need to know who he is.   It's like an act of public good.  206 00:16:16,830 --> 00:16:18,990  - Pretty boy.  207 00:16:18,990 --> 00:16:21,310  (RUSTLING AND GRUNTING)  208 00:16:35,270 --> 00:16:37,870  - Hi.  209 00:16:37,870 --> 00:16:39,670  - Hey.  210 00:16:40,870 --> 00:16:42,070   You weirdo. What,    are you hungry?  211 00:16:42,070 --> 00:16:43,550  - I need cardboard.  212 00:16:43,590 --> 00:16:47,030  - OK. Um, I think I saw some   in the study?  213 00:16:47,030 --> 00:16:49,270  - It has to be silver.  214 00:16:49,310 --> 00:16:51,910  I need a lift to   the news agency.  215 00:16:51,950 --> 00:16:54,710  - What, do you want to go now?  216 00:16:54,710 --> 00:16:56,950   - Ideally.  217 00:16:56,950 --> 00:16:59,470   It's closing soon.  218 00:17:00,110 --> 00:17:02,550   - Sure, let's go.  219 00:17:04,430 --> 00:17:08,310  - He's had a mistress   for two years.  220 00:17:09,270 --> 00:17:11,510  I knew exactly when it started.  221 00:17:11,510 --> 00:17:15,110  - Her mother was doing chemo   and the bastard...  222 00:17:15,109 --> 00:17:16,069   - Bastard.  223 00:17:16,109 --> 00:17:19,269  - Never marry an   Arab man. Never.  224 00:17:19,270 --> 00:17:21,710  (ALL LAUGH)  225 00:17:22,829 --> 00:17:26,269  - Yeah, I'm about to go through   all that.  226 00:17:27,069 --> 00:17:29,989  Ooh, no... Ah...cancer.  227 00:17:29,990 --> 00:17:32,670  Bladder. Not a fun one.  228 00:17:32,670 --> 00:17:34,590  - Oh. I'm so sorry.  229 00:17:34,590 --> 00:17:39,590  - Symptoms are blood in the   urine, vertigo...sweats.  230 00:17:41,030 --> 00:17:42,430  - But not definitively?  231 00:17:42,430 --> 00:17:43,950  - Well, my father died from it.  232 00:17:43,990 --> 00:17:46,030  - But couldn't that be a really   bad...  233 00:17:46,030 --> 00:17:48,790  - You know, it's weird.   You just know.  234 00:17:48,790 --> 00:17:50,230  My patients always tell me that.  235 00:17:50,230 --> 00:17:55,070  I never believed them but it's   true, you do. You do know.  236 00:17:55,910 --> 00:17:57,550  - You have help with your kids?  237 00:17:57,550 --> 00:17:59,750  - Yeah, that's the key   issue, right? I mean,   I can't die on them.  238 00:17:59,790 --> 00:18:03,230  That's not fair. I   mean, Oberon's going   into Year 12 this year  239 00:18:03,270 --> 00:18:07,830  and Chris is such a...   fucking...  240 00:18:09,990 --> 00:18:11,990   And yet...  241 00:18:11,990 --> 00:18:14,110   And yet...  242 00:18:16,670 --> 00:18:20,870  I deserve it. I do.  243 00:18:21,670 --> 00:18:23,870  For it to be slow and painful.  244 00:18:23,910 --> 00:18:25,830   - I know that's not true.  245 00:18:25,870 --> 00:18:29,510  - No, I've done things. I have.  246 00:18:30,910 --> 00:18:34,390   Karma. I mean, do    Muslims believe in karma?  247 00:18:34,430 --> 00:18:39,470  - Oh, I'm not Muslim. I'm just   having a really bad hair day.  248 00:18:39,990 --> 00:18:42,070  (ALL LAUGH)  249 00:18:44,470 --> 00:18:47,510  (UPBEAT COMICAL MUSIC)  250 00:18:57,030 --> 00:18:59,030   (THUNDER RUMBLES)  251 00:19:00,430 --> 00:19:01,750  - It's gonna piss down.  252 00:19:01,750 --> 00:19:04,070  - If you have somewhere better   to be just...  253 00:19:04,070 --> 00:19:07,110   - Nowhere. All in.  254 00:19:07,910 --> 00:19:10,030   - Thanks.  255 00:19:11,430 --> 00:19:12,910   Shit, car.  256 00:19:12,910 --> 00:19:15,870  Now, phone. Get it out.  257 00:19:16,710 --> 00:19:19,230  I need to poo. Shit.  258 00:19:19,230 --> 00:19:22,870  - It's OK. It's gonna be OK.  259 00:19:23,670 --> 00:19:27,270  - He's alone. What the fuck?  260 00:19:30,310 --> 00:19:31,390  Hey!  261 00:19:31,390 --> 00:19:32,150   - Jasper?  262 00:19:32,150 --> 00:19:33,550  Mr. Cutler! You pervert!  263 00:19:33,550 --> 00:19:36,190   - Hey! Hey shoosh! Shoosh!    - Fuck you!  264 00:19:36,230 --> 00:19:38,470  - Hey, I came back for you.   I came back for you.  265 00:19:38,470 --> 00:19:41,390  - Don't say that! Fuck you.   - Shoosh!  266 00:19:41,430 --> 00:19:44,670  - I hate you.   - I came back for you.  267 00:19:50,470 --> 00:19:53,070  (JASPER SOBS)  268 00:19:56,950 --> 00:19:59,070  (DOOR CLOSES)  269 00:20:03,990 --> 00:20:07,390  - Oh, hey. Your Mum just landed.  270 00:20:07,430 --> 00:20:08,990  - Not staying.  271 00:20:08,990 --> 00:20:13,030  - Do you mind? I've gotta get   some stuff from my place.  272 00:20:13,030 --> 00:20:16,070  - Just go, we're fine.  273 00:20:19,670 --> 00:20:21,950  (SCOFFS)  274 00:20:26,910 --> 00:20:29,070   (THUNDER RUMBLES)  275 00:20:48,230 --> 00:20:52,110  Sunscreen kills them fastest.   - What?  276 00:20:52,790 --> 00:20:54,030  - My worms.  277 00:20:54,030 --> 00:20:56,950  Oberon came home from Nanna's.  278 00:20:57,630 --> 00:21:00,830  - Oberon! Get down here!  279 00:21:00,830 --> 00:21:02,070  - Mum, I have to talk to you.  280 00:21:02,070 --> 00:21:05,510  - OK. Alright, please,   just let me go.  281 00:21:08,430 --> 00:21:12,110  Where's Nanna?   I have been calling you.  282 00:21:12,110 --> 00:21:15,390  I have been calling both of you.  283 00:21:16,110 --> 00:21:17,870  (DOORBELL RINGS)  284 00:21:17,910 --> 00:21:19,110  - Did you have a   fight with Josh?  285 00:21:19,110 --> 00:21:22,110  - Could somebody   please get the door?  286 00:21:22,110 --> 00:21:24,030  Hmm? - Did you have   a fight with Josh?  287 00:21:24,070 --> 00:21:29,070  Is that why you left? - I   want to see your project. OK?  288 00:21:30,590 --> 00:21:32,270  - You left your wallet and   your phone in the taxi, FYI.  289 00:21:32,310 --> 00:21:34,710  - Oh, did I?  290 00:21:37,310 --> 00:21:40,030  Well it's been a big few days.  291 00:21:40,670 --> 00:21:41,870  - Yeah? I'm sure it has.  292 00:21:41,870 --> 00:21:45,030  - You know Oberon,   I don't like your tone.  293 00:21:46,910 --> 00:21:48,070   - I don't like your tone,  294 00:21:48,070 --> 00:21:50,630  I'm not talking to you   when you're like this.  295 00:21:50,630 --> 00:21:52,230  - Like what?  296 00:21:52,230 --> 00:21:55,270  - You promised, never again.  297 00:21:55,990 --> 00:21:58,550  And not after last time.  298 00:22:00,310 --> 00:22:02,270  Now look at you.  299 00:22:02,270 --> 00:22:04,350   PERSEPHONE: Mum...    - You're a child, Oberon.  300 00:22:04,350 --> 00:22:08,150  I don't have to justify myself   to you.  301 00:22:09,830 --> 00:22:10,870  - Mum.  302 00:22:10,870 --> 00:22:12,150   - What? What? What is it?  303 00:22:12,150 --> 00:22:16,070  - He was at your car.   Josh was looking for something.  304 00:22:16,070 --> 00:22:18,310  What you keep in there.  305 00:22:19,110 --> 00:22:21,750  (SOLEMN MUSIC)  306 00:22:35,070 --> 00:22:36,870  - Fuck.  307 00:22:47,510 --> 00:22:49,750  - Detective Sharma.  308 00:22:53,070 --> 00:22:55,070  Hello.  309 00:22:56,590 --> 00:22:59,070  Yes, but clearly you think it   came from within the village.  310 00:22:59,070 --> 00:23:00,710   That's...  311 00:23:00,750 --> 00:23:03,550  Well, what did you turn up?  312 00:23:06,030 --> 00:23:08,910  You weren't there very long.  313 00:23:12,830 --> 00:23:14,990   (EXHALES)  314 00:23:16,150 --> 00:23:19,150  (SOLEMN MUSIC)  315 00:23:33,830 --> 00:23:36,070  (DOG BARKS)  316 00:23:45,030 --> 00:23:50,030  (SOLEMN MUSIC CONTINUES)  317 00:23:57,030 --> 00:23:58,270   (THUNDER RUMBLES)  318 00:23:58,310 --> 00:24:00,550  (DOOR KNOCKS)  319 00:24:02,870 --> 00:24:06,430  - This isn't everything.   Essentials.  320 00:24:06,470 --> 00:24:10,830  I know he's here.   The subterfuge isn't necessary.  321 00:24:10,830 --> 00:24:12,750  I won't be laughed at.  322 00:24:12,750 --> 00:24:14,070  - Henry isn't here.  323 00:24:14,070 --> 00:24:17,350  He's never going to be here.   Henry's a proper pig.  324 00:24:17,350 --> 00:24:20,150  I wouldn't let him in the house.  325 00:24:21,150 --> 00:24:23,990  Come on, let me make you   a cup of tea.  326 00:24:24,030 --> 00:24:26,750  Or a glass of whisky.  327 00:24:26,750 --> 00:24:29,390  You know, you've had a shock.  328 00:24:30,550 --> 00:24:33,070  PERSEPHONE: Where are you going?  329 00:24:33,070 --> 00:24:34,470  Oberon, this is stupid!  330 00:24:34,510 --> 00:24:38,310   - Go back, Seph! Go home.  331 00:24:45,910 --> 00:24:47,510  - Henry was never like this.  332 00:24:47,510 --> 00:24:50,990  I wouldn't be shocked   if something had   happened to his brain.  333 00:24:50,990 --> 00:24:55,990  - I chose not to notice.   Self-preservation.  334 00:24:59,310 --> 00:25:02,870   Best thing George    ever did was die.  335 00:25:04,070 --> 00:25:08,790  - It's the best thing that ever   happened in my whole life  336 00:25:08,830 --> 00:25:11,310  was him dying.  337 00:25:15,870 --> 00:25:17,750   - Where did you get that?  338 00:25:17,750 --> 00:25:22,750  - Oh...um... Iris left it to me.   I got it from her house.  339 00:25:24,110 --> 00:25:26,030  - Why were you in her house?  340 00:25:26,030 --> 00:25:29,990  - Oh, I was... God, not   when they were... No,   I went in afterwards.  341 00:25:30,030 --> 00:25:33,990   Um... There was a Post-It    with my name on it.  342 00:25:33,990 --> 00:25:35,990  - But why would she give   anything to you?  343 00:25:35,990 --> 00:25:37,110  You barely knew her from Adam.  344 00:25:37,150 --> 00:25:39,710  - She knew I liked it,   I don't know.  345 00:25:39,710 --> 00:25:42,070  - Just curious, though,   the way the two of you  346 00:25:42,070 --> 00:25:44,470   became such close friends    so quickly.  347 00:25:44,470 --> 00:25:45,990   (KETTLE WHISTLES)  348 00:25:45,990 --> 00:25:48,710  Almost as if she was grateful.  349 00:25:51,790 --> 00:25:53,950  (STORM RAGING)  350 00:26:05,830 --> 00:26:08,470  PERSEPHONE: Where are you going?  351 00:26:09,030 --> 00:26:10,750  Oberon!  352 00:26:12,310 --> 00:26:13,950  Oberon!  353 00:26:13,990 --> 00:26:16,350   Come back, Oberon!  354 00:26:39,670 --> 00:26:44,710  "FLOATING AWAY" BY FAIRYTALES   FOR THE FATHERLESS PLAYS  355 00:26:50,310 --> 00:26:54,910   Do you remember the day...  356 00:26:56,070 --> 00:27:00,030   We climbed up the tall bridge   to wait for the chain  357 00:27:01,430 --> 00:27:06,470   When it got so close   we jumped in the lake  358 00:27:07,790 --> 00:27:11,630   We were there for a moment   and floated away  359 00:27:18,270 --> 00:27:23,110   Dad caught the fever today  360 00:27:24,270 --> 00:27:28,270    But I've got to see him,    I've got to say  361 00:27:29,350 --> 00:27:33,710   Gave me so much   I could never repay...   362 00:27:34,190 --> 00:27:35,750  (DOG BARKS)  363 00:27:35,750 --> 00:27:39,470   He was there for a moment   and floated away...   364 00:27:42,190 --> 00:27:43,950  (DOG BARKING)  365 00:27:43,990 --> 00:27:46,430  - Persephone!  366 00:27:46,990 --> 00:27:48,830  Seph!  367 00:27:51,270 --> 00:27:56,030   Child, don't be afraid  368 00:27:56,070 --> 00:28:01,110    The things we lost were  369 00:28:02,990 --> 00:28:06,990   Never ours anyway  370 00:28:07,030 --> 00:28:11,750   They're just here for a moment  371 00:28:13,270 --> 00:28:16,470   Then floating  372 00:28:19,270 --> 00:28:20,390    Away.   373 00:28:20,390 --> 00:28:24,470  Captioned by Ai-Media   ai-media.tv  29153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.