All language subtitles for Star.Trek.Deep.Space.Nine.S06E20.UHQ.NTSC.DVDRip.DD5.1.x264-Hi10P-LiGHTSPEED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,074 --> 00:00:10,953 ♪ ...so find yourself somebody ♪ 2 00:00:11,370 --> 00:00:14,081 ♪ Get yourself somebody ♪ 3 00:00:14,206 --> 00:00:19,586 ♪ You're nobody till somebody loves you ♪ 4 00:00:20,879 --> 00:00:26,593 ♪ You're nobody till somebody cares ♪ 5 00:00:27,761 --> 00:00:29,638 ♪ Now you may be king ♪ 6 00:00:29,721 --> 00:00:32,015 ♪ You may possess ♪ 7 00:00:32,266 --> 00:00:34,768 ♪ The world and its gold ♪ 8 00:00:35,144 --> 00:00:38,814 ♪ Gold won't bring you happiness ♪ 9 00:00:39,022 --> 00:00:41,275 ♪ When you're growing old ♪ 10 00:00:41,525 --> 00:00:44,695 ♪ Now the world is still the same ♪ 11 00:00:44,903 --> 00:00:47,573 ♪ You'll never change it ♪ 12 00:00:48,657 --> 00:00:55,539 ♪ As sure as the stars shine above ♪ 13 00:00:55,747 --> 00:00:57,332 ♪ You're nobody ♪ 14 00:00:57,416 --> 00:01:02,337 ♪ Till somebody loves you ♪ 15 00:01:02,504 --> 00:01:06,341 ♪ So find yourself somebody ♪ 16 00:01:06,592 --> 00:01:09,905 ♪ Get yourself somebody ♪ 17 00:01:10,095 --> 00:01:15,225 ♪ Find yourself somebody ♪ 18 00:01:15,475 --> 00:01:19,855 ♪ Somebody to love ♪ 19 00:01:31,992 --> 00:01:32,951 Thank you. 20 00:01:33,035 --> 00:01:34,369 Hey, it's been 400 years, 21 00:01:34,411 --> 00:01:36,163 but that little number still works for me. 22 00:01:37,831 --> 00:01:39,082 Isn't he terrific? 23 00:01:39,208 --> 00:01:40,792 I prefer Klingon opera. 24 00:01:40,918 --> 00:01:42,127 Come on, I'll introduce you. 25 00:01:42,211 --> 00:01:43,170 To a hologram? 26 00:01:43,295 --> 00:01:45,714 Uh, Doctor, is this really necessary? 27 00:01:45,839 --> 00:01:48,842 Trust me. He's no ordinary hologram. 28 00:01:49,384 --> 00:01:50,677 Vic. 29 00:01:52,171 --> 00:01:53,964 You're terrific, great. 30 00:01:54,097 --> 00:01:55,057 Thanks, Doc. 31 00:01:55,140 --> 00:01:56,892 - Wonderful. - Very nice. 32 00:01:57,017 --> 00:01:58,227 I know what you're thinking -- 33 00:01:58,352 --> 00:01:59,978 he has pretty sweet pipes for a light bulb. 34 00:02:00,229 --> 00:02:01,271 Light bulb? 35 00:02:01,521 --> 00:02:04,024 That's what I am, right? A collection of photons 36 00:02:04,149 --> 00:02:06,172 and force fields -- you know, your basic heuristic 37 00:02:06,360 --> 00:02:07,819 fully interactive hologram. 38 00:02:08,028 --> 00:02:09,529 He knows he's a hologram? 39 00:02:10,030 --> 00:02:11,406 Felix designed him that way. 40 00:02:11,531 --> 00:02:13,742 Thought it would give him the right attitude for the era. 41 00:02:13,825 --> 00:02:15,327 If you're going to work Vegas in the '60s, 42 00:02:15,452 --> 00:02:16,703 you better know the score, 43 00:02:16,828 --> 00:02:18,205 otherwise, you're going to look like a Clyde. 44 00:02:18,273 --> 00:02:19,156 A Clyde? 45 00:02:19,331 --> 00:02:20,415 A Harvey, you know. 46 00:02:21,875 --> 00:02:22,834 Harvey? 47 00:02:23,021 --> 00:02:23,877 A square. 48 00:02:25,170 --> 00:02:26,797 You know what a square is, right? 49 00:02:27,172 --> 00:02:28,674 It's one side of a cube. 50 00:02:29,841 --> 00:02:31,760 Well, I guess that answers my question. 51 00:02:31,885 --> 00:02:33,262 Where are your manners, Julian? 52 00:02:33,345 --> 00:02:34,972 Aren't you going to introduce me to your entourage? 53 00:02:35,097 --> 00:02:37,057 I am so sorry. Commanders Dax and Worf, 54 00:02:37,182 --> 00:02:39,226 this is Vic Fontaine. 55 00:02:39,351 --> 00:02:40,894 How long you kids been married? 56 00:02:42,354 --> 00:02:43,730 How did you know we were married? 57 00:02:44,147 --> 00:02:45,941 When you sing in as many joints as I have, 58 00:02:46,066 --> 00:02:48,110 you become a student of the human heart. 59 00:02:49,361 --> 00:02:51,280 Don't beat yourself up, pally. 60 00:02:51,488 --> 00:02:53,991 Just because you miss your wife doesn't mean you've gone blind. 61 00:02:55,492 --> 00:02:56,702 What's that supposed to mean? 62 00:02:56,952 --> 00:02:59,413 It means there are a lot of very attractive ladies in the room 63 00:02:59,538 --> 00:03:01,832 and it's all right to look at them as long as you don't touch. 64 00:03:03,667 --> 00:03:05,043 He's good. 65 00:03:07,045 --> 00:03:08,255 And as for you two... 66 00:03:09,923 --> 00:03:11,133 Yes? 67 00:03:11,967 --> 00:03:13,719 Never mind. Forget I brought it up. 68 00:03:13,969 --> 00:03:15,387 You have time for another song? 69 00:03:15,637 --> 00:03:18,140 Oh, no, no. We've got to split, Vic. 70 00:03:18,598 --> 00:03:20,392 Well, you know where to find me. 71 00:03:23,186 --> 00:03:25,772 By the way, this is a high-class joint. 72 00:03:25,981 --> 00:03:27,774 That means coat and ties for the gents, 73 00:03:27,899 --> 00:03:29,318 dresses for the ladies. 74 00:03:29,401 --> 00:03:31,486 You guys look like a trapeze act. 75 00:03:33,238 --> 00:03:34,823 Catch you later, baby. 76 00:03:40,162 --> 00:03:41,163 Come on, Julian -- 77 00:03:41,246 --> 00:03:42,456 you told him about Keiko. 78 00:03:42,581 --> 00:03:43,790 I didn't say a word. 79 00:03:45,250 --> 00:03:48,587 So, why don't we all meet here tomorrow night at 2100? 80 00:03:48,837 --> 00:03:50,464 We can listen to Vic's whole set 81 00:03:50,714 --> 00:03:53,467 then maybe hit the casinos, play a little blackjack, roulette. 82 00:03:53,800 --> 00:03:55,761 We'll be there. Right? 83 00:03:56,053 --> 00:03:57,971 I still prefer Klingon operas. 84 00:03:58,055 --> 00:03:59,348 Well, count me out. 85 00:03:59,431 --> 00:04:00,849 I'm leaving for Bajor in the morning. 86 00:04:00,974 --> 00:04:02,309 Oh, that's right. I forgot. 87 00:04:02,392 --> 00:04:03,894 Say hi to Shakaar for me. 88 00:04:04,353 --> 00:04:06,271 Sorry. I forgot. 89 00:04:07,147 --> 00:04:08,440 Pretend you didn't hear that. 90 00:04:08,607 --> 00:04:11,610 She doesn't want anyone to know that she's visiting the First Minister. 91 00:04:11,735 --> 00:04:13,487 Business or pleasure? 92 00:04:13,695 --> 00:04:15,530 Ah, you see what you started? 93 00:04:16,281 --> 00:04:18,200 I said I was sorry. 94 00:04:20,452 --> 00:04:21,870 So... 95 00:04:23,121 --> 00:04:24,581 what do you think? 96 00:04:25,207 --> 00:04:26,249 About what? 97 00:04:26,375 --> 00:04:27,542 About Vic. Clever, isn't he? 98 00:04:27,667 --> 00:04:28,835 Too clever. 99 00:04:28,919 --> 00:04:30,587 I tell you, I owe the man, Miles. 100 00:04:30,712 --> 00:04:32,923 If it wasn't for him, I wouldn't be dating Ensign Walker. 101 00:04:33,048 --> 00:04:34,174 What are you talking about? 102 00:04:34,257 --> 00:04:36,301 She turned down three dinner invitations. 103 00:04:36,426 --> 00:04:37,511 I talked to Vic 104 00:04:37,677 --> 00:04:40,555 he gave me a few pointers and, uh, voila. 105 00:04:40,680 --> 00:04:41,932 Julian, are you telling me 106 00:04:42,002 --> 00:04:43,167 that you discussed your love life 107 00:04:43,333 --> 00:04:44,533 with a hologram? 108 00:04:44,643 --> 00:04:47,312 He's not an ordinary hologram, Miles. 109 00:04:47,479 --> 00:04:50,315 He knows about love, life, women. 110 00:04:50,440 --> 00:04:52,109 Three things you know nothing about. 111 00:04:52,192 --> 00:04:53,944 Now that's a little unfair. 112 00:04:54,069 --> 00:04:55,946 Well, then why are you asking advice 113 00:04:56,071 --> 00:04:57,739 from a light bulb? 114 00:07:05,575 --> 00:07:07,661 I don't know why you're so surprised. 115 00:07:07,786 --> 00:07:09,371 What did you expect was going to happen? 116 00:07:09,496 --> 00:07:11,122 I wasn't expecting anything. 117 00:07:11,248 --> 00:07:12,666 I see. 118 00:07:13,375 --> 00:07:16,378 How long has it been since Shakaar and Major Kira broke up? 119 00:07:16,503 --> 00:07:18,505 I don't know. About a year. 120 00:07:18,630 --> 00:07:20,882 It's been over a year. 121 00:07:21,132 --> 00:07:23,885 You've had plenty of time to arrange a... 122 00:07:24,052 --> 00:07:25,762 "a merger" with Kira, 123 00:07:25,845 --> 00:07:27,013 but in all that time, 124 00:07:27,138 --> 00:07:29,558 have you even tried to open negotiations? No. 125 00:07:31,851 --> 00:07:33,687 It's not that simple. 126 00:07:34,479 --> 00:07:38,984 Odo, the woman waited a year for you to make an offer -- 127 00:07:39,109 --> 00:07:40,986 any kind of offer. 128 00:07:41,570 --> 00:07:44,406 Face it. You've had plenty of opportunities 129 00:07:44,614 --> 00:07:46,157 and you've let them all slip away. 130 00:07:46,283 --> 00:07:47,534 Who asked for your opinion? 131 00:07:47,744 --> 00:07:48,627 You did. 132 00:07:48,702 --> 00:07:51,997 I came here to talk about a missing shipment of groat clusters. 133 00:07:52,122 --> 00:07:54,040 You're the one who started talking about the Major. 134 00:07:54,165 --> 00:07:55,834 - You want my advice? - No. 135 00:07:55,959 --> 00:07:57,335 Make it easy on both of us. 136 00:07:57,502 --> 00:07:58,545 Forget all about her. 137 00:07:59,588 --> 00:08:01,214 Is that the best you can do? 138 00:08:01,673 --> 00:08:03,883 I'd like to see someone do better. 139 00:08:04,092 --> 00:08:05,552 So would I. 140 00:08:06,011 --> 00:08:10,015 You're not exactly the most lovable person in the galaxy. 141 00:08:10,098 --> 00:08:13,852 You're not even the most lovable person in this sector 142 00:08:14,102 --> 00:08:16,187 or on the station... 143 00:08:16,730 --> 00:08:18,481 or even in this room. 144 00:08:20,692 --> 00:08:25,655 You are cold... rigid, remote. 145 00:08:28,575 --> 00:08:29,951 Can I leave now? 146 00:08:31,703 --> 00:08:33,038 Please do. 147 00:08:35,415 --> 00:08:36,583 Wait. 148 00:08:36,708 --> 00:08:39,628 Odo... make up your mind. 149 00:08:42,964 --> 00:08:44,758 I need a favor from you. 150 00:08:48,887 --> 00:08:53,725 It's about... Dr. Bashir's new holosuite program. 151 00:09:04,194 --> 00:09:05,476 You're up late, Doctor. 152 00:09:05,570 --> 00:09:07,072 Yeah. Can't sleep. 153 00:09:07,155 --> 00:09:08,907 Feeling a bit tense, actually. 154 00:09:09,032 --> 00:09:10,950 I've got just the thing. 155 00:09:11,368 --> 00:09:15,622 One warp core breach... coming right up. 156 00:09:17,957 --> 00:09:19,793 A few sips of this... 157 00:09:21,920 --> 00:09:24,547 and you'll be relaxed for the next three days. 158 00:09:25,715 --> 00:09:27,509 I'm not that tense, Quark. 159 00:09:28,770 --> 00:09:30,804 Look, I think I'll just go up to the holosuite for a bit and-- 160 00:09:30,929 --> 00:09:32,222 Holosuite? 161 00:09:32,472 --> 00:09:34,265 Yes. If you could hand me my new program -- 162 00:09:34,391 --> 00:09:37,560 Uh, sorry, Doctor, all the holosuites are in use. 163 00:09:37,769 --> 00:09:38,895 At this hour? 164 00:09:39,145 --> 00:09:40,897 It's been that kind of a night. 165 00:09:41,189 --> 00:09:42,941 I'm afraid there won't be one available 166 00:09:43,149 --> 00:09:44,359 for the rest of the evening. 167 00:09:44,484 --> 00:09:46,194 Oh, that's unfortunate. 168 00:09:46,361 --> 00:09:47,946 Maybe I'll go and wake up Miles... 169 00:09:48,530 --> 00:09:50,240 play a little tongo. 170 00:09:57,747 --> 00:09:59,332 I remember back in... 171 00:09:59,457 --> 00:10:02,419 must have been '58, I was playing the Sands. 172 00:10:02,544 --> 00:10:04,796 One night, Frank and Dean dropped by. 173 00:10:05,004 --> 00:10:07,757 We ended up taking over one of the blackjack tables. 174 00:10:08,049 --> 00:10:10,927 Between the three of us, we must've dropped 15 big ones 175 00:10:11,010 --> 00:10:13,096 and believe me, back then, that wasn't chump change. 176 00:10:13,179 --> 00:10:15,140 So Frank goes over to the pit boss -- 177 00:10:15,223 --> 00:10:16,808 what was his name? Uh-- 178 00:10:16,891 --> 00:10:18,435 Look, Mr. Fontaine... 179 00:10:18,685 --> 00:10:19,853 Vic. 180 00:10:19,978 --> 00:10:23,565 Vic... these stories are all very interesting, 181 00:10:23,690 --> 00:10:27,902 but I didn't come here to reminisce about your past. 182 00:10:28,403 --> 00:10:32,490 Yesterday, when my friends and I were here... 183 00:10:33,199 --> 00:10:34,784 you seemed to know things. 184 00:10:35,034 --> 00:10:36,578 I've been around the block a couple times. 185 00:10:36,703 --> 00:10:38,455 No, you seemed to know specific things. 186 00:10:38,663 --> 00:10:42,250 For instance, Dax and Worf are married... 187 00:10:42,375 --> 00:10:44,127 the Chief misses his wife. 188 00:10:44,252 --> 00:10:46,755 You don't have to be an Einstein to clue into any of that. 189 00:10:48,214 --> 00:10:50,175 At one point, 190 00:10:50,383 --> 00:10:53,136 you were going to make an observation about... 191 00:10:53,428 --> 00:10:55,972 Major Kira and myself. 192 00:10:56,681 --> 00:10:59,017 I thought about it, but I didn't want to embarrass anyone, 193 00:10:59,100 --> 00:11:00,643 you know, give away any secrets. 194 00:11:00,769 --> 00:11:03,271 Exactly what secrets are you talking about? 195 00:11:03,563 --> 00:11:06,191 Come on -- do I really have to connect the dots? 196 00:11:06,274 --> 00:11:09,444 You're crazy about the broad, but you're afraid to do anything about it. 197 00:11:10,028 --> 00:11:11,738 And she... well, you know. 198 00:11:11,863 --> 00:11:13,907 No. Go on. 199 00:11:14,199 --> 00:11:15,950 It's the oldest story in the book. 200 00:11:16,075 --> 00:11:17,368 She thinks of you as a friend. 201 00:11:18,912 --> 00:11:20,455 I wouldn't call that a secret. 202 00:11:20,705 --> 00:11:23,291 But women have been known to change their minds. 203 00:11:23,416 --> 00:11:25,293 You just have to give them a reason. 204 00:11:25,877 --> 00:11:27,921 You make it sound so easy. 205 00:11:28,087 --> 00:11:30,256 That's because it's not that hard. 206 00:11:30,548 --> 00:11:33,676 The girl already likes you. That means you're halfway home. 207 00:11:33,802 --> 00:11:36,763 Well... she's aware of my feelings toward her, 208 00:11:36,888 --> 00:11:40,058 but the truth is, she prefers Shakaar. 209 00:11:40,183 --> 00:11:41,463 Who? 210 00:11:41,601 --> 00:11:43,311 The First Minister of Bajor. 211 00:11:43,436 --> 00:11:45,772 He's a leader, a hero, a man with great charisma. 212 00:11:45,855 --> 00:11:47,440 I don't care if he's JFK. 213 00:11:47,565 --> 00:11:49,067 It's not the other guy you have to worry about. 214 00:11:49,192 --> 00:11:50,318 It's you. 215 00:11:50,443 --> 00:11:51,486 Me? 216 00:11:51,569 --> 00:11:52,612 That's right. 217 00:11:52,695 --> 00:11:54,531 I mean, for starters, you've got to lose 218 00:11:54,656 --> 00:11:56,616 this whole Nanook of the North thing. 219 00:11:57,617 --> 00:11:59,702 I... I-I don't understand. 220 00:11:59,953 --> 00:12:02,872 Well, I mean, you've got about as much personality as an icicle. 221 00:12:02,997 --> 00:12:05,291 Cool is one thing, but you're frozen solid. 222 00:12:05,625 --> 00:12:07,836 You think I have no emotions. 223 00:12:08,211 --> 00:12:10,088 Oh, believe me, I do. 224 00:12:10,421 --> 00:12:12,215 I just don't always show them. 225 00:12:12,465 --> 00:12:14,342 And therein lies the problem. 226 00:12:14,676 --> 00:12:15,969 Come with me. 227 00:12:16,094 --> 00:12:17,303 Where to? 228 00:12:17,428 --> 00:12:19,973 Look, pally, if you want to win the girl, 229 00:12:20,098 --> 00:12:21,850 we got to thaw you out a little bit. 230 00:12:21,975 --> 00:12:23,852 You know, turn up the heat... 231 00:12:23,935 --> 00:12:25,728 get those emotions you claim to have 232 00:12:25,854 --> 00:12:27,313 bubbling to the surface. 233 00:12:27,522 --> 00:12:29,607 It's time to have some fun. 234 00:12:29,983 --> 00:12:33,027 What does fun have to do with Major Kira? 235 00:12:33,987 --> 00:12:35,780 I'll pretend I didn't hear that. 236 00:12:36,239 --> 00:12:38,841 First... let's lose those threads. 237 00:12:39,492 --> 00:12:42,579 I mean, there's nothing like a tuxedo to make you feel like... 238 00:12:42,704 --> 00:12:43,830 a million bucks. 239 00:12:44,122 --> 00:12:47,375 You mean... something like this? 240 00:12:50,545 --> 00:12:52,171 Very sharp. 241 00:12:52,547 --> 00:12:54,090 After you. 242 00:12:55,091 --> 00:12:57,051 Oh, uh... I don't sing. 243 00:12:57,218 --> 00:12:58,261 Glad to hear it. 244 00:12:58,386 --> 00:13:00,054 I don't need the competition. 245 00:13:00,138 --> 00:13:02,974 What I do need is someone to handle the black and whites. 246 00:13:03,099 --> 00:13:06,644 My piano player just threw ten sevens in a row at the craps table 247 00:13:06,769 --> 00:13:08,146 and took off for Reno. 248 00:13:08,271 --> 00:13:10,064 So have a seat, my friend. 249 00:13:11,149 --> 00:13:12,525 Crowd's getting restless. 250 00:13:12,609 --> 00:13:13,902 What crowd? 251 00:13:14,068 --> 00:13:15,153 That one. 252 00:13:21,701 --> 00:13:23,244 Good evening, ladies and gentlemen. 253 00:13:23,494 --> 00:13:25,163 I'm Vic Fontaine. 254 00:13:28,333 --> 00:13:30,752 And tonight is going to be a gas. 255 00:13:32,170 --> 00:13:33,212 Hit it, Nanook. 256 00:13:33,338 --> 00:13:35,214 No. I-I don't play the piano. 257 00:13:35,423 --> 00:13:36,799 You want to bet? 258 00:13:40,887 --> 00:13:41,971 Stay with me, pally. 259 00:13:43,514 --> 00:13:44,807 Well, you don't need me. 260 00:13:44,891 --> 00:13:46,142 The piano's doing all the work. 261 00:13:46,351 --> 00:13:48,311 That's not the point. You've got to sell it. 262 00:13:48,436 --> 00:13:50,188 Style, baby, style. Make 'em believe. 263 00:13:50,730 --> 00:13:52,148 Style. 264 00:13:53,650 --> 00:13:55,693 ♪ Come fly with me ♪ 265 00:13:55,985 --> 00:13:59,447 ♪ Come fly, let's fly away ♪ 266 00:14:01,240 --> 00:14:05,119 ♪ If you can use some exotic booze ♪ 267 00:14:05,411 --> 00:14:08,456 ♪ There's a bar in far Bombay ♪ 268 00:14:08,581 --> 00:14:10,750 ♪ Come fly with me ♪ 269 00:14:10,833 --> 00:14:14,003 ♪ Come fly, let's fly away ♪ 270 00:14:15,838 --> 00:14:18,049 ♪ Come fly with me ♪ 271 00:14:18,174 --> 00:14:21,094 ♪ Let's take off to Peru ♪ 272 00:14:23,221 --> 00:14:26,975 ♪ In llama land, there's a one-man band ♪ 273 00:14:27,100 --> 00:14:30,645 ♪ And he'll toot his flute for you ♪ 274 00:14:31,396 --> 00:14:33,022 ♪ Come fly with me ♪ 275 00:14:33,147 --> 00:14:35,984 ♪ Let's take off in the blue ♪ 276 00:14:37,610 --> 00:14:40,530 ♪ Once I get you up there ♪ 277 00:14:40,863 --> 00:14:45,743 ♪ Where the air is rarefied ♪ 278 00:14:46,911 --> 00:14:49,539 ♪ We'll just glide ♪ 279 00:14:50,581 --> 00:14:52,667 ♪ Starry eyed ♪ 280 00:14:52,917 --> 00:14:55,128 ♪ Once I get you up there ♪ 281 00:14:55,753 --> 00:15:00,508 ♪ I'll be holding you so near ♪ 282 00:15:01,718 --> 00:15:03,928 ♪ You may hear ♪ 283 00:15:04,554 --> 00:15:08,641 ♪ Angels cheer 'cause we're together ♪ 284 00:15:08,766 --> 00:15:10,059 ♪ Weather-wise ♪ 285 00:15:10,184 --> 00:15:13,229 ♪ It's such a lovely day ♪ 286 00:15:15,106 --> 00:15:17,150 ♪ You just say the words ♪ 287 00:15:17,339 --> 00:15:18,924 ♪ And we'll beat the birds ♪ 288 00:15:19,027 --> 00:15:22,780 ♪ Down to Acapulco Bay ♪ 289 00:15:23,239 --> 00:15:27,827 ♪ It's perfect for a flying honeymoon ♪ 290 00:15:27,952 --> 00:15:29,912 ♪ They say ♪ 291 00:15:30,038 --> 00:15:31,914 ♪ Come fly with me ♪ 292 00:15:32,123 --> 00:15:36,335 ♪ Let's fly, let's fly away ♪ 293 00:15:36,502 --> 00:15:39,589 ♪ Once I get you up there ♪ 294 00:15:40,256 --> 00:15:45,261 ♪ Where the air is rarefied ♪ 295 00:15:46,304 --> 00:15:48,639 ♪ We'll just glide ♪ 296 00:15:50,099 --> 00:15:51,851 ♪ Starry eyed ♪ 297 00:15:51,976 --> 00:15:54,437 ♪ Once I get you up there ♪ 298 00:15:55,021 --> 00:16:00,485 ♪ I'll be holding you so near ♪ 299 00:16:01,152 --> 00:16:03,821 ♪ You may hear ♪ 300 00:16:04,030 --> 00:16:07,992 ♪ Angels cheer 'cause we're together ♪ 301 00:16:08,117 --> 00:16:09,577 ♪ Weather-wise ♪ 302 00:16:09,702 --> 00:16:13,122 ♪ It's such a lovely day ♪ 303 00:16:14,457 --> 00:16:16,417 ♪ Just say the words ♪ 304 00:16:16,542 --> 00:16:18,294 ♪ And we'll beat the birds ♪ 305 00:16:18,419 --> 00:16:22,173 ♪ Down to Acapulco Bay ♪ 306 00:16:22,548 --> 00:16:26,928 ♪ It's perfect for a flying honeymoon ♪ 307 00:16:27,220 --> 00:16:29,514 ♪ They say ♪ 308 00:16:29,639 --> 00:16:31,349 ♪ Come fly with me ♪ 309 00:16:31,474 --> 00:16:36,437 ♪ Let's fly, let's fly away ♪ 310 00:16:36,729 --> 00:16:39,232 ♪ Come fly with me ♪ 311 00:16:39,357 --> 00:16:44,487 ♪ Pack up, let's fly away ♪ 312 00:17:00,419 --> 00:17:01,963 Whoo! 313 00:17:04,048 --> 00:17:05,675 No, it's... it's nothing. 314 00:17:07,510 --> 00:17:08,761 Cool! 315 00:17:17,687 --> 00:17:18,688 Bottoms up. 316 00:17:18,813 --> 00:17:19,981 Oh, I don't drink. 317 00:17:20,097 --> 00:17:21,431 Why am I not surprised? 318 00:17:21,504 --> 00:17:23,390 It's not real booze. You're in a holosuite, remember? 319 00:17:23,468 --> 00:17:24,277 Ah. 320 00:17:24,777 --> 00:17:26,404 So, how'd you like being in the spotlight? 321 00:17:26,779 --> 00:17:28,406 Very bright. 322 00:17:28,656 --> 00:17:29,907 That's all you got to say? 323 00:17:30,408 --> 00:17:33,494 Well, the lights kept me from seeing the audience. 324 00:17:33,619 --> 00:17:35,705 I suppose that's why I wasn't nervous. 325 00:17:35,830 --> 00:17:37,206 Nothing to be nervous about. 326 00:17:37,335 --> 00:17:38,666 You were too busy having fun. 327 00:17:40,293 --> 00:17:41,919 Well, I suppose I was. 328 00:17:45,256 --> 00:17:48,426 I'm just grateful none of my friends saw me. 329 00:17:48,801 --> 00:17:50,553 There you go -- tensing up again. 330 00:17:50,678 --> 00:17:51,679 Look at you. 331 00:17:51,804 --> 00:17:53,764 I mean, you're standing there like a statue. 332 00:17:53,973 --> 00:17:56,684 I mean, the only things you're going to attract are pigeons. 333 00:17:57,602 --> 00:17:58,853 Sit down. 334 00:18:00,062 --> 00:18:01,564 Relax. 335 00:18:02,064 --> 00:18:03,983 Take a couple of deep breaths. 336 00:18:04,108 --> 00:18:05,234 You do that 337 00:18:05,318 --> 00:18:06,819 and everything you want will come to you. 338 00:18:07,028 --> 00:18:08,529 That's all it takes? 339 00:18:08,654 --> 00:18:09,864 Try it. 340 00:18:10,114 --> 00:18:11,240 Go on. 341 00:18:26,214 --> 00:18:27,215 See? 342 00:18:27,465 --> 00:18:28,841 Are you expecting someone? 343 00:18:28,966 --> 00:18:30,426 Let's find out. 344 00:18:35,014 --> 00:18:36,098 Surprise! 345 00:18:36,224 --> 00:18:37,391 Well, for crying out loud, 346 00:18:37,516 --> 00:18:39,518 what are you two lovely ladies doing here? 347 00:18:39,644 --> 00:18:41,270 You invited us, remember? 348 00:18:41,395 --> 00:18:43,314 Oh, that's right. Come on in. 349 00:18:43,397 --> 00:18:45,316 Odo, we've got company. 350 00:18:45,775 --> 00:18:48,361 Look, it's the piano player. 351 00:18:48,736 --> 00:18:51,239 We saw you perform tonight. 352 00:18:51,364 --> 00:18:52,990 Melissa thinks you're adorable. 353 00:18:54,408 --> 00:18:57,453 Would you mind if I looked at your hands? 354 00:18:58,913 --> 00:19:00,289 Show her your hands. 355 00:19:04,460 --> 00:19:06,796 I knew it. They're so artistic. 356 00:19:06,921 --> 00:19:09,006 You know, I once played on the same bill 357 00:19:09,215 --> 00:19:10,383 with Liberace. 358 00:19:10,466 --> 00:19:12,718 He has the sweetest dimples. 359 00:19:12,969 --> 00:19:14,387 Are you classically trained? 360 00:19:14,512 --> 00:19:16,138 No, actually, uh-- 361 00:19:18,266 --> 00:19:20,685 Vic taught me everything I know. 362 00:19:20,810 --> 00:19:22,019 Is he a good student? 363 00:19:22,186 --> 00:19:23,562 Head of his class. 364 00:19:24,438 --> 00:19:26,774 Maybe I can help you get your diploma. 365 00:19:29,068 --> 00:19:30,695 All right, ladies, the night is young 366 00:19:30,820 --> 00:19:33,114 and I have a table waiting for us at the Dunes. 367 00:19:33,197 --> 00:19:35,992 We're going to see Shecky. 368 00:19:36,117 --> 00:19:37,618 Shecky. 369 00:19:38,035 --> 00:19:38,953 Shecky who? 370 00:19:39,078 --> 00:19:41,080 Oh, you didn't tell me he had a sense of humor. 371 00:19:41,163 --> 00:19:42,331 He plays the piano 372 00:19:42,540 --> 00:19:44,292 and he's funny. 373 00:19:44,625 --> 00:19:46,210 Kind of like Victor Borge. 374 00:19:47,044 --> 00:19:48,212 Who? 375 00:19:48,337 --> 00:19:49,839 I think I'm in love. 376 00:19:50,089 --> 00:19:51,716 After you, ladies. 377 00:19:56,220 --> 00:19:57,513 Uh, I-I don't think -- 378 00:19:57,638 --> 00:19:58,681 What are you worried about? 379 00:19:58,931 --> 00:20:00,308 Melissa's a very nice girl. 380 00:20:00,433 --> 00:20:02,435 Oh, no, I'm sure she is. 381 00:20:02,560 --> 00:20:04,937 It's just... she's not Kira. 382 00:20:05,021 --> 00:20:06,147 Tell me something. 383 00:20:06,230 --> 00:20:07,773 How do you get to Carnegie Hall? 384 00:20:07,898 --> 00:20:10,693 - I have no idea. - Practice, practice, practice. 385 00:20:10,818 --> 00:20:12,445 - Get it? - No. 386 00:20:12,570 --> 00:20:14,572 Think of this evening as a trial run. 387 00:20:14,655 --> 00:20:16,615 Trust me. You're going to do great. 388 00:20:16,782 --> 00:20:18,034 All right. 389 00:20:26,334 --> 00:20:28,627 Captain, here's the report 390 00:20:28,753 --> 00:20:30,796 on that smuggling ring you requested. 391 00:20:30,921 --> 00:20:33,549 Should I forward the information to the Zevian authorities? 392 00:20:33,674 --> 00:20:35,301 I'll let you know in a minute. 393 00:20:55,363 --> 00:20:57,490 ♪ No, no, they ♪ 394 00:20:57,740 --> 00:21:01,035 ♪ Can't take that away from me ♪ 395 00:21:02,161 --> 00:21:05,915 ♪ The way your smile just beams ♪ 396 00:21:08,737 --> 00:21:09,776 Yes, Captain? 397 00:21:09,960 --> 00:21:11,670 Oh, don't stop on my account. 398 00:21:12,296 --> 00:21:13,316 Stop what? 399 00:21:13,506 --> 00:21:14,590 You were singing. 400 00:21:14,753 --> 00:21:15,674 I was singing? 401 00:21:16,300 --> 00:21:17,426 ♪ No, no ♪ 402 00:21:17,718 --> 00:21:21,389 ♪ They can't take that away from me ♪ 403 00:21:21,806 --> 00:21:23,140 You're right. 404 00:21:23,349 --> 00:21:24,767 I was singing. 405 00:21:26,738 --> 00:21:27,864 ♪ They can't ♪ 406 00:21:27,930 --> 00:21:28,931 ♪ Take that ♪ 407 00:21:29,080 --> 00:21:31,857 ♪ Away from me ♪ 408 00:21:32,983 --> 00:21:35,778 ♪ We may never ♪ 409 00:21:35,986 --> 00:21:38,489 - ♪ Never meet again ♪ - ♪ Never meet again ♪ 410 00:21:38,656 --> 00:21:39,949 ♪ On the ♪ 411 00:21:40,090 --> 00:21:42,076 - ♪ Bumpy road ♪ - ♪ Bumpy road ♪ 412 00:21:42,159 --> 00:21:43,786 - ♪ To love ♪ - ♪ To love ♪ 413 00:21:46,622 --> 00:21:47,790 Lieutenant. 414 00:21:52,878 --> 00:21:54,713 - Julian. - Morning. 415 00:21:56,048 --> 00:21:57,299 Ops. 416 00:21:58,717 --> 00:21:59,885 I wonder... 417 00:22:00,010 --> 00:22:02,346 should you ask Kira about Shakaar or should I? 418 00:22:02,471 --> 00:22:03,764 Why don't you do the honors? 419 00:22:03,889 --> 00:22:05,099 But you'll have to wait. 420 00:22:05,182 --> 00:22:06,684 She's staying on Bajor for two more days. 421 00:22:06,809 --> 00:22:08,769 She and Shakaar must be having a good time. 422 00:22:08,894 --> 00:22:10,479 That'd be my guess. 423 00:22:10,688 --> 00:22:12,022 Poor Odo. 424 00:22:12,148 --> 00:22:13,399 Odo? What's he got to do with it? 425 00:22:14,942 --> 00:22:16,360 Not a thing. 426 00:22:17,778 --> 00:22:19,572 That's the problem. 427 00:22:27,288 --> 00:22:28,789 Have fun. 428 00:22:44,847 --> 00:22:46,724 Thank you, thank you for that kind applause. 429 00:22:46,849 --> 00:22:47,892 Keep clapping. 430 00:22:48,017 --> 00:22:49,351 There's a fly buzzing the room 431 00:22:49,476 --> 00:22:50,895 and one of you is bound to nail him. 432 00:22:59,695 --> 00:23:01,780 Why the long face, buddy boy? 433 00:23:02,198 --> 00:23:03,532 You still haven't told me 434 00:23:03,657 --> 00:23:06,035 what I'm supposed to do about Kira and Shakaar. 435 00:23:06,118 --> 00:23:08,579 Shakaar? Forget about that fink. 436 00:23:08,704 --> 00:23:11,040 I'll bet he doesn't look half as good in a tux as you do. 437 00:23:12,458 --> 00:23:14,001 What difference does that make? 438 00:23:14,126 --> 00:23:15,753 You've been coming here every night for a week. 439 00:23:15,878 --> 00:23:17,338 Have I steered you wrong? 440 00:23:18,380 --> 00:23:19,423 No. 441 00:23:19,632 --> 00:23:21,425 Then you trust your Uncle Vic. 442 00:23:22,176 --> 00:23:23,510 Ladies and gentlemen, 443 00:23:23,594 --> 00:23:25,930 we have a very special surprise for you tonight. 444 00:23:26,055 --> 00:23:28,265 If this babe doesn't raise your temperature 445 00:23:28,349 --> 00:23:29,892 you better check the obituary column 446 00:23:29,975 --> 00:23:31,560 because chances are you're in it, pally. 447 00:23:33,354 --> 00:23:35,898 Let's have a nice, warm round of applause 448 00:23:36,106 --> 00:23:38,484 for Miss Lola Chrystal. 449 00:23:49,870 --> 00:23:52,414 ♪ Never know how much I love you ♪ 450 00:23:53,540 --> 00:23:57,169 ♪ Never know how much I care ♪ 451 00:23:57,920 --> 00:24:01,465 ♪ When you put your arms around me ♪ 452 00:24:01,590 --> 00:24:04,677 ♪ I get a feeling that's so hard to bear ♪ 453 00:24:04,760 --> 00:24:06,345 ♪ You give me fever ♪ 454 00:24:06,512 --> 00:24:08,180 Remind you of anyone? 455 00:24:08,931 --> 00:24:10,724 ♪ When you kiss me ♪ 456 00:24:10,849 --> 00:24:14,186 ♪ Fever when you hold me tight ♪ 457 00:24:14,812 --> 00:24:15,688 ♪ Fever ♪ 458 00:24:17,568 --> 00:24:19,233 ♪ In the morning ♪ 459 00:24:19,400 --> 00:24:22,319 ♪ Fever all through the night ♪ 460 00:24:23,821 --> 00:24:25,864 ♪ Everybody's ♪ 461 00:24:26,115 --> 00:24:27,992 ♪ Got the fever ♪ 462 00:24:28,075 --> 00:24:29,618 ♪ That is something ♪ 463 00:24:29,827 --> 00:24:31,745 ♪ You all know ♪ 464 00:24:32,413 --> 00:24:36,542 ♪ Fever isn't such a new thing ♪ 465 00:24:36,667 --> 00:24:39,378 ♪ Fever started long, long ago ♪ 466 00:24:49,430 --> 00:24:52,474 ♪ Sun lights up the daytime ♪ 467 00:24:52,933 --> 00:24:57,146 ♪ Moon lights up the night ♪ 468 00:24:57,521 --> 00:25:01,066 ♪ I light up when you call my name ♪ 469 00:25:01,191 --> 00:25:04,236 ♪ 'Cause you know I'm gonna treat you right ♪ 470 00:25:04,361 --> 00:25:06,572 ♪ You give me fever ♪ 471 00:25:08,449 --> 00:25:10,200 ♪ When you kiss me ♪ 472 00:25:10,326 --> 00:25:13,078 ♪ Fever, if you live, you learn ♪ 473 00:25:14,413 --> 00:25:15,581 ♪ Fever ♪ 474 00:25:17,082 --> 00:25:18,459 ♪ Till you sizzle ♪ 475 00:25:18,667 --> 00:25:22,296 ♪ What a lovely way to burn ♪ 476 00:25:22,921 --> 00:25:26,633 ♪ What a lovely way to burn ♪ 477 00:25:27,217 --> 00:25:34,224 ♪ What a lovely way to burn ♪ 478 00:25:46,403 --> 00:25:48,530 Don't look now, but I think she likes you. 479 00:26:01,001 --> 00:26:02,336 A toast. 480 00:26:04,213 --> 00:26:06,131 As Georgie Jessel once said 481 00:26:06,215 --> 00:26:07,915 "To whatever makes you happy." 482 00:26:08,425 --> 00:26:10,135 My thoughts exactly. 483 00:26:13,555 --> 00:26:15,057 I'm going to turn in. 484 00:26:15,599 --> 00:26:18,227 You two lovebirds can live without me, I trust? 485 00:26:18,352 --> 00:26:20,062 Oh, we'll manage. 486 00:26:32,491 --> 00:26:34,493 You have a beautiful voice. 487 00:26:36,703 --> 00:26:38,205 And you... 488 00:26:41,708 --> 00:26:43,877 have beautiful hands. 489 00:26:47,339 --> 00:26:49,049 So I've been told. 490 00:26:53,220 --> 00:26:55,013 They feel good, too. 491 00:26:56,557 --> 00:26:58,058 So do you. 492 00:27:02,312 --> 00:27:04,022 I've been waiting to hold you like this 493 00:27:04,148 --> 00:27:05,441 for as long as I can remember. 494 00:27:06,442 --> 00:27:07,776 We just met tonight. 495 00:27:07,860 --> 00:27:09,403 I must have a short memory. 496 00:27:09,496 --> 00:27:10,526 You're funny. 497 00:27:10,760 --> 00:27:12,471 Kind of like Victor Borge? 498 00:27:12,698 --> 00:27:14,158 How'd you know? 499 00:27:19,872 --> 00:27:21,290 Ah, I... I can't. 500 00:27:21,373 --> 00:27:23,125 - I can't do this. - Why not? 501 00:27:23,250 --> 00:27:25,502 I'm sorry. It has nothing to do with you. 502 00:27:25,627 --> 00:27:27,463 Vic? Vic?! 503 00:27:29,882 --> 00:27:30,883 What's wrong? 504 00:27:31,008 --> 00:27:32,634 This isn't working. 505 00:27:33,427 --> 00:27:35,053 I thought you two were getting along just fine. 506 00:27:35,137 --> 00:27:36,096 Of course, we are. 507 00:27:36,221 --> 00:27:38,015 You programmed her to find me irresistible. 508 00:27:38,140 --> 00:27:40,100 I could read her a criminal activities report. 509 00:27:40,225 --> 00:27:41,560 She'd think it was poetry. 510 00:27:41,685 --> 00:27:43,687 Do you want me to reprogram her -- make her play hard to get? 511 00:27:43,896 --> 00:27:45,314 No. She's nothing like Kira. 512 00:27:45,439 --> 00:27:46,565 Who's Kira? 513 00:27:46,773 --> 00:27:48,150 Of course, she's not Kira. 514 00:27:48,233 --> 00:27:49,276 She's a hologram. 515 00:27:49,485 --> 00:27:50,527 A what? 516 00:27:50,736 --> 00:27:52,321 Sweetheart, please, stay out of this. 517 00:27:52,404 --> 00:27:54,031 Do you know how difficult it was for me 518 00:27:54,114 --> 00:27:56,116 to get a holographic image of Major Kira? 519 00:27:56,241 --> 00:27:58,243 Lucky for you, Julian used her image 520 00:27:58,327 --> 00:28:00,078 in one of his spy programs -- 521 00:28:00,204 --> 00:28:01,413 though it did take me an hour 522 00:28:01,538 --> 00:28:02,831 to get rid of the Russian accent. 523 00:28:02,956 --> 00:28:04,958 Look, I appreciate what you've done for me 524 00:28:05,167 --> 00:28:07,628 but I'm afraid it's all been in vain. 525 00:28:07,836 --> 00:28:09,671 I may be Romeo in the holosuite, 526 00:28:09,796 --> 00:28:11,882 but I know the first time I see the real Kira, 527 00:28:12,007 --> 00:28:15,219 I'll turn back into Nanook of the North. 528 00:28:15,344 --> 00:28:17,429 At least you're starting to talk the talk. 529 00:28:17,554 --> 00:28:19,806 No, I was hoping for a bit more than that. 530 00:28:19,890 --> 00:28:21,266 Wait. Wait a minute. 531 00:28:21,350 --> 00:28:22,434 You can't give up now. 532 00:28:22,559 --> 00:28:24,102 I'm sorry, but I am tired 533 00:28:24,228 --> 00:28:26,980 of discussing my feelings with a hologram. 534 00:28:34,321 --> 00:28:35,948 You're a hologram, too? 535 00:28:47,960 --> 00:28:49,044 Odo, 536 00:28:49,169 --> 00:28:50,212 hello. 537 00:28:50,337 --> 00:28:51,547 Major. 538 00:28:51,672 --> 00:28:53,799 Anything interesting happen while I was gone? 539 00:28:53,924 --> 00:28:55,300 Interesting? 540 00:28:55,759 --> 00:28:57,970 No, no. Nothing at all. 541 00:28:58,095 --> 00:28:59,638 As a matter of fact, it's... 542 00:28:59,763 --> 00:29:01,390 been rather dull. 543 00:29:01,515 --> 00:29:03,183 I'm sorry to hear that. 544 00:29:04,810 --> 00:29:06,311 Well, I, uh... 545 00:29:06,603 --> 00:29:08,272 I'd better get back to work. 546 00:29:31,044 --> 00:29:32,379 Hey, doll face. 547 00:29:32,629 --> 00:29:33,714 You asleep? 548 00:29:35,549 --> 00:29:37,092 How the hell did you get in here? 549 00:29:37,342 --> 00:29:39,678 I'm performing next door for Dax and Worf. 550 00:29:39,803 --> 00:29:41,680 I'm between sets, so I transferred my matrix 551 00:29:41,805 --> 00:29:43,056 from that holosuite to this one. 552 00:29:43,181 --> 00:29:44,308 Now, I don't have much time. 553 00:29:44,516 --> 00:29:45,892 What do you want? 554 00:29:45,976 --> 00:29:47,019 We have to talk. 555 00:29:47,102 --> 00:29:48,048 About what? 556 00:29:48,312 --> 00:29:49,771 Odo. What else? 557 00:29:50,040 --> 00:29:51,064 Odo. 558 00:29:51,189 --> 00:29:52,691 Come on, Major, don't be coy. 559 00:29:52,899 --> 00:29:54,443 We both know he's nuts about you. 560 00:29:54,804 --> 00:29:55,857 He told you that. 561 00:29:56,001 --> 00:29:57,141 He tells me everything. 562 00:29:57,237 --> 00:29:58,697 We've been spending a lot of time together. 563 00:29:59,406 --> 00:30:03,243 Odo... spending time in a holosuite? 564 00:30:03,702 --> 00:30:04,661 And loving it. 565 00:30:04,870 --> 00:30:06,204 Uh, I'm sorry. 566 00:30:06,330 --> 00:30:08,277 That's just not the Odo that I know. 567 00:30:08,410 --> 00:30:10,334 Which tells you what? 568 00:30:10,667 --> 00:30:13,128 You don't know him as well as you think you do. 569 00:30:13,337 --> 00:30:15,547 He's not the same stick-in-the-mud anymore. 570 00:30:15,756 --> 00:30:17,507 That cat can swing. 571 00:30:17,799 --> 00:30:20,260 Are we talking about the same Odo? 572 00:30:20,510 --> 00:30:21,845 The one and only. 573 00:30:22,012 --> 00:30:23,013 But let me tell you, 574 00:30:23,138 --> 00:30:25,432 the only chick he wants to swing with is you. 575 00:30:25,766 --> 00:30:27,476 I take it that's a good thing. 576 00:30:28,101 --> 00:30:29,645 It's love, baby. 577 00:30:29,770 --> 00:30:31,396 Nothing better than that. 578 00:30:33,148 --> 00:30:34,775 How did you get in here again? 579 00:30:35,025 --> 00:30:36,401 Don't try to change the subject. 580 00:30:36,526 --> 00:30:38,111 We're talking about you and Odo. 581 00:30:38,320 --> 00:30:39,529 No, that's what you're talking about. 582 00:30:39,655 --> 00:30:40,947 I'm trying to meditate. 583 00:30:41,073 --> 00:30:42,282 And I don't mean to interrupt. 584 00:30:42,532 --> 00:30:44,242 Good, then leave. 585 00:30:46,536 --> 00:30:48,455 Talk about your cranky aliens. 586 00:30:49,081 --> 00:30:51,875 You two really are made for each other. 587 00:30:52,584 --> 00:30:55,420 Which is why you've got to come to the holosuite tonight. 588 00:30:55,545 --> 00:30:56,672 What for? 589 00:30:56,797 --> 00:30:58,590 So you and Odo can have dinner together. 590 00:30:58,882 --> 00:31:00,300 If Odo wants to have dinner with me 591 00:31:00,425 --> 00:31:01,927 then why doesn't he ask me himself? 592 00:31:02,177 --> 00:31:04,179 Because I'm asking you for him 593 00:31:04,304 --> 00:31:07,849 and neither one of us will take no for an answer. 594 00:31:11,353 --> 00:31:14,314 Well then I... better say yes. 595 00:31:15,816 --> 00:31:17,192 Crazy. 596 00:31:30,330 --> 00:31:32,290 Odo? Can you hear me? 597 00:31:32,999 --> 00:31:34,126 Vic? 598 00:31:34,710 --> 00:31:36,461 What are you doing on the com line? 599 00:31:36,586 --> 00:31:37,838 I need to talk to you. 600 00:31:37,963 --> 00:31:40,006 I want you to come to the holosuite tonight. 601 00:31:40,966 --> 00:31:41,967 Why? 602 00:31:42,092 --> 00:31:44,469 I've done a complete overhaul on the Lola hologram -- 603 00:31:44,594 --> 00:31:46,596 or should I say the Kira hologram? 604 00:31:46,680 --> 00:31:47,931 I'm telling you, Odo, 605 00:31:48,056 --> 00:31:49,391 you're going to think she's the real thing. 606 00:31:49,516 --> 00:31:52,102 She walks like Kira; she talks like Kira. 607 00:31:52,644 --> 00:31:54,146 Really? 608 00:31:54,980 --> 00:31:57,399 How did you manage to accomplish that? 609 00:31:57,482 --> 00:31:58,734 I don't have time to explain now. 610 00:31:58,859 --> 00:32:00,277 I'll see you tonight, 9:00 -- 611 00:32:00,402 --> 00:32:02,028 That's 2100 to you. 612 00:32:02,195 --> 00:32:03,238 I know. 613 00:32:03,363 --> 00:32:05,073 I'll see you then, pally. 614 00:32:13,874 --> 00:32:15,625 I believe you two know each other. 615 00:32:17,878 --> 00:32:19,463 You look lovely. 616 00:32:19,796 --> 00:32:21,089 Thank you. 617 00:32:22,007 --> 00:32:23,216 So do you. 618 00:32:24,134 --> 00:32:25,302 Mademoiselle. 619 00:32:36,104 --> 00:32:38,148 I'll be your server this evening. 620 00:32:38,356 --> 00:32:40,233 I'll try not to spill anything. 621 00:32:41,401 --> 00:32:44,738 To begin, a little Dom Perignon, '55 622 00:32:45,197 --> 00:32:47,991 and some Oysters Rockefeller... 623 00:32:48,408 --> 00:32:50,744 to be followed by Caesar salad, 624 00:32:50,869 --> 00:32:55,207 chateaubriand and cherries jubilee. 625 00:33:02,422 --> 00:33:05,467 This is all very interesting, but, uh... 626 00:33:07,177 --> 00:33:10,430 don't you feel a little silly being here in a holosuite? 627 00:33:15,185 --> 00:33:16,269 A bit. 628 00:33:16,895 --> 00:33:18,855 Let me know when you're ready for the salad. 629 00:33:28,657 --> 00:33:30,075 Bon appetit. 630 00:33:31,493 --> 00:33:32,744 It's French. 631 00:33:32,869 --> 00:33:34,079 An Earth language. 632 00:33:34,329 --> 00:33:36,248 It means "enjoy your meal." 633 00:33:36,540 --> 00:33:38,083 I didn't know you spoke French. 634 00:33:38,333 --> 00:33:39,543 I don't. 635 00:33:40,001 --> 00:33:41,920 It's something I learned from Vic. 636 00:33:42,921 --> 00:33:44,339 French is, uh... 637 00:33:44,422 --> 00:33:46,591 the language of love. 638 00:33:49,261 --> 00:33:51,680 Vic's a fountain of information. 639 00:33:52,013 --> 00:33:54,516 He's certainly a man of many talents. 640 00:33:59,729 --> 00:34:01,064 But... 641 00:34:01,565 --> 00:34:04,901 we're really not here to talk about Vic, are we? 642 00:34:07,445 --> 00:34:09,239 I'm certainly not. 643 00:34:10,115 --> 00:34:11,491 Hmm. 644 00:34:14,786 --> 00:34:17,038 I always wondered what this would be like. 645 00:34:19,916 --> 00:34:21,918 The two of us having dinner together? 646 00:34:23,378 --> 00:34:26,006 It's certainly not the way I pictured it would be. 647 00:34:27,465 --> 00:34:28,967 It is a bit unusual. 648 00:34:33,555 --> 00:34:35,056 Is something wrong? 649 00:34:35,265 --> 00:34:36,558 You haven't touched your food. 650 00:34:36,683 --> 00:34:38,602 No, it-it looks delicious. 651 00:34:38,727 --> 00:34:40,312 I-I'm not hungry. 652 00:34:42,898 --> 00:34:44,983 Truth is I'm a little nervous. 653 00:34:45,692 --> 00:34:47,777 You? Nervous? 654 00:34:48,069 --> 00:34:49,362 A bit. 655 00:34:52,657 --> 00:34:55,160 It is a first date, right? 656 00:34:56,453 --> 00:34:57,704 Right. 657 00:35:00,790 --> 00:35:04,169 Well, there's nothing wrong with being a little nervous 658 00:35:04,377 --> 00:35:06,338 as long as it doesn't get in the way. 659 00:35:06,588 --> 00:35:07,505 Of what? 660 00:35:07,756 --> 00:35:09,341 Of enjoying yourself. 661 00:35:09,966 --> 00:35:12,344 I thought the only thing you enjoy is your work. 662 00:35:12,594 --> 00:35:14,012 How'd you know that? 663 00:35:16,348 --> 00:35:18,058 You told me yourself. 664 00:35:22,479 --> 00:35:24,230 Well done, Vic. 665 00:35:24,481 --> 00:35:25,398 Vic? 666 00:35:26,524 --> 00:35:27,567 Never mind. 667 00:35:30,570 --> 00:35:32,072 I do... 668 00:35:32,781 --> 00:35:34,491 enjoy my work. 669 00:35:35,742 --> 00:35:40,205 But I'm afraid I've used it as an excuse 670 00:35:40,789 --> 00:35:42,916 to avoid the rest of my life. 671 00:35:44,918 --> 00:35:46,503 I know the feeling. 672 00:35:53,134 --> 00:35:56,388 ♪ I've got you ♪ 673 00:35:57,055 --> 00:36:00,225 ♪ Under my skin ♪ 674 00:36:02,268 --> 00:36:04,729 ♪ I've got you ♪ 675 00:36:06,314 --> 00:36:10,110 ♪ Deep in the heart of me ♪ 676 00:36:11,736 --> 00:36:15,407 ♪ So deep in my heart ♪ 677 00:36:15,699 --> 00:36:19,285 ♪ You're really a part of me ♪ 678 00:36:20,912 --> 00:36:23,039 ♪ I've got you ♪ 679 00:36:25,125 --> 00:36:27,377 ♪ Under my skin ♪ 680 00:36:27,961 --> 00:36:29,379 It's a pretty song. 681 00:36:30,880 --> 00:36:32,590 It is, isn't it? 682 00:36:33,633 --> 00:36:35,427 You're sure you're not hungry? 683 00:36:35,552 --> 00:36:37,012 I'm sure. 684 00:36:38,179 --> 00:36:39,848 What do we do now? 685 00:36:40,849 --> 00:36:42,934 Only one thing we can do. 686 00:36:43,351 --> 00:36:44,936 Dance with me. 687 00:36:45,478 --> 00:36:47,188 I-I'm not sure I know how to dance 688 00:36:47,313 --> 00:36:48,565 to this kind of music. 689 00:36:48,648 --> 00:36:51,693 Just... stay close. 690 00:36:53,236 --> 00:36:55,030 ♪ You never can win ♪ 691 00:36:55,155 --> 00:36:57,073 - Oh, sorry. - No, that's good. 692 00:36:57,657 --> 00:37:00,869 ♪ Use your mentality ♪ 693 00:37:01,745 --> 00:37:05,290 ♪ Wake up to reality ♪ 694 00:37:05,428 --> 00:37:06,416 Whoo! 695 00:37:07,792 --> 00:37:10,003 ♪ And each time I do ♪ 696 00:37:10,128 --> 00:37:14,299 ♪ Just the thought of you makes me stop ♪ 697 00:37:14,632 --> 00:37:18,511 ♪ Before I begin ♪ 698 00:37:19,054 --> 00:37:22,849 ♪ 'Cause I've got you ♪ 699 00:37:24,851 --> 00:37:27,187 I had no idea you could dance. 700 00:37:28,271 --> 00:37:31,149 It's amazing what you can learn in a holosuite. 701 00:37:32,108 --> 00:37:34,194 I can't believe we're having our first date 702 00:37:34,319 --> 00:37:35,820 in a holosuite. 703 00:37:38,782 --> 00:37:43,661 ♪ 'Cause I've got you ♪ 704 00:37:44,287 --> 00:37:48,750 ♪ Under my skin ♪ 705 00:37:49,626 --> 00:37:52,212 I understand that you wouldn't be comfortable at Quark's, 706 00:37:52,337 --> 00:37:55,799 but I know one or two out-of-the-way restaurants on the station. 707 00:37:56,508 --> 00:37:58,718 Well, I don't think that's possible. 708 00:37:59,677 --> 00:38:02,013 You embarrassed of being seen with me? 709 00:38:02,639 --> 00:38:04,182 No. 710 00:38:04,849 --> 00:38:06,226 No. 711 00:38:06,643 --> 00:38:08,144 I meant... 712 00:38:08,436 --> 00:38:11,106 it would be difficult for you to leave the holosuite. 713 00:38:11,523 --> 00:38:12,482 Why? 714 00:38:14,150 --> 00:38:15,860 Well, it's complicated. 715 00:38:16,194 --> 00:38:18,279 Complicated to leave a holosuite? 716 00:38:18,363 --> 00:38:20,698 You make it sound like I'm a hologram. 717 00:38:22,367 --> 00:38:23,493 Aren't you? 718 00:38:25,829 --> 00:38:27,163 Is that what you think? 719 00:38:29,791 --> 00:38:31,835 Maybe you'd better tell her. 720 00:38:32,252 --> 00:38:33,461 There's nothing to tell. 721 00:38:33,586 --> 00:38:35,672 I'm good, pally, but I'm not that good. 722 00:38:37,048 --> 00:38:38,925 You been dancing with the real McCoy. 723 00:38:42,387 --> 00:38:44,097 - You tricked me! - And me. 724 00:38:44,347 --> 00:38:46,015 Hey, I brought you two lovebirds together. 725 00:38:46,141 --> 00:38:47,642 That was the whole idea, wasn't it? 726 00:38:49,102 --> 00:38:50,562 Nerys... 727 00:38:51,146 --> 00:38:52,480 Kira... 728 00:38:53,314 --> 00:38:54,816 Major... 729 00:39:01,614 --> 00:39:02,907 Don't say it. 730 00:39:03,491 --> 00:39:05,451 Computer, end program. 731 00:39:17,922 --> 00:39:20,758 Odo? Are you there? 732 00:39:20,884 --> 00:39:22,260 I have nothing to say to you. 733 00:39:22,385 --> 00:39:24,721 Look, I know you think I sold you down the river. 734 00:39:24,846 --> 00:39:26,014 You lied to me! 735 00:39:26,139 --> 00:39:27,765 It was for your own good. 736 00:39:27,891 --> 00:39:30,101 It was time for you to stop playing around with holograms 737 00:39:30,226 --> 00:39:31,895 and start playing around with the real thing. 738 00:39:32,020 --> 00:39:34,022 You should have told me it was really Kira. 739 00:39:34,147 --> 00:39:36,316 Would you have shown up if I had? 740 00:39:38,835 --> 00:39:40,612 I don't hear an answer, pally. 741 00:39:40,695 --> 00:39:43,323 If you think about it, there's not much to be mad about. 742 00:39:43,448 --> 00:39:44,908 I saw the way she looked at you 743 00:39:45,033 --> 00:39:46,367 while the two of you were dancing. 744 00:39:46,492 --> 00:39:48,328 The lady digs you big time. 745 00:39:48,453 --> 00:39:51,247 She "digs" Shakaar. 746 00:39:51,497 --> 00:39:53,750 I can only imagine what she thinks of me. 747 00:39:53,875 --> 00:39:55,960 I kept insisting she was a hologram. 748 00:39:56,085 --> 00:39:57,253 Odo, listen to me. 749 00:39:57,378 --> 00:39:59,714 No! I'm done listening to you! 750 00:40:00,048 --> 00:40:02,050 Computer, end transmission. 751 00:40:07,013 --> 00:40:08,932 Are you going to tell me what's wrong? 752 00:40:09,057 --> 00:40:10,975 Oh, there's nothing wrong. 753 00:40:11,392 --> 00:40:13,811 Have you ever had a moment of pure clarity -- 754 00:40:13,937 --> 00:40:15,980 a moment where the truth seems to just leap up 755 00:40:16,064 --> 00:40:17,815 and grab you by the throat? 756 00:40:18,149 --> 00:40:19,442 I bet this has something to do 757 00:40:19,567 --> 00:40:20,777 with your visit with Shakaar. 758 00:40:20,860 --> 00:40:22,153 Oh, this has nothing to do with Shakaar. 759 00:40:22,278 --> 00:40:24,447 Now, tell me, have you ever had a moment like that? 760 00:40:24,739 --> 00:40:26,241 One or two, but, of course, 761 00:40:26,366 --> 00:40:28,451 that's over a span of seven lifetimes. 762 00:40:29,035 --> 00:40:32,247 Only two moments of clarity in seven lifetimes? 763 00:40:32,372 --> 00:40:36,084 Nerys, total clarity is a very rare thing. 764 00:40:36,209 --> 00:40:37,293 I guess so. 765 00:40:37,502 --> 00:40:38,962 And when it comes to you, 766 00:40:39,087 --> 00:40:41,547 it's important that you act on it because... 767 00:40:41,923 --> 00:40:44,717 believe me, confusion and doubt will take over 768 00:40:44,926 --> 00:40:46,052 before you know it. 769 00:40:49,222 --> 00:40:50,890 You're absolutely right. 770 00:40:52,558 --> 00:40:53,977 Makes perfect sense. 771 00:40:54,060 --> 00:40:56,771 Don't tell me you're having another "moment of clarity." 772 00:40:57,021 --> 00:40:58,815 That's two in two days. 773 00:40:59,232 --> 00:41:00,817 That's amazing. 774 00:41:05,989 --> 00:41:07,740 Odo, wait. 775 00:41:07,865 --> 00:41:08,992 Major, if you don't mind, 776 00:41:09,075 --> 00:41:10,576 I'd like to forget all about last night. 777 00:41:10,660 --> 00:41:11,945 I don't think that's a good idea. 778 00:41:12,039 --> 00:41:13,371 We need to talk about what happened. 779 00:41:13,454 --> 00:41:15,331 Very well, then we can meet in my office in an hour. 780 00:41:15,415 --> 00:41:16,708 No, let's discuss it over dinner. 781 00:41:16,833 --> 00:41:17,834 - Dinner? - Yeah, 782 00:41:17,917 --> 00:41:19,585 you can choose the restaurant. Anywhere but a holosuite. 783 00:41:19,711 --> 00:41:21,504 What about Shakaar? Do you think he'll approve? 784 00:41:21,629 --> 00:41:24,257 Look, I don't care whether he approves or not. 785 00:41:24,382 --> 00:41:25,925 Shakaar and I are friends. 786 00:41:26,009 --> 00:41:27,969 That's all -- friends. 787 00:41:28,177 --> 00:41:30,054 The First Minister asked me to update him 788 00:41:30,138 --> 00:41:31,556 on the war with the Dominion. 789 00:41:31,681 --> 00:41:33,433 My visit was strictly business. 790 00:41:33,558 --> 00:41:35,393 Now, are we going to have dinner together or not? 791 00:41:35,518 --> 00:41:36,644 And if we do, then what? 792 00:41:36,769 --> 00:41:38,229 I don't know, maybe we could go dancing. 793 00:41:38,354 --> 00:41:40,315 And after that, I suppose you'll expect me to kiss you. 794 00:41:40,440 --> 00:41:41,983 - Well, it's possible. - Well then, who needs dinner? 795 00:41:42,108 --> 00:41:44,193 Why don't I just get it over with and kiss you right now? 796 00:41:44,277 --> 00:41:45,695 Well, why don't you? 797 00:42:07,425 --> 00:42:08,760 You're right. 798 00:42:09,802 --> 00:42:11,220 Who needs dinner? 799 00:42:11,554 --> 00:42:13,389 ♪ 'Cause I've got you ♪ 800 00:42:15,350 --> 00:42:18,186 ♪ Under my skin ♪ 801 00:42:20,104 --> 00:42:24,859 ♪ 'Cause I've got you ♪ 802 00:42:25,526 --> 00:42:30,073 ♪ Under my skin ♪ 803 00:42:39,374 --> 00:42:41,167 Here in Vegas, there's only one way 804 00:42:41,292 --> 00:42:43,002 to make sure you don't lose any money. 805 00:42:43,127 --> 00:42:44,712 The moment you step off the plane, 806 00:42:44,795 --> 00:42:46,092 you walk right into the propellers. 807 00:42:48,925 --> 00:42:50,468 See you in a few minutes, folks. 808 00:42:51,386 --> 00:42:52,720 Odo. 809 00:42:53,012 --> 00:42:54,472 Hey, long time no see. 810 00:42:54,597 --> 00:42:56,766 - Well, I've been busy. - So I hear. 811 00:42:56,849 --> 00:42:58,893 Julian tells me you and the Major are quite an item. 812 00:42:59,143 --> 00:43:00,436 Well, for the moment. 813 00:43:00,561 --> 00:43:02,063 Who knows how long it'll last. 814 00:43:02,271 --> 00:43:03,231 That's my Odo -- 815 00:43:03,356 --> 00:43:05,358 always ready to turn victory into defeat. 816 00:43:07,860 --> 00:43:10,696 I... wanted to thank you for all your help. 817 00:43:10,947 --> 00:43:12,156 Anytime, pally. 818 00:43:12,365 --> 00:43:13,783 Anytime. 819 00:43:14,075 --> 00:43:15,618 Hey, you feel like sitting in on a number? 820 00:43:16,702 --> 00:43:18,287 Uh... some other time. 821 00:43:19,497 --> 00:43:21,499 Well, say hi to the Major for me. 822 00:43:22,834 --> 00:43:23,876 Hey, do me a favor. 823 00:43:25,128 --> 00:43:26,212 Leave the program running 824 00:43:26,295 --> 00:43:27,839 for a few minutes after you leave. 825 00:43:28,172 --> 00:43:29,549 I feel like singing. 826 00:43:30,716 --> 00:43:32,635 Whatever makes you happy. 827 00:43:44,814 --> 00:43:46,607 ♪ Come fly with me ♪ 828 00:43:46,691 --> 00:43:50,695 ♪ Come fly, let's fly away ♪ 829 00:43:51,696 --> 00:43:55,032 ♪ If you can use some exotic booze ♪ 830 00:43:55,199 --> 00:43:58,494 ♪ There's a bar in far Bombay ♪ 831 00:43:58,661 --> 00:44:03,291 ♪ It's perfect for a flying honeymoon ♪ 832 00:44:03,416 --> 00:44:05,293 ♪ They say ♪ 833 00:44:05,459 --> 00:44:07,211 ♪ Come fly with me ♪ 834 00:44:07,336 --> 00:44:12,091 ♪ Come fly, let's fly away ♪ 835 00:44:12,175 --> 00:44:14,093 ♪ Come fly with me ♪ 836 00:44:14,510 --> 00:44:19,432 ♪ Pack up, let's fly away ♪ 58777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.