Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,220 --> 00:00:14,140
M1 COMMANDOCENTRALE, LOS ANGELES
2
00:00:20,188 --> 00:00:22,732
Patrouille 4 betreedt het cellenblok.
3
00:01:14,242 --> 00:01:16,160
Met patrouille 4.
4
00:01:16,494 --> 00:01:19,747
Er zijn tekens van een uitbraak
bij eenheid 103.
5
00:01:19,914 --> 00:01:21,874
- Meneer?
-Wat zie je op de monitoren?
6
00:01:23,334 --> 00:01:26,588
- De camera's zijn uit.
-We hebben zicht nodig.
7
00:01:28,881 --> 00:01:30,967
We kunnen geen risico's nemen.
8
00:01:31,301 --> 00:01:32,677
Ja, Meneer.
9
00:01:32,844 --> 00:01:35,054
Kun je bevestigen
dat de cel leeg is?
10
00:01:35,221 --> 00:01:36,973
Moment.
11
00:01:56,159 --> 00:01:58,077
De cel is leeg.
12
00:01:58,244 --> 00:02:00,913
- Wacht op bevelen.
-Begrepen.
13
00:02:02,373 --> 00:02:04,584
Hebben we een probleem?
14
00:02:05,126 --> 00:02:08,755
Stuur Talbot daar onmiddellijk heen.
15
00:02:09,797 --> 00:02:12,884
Blijf in positie.
Er komt versterking aan.
16
00:05:07,183 --> 00:05:10,061
Het is maar voor de show.
Dat moeten we allemaal.
17
00:05:11,270 --> 00:05:14,232
Binnenkort zijn we zussen.
18
00:05:15,525 --> 00:05:18,402
Zoals jullie weten
is het ontgroeningsweek.
19
00:05:18,569 --> 00:05:20,905
Deze zielige sukkels
zijn overgebleven
20
00:05:21,239 --> 00:05:26,244
van de nog zieligere bende
die onze vereniging wil bijtreden.
21
00:05:26,577 --> 00:05:28,621
Wij zijn het begin en het einde.
22
00:05:28,955 --> 00:05:31,833
- Het begin en het einde.
-Het begin en het einde.
23
00:05:32,166 --> 00:05:37,004
Deze drie meiden zijn de laatsten,
maar ze moeten nog één proef doorstaan.
24
00:05:37,338 --> 00:05:38,965
Meiden.
25
00:05:48,516 --> 00:05:53,020
Zijn jullie stomme trutten,
of zijn jullie TOS-wolven?
26
00:06:00,611 --> 00:06:03,698
Tijd om te worstelen.
Smeer die varkens in.
27
00:06:06,784 --> 00:06:08,661
Ik hoor jullie niet.
28
00:06:12,123 --> 00:06:13,165
Strippen.
29
00:06:23,801 --> 00:06:26,137
De spelregels zijn eenvoudig.
30
00:06:26,470 --> 00:06:28,639
Wie wordt ondergedompeld, verliest.
31
00:06:29,223 --> 00:06:31,642
Moge de beste winnen.
32
00:06:40,526 --> 00:06:42,069
Gooi haar omver.
33
00:07:01,797 --> 00:07:03,591
Hé, de politie staat buiten.
34
00:07:06,177 --> 00:07:08,763
Waar gaan jullie heen?
We zijn nog niet klaar.
35
00:07:12,391 --> 00:07:16,395
Hoe durft de politie
onze kleine avond te verstoren?
36
00:07:43,047 --> 00:07:47,927
U heeft net een investering
van 5 miljoen dollar vernietigd.
37
00:07:49,762 --> 00:07:53,099
En ik zou het opnieuw doen,
als het moest, Sir.
38
00:07:55,351 --> 00:07:57,144
Dat is het juiste antwoord.
39
00:07:57,311 --> 00:08:02,358
Er is een konvooi met nog drie
investeringen onderweg hierheen.
40
00:08:02,692 --> 00:08:06,320
U moet hen afleiden,
terwijl wij de situatie bekijken.
41
00:08:06,654 --> 00:08:10,116
Deze hele faciliteit
is niet veilig meer.
42
00:08:12,785 --> 00:08:14,787
Meld u als u er bent.
43
00:08:15,329 --> 00:08:16,956
Dan volgt meer informatie.
44
00:08:18,249 --> 00:08:19,917
Ja, Sir.
45
00:08:31,387 --> 00:08:34,682
- Kan ik u helpen?
-Er waren klachten wegens lawaai.
46
00:08:34,849 --> 00:08:38,269
We hebben een feestje.
Dan is er vaak wat lawaai.
47
00:08:38,602 --> 00:08:41,647
Een beetje lawaai is goed,
een hoop niet.
48
00:08:41,814 --> 00:08:46,569
Er lijkt hier alcohol te zijn.
Zijn alle aanwezigen ouder dan 21?
49
00:08:46,902 --> 00:08:50,364
Natuurlijk. We staan niet toe
dat minderjarigen drinken.
50
00:08:50,698 --> 00:08:52,575
Natuurlijk niet. Hoe oud bent u?
51
00:08:54,160 --> 00:08:57,163
-21.
-Laat me uw rijbewijs eens zien.
52
00:08:57,955 --> 00:08:59,165
Daar gaat ie.
53
00:09:01,917 --> 00:09:04,420
- Hé.
-Wacht hier.
54
00:09:09,425 --> 00:09:11,218
Tijd om te gaan.
55
00:09:21,604 --> 00:09:24,190
- Daar zijn ze.
-Ga naast ze rijden.
56
00:09:44,001 --> 00:09:47,546
- Wie heeft hier de leiding?
-Ik, Sir. Korporaal Barnes.
57
00:09:47,963 --> 00:09:51,759
- Korporaal, weet u wie ik ben?
-Ja, Sir. Kapitein Talbot.
58
00:09:51,926 --> 00:09:54,345
- Goed. Er zijn nieuwe plannen.
-Ja, sir.
59
00:10:00,684 --> 00:10:02,520
- Ik ben bij de levering.
-Goed.
60
00:10:02,853 --> 00:10:05,648
De dichtst bij zijnde veilige locatie
is hier.
61
00:10:06,816 --> 00:10:11,070
De Ekwood gevangenis
heeft een grote ondergrondse garage
62
00:10:11,237 --> 00:10:15,950
en wordt door een man gerund
die gegarandeerd discreet zal zijn.
63
00:10:16,117 --> 00:10:19,787
lk zal hem bellen.
Breng de voertuigen daarheen.
64
00:10:19,954 --> 00:10:22,790
lk meld me. LaFranc0, over.
65
00:10:30,881 --> 00:10:32,800
Alles in orde, baas?
66
00:10:34,301 --> 00:10:35,344
Laten we hopen.
67
00:10:35,678 --> 00:10:38,305
Sergeant Barnes, volg ons.
68
00:10:38,639 --> 00:10:39,765
Sir.
69
00:10:42,101 --> 00:10:43,644
Vooruit, mannen.
70
00:11:04,582 --> 00:11:06,625
- Waar is m'n auto?
-Daar zo.
71
00:11:06,792 --> 00:11:08,586
Verdomme. Snel.
72
00:11:09,461 --> 00:11:11,255
Schiet op, sneller.
73
00:11:14,592 --> 00:11:15,801
Weet je 't zeker?
74
00:11:16,802 --> 00:11:19,305
Vrienden laten vrienden
niet dronken rijden.
75
00:11:19,638 --> 00:11:23,392
- Wat?
-lk zei: "Kun je wel rijden?"
76
00:11:23,726 --> 00:11:27,479
Je hoeft niet te schreeuwen.
Ja, het gaat. Stap in.
77
00:11:28,189 --> 00:11:29,732
Pippi, kom op
78
00:11:31,734 --> 00:11:33,277
Schiet op.
79
00:11:34,945 --> 00:11:37,489
Zijn jullie klaar voor een wilde rit?
80
00:11:43,287 --> 00:11:46,498
- Blijf staan.
-Wegwezen man.
81
00:11:48,834 --> 00:11:52,504
- Was ik dat?
-Ja, dat was jij.
82
00:11:57,885 --> 00:12:01,305
ELKWOOD GEVANGENIS, LOS ANGELES
83
00:12:16,278 --> 00:12:18,197
Dit is directeur Lewis.
84
00:12:18,906 --> 00:12:20,324
Ja.
85
00:12:20,991 --> 00:12:22,534
Gouverneur?
86
00:12:23,202 --> 00:12:24,745
Ja, Sir.
87
00:12:26,038 --> 00:12:27,581
Oké.
88
00:12:28,582 --> 00:12:30,167
Dat begrijp ik.
89
00:12:30,918 --> 00:12:33,087
We zullen ze alle ruimte geven.
90
00:12:34,046 --> 00:12:35,589
Ja, Sir.
91
00:12:40,594 --> 00:12:41,929
- Armstrong?
-Ja, Sir?
92
00:12:42,096 --> 00:12:45,057
- We krijgen bezoek.
-Oké.
93
00:12:45,224 --> 00:12:48,269
- Licht je de bewaker in?
-Onmiddellijk, Sir.
94
00:12:55,734 --> 00:12:59,530
Ik sta voor het huis waar
Mr MacMoran wordt vastgehouden.
95
00:12:59,697 --> 00:13:03,742
Zijn arrestatie volgt na
een weken durende achtervolging.
96
00:13:03,909 --> 00:13:07,871
Het is nu bijna tien jaar geleden
dat Mr MacMoran
97
00:13:08,205 --> 00:13:10,749
bijna een half dozijn verpleegsters
98
00:13:10,916 --> 00:13:14,295
in een tehuis verkrachtte en vermoorde.
99
00:13:14,628 --> 00:13:18,215
Op dit moment is niet duidelijk
waar Mr MacMoran wordt heengebracht.
100
00:13:18,382 --> 00:13:21,552
In ieder geval
stelt hij geen bedreiging meer voor.
101
00:13:24,596 --> 00:13:26,640
Kijk eens aan.
102
00:13:27,933 --> 00:13:31,228
Niemand minder dan
de beruchte Doyle MacMoran.
103
00:13:31,395 --> 00:13:35,733
Als ik een jonge meid was
zou ik nu beven op m'n knieén.
104
00:13:38,902 --> 00:13:42,448
Maar dat ben ik niet.
lk ben een man.
105
00:13:43,824 --> 00:13:48,495
Ik ben een volwassen man,
en daar knoei je niet mee.
106
00:13:50,205 --> 00:13:52,374
Da's niet makkelijk genoeg.
107
00:13:59,256 --> 00:14:01,050
Ach, Doyle.
108
00:14:03,010 --> 00:14:08,515
Veel gezinnen zouden rustiger slapen
als je gewoon mee zou werken.
109
00:14:10,267 --> 00:14:14,229
Misschien kunnen we de doodstraf
zelfs vergeten. Denk erover na.
110
00:14:14,563 --> 00:14:16,774
Dood... Leven.
111
00:14:17,566 --> 00:14:20,402
Z0 slecht is het niet in de gevangenis.
112
00:14:20,569 --> 00:14:24,323
Je hebt veel tijd
om over je daden na te denken.
113
00:14:25,032 --> 00:14:26,950
Tijd voor berouw.
114
00:14:27,117 --> 00:14:29,495
Of schrijf een boek.
Wat kan mij 't schelen?
115
00:14:31,121 --> 00:14:36,126
Je hoeft ons alleen maar te vertellen
waar je de lijken begraven hebt.
116
00:14:38,545 --> 00:14:41,006
Je vraagt me om een gunst,
117
00:14:42,216 --> 00:14:45,636
maar je kent het toverwoord niet eens.
118
00:14:48,180 --> 00:14:50,099
Het tover...
119
00:14:50,432 --> 00:14:53,685
Denk je dat ik alsjeblieft
en dankjewel ga zeggen?
120
00:14:54,019 --> 00:14:55,437
Jij..-
121
00:14:57,106 --> 00:15:01,068
Een goede moeder
brengt een jongen goede manieren bij.
122
00:15:02,903 --> 00:15:05,572
Je moeder was schijnbaar
niet erg fijnzinnig.
123
00:15:10,077 --> 00:15:12,287
En jij, Doyle?
124
00:15:14,039 --> 00:15:15,916
Heeft je ma je dat bijgebracht?
125
00:15:16,792 --> 00:15:20,379
Of had ze het te druk
met één van je vele "ooms"?
126
00:15:23,507 --> 00:15:26,343
Ik herinner me niet veel
van m'n moeder.
127
00:15:27,469 --> 00:15:30,639
Behalve dat ik haar
op m'n negende op het bed sloeg.
128
00:15:33,642 --> 00:15:36,687
Je kunt me net zo goed
in die stoel braden,
129
00:15:36,854 --> 00:15:39,648
want ik ga je geen reet vertellen.
130
00:15:41,400 --> 00:15:44,570
Tenzij je het toverwoord gebruikt
natuurlijk.
131
00:15:47,573 --> 00:15:49,116
Goed.
132
00:15:49,783 --> 00:15:54,079
Dan moeten we een andere manier vinden
om je te laten spreken.
133
00:16:03,505 --> 00:16:05,757
Zeg Louis dat ik er morgen weer ben.
134
00:16:05,924 --> 00:16:09,428
Steek die hufter
in jullie kleinste cel.
135
00:16:10,804 --> 00:16:12,473
Komt voor elkaar, sir.
136
00:16:29,573 --> 00:16:31,700
Kan ik u van dienst zijn?
137
00:16:32,618 --> 00:16:36,330
- Zeg directeur Lewis dat we er zijn.
-En "we" zijn?
138
00:16:42,503 --> 00:16:45,214
Dit is Stevens bij de poort.
We hebben bezoek.
139
00:16:45,380 --> 00:16:47,633
Laat ze door.
lnstructies van de directeur.
140
00:16:47,799 --> 00:16:49,343
Begrepen.
141
00:16:50,219 --> 00:16:51,970
Links aanhouden.
142
00:17:42,187 --> 00:17:43,814
Kijk eens.
143
00:17:43,981 --> 00:17:46,108
Hé, dames.
144
00:17:46,275 --> 00:17:51,029
Een mooie meid is als een melodie
145
00:17:51,196 --> 00:17:54,074
Die je dag en nacht achtervolgt
146
00:17:54,241 --> 00:17:56,827
Draai je om en hou je mond.
147
00:18:00,205 --> 00:18:03,792
Ik snap hem niet.
lk vind datje een mooie stem hebt.
148
00:18:03,959 --> 00:18:05,961
Da's lief van je.
149
00:18:06,795 --> 00:18:11,008
Als de tonen van een vrolijk refrein
150
00:18:11,174 --> 00:18:14,636
- Vooruit.
- Ze loopt door als in een marathon
151
00:18:14,803 --> 00:18:19,308
- En danst door je brein. ..
- Oké, dames. Volgt u mij.
152
00:18:25,314 --> 00:18:26,857
Dames...
153
00:18:30,944 --> 00:18:33,655
O God, het ruikt hier naar pis.
154
00:18:42,372 --> 00:18:43,415
Hé.
155
00:18:43,665 --> 00:18:45,542
Vond je dat lekker?
156
00:18:57,137 --> 00:18:58,889
Hé, schatje.
157
00:19:00,891 --> 00:19:04,019
- Ik heb het tegen jou.
-Ja, en je adem stinkt.
158
00:19:04,353 --> 00:19:08,607
- Is het nietje bovenlip?
-lk moet hem tenminste niet ontharen.
159
00:19:11,610 --> 00:19:13,862
Naar binnen, alsjeblieft.
160
00:19:14,488 --> 00:19:17,824
Laat me los en ga naar binnen.
161
00:19:17,991 --> 00:19:19,951
Bedankt. Nee.
162
00:19:20,661 --> 00:19:23,372
Bedankt. Laat me los.
163
00:19:24,206 --> 00:19:25,248
Hé.
164
00:19:27,125 --> 00:19:30,587
Is er hier gedonder?
Want ik hou niet van gedonder.
165
00:19:30,921 --> 00:19:34,299
Ik zorg niet voor gedonder.
Hier is geen gedonder.
166
00:19:34,466 --> 00:19:38,512
We leren elkaar net goed kennen.
167
00:19:39,388 --> 00:19:41,848
Gedonder is mijn bijnaam
168
00:19:44,518 --> 00:19:46,061
Laat ook maar.
169
00:19:55,987 --> 00:19:58,448
- Laat dat.
-Laat haar met rust.
170
00:19:59,241 --> 00:20:01,493
Ja? Dwing me, muisje.
171
00:20:06,039 --> 00:20:07,624
O, mijn God.
172
00:20:08,458 --> 00:20:10,377
Je voelt zo goed aan.
173
00:20:14,798 --> 00:20:17,008
Als een miljoen konijntjes.
174
00:20:17,175 --> 00:20:19,845
Ja? Jij bent een konijntje.
175
00:20:20,178 --> 00:20:21,680
- Vind je?
-Ja.
176
00:20:22,013 --> 00:20:23,890
- Ik hou van konijntjes.
-Echt?
177
00:20:24,224 --> 00:20:26,226
- Ja.
-Laten we over konijntjes praten.
178
00:20:26,393 --> 00:20:28,061
- Oké.
-Oké.
179
00:20:28,395 --> 00:20:30,731
- Heb je een pluizig staartje?
-Soms.
180
00:20:30,897 --> 00:20:33,734
Heb je m'n vriendin al ontmoet?
181
00:20:35,777 --> 00:20:39,197
- Ik kon haar wel aan.
-Natuurlijk.
182
00:20:40,198 --> 00:20:43,076
- Ik hoor hier niet.
-Geen van ons hoort hier.
183
00:20:43,243 --> 00:20:45,746
We zaten alleen in een auto.
184
00:20:45,912 --> 00:20:48,290
Je bent de passagier, de bestuurder.
185
00:20:48,457 --> 00:20:51,042
En ik zit liever achter het stuur.
186
00:21:05,891 --> 00:21:07,434
Opgepast.
187
00:21:07,601 --> 00:21:10,771
- Er is bijna geen plaats.
-Rij voorzichtiger.
188
00:21:55,607 --> 00:21:58,443
Ik weet dat jullie je afvragen
water aan de hand is.
189
00:21:59,069 --> 00:22:01,863
Eerlijk gezegd
weet ik het niet zeker.
190
00:22:02,697 --> 00:22:04,449
Daarom blijven we hier.
191
00:22:04,783 --> 00:22:08,870
Ik wil dat jullie de camera's uitzetten
en je goed uitrusten.
192
00:22:09,037 --> 00:22:14,417
We zijn gasten, maar niemand
mag onze missie verstoren. Duidelijk?
193
00:22:14,751 --> 00:22:18,046
- Ja, sir.
-Aan het werk dan.
194
00:22:21,174 --> 00:22:23,134
Ignacio, kom mee.
195
00:22:29,140 --> 00:22:30,892
Dat ziet er goed uit.
196
00:22:40,861 --> 00:22:43,864
Ik neem aan dat je weet
waar dit voor nodig is.
197
00:22:46,408 --> 00:22:50,912
Als er iets gebeurt,
zoals het verlies van goederen,
198
00:22:51,872 --> 00:22:53,415
dan moeten we...
199
00:22:56,877 --> 00:22:59,546
alle bewijzen vernietigen,
ook de trucks.
200
00:23:00,088 --> 00:23:04,551
Goed. lk moet de baas bellen.
Wacht tot ik terugkom.
201
00:23:16,605 --> 00:23:18,148
Verdomme.
202
00:23:20,442 --> 00:23:22,152
Wat?
203
00:23:22,319 --> 00:23:23,862
Dat meen je niet.
204
00:23:24,779 --> 00:23:27,115
Niets doen. Voorlopig.
205
00:23:27,949 --> 00:23:30,035
Wat kan er nog meer misgaan?
206
00:23:31,494 --> 00:23:34,706
Sergeant, vanavond
bevinden we ons tussen wal en schip.
207
00:23:35,040 --> 00:23:38,919
- Ik begrijp u niet.
-En dat is maar beter 00k, geloof me.
208
00:23:39,628 --> 00:23:42,172
Afgezien van die idioot...
209
00:23:42,964 --> 00:23:46,635
hebben we vandaag
nog meer nieuwe vrienden op bezoek.
210
00:23:46,968 --> 00:23:49,387
En die zijn niet minder gevaarlijk.
211
00:23:50,931 --> 00:23:53,558
Je moetje beste man
naar beneden sturen.
212
00:23:54,476 --> 00:23:58,146
Hij moet alleen verslag doen,
maar niets ondernemen.
213
00:23:58,897 --> 00:24:00,649
Dit blijft onder ons.
214
00:24:00,815 --> 00:24:05,695
Onze gasten hebben verbindingen in de
hoogste kringen, dus wees voorzichtig.
215
00:24:06,780 --> 00:24:10,075
- Ja, sir. lk stuur Cooper.
-In orde.
216
00:24:19,084 --> 00:24:20,251
Kapitein?
217
00:24:20,585 --> 00:24:24,631
- De lading is veilig, sir.
- Goed. Heel goed.
218
00:24:25,298 --> 00:24:27,634
Helaas was er nog een uitbraak.
219
00:24:27,801 --> 00:24:31,805
lk weet nog niet hoe ernstig het is,
maar zoals u weet
220
00:24:31,972 --> 00:24:35,225
kunnen de kleinste problemen
catastrofaal zijn.
221
00:24:35,392 --> 00:24:37,811
Talbot, ik heb je weer nodig.
222
00:24:38,812 --> 00:24:42,649
Verzamel een paar mannen.
Je gaat op jacht.
223
00:24:53,326 --> 00:24:56,246
- Jij neemt de leiding van me over.
-Sir?
224
00:24:56,413 --> 00:24:58,957
Er loopt iets buiten rond
water niet hoort.
225
00:24:59,416 --> 00:25:02,043
U weet wat u in het ergste geval
moet doen.
226
00:25:04,462 --> 00:25:06,840
- Oké.
-Tot gauw.
227
00:25:31,531 --> 00:25:33,533
Mam, we gaan in de jacuzzi.
228
00:25:33,700 --> 00:25:38,288
Oké, schat. Overdrijf het niet,
of je verschrompelt als een pluim.
229
00:25:50,258 --> 00:25:51,801
Hé.
230
00:25:53,720 --> 00:25:55,263
Hé.
231
00:26:01,686 --> 00:26:05,482
- Dit voelt zo lekker.
-Ja, het is geweldig.
232
00:26:07,442 --> 00:26:11,488
- Weetje ma dat...
-...dat er jongens aankomen?
233
00:26:14,032 --> 00:26:17,702
Dat zou ze alleen merken
als ze nuchter was.
234
00:26:17,869 --> 00:26:20,288
Over 2O minuten ligt ze te dutten.
235
00:26:20,622 --> 00:26:23,458
Bofkont.
Was mijn moeder maar zo.
236
00:26:23,625 --> 00:26:26,461
Ze haalt het bloed
van onder m'n nagels.
237
00:26:26,795 --> 00:26:28,838
Noem je mij een bofkont?
238
00:26:29,422 --> 00:26:30,965
Zeker weten.
239
00:26:32,342 --> 00:26:33,676
- Echt?
-Ja.
240
00:26:33,843 --> 00:26:36,096
- Ja?
-Zo'n bofkont.
241
00:26:43,144 --> 00:26:45,939
- Hoorde je dat?
-Ja, wat was dat?
242
00:26:46,856 --> 00:26:48,399
Geen idee.
243
00:27:01,913 --> 00:27:04,207
Dit is nog niets, schatje.
244
00:27:04,374 --> 00:27:09,754
Het is maar een omweg, voor je voorgoed
in een donker hol verdwijnt.
245
00:27:11,506 --> 00:27:14,300
Heb jij je ooit afgevraagd
wat de hel op aarde is?
246
00:27:31,484 --> 00:27:33,236
Niet benieuwd?
247
00:27:34,154 --> 00:27:36,239
Ik wil hier alleen maar weg.
248
00:27:40,076 --> 00:27:42,287
Jij lijkt me geen feestbeest.
249
00:27:42,453 --> 00:27:45,248
Is je dat eindelijk opgevallen?
250
00:27:49,878 --> 00:27:51,421
Sorry.
251
00:27:52,755 --> 00:27:55,633
Sarcasme is mijn standaardreactie.
252
00:27:55,800 --> 00:27:57,343
Je meent het.
253
00:27:59,846 --> 00:28:03,099
Ik dacht dat,
door mezelf te dwingen iets te doen
254
00:28:03,266 --> 00:28:06,019
dat me volledig vreemd is...
255
00:28:07,395 --> 00:28:09,564
ik daardoor zou groeien.
256
00:28:11,441 --> 00:28:14,360
Ja, de gevangenis
schijnt daar goed voor te zijn.
257
00:28:48,853 --> 00:28:50,939
Goedenavond, dames.
258
00:29:15,797 --> 00:29:20,760
Hé, is dat niet die vent die tien jaar
geleden al die meiden vermoordde?
259
00:29:21,469 --> 00:29:23,012
Handen omhoog.
260
00:29:24,472 --> 00:29:26,015
Ik weet 't niet.
261
00:29:26,766 --> 00:29:29,352
Hij lijkt een beetje op m'n neef Bob.
262
00:29:30,645 --> 00:29:34,440
Die vent kon pas drinken.
Maar hij was een goede gast.
263
00:29:54,836 --> 00:29:57,088
Blijf op weg 5 tot je bij 2 komt.
264
00:29:57,255 --> 00:29:58,965
Begrepen, sir.
265
00:30:04,512 --> 00:30:07,140
Jullie twee. Ga bij de ingang staan.
266
00:30:07,473 --> 00:30:09,267
Ontsnappen die dingen niet?
267
00:30:09,600 --> 00:30:13,521
Het is versterkt staal.
Ze kunnen er niet uit.
268
00:30:13,688 --> 00:30:16,065
Ze zijn sterk, maar niet zo sterk.
269
00:30:16,399 --> 00:30:17,942
Vooruit.
270
00:30:25,783 --> 00:30:30,330
Sir, de Hummer is weggereden,
maar er zijn nog vier mannen,
271
00:30:30,496 --> 00:30:33,416
bewapend met automatische wapens.
272
00:30:33,583 --> 00:30:36,878
Sir, onze gasten zijn zwaarbewapend.
273
00:30:37,045 --> 00:30:38,463
Het zijn vier mannen.
274
00:30:38,796 --> 00:30:43,009
Sergeant, ga met hen praten,
maar blijf kalm.
275
00:30:43,176 --> 00:30:45,386
Bekijk de situatie en rapporteer.
276
00:30:45,720 --> 00:30:49,474
Begrepen. Ik meld me
nadat ik contact heb gemaakt.
277
00:30:50,391 --> 00:30:52,477
Cooper, kom mee.
278
00:31:08,159 --> 00:31:09,952
Laat jullie wapens zakken.
279
00:31:10,119 --> 00:31:13,664
Heren, dit is ons huis
en jullie zijn hier te gast.
280
00:31:14,457 --> 00:31:18,503
Excuseer, sir, maar u mag niet door.
Dat zijn onze orders.
281
00:31:18,669 --> 00:31:22,173
Oké, mag ik dan
de leidinggevende spreken?
282
00:31:27,845 --> 00:31:30,765
- Kan ik u helpen?
-lk ben sergeant Armstrong.
283
00:31:31,974 --> 00:31:34,560
Directeur Lewis stuurde me
284
00:31:34,727 --> 00:31:36,938
om te zien dat u niets tekort komt.
285
00:31:37,855 --> 00:31:41,984
Laat hem weten dat we zijn
gastvriendelijkheid op prijs stellen,
286
00:31:42,151 --> 00:31:44,487
maar dat we niets nodig hebben.
287
00:31:44,821 --> 00:31:47,448
Echt? Dat is fijn.
288
00:31:47,782 --> 00:31:50,410
Mag ik vragen
met wie ik het genoegen heb?
289
00:31:50,576 --> 00:31:53,663
Korporaal Ignacio,
Afdeling nationale...
290
00:31:53,830 --> 00:31:55,498
Binnenlandse veiligheid.
291
00:31:55,832 --> 00:31:58,000
Nationale binnenlandse veiligheid?
292
00:31:59,377 --> 00:32:01,462
Is dat een grap?
293
00:32:01,629 --> 00:32:04,048
Ik wil niet onbeleefd zijn,
294
00:32:04,215 --> 00:32:09,679
maar we moeten erop aandringen
dat u dit gebied verlaat.
295
00:32:12,723 --> 00:32:17,019
- Wat zit er in die truck?
-Dat is strikt vertrouwelijk, sir.
296
00:32:21,190 --> 00:32:25,111
U moet weer naar binnen.
Kom mee. Vooruit.
297
00:32:25,278 --> 00:32:28,656
Cooper, ga directeur Lewis
vertellen wat hier aan de hand is.
298
00:32:28,823 --> 00:32:31,284
- Ik ga dit bekijken, oké?
-Ja, sir.
299
00:32:35,955 --> 00:32:38,875
Als je z0'n ding ziet
moet je meteen schieten.
300
00:32:58,644 --> 00:33:01,230
Wat vervoert u in deze voertuigen?
301
00:33:04,567 --> 00:33:07,403
Is dat een explosief?
In onze gevangenis?
302
00:33:07,570 --> 00:33:09,989
- Weet u wat dat hier kan aanrichten?
-Achteruit.
303
00:33:38,809 --> 00:33:42,855
- Wat gebeurt er? lk hoorde schoten.
-Er zit iets in de voertuigen.
304
00:33:43,189 --> 00:33:45,983
- Wat dan?
-lk weet 't niet. Een soort dier.
305
00:33:48,528 --> 00:33:52,073
Alarmcode rood.
lederen verzamelen.
306
00:33:53,199 --> 00:33:55,243
Laat me eruit.
307
00:33:55,409 --> 00:33:58,621
Vooruit. Blok C vergrendelen.
Opschieten.
308
00:34:01,749 --> 00:34:04,043
Shockwapens zijn niet krachtig genoeg.
309
00:34:04,377 --> 00:34:08,506
Beseft u dat dit een gevangenis is,
vol criminelen?
310
00:34:08,673 --> 00:34:10,299
We hebben niets krachtiger.
311
00:34:10,633 --> 00:34:15,346
Directeur Lewis.
De situatie is te ernstig voor woorden.
312
00:34:17,139 --> 00:34:19,308
Jezus Mina. Kom op.
313
00:34:22,019 --> 00:34:24,355
Kom op. Allejezus.
314
00:35:11,402 --> 00:35:13,279
Ik voel me niet goed.
315
00:35:19,660 --> 00:35:22,079
Gadverdamme.
316
00:35:22,246 --> 00:35:25,041
Ze komt weer bij van de drugs.
317
00:35:25,207 --> 00:35:26,250
Geweldig.
318
00:35:32,548 --> 00:35:37,053
- U weetniet water aan de hand is?
- Nee, de camera's zijn uitgeschakeld.
319
00:35:38,054 --> 00:35:39,680
lk kom eraan.
320
00:35:39,847 --> 00:35:41,557
Terug naar jullie plaatsen.
321
00:35:41,724 --> 00:35:44,226
Hou de situatie voor me in de gaten.
322
00:35:45,102 --> 00:35:48,898
-lederen is hier. Zullen we uitrukken?
- Ja. Wees voorzichtig.
323
00:35:49,231 --> 00:35:51,359
We weten niet wat ons te wachten staat.
324
00:35:51,692 --> 00:35:53,653
Ik ben er over vijf minuten.
325
00:35:53,986 --> 00:35:55,613
Begrepen.
326
00:35:55,780 --> 00:35:59,283
- Oké, mannen. We rukken uit.
-Rennen.
327
00:35:59,575 --> 00:36:00,618
Rennen.
328
00:36:00,910 --> 00:36:02,578
Sluit de deuren.
329
00:36:02,912 --> 00:36:06,040
- Sluit ze.
-Sir, wat is er aan de hand?
330
00:36:10,461 --> 00:36:11,587
Wat?
331
00:36:23,015 --> 00:36:25,309
Rennen. Schiet op.
332
00:36:30,815 --> 00:36:32,775
Kom maar op, hufter.
333
00:36:55,965 --> 00:36:58,467
Rennen. Schiet op.
334
00:36:58,801 --> 00:36:59,927
Rennen.
335
00:37:23,909 --> 00:37:25,703
Wat is er aan de hand?
336
00:37:26,537 --> 00:37:27,580
Hé.
337
00:37:55,149 --> 00:37:56,776
Wat krijgen we...
338
00:38:13,501 --> 00:38:14,543
Nee.
339
00:38:41,946 --> 00:38:44,323
Kom op, wegwezen hier.
340
00:38:47,409 --> 00:38:48,953
Kom op.
341
00:38:52,832 --> 00:38:54,083
Wat is...
342
00:39:01,048 --> 00:39:04,635
Normaal gezien
lijkt me dat goed nieuws.
343
00:39:13,811 --> 00:39:17,982
Nee, dat is het niet.
Helemaal geen goed nieuws.
344
00:39:22,278 --> 00:39:24,029
Er klopt hier iets niet.
345
00:39:30,369 --> 00:39:32,496
- Hé.
-Blijf daar.
346
00:39:33,664 --> 00:39:35,916
- Voor je eigen veiligheid.
-En hij?
347
00:39:36,083 --> 00:39:37,126
Hallo.
348
00:39:40,921 --> 00:39:42,590
Kom op.
349
00:39:43,132 --> 00:39:44,174
Oké.
350
00:39:51,807 --> 00:39:55,436
Bij welke temperatuur
wordt spek extra knapperig?
351
00:39:57,187 --> 00:39:59,773
Hé, laat hem met rust.
352
00:40:01,859 --> 00:40:04,945
- Wat?
-Ze zei: "Laat hem met rust."
353
00:40:11,911 --> 00:40:14,413
Wat is het toverwoord?
354
00:40:15,456 --> 00:40:16,498
Alsjeblieft.
355
00:40:17,958 --> 00:40:21,545
- Dat is het.
-Het toverwoord is "wegwezen hier".
356
00:40:23,339 --> 00:40:25,966
Dat is eerder een toverzin,
357
00:40:26,133 --> 00:40:29,011
maar ze kent het verschil vast niet.
358
00:40:29,887 --> 00:40:32,890
- Ik zou hier niet weggaan.
-Waarom niet?
359
00:40:33,057 --> 00:40:35,976
Laten we over de situatie nadenken.
360
00:40:36,143 --> 00:40:40,064
A: We hoorden geschreeuw
en nu is alles ineens stil.
361
00:40:40,230 --> 00:40:44,318
B: De deuren gingen vanzelf open
en hij was de enige bewaker.
362
00:40:44,485 --> 00:40:47,821
En hij deed het van angst
bijna in z'n broek.
363
00:40:48,405 --> 00:40:51,325
Wil je echt
door 't gebouw wandelen?
364
00:40:51,659 --> 00:40:53,327
Niet echt.
365
00:40:58,707 --> 00:41:00,876
Wat denk je dat er aan de hand is?
366
00:41:01,210 --> 00:41:03,754
Wat het ook mag zijn,
we moeten hier weg
367
00:41:03,921 --> 00:41:06,256
voordat iemand weet
water aan de hand is.
368
00:41:07,049 --> 00:41:09,426
Nee, die zijn van mij.
369
00:41:12,805 --> 00:41:15,057
Ga jij nu bewaker spelen?
370
00:41:17,226 --> 00:41:18,811
Nee.
371
00:41:18,978 --> 00:41:21,480
Als jij wilt gaan,
dan is de deur daar.
372
00:41:23,148 --> 00:41:24,233
Oké.
373
00:41:24,566 --> 00:41:27,903
- Kunnen we niet beter...
-Hou je kop. Laat haar toch.
374
00:41:28,946 --> 00:41:29,989
Hoi.
375
00:41:30,322 --> 00:41:32,908
- Ik wil ook gaan.
-Wil je gaan?
376
00:41:33,075 --> 00:41:36,537
- We moeten gaan.
-lk ben ervoor. We gaan.
377
00:41:36,704 --> 00:41:38,414
Kom op, we gaan.
378
00:41:39,915 --> 00:41:42,251
- Hé, Manny. Kom je mee?
-Nee.
379
00:41:42,584 --> 00:41:45,921
- Ik blijf.
-We zijn een team. Kom mee.
380
00:41:46,088 --> 00:41:49,717
Bear, dat waardeer ik,
maar ik red me wel.
381
00:41:49,883 --> 00:41:52,845
Ik ben niet meer zo goed op de been.
382
00:41:53,762 --> 00:41:55,597
Genoeg gedraal.
383
00:41:55,764 --> 00:41:59,768
We laten de bewaker hier
met z'n sleutels en z'n speelgoed.
384
00:42:03,731 --> 00:42:05,274
Oké.
385
00:42:10,696 --> 00:42:11,947
Het spijt me.
386
00:42:13,365 --> 00:42:16,577
- Veel plezier hier.
-Hallo, meiden.
387
00:42:18,996 --> 00:42:20,539
Dag.
388
00:42:21,123 --> 00:42:25,461
Het is een mooie dag
Voor een wandeling
389
00:42:41,310 --> 00:42:42,519
Daar is het.
390
00:42:51,987 --> 00:42:54,490
- Kapitein.
- We hebben het opgespoord.
391
00:42:54,823 --> 00:42:57,117
Het is midden in een buitenwijk.
392
00:42:57,451 --> 00:43:02,414
Doe Wat nodig is. Hou de situatie
0m elke prijs in de hand.
393
00:43:03,040 --> 00:43:06,794
Zie het als een test.
394
00:43:07,127 --> 00:43:08,670
Een wat?
395
00:43:09,046 --> 00:43:11,340
Wat bedoelt hij met "test"?
396
00:43:14,426 --> 00:43:18,222
Laat maar.
Je hebt hem gehoord. Vooruit.
397
00:43:23,644 --> 00:43:25,437
Hou je ogen open.
398
00:43:40,744 --> 00:43:42,412
Sir...
399
00:44:24,580 --> 00:44:26,123
Stop met schieten.
400
00:44:30,043 --> 00:44:32,296
Sir, wat doen we met Brown?
401
00:44:32,462 --> 00:44:34,590
Markeer hem voor het opruimingsteam.
402
00:44:34,923 --> 00:44:38,510
- Ik dacht dat wij dat waren?
-Jones blijft en bericht ervan.
403
00:44:38,844 --> 00:44:41,096
- Sir?
-Mond dicht en ogen open.
404
00:44:41,430 --> 00:44:43,223
- Ga door.
-Ja, sir.
405
00:44:43,974 --> 00:44:47,728
- We moeten het hier weglokken.
-Hoe zal het ons volgen?
406
00:44:47,895 --> 00:44:52,983
Het heeft ons geroken. Jij rijdt
en ik schiet het terug de steentijd in.
407
00:45:29,895 --> 00:45:31,438
O, God.
408
00:46:00,342 --> 00:46:04,638
Ik wil niet weten wat hij
met die schatjes uit gaat spoken.
409
00:46:07,599 --> 00:46:09,434
Wat was dat?
410
00:46:11,103 --> 00:46:13,480
Ik sta op het punt te flippen.
411
00:46:13,647 --> 00:46:18,026
Doorlopen. We moeten hier weg
voor ze merken dat we zijn ontsnapt.
412
00:46:18,193 --> 00:46:20,279
Dan zijn we samen vrij.
413
00:46:21,071 --> 00:46:22,614
Oké.
414
00:46:24,032 --> 00:46:26,118
Dat hoorden jullie 00k.
415
00:46:27,369 --> 00:46:29,246
Misschien moeten we terug.
416
00:46:29,413 --> 00:46:31,665
Vergeet het. We moeten gewoon...
417
00:46:32,332 --> 00:46:34,418
Misschien heb je een punt.
418
00:46:35,127 --> 00:46:38,088
Kom op. Rennen.
419
00:46:43,427 --> 00:46:46,263
O, mijn God. Wat doen we nu?
420
00:46:46,430 --> 00:46:48,223
Z0 stil mogelijk zijn.
421
00:46:48,390 --> 00:46:51,852
- We hebben een wapen nodig.
-lk heb dit hier.
422
00:46:52,019 --> 00:46:54,229
Ja, en dat heb je
op onze vriend gebruikt.
423
00:46:54,396 --> 00:46:57,774
Eén lading, één schot.
Goed gedaan.
424
00:46:57,941 --> 00:46:59,526
Ik heb dit nog.
425
00:47:00,110 --> 00:47:02,195
Heeft iemand de telefoon geprobeerd?
426
00:47:02,362 --> 00:47:06,158
Nou, blijkbaar
moet ik alles alleen doen.
427
00:47:06,325 --> 00:47:08,035
Doe de deur open.
428
00:47:20,964 --> 00:47:22,674
Ga je gang-
429
00:47:40,192 --> 00:47:41,443
Wacht.
430
00:47:55,665 --> 00:47:57,542
- Doe de deur dicht.
-Doe hem op slot.
431
00:48:08,637 --> 00:48:10,180
O, mijn God.
432
00:48:27,406 --> 00:48:29,032
Jezus.
433
00:48:37,207 --> 00:48:39,042
Was ik dat?
434
00:48:39,584 --> 00:48:43,713
Lieve God, dank u.
lk zweer dat ik drank opgeef.
435
00:48:43,880 --> 00:48:46,133
O God, zeg zoiets niet.
436
00:48:53,890 --> 00:48:55,225
Jezus.
437
00:48:55,392 --> 00:48:56,935
Hallo?
438
00:48:58,145 --> 00:49:01,314
Hallo? ls daar iemand? Luisterd u naar mij?
439
00:49:02,566 --> 00:49:03,608
Hallo?
440
00:49:03,775 --> 00:49:05,819
- Ja, we horen u.
-Goed.
441
00:49:06,153 --> 00:49:09,281
Ik ben directeur Lewis.
lk run deze instelling.
442
00:49:09,948 --> 00:49:12,742
- Hoe heet u?
- Pippi.
443
00:49:13,368 --> 00:49:18,165
Fijn je te ontmoeten, Pippi.
Excuses voor de bizarre omstandigheden.
444
00:49:19,040 --> 00:49:20,750
Je meent het.
445
00:49:22,085 --> 00:49:23,962
Dit is een experiment, nietwaar?
446
00:49:24,129 --> 00:49:28,049
Jullie willen zien hoe we
op extreme hallucinaties reageren.
447
00:49:29,092 --> 00:49:30,969
Was dat maar waar.
448
00:49:32,179 --> 00:49:35,640
- Dinosaurussen bestaan niet.
-Geef hier.
449
00:49:35,807 --> 00:49:37,392
Dal' dacht ik 00k.
450
00:49:37,726 --> 00:49:41,605
Maar als we hallucineren,
beleven we allemaal hetzelfde.
451
00:49:41,771 --> 00:49:44,900
Ik wou zeggen
dat ik in de controlekamer ben.
452
00:49:45,233 --> 00:49:50,572
Er is schade ontstaan door de aanval
en ik kan de buitenwereld niet bereiken.
453
00:49:50,739 --> 00:49:55,827
Maar geen zorgen. Vroeg of laat
komt iemand ons zoeken.
454
00:49:56,786 --> 00:49:59,915
We moeten volhouden.
Zitten jullie daar veilig?
455
00:50:00,081 --> 00:50:03,960
Ja. De deuren zijn gesloten
en die beesten konden er niet in.
456
00:50:04,127 --> 00:50:05,170
Goed.
457
00:50:05,504 --> 00:50:07,797
Met hoeveel zijn jullie?
458
00:50:08,381 --> 00:50:12,385
Vijf, en één van uw mannen.
Hij is gewond.
459
00:50:12,802 --> 00:50:16,014
Gewond? Hoe? En hoe ernstig?
460
00:50:16,806 --> 00:50:19,267
Wie is het?
Kunt u zijn naam lezen?
461
00:50:19,601 --> 00:50:21,686
Armstrong. Hij redt het wel.
462
00:50:21,853 --> 00:50:24,439
Een gevangene viel hem
met een taser aan.
463
00:50:25,106 --> 00:50:27,651
- Daarom is hij bewusteloos.
-Oké.
464
00:50:27,984 --> 00:50:31,738
Oké. Hij moet een sleutelbos
bij hem hebben.
465
00:50:31,905 --> 00:50:34,950
Die hebben we.
Daarom konden ze niet binnenkomen.
466
00:50:35,116 --> 00:50:38,328
Oké, goed.
Hou vol.
467
00:50:38,495 --> 00:50:41,998
Ik probeer een uitweg te vinden.
Meld u als er iets is.
468
00:52:01,786 --> 00:52:03,330
Hé.
469
00:52:10,003 --> 00:52:12,672
Ik maak die trut
die me slechte XTC verkocht af.
470
00:52:12,839 --> 00:52:16,384
- Ik dacht dat ik dinosaurussen zag.
-Dat is 00k zo.
471
00:52:16,551 --> 00:52:18,720
Hoe bedoel je?
Hou me niet voor de gek.
472
00:52:18,887 --> 00:52:21,473
Ik hou je niet voor de gek.
473
00:52:21,640 --> 00:52:24,017
Trek niet zo. lk ben misselijk.
474
00:52:24,601 --> 00:52:26,269
We moeten doorlopen.
475
00:52:26,436 --> 00:52:31,358
Anders Worden we brokjes in de maag
van een dinosaurus. Wil je dat soms?
476
00:52:32,275 --> 00:52:35,195
- Oké, momentje.
-Die hebben we niet.
477
00:52:40,158 --> 00:52:41,409
Hoor je dat?
478
00:52:42,786 --> 00:52:44,954
Dat is geen 'bad trip'.
479
00:52:45,121 --> 00:52:47,957
Dat is de dood
die aan onze deur klopt.
480
00:52:48,124 --> 00:52:51,294
Kunnen we alsjeblieft gaan?
481
00:52:55,757 --> 00:52:57,300
Nee.
482
00:52:57,467 --> 00:53:02,514
In Godsnaam,
kom alsjeblieft met me mee.
483
00:53:02,681 --> 00:53:05,433
Kom deze kant op lopen.
484
00:53:05,600 --> 00:53:08,561
Kom op. Kom alsjeblieft mee.
485
00:53:10,605 --> 00:53:13,024
Goed. Ga maar alleen verder.
486
00:53:35,255 --> 00:53:37,090
Mooi konijntje.
487
00:53:55,525 --> 00:53:59,028
Dus we blijven hier en hopen
dat iemand ons komt redden?
488
00:53:59,195 --> 00:54:02,866
Dat klinkt best redelijk.
Wat moeten we anders doen?
489
00:54:04,868 --> 00:54:07,454
- Wat doe je?
-Wat denk je dat ik doe?
490
00:54:07,620 --> 00:54:09,581
Ik neem de leiding over.
491
00:54:10,415 --> 00:54:11,624
Ja.
492
00:54:14,836 --> 00:54:15,879
Verdomme.
493
00:54:16,212 --> 00:54:18,047
Dit gebouw is van de oude slag.
494
00:54:18,214 --> 00:54:20,842
De stenen fundering stoort het signaal.
495
00:54:22,302 --> 00:54:25,972
- Hij zei...
-Dat weet ik, Sarah. Hou je mond.
496
00:54:32,562 --> 00:54:34,981
Wil je een foto van ons
online plaatsen?
497
00:54:35,148 --> 00:54:38,651
Nee, domme koe.
Ben je die telefooncel vergeten?
498
00:54:38,818 --> 00:54:42,322
- De directeur moet weten of het werkt.
-En dan?
499
00:54:42,489 --> 00:54:46,117
Dat zijn dinosaurussen.
Dit is een gevangenis.
500
00:54:46,785 --> 00:54:49,913
Volgens mij is geen van ons
hier expert.
501
00:54:50,079 --> 00:54:53,082
Kan mij niet schelen.
Wat mij betreft doe je niets.
502
00:54:53,416 --> 00:54:55,210
Sarah, kom hier.
503
00:54:58,963 --> 00:55:01,257
Kom hier, zei ik.
504
00:55:02,967 --> 00:55:05,470
Ben je een wolf
of een kleine trut?
505
00:55:07,305 --> 00:55:09,015
Een wolf?
506
00:55:15,438 --> 00:55:20,401
Kijk hiermee door de gang. Als de kust
veilig is, gebruik ik de telefoon.
507
00:55:22,987 --> 00:55:24,030
Ik?
508
00:55:24,364 --> 00:55:25,990
Ja, jij-
509
00:55:26,825 --> 00:55:28,660
Open de deur.
510
00:55:30,829 --> 00:55:32,539
Weet je het zeker?
511
00:55:32,705 --> 00:55:35,834
We weten allemaal
water de vorige keer gebeurde.
512
00:55:36,167 --> 00:55:40,213
Daarom doe jij die deur dicht
als Sarah zegt dat het veilig is.
513
00:55:40,547 --> 00:55:43,591
- O, doe ik dat?
-Ja.
514
00:55:44,634 --> 00:55:46,719
Je moet niets doen omdat zij het zegt.
515
00:55:46,886 --> 00:55:48,763
Dat moet ze wel.
516
00:56:46,195 --> 00:56:49,908
Als ik ook maar één dino ruik,
voer ik je aan hem.
517
00:57:01,544 --> 00:57:04,422
Goed gedaan.
lk wist dat jullie het konden.
518
00:57:05,590 --> 00:57:06,633
Vangen.
519
00:57:09,302 --> 00:57:11,220
Goed gedaan, idioot.
520
00:57:11,554 --> 00:57:14,432
Sorry, maar ik dacht
dat dit jouw taak was.
521
00:57:14,599 --> 00:57:17,060
Kom op.
Wij hebben ons werk gedaan.
522
00:57:17,393 --> 00:57:19,270
Nu is het jouw beurt.
523
00:57:19,729 --> 00:57:21,272
Kijk niet zo. Schiet op.
524
00:57:21,439 --> 00:57:23,900
Is het zo moeilijk? De deur is op slot.
525
00:57:29,656 --> 00:57:31,908
Heeft er iemand nog een kwartje?
526
00:57:32,408 --> 00:57:36,996
Niet iedereen is zo goed
in munten verstoppen in donkere gaten.
527
00:57:37,163 --> 00:57:38,331
Prima.
528
00:57:51,719 --> 00:57:53,262
Hebbes.
529
00:57:55,974 --> 00:57:59,435
Mooi is dat.
Hij neemt geen munten.
530
00:57:59,769 --> 00:58:02,605
Wie heeft er in de gevangenis
een creditcard?
531
00:58:07,819 --> 00:58:08,903
Geen kiestoon.
532
00:58:14,033 --> 00:58:16,244
Hij is daarbinnen. Hij komt.
533
00:58:17,203 --> 00:58:20,081
- Hij komt hierheen. Rennen.
-Kom op.
534
00:58:36,848 --> 00:58:38,975
Kom me helpen.
535
00:58:47,483 --> 00:58:49,068
Ik heb meer nodig.
536
00:58:52,238 --> 00:58:54,240
Neem dat van mij ook maar.
537
00:58:57,994 --> 00:58:59,537
O, God.
538
00:59:00,621 --> 00:59:02,457
We moeten er druk op zetten.
539
00:59:13,843 --> 00:59:15,511
Snel, hierheen.
540
00:59:16,471 --> 00:59:17,513
Kom op.
541
00:59:23,144 --> 00:59:25,980
Ja, kom maar binnen.
542
00:59:26,731 --> 00:59:28,858
U moet bij LaFranco horen.
543
00:59:29,192 --> 00:59:32,653
- Hoe weet u dat?
-Dit is mijn bajes. Dat is mijn werk.
544
00:59:32,987 --> 00:59:37,825
Mij werd bevolen jullie binnen te laten
en nu zijn veel goede mannen dood.
545
00:59:38,367 --> 00:59:42,580
- Ik zou graag willen weten waarom.
-Dat mag ik u niet zeggen.
546
00:59:44,290 --> 00:59:45,833
Begrijpt u?
547
00:59:46,542 --> 00:59:48,086
Dat zijn de bevelen.
548
00:59:49,087 --> 00:59:50,797
Ik heb ook mannen verloren.
549
00:59:52,840 --> 00:59:55,301
De situatie is ingewikkeld.
550
00:59:55,468 --> 00:59:56,844
Begrepen?
551
00:59:57,178 --> 01:00:00,223
Oké.
U kan of mag het me niet vertellen.
552
01:00:00,389 --> 01:00:01,933
Goed.
553
01:00:02,391 --> 01:00:05,394
Help me op z'n minst
wat jonge meiden te redden.
554
01:00:11,234 --> 01:00:13,111
Hallo, zijn jullie daar?
555
01:00:13,653 --> 01:00:17,323
Ja, we zijn er nog,
maar niet lang meer.
556
01:00:17,490 --> 01:00:19,909
- Bent u Pippi?
- Nee, dit is Sarah?
557
01:00:20,076 --> 01:00:23,871
Ze helpt een vriendin.
Kom alstublieft zo snel mogelijk.
558
01:00:24,205 --> 01:00:28,000
- Ze gaat misschien dood.
- Oké', blijf rustig.
559
01:00:28,167 --> 01:00:31,254
lk geloof dat ik weet
hoe ik jullie daar wegkrijg.
560
01:00:32,588 --> 01:00:36,634
We gaan die beesten daar weglokken.
561
01:00:36,801 --> 01:00:39,929
- We vangen ze in de celblokken.
- Hoe?
562
01:00:40,096 --> 01:00:44,767
lk heb het systeem in de controlekamer
voorlopig gerepareerd.
563
01:00:44,934 --> 01:00:49,397
- Hoe weten we dat ze weg zijn?
-Dat kan ik op de schermen zien.
564
01:00:49,730 --> 01:00:51,899
Oké? Klaar?
565
01:00:57,196 --> 01:00:58,364
Ja.
566
01:00:59,240 --> 01:01:00,783
Goed.
567
01:01:00,950 --> 01:01:02,994
Hoeveel van die beesten zijn er?
568
01:01:03,536 --> 01:01:04,829
Drie.
569
01:01:04,996 --> 01:01:07,039
Schiet op voor ik me bedenk.
570
01:01:07,206 --> 01:01:09,709
- De gang door en linksaf.
-Oké.
571
01:01:11,085 --> 01:01:13,546
Ziet u niets op die schermen?
572
01:01:13,713 --> 01:01:15,256
Nee.
573
01:01:16,757 --> 01:01:18,843
- Nee, we gaan ervoor.
-Oké.
574
01:01:19,844 --> 01:01:21,387
Moment.
575
01:01:22,722 --> 01:01:25,099
Ik wil u niet weerloos achterlaten.
576
01:01:25,266 --> 01:01:27,351
Voor de zekerheid.
577
01:01:33,900 --> 01:01:35,443
Vooruit.
578
01:01:38,738 --> 01:01:40,198
Eén.
579
01:01:42,325 --> 01:01:43,868
Twee.
580
01:01:48,623 --> 01:01:50,291
Drie. Rennen.
581
01:02:09,769 --> 01:02:11,812
- Vooruit ermee.
-Begrepen.
582
01:02:14,023 --> 01:02:17,652
Hé. Kom hier, hufters.
583
01:02:17,818 --> 01:02:19,153
Kom hier.
584
01:02:23,115 --> 01:02:25,993
Hé. Kom op.
585
01:02:29,080 --> 01:02:30,498
Toe nou.
586
01:02:34,919 --> 01:02:37,255
Hier ben ik.
Kom me maar halen.
587
01:02:38,714 --> 01:02:40,258
Kom me maar halen.
588
01:02:47,556 --> 01:02:50,476
Eén dinosaurus, twee dinosaurussen.
589
01:02:52,770 --> 01:02:54,522
Waar is de derde?
590
01:02:58,401 --> 01:03:00,569
Ga weg. Ga weg, stoute dinosaurus.
591
01:03:00,736 --> 01:03:03,072
Ga weg, stoute dinosaurus.
592
01:03:06,409 --> 01:03:10,997
Het is nacht
En de dinosaurussen slapen
593
01:03:11,163 --> 01:03:15,251
En ze willen me niet opeten
Omdat ik niet lekker smaak
594
01:03:18,129 --> 01:03:19,880
Ga weg.
595
01:03:21,007 --> 01:03:22,550
Ga weg.
596
01:03:28,055 --> 01:03:30,683
- Er komen er twee aan, maat.
- Ze zijn er al.
597
01:03:40,735 --> 01:03:42,278
Hé.
598
01:03:44,113 --> 01:03:47,074
Ja, hier ben ik. Kom me maar halen.
599
01:03:50,369 --> 01:03:54,206
Kom me maar halen.
Zien jullie me niet? Hier ben ik.
600
01:03:54,957 --> 01:03:56,584
Kom maar op.
601
01:04:08,220 --> 01:04:10,139
- Rennen.
-Kom op.
602
01:04:11,349 --> 01:04:13,100
Kom op, weg hier.
603
01:04:13,768 --> 01:04:16,270
Jullie moeten de gang door
en dan rechts.
604
01:04:16,437 --> 01:04:17,980
Schiet op.
605
01:04:27,281 --> 01:04:29,367
- En nu?
-Beklim het platform.
606
01:04:29,909 --> 01:04:31,952
Deze kant op.
607
01:04:32,119 --> 01:04:35,206
- Bek dicht. Die beesten horen je nog.
-Laat haar.
608
01:04:35,539 --> 01:04:37,416
Hoe gaat het?
609
01:04:39,251 --> 01:04:41,379
Kunt u die deuren sneller sluiten?
610
01:04:51,097 --> 01:04:53,599
Verdomme. Pippi, stop.
611
01:04:53,933 --> 01:04:57,311
Niet verder lopen, oké?
Blijf daar.
612
01:05:46,068 --> 01:05:48,320
Er loopt er één direct boven ons.
613
01:05:48,654 --> 01:05:50,156
Ik zie hem.
614
01:05:52,867 --> 01:05:54,201
Wat nu?
615
01:05:59,999 --> 01:06:04,170
Ik probeer hem terug
naar de centrale hal te lokken.
616
01:06:04,503 --> 01:06:07,673
Weg van jullie.
Ga terug het platform op.
617
01:06:08,340 --> 01:06:12,803
Ga dan de hoek om en rechtdoor tot
jullie de ondergrondse garage bereiken.
618
01:06:13,554 --> 01:06:15,347
Er liggen daar wapens.
619
01:06:17,183 --> 01:06:18,392
Wapens?
620
01:06:18,726 --> 01:06:23,898
Ja, we hadden eerder vanavond bezoek,
en ze kwamen bewapend.
621
01:06:24,315 --> 01:06:27,276
- En onze gewonden?
-Laat ze daar achter.
622
01:06:27,443 --> 01:06:29,653
Ze zijn daar veilig.
We moeten snel zijn.
623
01:06:29,987 --> 01:06:32,114
Jullie hebben de sleutels.
624
01:06:32,281 --> 01:06:35,159
Ga hulp halen zodra jullie buiten zijn.
625
01:06:37,244 --> 01:06:41,540
Jullie kunnen me niet achterlaten
zolang die beesten rondlopen.
626
01:06:41,707 --> 01:06:43,667
Dit is de veiligste plek.
627
01:06:44,001 --> 01:06:45,628
Je hoorde wat hij zei.
628
01:06:45,794 --> 01:06:48,214
We moeten snel zijn en je bent gewond.
629
01:06:48,547 --> 01:06:50,633
- Nee.
-Je moet stilzitten.
630
01:06:50,966 --> 01:06:54,428
- Dat helpt tegen bloedverlies.
-lk red het wel.
631
01:06:54,595 --> 01:06:56,597
Ik wil met jullie mee.
632
01:06:56,764 --> 01:07:00,226
- Ik blijf bij je, Steph.
-Sarah, je komt met ons mee.
633
01:07:03,729 --> 01:07:06,398
Ik kan mijn wolven zuster
niet achterlaten.
634
01:07:07,942 --> 01:07:09,527
Begin en einde.
635
01:07:12,738 --> 01:07:14,490
Ik blijf bij haar.
636
01:07:15,616 --> 01:07:19,662
Voor ik aan de fles ging,
was ik een echt mens.
637
01:07:19,995 --> 01:07:23,249
Dit is mijn laatste kans
om er weer één te zijn.
638
01:07:23,415 --> 01:07:26,752
Maar ik ben wat ouder
en ben niet zo snel meer.
639
01:07:27,503 --> 01:07:31,340
Jullie zijn jong en moeten gaan.
Wegwezen jullie.
640
01:07:44,103 --> 01:07:45,646
Bedankt.
641
01:07:49,108 --> 01:07:51,360
En de manke bewaker?
642
01:07:52,403 --> 01:07:55,864
Deze manke is in orde.
lk kan lopen.
643
01:08:04,873 --> 01:08:06,417
Oké, directeur.
644
01:08:07,418 --> 01:08:08,961
We zijn er klaar voor.
645
01:08:19,346 --> 01:08:21,181
Daar komt ie.
646
01:08:32,776 --> 01:08:34,111
Hou hem stabiel.
647
01:08:41,744 --> 01:08:43,203
Kapitein.
648
01:08:45,581 --> 01:08:47,124
Dit moet u zien.
649
01:08:57,509 --> 01:08:59,720
Wat is hier aan de hand?
650
01:09:06,185 --> 01:09:08,187
Oké. Kom maar op, maatje.
651
01:09:10,230 --> 01:09:11,940
Kom op.
652
01:09:14,902 --> 01:09:17,738
Blijf daar maar. Blijf daar.
653
01:09:21,241 --> 01:09:23,160
Oké. Vooruit. Rennen.
654
01:09:32,753 --> 01:09:35,172
- Schiet op.
-Kop dicht, kleine.
655
01:09:41,345 --> 01:09:42,471
Rennen.
656
01:09:58,862 --> 01:09:59,905
Schiet op.
657
01:10:01,907 --> 01:10:03,492
Ik weet niet welke.
658
01:10:12,334 --> 01:10:15,170
Doe open. Doe de deur open.
659
01:10:24,346 --> 01:10:27,975
Kom op. Jullie laten me
toch niet zo aan mijn einde komen?
660
01:10:28,142 --> 01:10:30,144
Opgegeten door een dinosaurus?
661
01:10:31,812 --> 01:10:33,772
Ik ken mannen als jij.
662
01:10:35,149 --> 01:10:36,942
Van binnen klein.
663
01:10:38,527 --> 01:10:42,656
En hoeveel mensen ze ook kwetsen,
ze blijven even klein.
664
01:10:52,499 --> 01:10:54,042
Weet je wat?
665
01:10:54,209 --> 01:10:57,880
Als jullie me niet binnenlaten
sla ik de bewaker dood.
666
01:10:58,964 --> 01:11:01,300
Horen jullie Wat ik zeg?
667
01:11:01,467 --> 01:11:03,302
Willen jullie dat op jullie geweten?
668
01:11:04,678 --> 01:11:06,555
Willen jullie dit?
669
01:11:06,889 --> 01:11:08,390
Niet doen.
670
01:11:10,017 --> 01:11:11,727
Niet doen.
671
01:11:11,894 --> 01:11:14,897
- Ga weg. lk red me wel.
-Nee, dat doe je niet.
672
01:11:15,689 --> 01:11:17,816
Doe die deur onmiddellijk open.
673
01:11:22,529 --> 01:11:23,572
Rennen.
674
01:11:23,864 --> 01:11:26,033
Wegwezen, Armstrong.
675
01:11:48,222 --> 01:11:50,098
Kom maar op.
676
01:11:55,771 --> 01:11:57,773
Kom maar op.
677
01:13:27,571 --> 01:13:29,865
- Succes, maatje.
-Wacht.
678
01:13:32,117 --> 01:13:33,660
Wacht.
679
01:13:48,884 --> 01:13:50,427
Het spijt me.
680
01:13:57,768 --> 01:13:59,436
Welke kant op?
681
01:14:02,481 --> 01:14:05,025
De directeur had het
over wapens in de garage.
682
01:14:05,484 --> 01:14:07,277
Ik zal hem nog eens vragen.
683
01:14:08,570 --> 01:14:10,447
Directeur Lewis, bent u daar?
684
01:14:16,787 --> 01:14:18,372
Directeur Lewis?
685
01:14:19,957 --> 01:14:24,252
Er moet iets gebeurd zijn.
Al die schoten, die explosie...
686
01:14:25,128 --> 01:14:27,089
- Laten we gaan.
-Oké.
687
01:14:28,632 --> 01:14:30,968
Deze weg gaat
naar de binnenstad.
688
01:14:31,301 --> 01:14:34,012
- Dat weet ik. Rij door.
-Het zijn er zoveel, sir.
689
01:14:34,346 --> 01:14:36,056
Doorrijden.
690
01:14:37,432 --> 01:14:40,435
Daar is een doorgang.
Ze rennen weg.
691
01:14:41,311 --> 01:14:42,354
O, God.
692
01:14:59,830 --> 01:15:01,707
Komt hij eraan?
693
01:15:02,249 --> 01:15:03,959
Laat mij luisteren.
694
01:15:20,726 --> 01:15:22,728
- Is hij daar?
-We moeten hier weg.
695
01:15:55,010 --> 01:15:57,262
- Wat is dat?
-lk weet het niet.
696
01:16:16,531 --> 01:16:17,866
Hé.
697
01:16:18,200 --> 01:16:20,952
Wat denk jij wel, maatje?
698
01:16:21,119 --> 01:16:22,579
Dat zijn mijn meiden.
699
01:16:26,291 --> 01:16:28,543
Waar ga je heen, vriend?
700
01:16:29,628 --> 01:16:32,339
We zijn nog lang niet klaar.
701
01:16:51,066 --> 01:16:53,777
Kom hier, poesje. Kom maar, poesje.
702
01:17:06,706 --> 01:17:09,084
Jij bent echt een taaie hufter.
703
01:17:17,175 --> 01:17:18,760
Twee tegen nul.
704
01:17:21,096 --> 01:17:22,305
Kom uit de truck.
705
01:17:23,515 --> 01:17:25,183
Het monster is dood.
706
01:17:26,309 --> 01:17:28,562
- Kom eruit.
-Weet je het zeker?
707
01:17:29,187 --> 01:17:31,857
Volgens mij loopt er nog één rond.
708
01:17:34,276 --> 01:17:36,153
Kom eruit.
709
01:17:38,613 --> 01:17:40,490
Kom eruit.
710
01:17:44,578 --> 01:17:47,247
- Hier ben ik.
-Dat ben je inderdaad.
711
01:17:48,373 --> 01:17:49,916
En...
712
01:17:51,501 --> 01:17:54,045
- Kom eruit.
-Er is verder niemand.
713
01:17:55,046 --> 01:17:58,717
- Ik ben de enige.
-Je bent goed, druifje.
714
01:18:00,051 --> 01:18:04,264
- Maar ik weet dat je liegt.
-Dat doe ik niet. Ik zweer het.
715
01:18:08,560 --> 01:18:11,813
Dan vind je het vast niet erg
als ik er een granaat in gooi.
716
01:18:12,147 --> 01:18:13,899
Nee, niet doen.
717
01:18:18,987 --> 01:18:21,072
Het was geen echte granaat, Sarah.
718
01:18:22,407 --> 01:18:23,950
Hij loog.
719
01:18:24,743 --> 01:18:26,286
Kan zijn.
720
01:18:26,453 --> 01:18:30,332
Maar als ik het erin had gegooid,
was het toch geen feest.
721
01:18:30,665 --> 01:18:33,084
Waar gingen m'n welpjes heen?
722
01:18:33,418 --> 01:18:35,837
Kom hier en geef papa wolf wat liefde.
723
01:18:36,171 --> 01:18:37,714
Gadverdamme.
724
01:18:38,423 --> 01:18:40,217
Laat ons toch met rust.
725
01:18:40,550 --> 01:18:42,260
Toe nou.
726
01:18:42,427 --> 01:18:44,346
Ik wil alleen een kusje.
727
01:18:45,222 --> 01:18:47,140
Van jullie allebei.
728
01:18:49,726 --> 01:18:54,397
Dat is wel het minste nadat ik jullie
voor dat enge monster gered heb.
729
01:18:54,564 --> 01:18:56,107
Een kus?
730
01:18:56,274 --> 01:18:57,442
Dat zal wel.
731
01:18:57,609 --> 01:19:00,362
Ik zweer het.
Een kusje maar.
732
01:19:00,528 --> 01:19:01,571
Echt
733
01:19:02,906 --> 01:19:05,116
Je bent de eerlijkheid in eigen persoon.
734
01:19:06,576 --> 01:19:09,788
Ik zeg ook "dankjewel" en "alsjeblieft".
735
01:19:09,955 --> 01:19:13,166
Honing trekt vliegen
sterker aan als azijn.
736
01:19:13,959 --> 01:19:17,420
Je mag klein zijn,
maar je zit vol azijn.
737
01:19:17,754 --> 01:19:20,799
Ja, omdat ik een hekel aan vliegen heb.
738
01:19:20,966 --> 01:19:24,511
Als ik ze tegenkom,
trek ik hun vleugels eraf.
739
01:19:30,976 --> 01:19:34,521
Jij hebt echt pit, kleine.
Dat zie ik graag.
740
01:19:35,355 --> 01:19:38,233
Mijn vleugels zijn er
lang geleden afgetrokken.
741
01:19:46,741 --> 01:19:48,368
Is er één achter me?
742
01:19:51,037 --> 01:19:54,916
Als jullie wegrennen wanneer ik
me omdraai, vind ik jullie snel.
743
01:19:55,250 --> 01:19:59,170
En dan zal ik heel boos zijn
op m'n welpjes.
744
01:20:03,550 --> 01:20:05,093
Goed.
745
01:20:08,888 --> 01:20:11,725
Wij zijn wolven, kleine man.
Vergeet dat niet.
746
01:20:23,236 --> 01:20:25,155
- Wat was dat?
-Geen idee.
747
01:20:25,488 --> 01:20:28,366
We kunnen beter wegwezen.
Kom op.
748
01:20:31,703 --> 01:20:33,997
Ik heb je maatjes
naar de hel gestuurd.
749
01:20:34,164 --> 01:20:35,790
Nu is het jouw beurt.
750
01:22:22,313 --> 01:22:23,982
Daar ben je.
751
01:22:25,817 --> 01:22:27,360
Ben je alleen?
752
01:22:28,570 --> 01:22:30,780
De T-Rex sector is open.
Wist je dat?
753
01:22:32,365 --> 01:22:34,451
Al mijn mannen zijn dood.
754
01:22:35,535 --> 01:22:38,955
Een roedel velociraptors
rent naar de binnenstad.
755
01:22:42,834 --> 01:22:44,461
Ja.
756
01:22:44,627 --> 01:22:45,920
Dat weet ik.
757
01:22:46,754 --> 01:22:48,631
Wat is er aan de hand, LaFranco?
758
01:22:50,508 --> 01:22:55,472
Nou, je zou kunnen zeggen
dat dit de verwerkelijking is
759
01:22:55,638 --> 01:22:59,225
van al mijn hopen en dromen.
760
01:23:01,227 --> 01:23:04,397
Die beesten
zijn niet zomaar uitgebroken.
761
01:23:04,564 --> 01:23:06,900
Ik heb ze losgelaten.
762
01:23:07,066 --> 01:23:09,027
Ik heb het je gezegd.
763
01:23:09,819 --> 01:23:12,614
Dit was maar een test.
764
01:23:13,823 --> 01:23:16,701
Als je tegenwoordig gehoord wil worden,
765
01:23:16,868 --> 01:23:19,954
moetje je heel duidelijk uitdrukken.
766
01:23:23,249 --> 01:23:25,752
Al mijn huisdieren lopen vrij rond.
767
01:23:26,878 --> 01:23:30,381
Ik ga de stad in rijden
en word de held van de dag.
768
01:23:31,466 --> 01:23:34,177
Het is mijn eerste stap...
769
01:23:36,429 --> 01:23:39,140
op weg naar het Witte Huis.
770
01:23:39,891 --> 01:23:44,187
Iedereen wacht wanhopig op een held.
771
01:23:46,606 --> 01:23:49,526
En ik zal die held zijn.
772
01:23:51,528 --> 01:23:52,570
En jij ook.
773
01:23:54,489 --> 01:23:56,282
Als je bij mij aansluit.
774
01:23:58,076 --> 01:23:59,619
Dus...
775
01:24:01,663 --> 01:24:02,956
Talbot.
776
01:24:04,791 --> 01:24:06,793
Wat wordt het?
777
01:24:08,461 --> 01:24:10,547
Ben je voor me...
778
01:24:12,257 --> 01:24:14,509
of tegen me?
779
01:24:17,679 --> 01:24:19,514
Voor of tegen je?
780
01:24:23,893 --> 01:24:25,061
Helden, hé?
781
01:24:26,062 --> 01:24:28,314
O ja, helden.
782
01:24:42,453 --> 01:24:44,122
Tegen.
783
01:25:46,309 --> 01:25:48,019
O, mijn God.
784
01:26:26,724 --> 01:26:30,561
Wie had gedacht dat een gevangenis
de veiligste plek zou zijn?
785
01:26:32,730 --> 01:26:34,899
Wat denk je dat er gaat gebeuren?
786
01:26:36,526 --> 01:26:38,820
Denk je dat iemand ons zal halen?
787
01:26:42,073 --> 01:26:43,825
Uiteindelijk wel.
788
01:26:49,872 --> 01:26:52,500
"Uiteindelijk" kan heel lang duren.
789
01:28:19,921 --> 01:28:25,384
Ondertiteling: Geen Idee
52934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.