All language subtitles for Jurassic.City.2014.1080p.BluRay.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,220 --> 00:00:14,140 M1 COMMANDOCENTRALE, LOS ANGELES 2 00:00:20,188 --> 00:00:22,732 Patrouille 4 betreedt het cellenblok. 3 00:01:14,242 --> 00:01:16,160 Met patrouille 4. 4 00:01:16,494 --> 00:01:19,747 Er zijn tekens van een uitbraak bij eenheid 103. 5 00:01:19,914 --> 00:01:21,874 - Meneer? -Wat zie je op de monitoren? 6 00:01:23,334 --> 00:01:26,588 - De camera's zijn uit. -We hebben zicht nodig. 7 00:01:28,881 --> 00:01:30,967 We kunnen geen risico's nemen. 8 00:01:31,301 --> 00:01:32,677 Ja, Meneer. 9 00:01:32,844 --> 00:01:35,054 Kun je bevestigen dat de cel leeg is? 10 00:01:35,221 --> 00:01:36,973 Moment. 11 00:01:56,159 --> 00:01:58,077 De cel is leeg. 12 00:01:58,244 --> 00:02:00,913 - Wacht op bevelen. -Begrepen. 13 00:02:02,373 --> 00:02:04,584 Hebben we een probleem? 14 00:02:05,126 --> 00:02:08,755 Stuur Talbot daar onmiddellijk heen. 15 00:02:09,797 --> 00:02:12,884 Blijf in positie. Er komt versterking aan. 16 00:05:07,183 --> 00:05:10,061 Het is maar voor de show. Dat moeten we allemaal. 17 00:05:11,270 --> 00:05:14,232 Binnenkort zijn we zussen. 18 00:05:15,525 --> 00:05:18,402 Zoals jullie weten is het ontgroeningsweek. 19 00:05:18,569 --> 00:05:20,905 Deze zielige sukkels zijn overgebleven 20 00:05:21,239 --> 00:05:26,244 van de nog zieligere bende die onze vereniging wil bijtreden. 21 00:05:26,577 --> 00:05:28,621 Wij zijn het begin en het einde. 22 00:05:28,955 --> 00:05:31,833 - Het begin en het einde. -Het begin en het einde. 23 00:05:32,166 --> 00:05:37,004 Deze drie meiden zijn de laatsten, maar ze moeten nog één proef doorstaan. 24 00:05:37,338 --> 00:05:38,965 Meiden. 25 00:05:48,516 --> 00:05:53,020 Zijn jullie stomme trutten, of zijn jullie TOS-wolven? 26 00:06:00,611 --> 00:06:03,698 Tijd om te worstelen. Smeer die varkens in. 27 00:06:06,784 --> 00:06:08,661 Ik hoor jullie niet. 28 00:06:12,123 --> 00:06:13,165 Strippen. 29 00:06:23,801 --> 00:06:26,137 De spelregels zijn eenvoudig. 30 00:06:26,470 --> 00:06:28,639 Wie wordt ondergedompeld, verliest. 31 00:06:29,223 --> 00:06:31,642 Moge de beste winnen. 32 00:06:40,526 --> 00:06:42,069 Gooi haar omver. 33 00:07:01,797 --> 00:07:03,591 Hé, de politie staat buiten. 34 00:07:06,177 --> 00:07:08,763 Waar gaan jullie heen? We zijn nog niet klaar. 35 00:07:12,391 --> 00:07:16,395 Hoe durft de politie onze kleine avond te verstoren? 36 00:07:43,047 --> 00:07:47,927 U heeft net een investering van 5 miljoen dollar vernietigd. 37 00:07:49,762 --> 00:07:53,099 En ik zou het opnieuw doen, als het moest, Sir. 38 00:07:55,351 --> 00:07:57,144 Dat is het juiste antwoord. 39 00:07:57,311 --> 00:08:02,358 Er is een konvooi met nog drie investeringen onderweg hierheen. 40 00:08:02,692 --> 00:08:06,320 U moet hen afleiden, terwijl wij de situatie bekijken. 41 00:08:06,654 --> 00:08:10,116 Deze hele faciliteit is niet veilig meer. 42 00:08:12,785 --> 00:08:14,787 Meld u als u er bent. 43 00:08:15,329 --> 00:08:16,956 Dan volgt meer informatie. 44 00:08:18,249 --> 00:08:19,917 Ja, Sir. 45 00:08:31,387 --> 00:08:34,682 - Kan ik u helpen? -Er waren klachten wegens lawaai. 46 00:08:34,849 --> 00:08:38,269 We hebben een feestje. Dan is er vaak wat lawaai. 47 00:08:38,602 --> 00:08:41,647 Een beetje lawaai is goed, een hoop niet. 48 00:08:41,814 --> 00:08:46,569 Er lijkt hier alcohol te zijn. Zijn alle aanwezigen ouder dan 21? 49 00:08:46,902 --> 00:08:50,364 Natuurlijk. We staan niet toe dat minderjarigen drinken. 50 00:08:50,698 --> 00:08:52,575 Natuurlijk niet. Hoe oud bent u? 51 00:08:54,160 --> 00:08:57,163 -21. -Laat me uw rijbewijs eens zien. 52 00:08:57,955 --> 00:08:59,165 Daar gaat ie. 53 00:09:01,917 --> 00:09:04,420 - Hé. -Wacht hier. 54 00:09:09,425 --> 00:09:11,218 Tijd om te gaan. 55 00:09:21,604 --> 00:09:24,190 - Daar zijn ze. -Ga naast ze rijden. 56 00:09:44,001 --> 00:09:47,546 - Wie heeft hier de leiding? -Ik, Sir. Korporaal Barnes. 57 00:09:47,963 --> 00:09:51,759 - Korporaal, weet u wie ik ben? -Ja, Sir. Kapitein Talbot. 58 00:09:51,926 --> 00:09:54,345 - Goed. Er zijn nieuwe plannen. -Ja, sir. 59 00:10:00,684 --> 00:10:02,520 - Ik ben bij de levering. -Goed. 60 00:10:02,853 --> 00:10:05,648 De dichtst bij zijnde veilige locatie is hier. 61 00:10:06,816 --> 00:10:11,070 De Ekwood gevangenis heeft een grote ondergrondse garage 62 00:10:11,237 --> 00:10:15,950 en wordt door een man gerund die gegarandeerd discreet zal zijn. 63 00:10:16,117 --> 00:10:19,787 lk zal hem bellen. Breng de voertuigen daarheen. 64 00:10:19,954 --> 00:10:22,790 lk meld me. LaFranc0, over. 65 00:10:30,881 --> 00:10:32,800 Alles in orde, baas? 66 00:10:34,301 --> 00:10:35,344 Laten we hopen. 67 00:10:35,678 --> 00:10:38,305 Sergeant Barnes, volg ons. 68 00:10:38,639 --> 00:10:39,765 Sir. 69 00:10:42,101 --> 00:10:43,644 Vooruit, mannen. 70 00:11:04,582 --> 00:11:06,625 - Waar is m'n auto? -Daar zo. 71 00:11:06,792 --> 00:11:08,586 Verdomme. Snel. 72 00:11:09,461 --> 00:11:11,255 Schiet op, sneller. 73 00:11:14,592 --> 00:11:15,801 Weet je 't zeker? 74 00:11:16,802 --> 00:11:19,305 Vrienden laten vrienden niet dronken rijden. 75 00:11:19,638 --> 00:11:23,392 - Wat? -lk zei: "Kun je wel rijden?" 76 00:11:23,726 --> 00:11:27,479 Je hoeft niet te schreeuwen. Ja, het gaat. Stap in. 77 00:11:28,189 --> 00:11:29,732 Pippi, kom op 78 00:11:31,734 --> 00:11:33,277 Schiet op. 79 00:11:34,945 --> 00:11:37,489 Zijn jullie klaar voor een wilde rit? 80 00:11:43,287 --> 00:11:46,498 - Blijf staan. -Wegwezen man. 81 00:11:48,834 --> 00:11:52,504 - Was ik dat? -Ja, dat was jij. 82 00:11:57,885 --> 00:12:01,305 ELKWOOD GEVANGENIS, LOS ANGELES 83 00:12:16,278 --> 00:12:18,197 Dit is directeur Lewis. 84 00:12:18,906 --> 00:12:20,324 Ja. 85 00:12:20,991 --> 00:12:22,534 Gouverneur? 86 00:12:23,202 --> 00:12:24,745 Ja, Sir. 87 00:12:26,038 --> 00:12:27,581 Oké. 88 00:12:28,582 --> 00:12:30,167 Dat begrijp ik. 89 00:12:30,918 --> 00:12:33,087 We zullen ze alle ruimte geven. 90 00:12:34,046 --> 00:12:35,589 Ja, Sir. 91 00:12:40,594 --> 00:12:41,929 - Armstrong? -Ja, Sir? 92 00:12:42,096 --> 00:12:45,057 - We krijgen bezoek. -Oké. 93 00:12:45,224 --> 00:12:48,269 - Licht je de bewaker in? -Onmiddellijk, Sir. 94 00:12:55,734 --> 00:12:59,530 Ik sta voor het huis waar Mr MacMoran wordt vastgehouden. 95 00:12:59,697 --> 00:13:03,742 Zijn arrestatie volgt na een weken durende achtervolging. 96 00:13:03,909 --> 00:13:07,871 Het is nu bijna tien jaar geleden dat Mr MacMoran 97 00:13:08,205 --> 00:13:10,749 bijna een half dozijn verpleegsters 98 00:13:10,916 --> 00:13:14,295 in een tehuis verkrachtte en vermoorde. 99 00:13:14,628 --> 00:13:18,215 Op dit moment is niet duidelijk waar Mr MacMoran wordt heengebracht. 100 00:13:18,382 --> 00:13:21,552 In ieder geval stelt hij geen bedreiging meer voor. 101 00:13:24,596 --> 00:13:26,640 Kijk eens aan. 102 00:13:27,933 --> 00:13:31,228 Niemand minder dan de beruchte Doyle MacMoran. 103 00:13:31,395 --> 00:13:35,733 Als ik een jonge meid was zou ik nu beven op m'n knieén. 104 00:13:38,902 --> 00:13:42,448 Maar dat ben ik niet. lk ben een man. 105 00:13:43,824 --> 00:13:48,495 Ik ben een volwassen man, en daar knoei je niet mee. 106 00:13:50,205 --> 00:13:52,374 Da's niet makkelijk genoeg. 107 00:13:59,256 --> 00:14:01,050 Ach, Doyle. 108 00:14:03,010 --> 00:14:08,515 Veel gezinnen zouden rustiger slapen als je gewoon mee zou werken. 109 00:14:10,267 --> 00:14:14,229 Misschien kunnen we de doodstraf zelfs vergeten. Denk erover na. 110 00:14:14,563 --> 00:14:16,774 Dood... Leven. 111 00:14:17,566 --> 00:14:20,402 Z0 slecht is het niet in de gevangenis. 112 00:14:20,569 --> 00:14:24,323 Je hebt veel tijd om over je daden na te denken. 113 00:14:25,032 --> 00:14:26,950 Tijd voor berouw. 114 00:14:27,117 --> 00:14:29,495 Of schrijf een boek. Wat kan mij 't schelen? 115 00:14:31,121 --> 00:14:36,126 Je hoeft ons alleen maar te vertellen waar je de lijken begraven hebt. 116 00:14:38,545 --> 00:14:41,006 Je vraagt me om een gunst, 117 00:14:42,216 --> 00:14:45,636 maar je kent het toverwoord niet eens. 118 00:14:48,180 --> 00:14:50,099 Het tover... 119 00:14:50,432 --> 00:14:53,685 Denk je dat ik alsjeblieft en dankjewel ga zeggen? 120 00:14:54,019 --> 00:14:55,437 Jij..- 121 00:14:57,106 --> 00:15:01,068 Een goede moeder brengt een jongen goede manieren bij. 122 00:15:02,903 --> 00:15:05,572 Je moeder was schijnbaar niet erg fijnzinnig. 123 00:15:10,077 --> 00:15:12,287 En jij, Doyle? 124 00:15:14,039 --> 00:15:15,916 Heeft je ma je dat bijgebracht? 125 00:15:16,792 --> 00:15:20,379 Of had ze het te druk met één van je vele "ooms"? 126 00:15:23,507 --> 00:15:26,343 Ik herinner me niet veel van m'n moeder. 127 00:15:27,469 --> 00:15:30,639 Behalve dat ik haar op m'n negende op het bed sloeg. 128 00:15:33,642 --> 00:15:36,687 Je kunt me net zo goed in die stoel braden, 129 00:15:36,854 --> 00:15:39,648 want ik ga je geen reet vertellen. 130 00:15:41,400 --> 00:15:44,570 Tenzij je het toverwoord gebruikt natuurlijk. 131 00:15:47,573 --> 00:15:49,116 Goed. 132 00:15:49,783 --> 00:15:54,079 Dan moeten we een andere manier vinden om je te laten spreken. 133 00:16:03,505 --> 00:16:05,757 Zeg Louis dat ik er morgen weer ben. 134 00:16:05,924 --> 00:16:09,428 Steek die hufter in jullie kleinste cel. 135 00:16:10,804 --> 00:16:12,473 Komt voor elkaar, sir. 136 00:16:29,573 --> 00:16:31,700 Kan ik u van dienst zijn? 137 00:16:32,618 --> 00:16:36,330 - Zeg directeur Lewis dat we er zijn. -En "we" zijn? 138 00:16:42,503 --> 00:16:45,214 Dit is Stevens bij de poort. We hebben bezoek. 139 00:16:45,380 --> 00:16:47,633 Laat ze door. lnstructies van de directeur. 140 00:16:47,799 --> 00:16:49,343 Begrepen. 141 00:16:50,219 --> 00:16:51,970 Links aanhouden. 142 00:17:42,187 --> 00:17:43,814 Kijk eens. 143 00:17:43,981 --> 00:17:46,108 Hé, dames. 144 00:17:46,275 --> 00:17:51,029 Een mooie meid is als een melodie 145 00:17:51,196 --> 00:17:54,074 Die je dag en nacht achtervolgt 146 00:17:54,241 --> 00:17:56,827 Draai je om en hou je mond. 147 00:18:00,205 --> 00:18:03,792 Ik snap hem niet. lk vind datje een mooie stem hebt. 148 00:18:03,959 --> 00:18:05,961 Da's lief van je. 149 00:18:06,795 --> 00:18:11,008 Als de tonen van een vrolijk refrein 150 00:18:11,174 --> 00:18:14,636 - Vooruit. - Ze loopt door als in een marathon 151 00:18:14,803 --> 00:18:19,308 - En danst door je brein. .. - Oké, dames. Volgt u mij. 152 00:18:25,314 --> 00:18:26,857 Dames... 153 00:18:30,944 --> 00:18:33,655 O God, het ruikt hier naar pis. 154 00:18:42,372 --> 00:18:43,415 Hé. 155 00:18:43,665 --> 00:18:45,542 Vond je dat lekker? 156 00:18:57,137 --> 00:18:58,889 Hé, schatje. 157 00:19:00,891 --> 00:19:04,019 - Ik heb het tegen jou. -Ja, en je adem stinkt. 158 00:19:04,353 --> 00:19:08,607 - Is het nietje bovenlip? -lk moet hem tenminste niet ontharen. 159 00:19:11,610 --> 00:19:13,862 Naar binnen, alsjeblieft. 160 00:19:14,488 --> 00:19:17,824 Laat me los en ga naar binnen. 161 00:19:17,991 --> 00:19:19,951 Bedankt. Nee. 162 00:19:20,661 --> 00:19:23,372 Bedankt. Laat me los. 163 00:19:24,206 --> 00:19:25,248 Hé. 164 00:19:27,125 --> 00:19:30,587 Is er hier gedonder? Want ik hou niet van gedonder. 165 00:19:30,921 --> 00:19:34,299 Ik zorg niet voor gedonder. Hier is geen gedonder. 166 00:19:34,466 --> 00:19:38,512 We leren elkaar net goed kennen. 167 00:19:39,388 --> 00:19:41,848 Gedonder is mijn bijnaam 168 00:19:44,518 --> 00:19:46,061 Laat ook maar. 169 00:19:55,987 --> 00:19:58,448 - Laat dat. -Laat haar met rust. 170 00:19:59,241 --> 00:20:01,493 Ja? Dwing me, muisje. 171 00:20:06,039 --> 00:20:07,624 O, mijn God. 172 00:20:08,458 --> 00:20:10,377 Je voelt zo goed aan. 173 00:20:14,798 --> 00:20:17,008 Als een miljoen konijntjes. 174 00:20:17,175 --> 00:20:19,845 Ja? Jij bent een konijntje. 175 00:20:20,178 --> 00:20:21,680 - Vind je? -Ja. 176 00:20:22,013 --> 00:20:23,890 - Ik hou van konijntjes. -Echt? 177 00:20:24,224 --> 00:20:26,226 - Ja. -Laten we over konijntjes praten. 178 00:20:26,393 --> 00:20:28,061 - Oké. -Oké. 179 00:20:28,395 --> 00:20:30,731 - Heb je een pluizig staartje? -Soms. 180 00:20:30,897 --> 00:20:33,734 Heb je m'n vriendin al ontmoet? 181 00:20:35,777 --> 00:20:39,197 - Ik kon haar wel aan. -Natuurlijk. 182 00:20:40,198 --> 00:20:43,076 - Ik hoor hier niet. -Geen van ons hoort hier. 183 00:20:43,243 --> 00:20:45,746 We zaten alleen in een auto. 184 00:20:45,912 --> 00:20:48,290 Je bent de passagier, de bestuurder. 185 00:20:48,457 --> 00:20:51,042 En ik zit liever achter het stuur. 186 00:21:05,891 --> 00:21:07,434 Opgepast. 187 00:21:07,601 --> 00:21:10,771 - Er is bijna geen plaats. -Rij voorzichtiger. 188 00:21:55,607 --> 00:21:58,443 Ik weet dat jullie je afvragen water aan de hand is. 189 00:21:59,069 --> 00:22:01,863 Eerlijk gezegd weet ik het niet zeker. 190 00:22:02,697 --> 00:22:04,449 Daarom blijven we hier. 191 00:22:04,783 --> 00:22:08,870 Ik wil dat jullie de camera's uitzetten en je goed uitrusten. 192 00:22:09,037 --> 00:22:14,417 We zijn gasten, maar niemand mag onze missie verstoren. Duidelijk? 193 00:22:14,751 --> 00:22:18,046 - Ja, sir. -Aan het werk dan. 194 00:22:21,174 --> 00:22:23,134 Ignacio, kom mee. 195 00:22:29,140 --> 00:22:30,892 Dat ziet er goed uit. 196 00:22:40,861 --> 00:22:43,864 Ik neem aan dat je weet waar dit voor nodig is. 197 00:22:46,408 --> 00:22:50,912 Als er iets gebeurt, zoals het verlies van goederen, 198 00:22:51,872 --> 00:22:53,415 dan moeten we... 199 00:22:56,877 --> 00:22:59,546 alle bewijzen vernietigen, ook de trucks. 200 00:23:00,088 --> 00:23:04,551 Goed. lk moet de baas bellen. Wacht tot ik terugkom. 201 00:23:16,605 --> 00:23:18,148 Verdomme. 202 00:23:20,442 --> 00:23:22,152 Wat? 203 00:23:22,319 --> 00:23:23,862 Dat meen je niet. 204 00:23:24,779 --> 00:23:27,115 Niets doen. Voorlopig. 205 00:23:27,949 --> 00:23:30,035 Wat kan er nog meer misgaan? 206 00:23:31,494 --> 00:23:34,706 Sergeant, vanavond bevinden we ons tussen wal en schip. 207 00:23:35,040 --> 00:23:38,919 - Ik begrijp u niet. -En dat is maar beter 00k, geloof me. 208 00:23:39,628 --> 00:23:42,172 Afgezien van die idioot... 209 00:23:42,964 --> 00:23:46,635 hebben we vandaag nog meer nieuwe vrienden op bezoek. 210 00:23:46,968 --> 00:23:49,387 En die zijn niet minder gevaarlijk. 211 00:23:50,931 --> 00:23:53,558 Je moetje beste man naar beneden sturen. 212 00:23:54,476 --> 00:23:58,146 Hij moet alleen verslag doen, maar niets ondernemen. 213 00:23:58,897 --> 00:24:00,649 Dit blijft onder ons. 214 00:24:00,815 --> 00:24:05,695 Onze gasten hebben verbindingen in de hoogste kringen, dus wees voorzichtig. 215 00:24:06,780 --> 00:24:10,075 - Ja, sir. lk stuur Cooper. -In orde. 216 00:24:19,084 --> 00:24:20,251 Kapitein? 217 00:24:20,585 --> 00:24:24,631 - De lading is veilig, sir. - Goed. Heel goed. 218 00:24:25,298 --> 00:24:27,634 Helaas was er nog een uitbraak. 219 00:24:27,801 --> 00:24:31,805 lk weet nog niet hoe ernstig het is, maar zoals u weet 220 00:24:31,972 --> 00:24:35,225 kunnen de kleinste problemen catastrofaal zijn. 221 00:24:35,392 --> 00:24:37,811 Talbot, ik heb je weer nodig. 222 00:24:38,812 --> 00:24:42,649 Verzamel een paar mannen. Je gaat op jacht. 223 00:24:53,326 --> 00:24:56,246 - Jij neemt de leiding van me over. -Sir? 224 00:24:56,413 --> 00:24:58,957 Er loopt iets buiten rond water niet hoort. 225 00:24:59,416 --> 00:25:02,043 U weet wat u in het ergste geval moet doen. 226 00:25:04,462 --> 00:25:06,840 - Oké. -Tot gauw. 227 00:25:31,531 --> 00:25:33,533 Mam, we gaan in de jacuzzi. 228 00:25:33,700 --> 00:25:38,288 Oké, schat. Overdrijf het niet, of je verschrompelt als een pluim. 229 00:25:50,258 --> 00:25:51,801 Hé. 230 00:25:53,720 --> 00:25:55,263 Hé. 231 00:26:01,686 --> 00:26:05,482 - Dit voelt zo lekker. -Ja, het is geweldig. 232 00:26:07,442 --> 00:26:11,488 - Weetje ma dat... -...dat er jongens aankomen? 233 00:26:14,032 --> 00:26:17,702 Dat zou ze alleen merken als ze nuchter was. 234 00:26:17,869 --> 00:26:20,288 Over 2O minuten ligt ze te dutten. 235 00:26:20,622 --> 00:26:23,458 Bofkont. Was mijn moeder maar zo. 236 00:26:23,625 --> 00:26:26,461 Ze haalt het bloed van onder m'n nagels. 237 00:26:26,795 --> 00:26:28,838 Noem je mij een bofkont? 238 00:26:29,422 --> 00:26:30,965 Zeker weten. 239 00:26:32,342 --> 00:26:33,676 - Echt? -Ja. 240 00:26:33,843 --> 00:26:36,096 - Ja? -Zo'n bofkont. 241 00:26:43,144 --> 00:26:45,939 - Hoorde je dat? -Ja, wat was dat? 242 00:26:46,856 --> 00:26:48,399 Geen idee. 243 00:27:01,913 --> 00:27:04,207 Dit is nog niets, schatje. 244 00:27:04,374 --> 00:27:09,754 Het is maar een omweg, voor je voorgoed in een donker hol verdwijnt. 245 00:27:11,506 --> 00:27:14,300 Heb jij je ooit afgevraagd wat de hel op aarde is? 246 00:27:31,484 --> 00:27:33,236 Niet benieuwd? 247 00:27:34,154 --> 00:27:36,239 Ik wil hier alleen maar weg. 248 00:27:40,076 --> 00:27:42,287 Jij lijkt me geen feestbeest. 249 00:27:42,453 --> 00:27:45,248 Is je dat eindelijk opgevallen? 250 00:27:49,878 --> 00:27:51,421 Sorry. 251 00:27:52,755 --> 00:27:55,633 Sarcasme is mijn standaardreactie. 252 00:27:55,800 --> 00:27:57,343 Je meent het. 253 00:27:59,846 --> 00:28:03,099 Ik dacht dat, door mezelf te dwingen iets te doen 254 00:28:03,266 --> 00:28:06,019 dat me volledig vreemd is... 255 00:28:07,395 --> 00:28:09,564 ik daardoor zou groeien. 256 00:28:11,441 --> 00:28:14,360 Ja, de gevangenis schijnt daar goed voor te zijn. 257 00:28:48,853 --> 00:28:50,939 Goedenavond, dames. 258 00:29:15,797 --> 00:29:20,760 Hé, is dat niet die vent die tien jaar geleden al die meiden vermoordde? 259 00:29:21,469 --> 00:29:23,012 Handen omhoog. 260 00:29:24,472 --> 00:29:26,015 Ik weet 't niet. 261 00:29:26,766 --> 00:29:29,352 Hij lijkt een beetje op m'n neef Bob. 262 00:29:30,645 --> 00:29:34,440 Die vent kon pas drinken. Maar hij was een goede gast. 263 00:29:54,836 --> 00:29:57,088 Blijf op weg 5 tot je bij 2 komt. 264 00:29:57,255 --> 00:29:58,965 Begrepen, sir. 265 00:30:04,512 --> 00:30:07,140 Jullie twee. Ga bij de ingang staan. 266 00:30:07,473 --> 00:30:09,267 Ontsnappen die dingen niet? 267 00:30:09,600 --> 00:30:13,521 Het is versterkt staal. Ze kunnen er niet uit. 268 00:30:13,688 --> 00:30:16,065 Ze zijn sterk, maar niet zo sterk. 269 00:30:16,399 --> 00:30:17,942 Vooruit. 270 00:30:25,783 --> 00:30:30,330 Sir, de Hummer is weggereden, maar er zijn nog vier mannen, 271 00:30:30,496 --> 00:30:33,416 bewapend met automatische wapens. 272 00:30:33,583 --> 00:30:36,878 Sir, onze gasten zijn zwaarbewapend. 273 00:30:37,045 --> 00:30:38,463 Het zijn vier mannen. 274 00:30:38,796 --> 00:30:43,009 Sergeant, ga met hen praten, maar blijf kalm. 275 00:30:43,176 --> 00:30:45,386 Bekijk de situatie en rapporteer. 276 00:30:45,720 --> 00:30:49,474 Begrepen. Ik meld me nadat ik contact heb gemaakt. 277 00:30:50,391 --> 00:30:52,477 Cooper, kom mee. 278 00:31:08,159 --> 00:31:09,952 Laat jullie wapens zakken. 279 00:31:10,119 --> 00:31:13,664 Heren, dit is ons huis en jullie zijn hier te gast. 280 00:31:14,457 --> 00:31:18,503 Excuseer, sir, maar u mag niet door. Dat zijn onze orders. 281 00:31:18,669 --> 00:31:22,173 Oké, mag ik dan de leidinggevende spreken? 282 00:31:27,845 --> 00:31:30,765 - Kan ik u helpen? -lk ben sergeant Armstrong. 283 00:31:31,974 --> 00:31:34,560 Directeur Lewis stuurde me 284 00:31:34,727 --> 00:31:36,938 om te zien dat u niets tekort komt. 285 00:31:37,855 --> 00:31:41,984 Laat hem weten dat we zijn gastvriendelijkheid op prijs stellen, 286 00:31:42,151 --> 00:31:44,487 maar dat we niets nodig hebben. 287 00:31:44,821 --> 00:31:47,448 Echt? Dat is fijn. 288 00:31:47,782 --> 00:31:50,410 Mag ik vragen met wie ik het genoegen heb? 289 00:31:50,576 --> 00:31:53,663 Korporaal Ignacio, Afdeling nationale... 290 00:31:53,830 --> 00:31:55,498 Binnenlandse veiligheid. 291 00:31:55,832 --> 00:31:58,000 Nationale binnenlandse veiligheid? 292 00:31:59,377 --> 00:32:01,462 Is dat een grap? 293 00:32:01,629 --> 00:32:04,048 Ik wil niet onbeleefd zijn, 294 00:32:04,215 --> 00:32:09,679 maar we moeten erop aandringen dat u dit gebied verlaat. 295 00:32:12,723 --> 00:32:17,019 - Wat zit er in die truck? -Dat is strikt vertrouwelijk, sir. 296 00:32:21,190 --> 00:32:25,111 U moet weer naar binnen. Kom mee. Vooruit. 297 00:32:25,278 --> 00:32:28,656 Cooper, ga directeur Lewis vertellen wat hier aan de hand is. 298 00:32:28,823 --> 00:32:31,284 - Ik ga dit bekijken, oké? -Ja, sir. 299 00:32:35,955 --> 00:32:38,875 Als je z0'n ding ziet moet je meteen schieten. 300 00:32:58,644 --> 00:33:01,230 Wat vervoert u in deze voertuigen? 301 00:33:04,567 --> 00:33:07,403 Is dat een explosief? In onze gevangenis? 302 00:33:07,570 --> 00:33:09,989 - Weet u wat dat hier kan aanrichten? -Achteruit. 303 00:33:38,809 --> 00:33:42,855 - Wat gebeurt er? lk hoorde schoten. -Er zit iets in de voertuigen. 304 00:33:43,189 --> 00:33:45,983 - Wat dan? -lk weet 't niet. Een soort dier. 305 00:33:48,528 --> 00:33:52,073 Alarmcode rood. lederen verzamelen. 306 00:33:53,199 --> 00:33:55,243 Laat me eruit. 307 00:33:55,409 --> 00:33:58,621 Vooruit. Blok C vergrendelen. Opschieten. 308 00:34:01,749 --> 00:34:04,043 Shockwapens zijn niet krachtig genoeg. 309 00:34:04,377 --> 00:34:08,506 Beseft u dat dit een gevangenis is, vol criminelen? 310 00:34:08,673 --> 00:34:10,299 We hebben niets krachtiger. 311 00:34:10,633 --> 00:34:15,346 Directeur Lewis. De situatie is te ernstig voor woorden. 312 00:34:17,139 --> 00:34:19,308 Jezus Mina. Kom op. 313 00:34:22,019 --> 00:34:24,355 Kom op. Allejezus. 314 00:35:11,402 --> 00:35:13,279 Ik voel me niet goed. 315 00:35:19,660 --> 00:35:22,079 Gadverdamme. 316 00:35:22,246 --> 00:35:25,041 Ze komt weer bij van de drugs. 317 00:35:25,207 --> 00:35:26,250 Geweldig. 318 00:35:32,548 --> 00:35:37,053 - U weetniet water aan de hand is? - Nee, de camera's zijn uitgeschakeld. 319 00:35:38,054 --> 00:35:39,680 lk kom eraan. 320 00:35:39,847 --> 00:35:41,557 Terug naar jullie plaatsen. 321 00:35:41,724 --> 00:35:44,226 Hou de situatie voor me in de gaten. 322 00:35:45,102 --> 00:35:48,898 -lederen is hier. Zullen we uitrukken? - Ja. Wees voorzichtig. 323 00:35:49,231 --> 00:35:51,359 We weten niet wat ons te wachten staat. 324 00:35:51,692 --> 00:35:53,653 Ik ben er over vijf minuten. 325 00:35:53,986 --> 00:35:55,613 Begrepen. 326 00:35:55,780 --> 00:35:59,283 - Oké, mannen. We rukken uit. -Rennen. 327 00:35:59,575 --> 00:36:00,618 Rennen. 328 00:36:00,910 --> 00:36:02,578 Sluit de deuren. 329 00:36:02,912 --> 00:36:06,040 - Sluit ze. -Sir, wat is er aan de hand? 330 00:36:10,461 --> 00:36:11,587 Wat? 331 00:36:23,015 --> 00:36:25,309 Rennen. Schiet op. 332 00:36:30,815 --> 00:36:32,775 Kom maar op, hufter. 333 00:36:55,965 --> 00:36:58,467 Rennen. Schiet op. 334 00:36:58,801 --> 00:36:59,927 Rennen. 335 00:37:23,909 --> 00:37:25,703 Wat is er aan de hand? 336 00:37:26,537 --> 00:37:27,580 Hé. 337 00:37:55,149 --> 00:37:56,776 Wat krijgen we... 338 00:38:13,501 --> 00:38:14,543 Nee. 339 00:38:41,946 --> 00:38:44,323 Kom op, wegwezen hier. 340 00:38:47,409 --> 00:38:48,953 Kom op. 341 00:38:52,832 --> 00:38:54,083 Wat is... 342 00:39:01,048 --> 00:39:04,635 Normaal gezien lijkt me dat goed nieuws. 343 00:39:13,811 --> 00:39:17,982 Nee, dat is het niet. Helemaal geen goed nieuws. 344 00:39:22,278 --> 00:39:24,029 Er klopt hier iets niet. 345 00:39:30,369 --> 00:39:32,496 - Hé. -Blijf daar. 346 00:39:33,664 --> 00:39:35,916 - Voor je eigen veiligheid. -En hij? 347 00:39:36,083 --> 00:39:37,126 Hallo. 348 00:39:40,921 --> 00:39:42,590 Kom op. 349 00:39:43,132 --> 00:39:44,174 Oké. 350 00:39:51,807 --> 00:39:55,436 Bij welke temperatuur wordt spek extra knapperig? 351 00:39:57,187 --> 00:39:59,773 Hé, laat hem met rust. 352 00:40:01,859 --> 00:40:04,945 - Wat? -Ze zei: "Laat hem met rust." 353 00:40:11,911 --> 00:40:14,413 Wat is het toverwoord? 354 00:40:15,456 --> 00:40:16,498 Alsjeblieft. 355 00:40:17,958 --> 00:40:21,545 - Dat is het. -Het toverwoord is "wegwezen hier". 356 00:40:23,339 --> 00:40:25,966 Dat is eerder een toverzin, 357 00:40:26,133 --> 00:40:29,011 maar ze kent het verschil vast niet. 358 00:40:29,887 --> 00:40:32,890 - Ik zou hier niet weggaan. -Waarom niet? 359 00:40:33,057 --> 00:40:35,976 Laten we over de situatie nadenken. 360 00:40:36,143 --> 00:40:40,064 A: We hoorden geschreeuw en nu is alles ineens stil. 361 00:40:40,230 --> 00:40:44,318 B: De deuren gingen vanzelf open en hij was de enige bewaker. 362 00:40:44,485 --> 00:40:47,821 En hij deed het van angst bijna in z'n broek. 363 00:40:48,405 --> 00:40:51,325 Wil je echt door 't gebouw wandelen? 364 00:40:51,659 --> 00:40:53,327 Niet echt. 365 00:40:58,707 --> 00:41:00,876 Wat denk je dat er aan de hand is? 366 00:41:01,210 --> 00:41:03,754 Wat het ook mag zijn, we moeten hier weg 367 00:41:03,921 --> 00:41:06,256 voordat iemand weet water aan de hand is. 368 00:41:07,049 --> 00:41:09,426 Nee, die zijn van mij. 369 00:41:12,805 --> 00:41:15,057 Ga jij nu bewaker spelen? 370 00:41:17,226 --> 00:41:18,811 Nee. 371 00:41:18,978 --> 00:41:21,480 Als jij wilt gaan, dan is de deur daar. 372 00:41:23,148 --> 00:41:24,233 Oké. 373 00:41:24,566 --> 00:41:27,903 - Kunnen we niet beter... -Hou je kop. Laat haar toch. 374 00:41:28,946 --> 00:41:29,989 Hoi. 375 00:41:30,322 --> 00:41:32,908 - Ik wil ook gaan. -Wil je gaan? 376 00:41:33,075 --> 00:41:36,537 - We moeten gaan. -lk ben ervoor. We gaan. 377 00:41:36,704 --> 00:41:38,414 Kom op, we gaan. 378 00:41:39,915 --> 00:41:42,251 - Hé, Manny. Kom je mee? -Nee. 379 00:41:42,584 --> 00:41:45,921 - Ik blijf. -We zijn een team. Kom mee. 380 00:41:46,088 --> 00:41:49,717 Bear, dat waardeer ik, maar ik red me wel. 381 00:41:49,883 --> 00:41:52,845 Ik ben niet meer zo goed op de been. 382 00:41:53,762 --> 00:41:55,597 Genoeg gedraal. 383 00:41:55,764 --> 00:41:59,768 We laten de bewaker hier met z'n sleutels en z'n speelgoed. 384 00:42:03,731 --> 00:42:05,274 Oké. 385 00:42:10,696 --> 00:42:11,947 Het spijt me. 386 00:42:13,365 --> 00:42:16,577 - Veel plezier hier. -Hallo, meiden. 387 00:42:18,996 --> 00:42:20,539 Dag. 388 00:42:21,123 --> 00:42:25,461 Het is een mooie dag Voor een wandeling 389 00:42:41,310 --> 00:42:42,519 Daar is het. 390 00:42:51,987 --> 00:42:54,490 - Kapitein. - We hebben het opgespoord. 391 00:42:54,823 --> 00:42:57,117 Het is midden in een buitenwijk. 392 00:42:57,451 --> 00:43:02,414 Doe Wat nodig is. Hou de situatie 0m elke prijs in de hand. 393 00:43:03,040 --> 00:43:06,794 Zie het als een test. 394 00:43:07,127 --> 00:43:08,670 Een wat? 395 00:43:09,046 --> 00:43:11,340 Wat bedoelt hij met "test"? 396 00:43:14,426 --> 00:43:18,222 Laat maar. Je hebt hem gehoord. Vooruit. 397 00:43:23,644 --> 00:43:25,437 Hou je ogen open. 398 00:43:40,744 --> 00:43:42,412 Sir... 399 00:44:24,580 --> 00:44:26,123 Stop met schieten. 400 00:44:30,043 --> 00:44:32,296 Sir, wat doen we met Brown? 401 00:44:32,462 --> 00:44:34,590 Markeer hem voor het opruimingsteam. 402 00:44:34,923 --> 00:44:38,510 - Ik dacht dat wij dat waren? -Jones blijft en bericht ervan. 403 00:44:38,844 --> 00:44:41,096 - Sir? -Mond dicht en ogen open. 404 00:44:41,430 --> 00:44:43,223 - Ga door. -Ja, sir. 405 00:44:43,974 --> 00:44:47,728 - We moeten het hier weglokken. -Hoe zal het ons volgen? 406 00:44:47,895 --> 00:44:52,983 Het heeft ons geroken. Jij rijdt en ik schiet het terug de steentijd in. 407 00:45:29,895 --> 00:45:31,438 O, God. 408 00:46:00,342 --> 00:46:04,638 Ik wil niet weten wat hij met die schatjes uit gaat spoken. 409 00:46:07,599 --> 00:46:09,434 Wat was dat? 410 00:46:11,103 --> 00:46:13,480 Ik sta op het punt te flippen. 411 00:46:13,647 --> 00:46:18,026 Doorlopen. We moeten hier weg voor ze merken dat we zijn ontsnapt. 412 00:46:18,193 --> 00:46:20,279 Dan zijn we samen vrij. 413 00:46:21,071 --> 00:46:22,614 Oké. 414 00:46:24,032 --> 00:46:26,118 Dat hoorden jullie 00k. 415 00:46:27,369 --> 00:46:29,246 Misschien moeten we terug. 416 00:46:29,413 --> 00:46:31,665 Vergeet het. We moeten gewoon... 417 00:46:32,332 --> 00:46:34,418 Misschien heb je een punt. 418 00:46:35,127 --> 00:46:38,088 Kom op. Rennen. 419 00:46:43,427 --> 00:46:46,263 O, mijn God. Wat doen we nu? 420 00:46:46,430 --> 00:46:48,223 Z0 stil mogelijk zijn. 421 00:46:48,390 --> 00:46:51,852 - We hebben een wapen nodig. -lk heb dit hier. 422 00:46:52,019 --> 00:46:54,229 Ja, en dat heb je op onze vriend gebruikt. 423 00:46:54,396 --> 00:46:57,774 Eén lading, één schot. Goed gedaan. 424 00:46:57,941 --> 00:46:59,526 Ik heb dit nog. 425 00:47:00,110 --> 00:47:02,195 Heeft iemand de telefoon geprobeerd? 426 00:47:02,362 --> 00:47:06,158 Nou, blijkbaar moet ik alles alleen doen. 427 00:47:06,325 --> 00:47:08,035 Doe de deur open. 428 00:47:20,964 --> 00:47:22,674 Ga je gang- 429 00:47:40,192 --> 00:47:41,443 Wacht. 430 00:47:55,665 --> 00:47:57,542 - Doe de deur dicht. -Doe hem op slot. 431 00:48:08,637 --> 00:48:10,180 O, mijn God. 432 00:48:27,406 --> 00:48:29,032 Jezus. 433 00:48:37,207 --> 00:48:39,042 Was ik dat? 434 00:48:39,584 --> 00:48:43,713 Lieve God, dank u. lk zweer dat ik drank opgeef. 435 00:48:43,880 --> 00:48:46,133 O God, zeg zoiets niet. 436 00:48:53,890 --> 00:48:55,225 Jezus. 437 00:48:55,392 --> 00:48:56,935 Hallo? 438 00:48:58,145 --> 00:49:01,314 Hallo? ls daar iemand? Luisterd u naar mij? 439 00:49:02,566 --> 00:49:03,608 Hallo? 440 00:49:03,775 --> 00:49:05,819 - Ja, we horen u. -Goed. 441 00:49:06,153 --> 00:49:09,281 Ik ben directeur Lewis. lk run deze instelling. 442 00:49:09,948 --> 00:49:12,742 - Hoe heet u? - Pippi. 443 00:49:13,368 --> 00:49:18,165 Fijn je te ontmoeten, Pippi. Excuses voor de bizarre omstandigheden. 444 00:49:19,040 --> 00:49:20,750 Je meent het. 445 00:49:22,085 --> 00:49:23,962 Dit is een experiment, nietwaar? 446 00:49:24,129 --> 00:49:28,049 Jullie willen zien hoe we op extreme hallucinaties reageren. 447 00:49:29,092 --> 00:49:30,969 Was dat maar waar. 448 00:49:32,179 --> 00:49:35,640 - Dinosaurussen bestaan niet. -Geef hier. 449 00:49:35,807 --> 00:49:37,392 Dal' dacht ik 00k. 450 00:49:37,726 --> 00:49:41,605 Maar als we hallucineren, beleven we allemaal hetzelfde. 451 00:49:41,771 --> 00:49:44,900 Ik wou zeggen dat ik in de controlekamer ben. 452 00:49:45,233 --> 00:49:50,572 Er is schade ontstaan door de aanval en ik kan de buitenwereld niet bereiken. 453 00:49:50,739 --> 00:49:55,827 Maar geen zorgen. Vroeg of laat komt iemand ons zoeken. 454 00:49:56,786 --> 00:49:59,915 We moeten volhouden. Zitten jullie daar veilig? 455 00:50:00,081 --> 00:50:03,960 Ja. De deuren zijn gesloten en die beesten konden er niet in. 456 00:50:04,127 --> 00:50:05,170 Goed. 457 00:50:05,504 --> 00:50:07,797 Met hoeveel zijn jullie? 458 00:50:08,381 --> 00:50:12,385 Vijf, en één van uw mannen. Hij is gewond. 459 00:50:12,802 --> 00:50:16,014 Gewond? Hoe? En hoe ernstig? 460 00:50:16,806 --> 00:50:19,267 Wie is het? Kunt u zijn naam lezen? 461 00:50:19,601 --> 00:50:21,686 Armstrong. Hij redt het wel. 462 00:50:21,853 --> 00:50:24,439 Een gevangene viel hem met een taser aan. 463 00:50:25,106 --> 00:50:27,651 - Daarom is hij bewusteloos. -Oké. 464 00:50:27,984 --> 00:50:31,738 Oké. Hij moet een sleutelbos bij hem hebben. 465 00:50:31,905 --> 00:50:34,950 Die hebben we. Daarom konden ze niet binnenkomen. 466 00:50:35,116 --> 00:50:38,328 Oké, goed. Hou vol. 467 00:50:38,495 --> 00:50:41,998 Ik probeer een uitweg te vinden. Meld u als er iets is. 468 00:52:01,786 --> 00:52:03,330 Hé. 469 00:52:10,003 --> 00:52:12,672 Ik maak die trut die me slechte XTC verkocht af. 470 00:52:12,839 --> 00:52:16,384 - Ik dacht dat ik dinosaurussen zag. -Dat is 00k zo. 471 00:52:16,551 --> 00:52:18,720 Hoe bedoel je? Hou me niet voor de gek. 472 00:52:18,887 --> 00:52:21,473 Ik hou je niet voor de gek. 473 00:52:21,640 --> 00:52:24,017 Trek niet zo. lk ben misselijk. 474 00:52:24,601 --> 00:52:26,269 We moeten doorlopen. 475 00:52:26,436 --> 00:52:31,358 Anders Worden we brokjes in de maag van een dinosaurus. Wil je dat soms? 476 00:52:32,275 --> 00:52:35,195 - Oké, momentje. -Die hebben we niet. 477 00:52:40,158 --> 00:52:41,409 Hoor je dat? 478 00:52:42,786 --> 00:52:44,954 Dat is geen 'bad trip'. 479 00:52:45,121 --> 00:52:47,957 Dat is de dood die aan onze deur klopt. 480 00:52:48,124 --> 00:52:51,294 Kunnen we alsjeblieft gaan? 481 00:52:55,757 --> 00:52:57,300 Nee. 482 00:52:57,467 --> 00:53:02,514 In Godsnaam, kom alsjeblieft met me mee. 483 00:53:02,681 --> 00:53:05,433 Kom deze kant op lopen. 484 00:53:05,600 --> 00:53:08,561 Kom op. Kom alsjeblieft mee. 485 00:53:10,605 --> 00:53:13,024 Goed. Ga maar alleen verder. 486 00:53:35,255 --> 00:53:37,090 Mooi konijntje. 487 00:53:55,525 --> 00:53:59,028 Dus we blijven hier en hopen dat iemand ons komt redden? 488 00:53:59,195 --> 00:54:02,866 Dat klinkt best redelijk. Wat moeten we anders doen? 489 00:54:04,868 --> 00:54:07,454 - Wat doe je? -Wat denk je dat ik doe? 490 00:54:07,620 --> 00:54:09,581 Ik neem de leiding over. 491 00:54:10,415 --> 00:54:11,624 Ja. 492 00:54:14,836 --> 00:54:15,879 Verdomme. 493 00:54:16,212 --> 00:54:18,047 Dit gebouw is van de oude slag. 494 00:54:18,214 --> 00:54:20,842 De stenen fundering stoort het signaal. 495 00:54:22,302 --> 00:54:25,972 - Hij zei... -Dat weet ik, Sarah. Hou je mond. 496 00:54:32,562 --> 00:54:34,981 Wil je een foto van ons online plaatsen? 497 00:54:35,148 --> 00:54:38,651 Nee, domme koe. Ben je die telefooncel vergeten? 498 00:54:38,818 --> 00:54:42,322 - De directeur moet weten of het werkt. -En dan? 499 00:54:42,489 --> 00:54:46,117 Dat zijn dinosaurussen. Dit is een gevangenis. 500 00:54:46,785 --> 00:54:49,913 Volgens mij is geen van ons hier expert. 501 00:54:50,079 --> 00:54:53,082 Kan mij niet schelen. Wat mij betreft doe je niets. 502 00:54:53,416 --> 00:54:55,210 Sarah, kom hier. 503 00:54:58,963 --> 00:55:01,257 Kom hier, zei ik. 504 00:55:02,967 --> 00:55:05,470 Ben je een wolf of een kleine trut? 505 00:55:07,305 --> 00:55:09,015 Een wolf? 506 00:55:15,438 --> 00:55:20,401 Kijk hiermee door de gang. Als de kust veilig is, gebruik ik de telefoon. 507 00:55:22,987 --> 00:55:24,030 Ik? 508 00:55:24,364 --> 00:55:25,990 Ja, jij- 509 00:55:26,825 --> 00:55:28,660 Open de deur. 510 00:55:30,829 --> 00:55:32,539 Weet je het zeker? 511 00:55:32,705 --> 00:55:35,834 We weten allemaal water de vorige keer gebeurde. 512 00:55:36,167 --> 00:55:40,213 Daarom doe jij die deur dicht als Sarah zegt dat het veilig is. 513 00:55:40,547 --> 00:55:43,591 - O, doe ik dat? -Ja. 514 00:55:44,634 --> 00:55:46,719 Je moet niets doen omdat zij het zegt. 515 00:55:46,886 --> 00:55:48,763 Dat moet ze wel. 516 00:56:46,195 --> 00:56:49,908 Als ik ook maar één dino ruik, voer ik je aan hem. 517 00:57:01,544 --> 00:57:04,422 Goed gedaan. lk wist dat jullie het konden. 518 00:57:05,590 --> 00:57:06,633 Vangen. 519 00:57:09,302 --> 00:57:11,220 Goed gedaan, idioot. 520 00:57:11,554 --> 00:57:14,432 Sorry, maar ik dacht dat dit jouw taak was. 521 00:57:14,599 --> 00:57:17,060 Kom op. Wij hebben ons werk gedaan. 522 00:57:17,393 --> 00:57:19,270 Nu is het jouw beurt. 523 00:57:19,729 --> 00:57:21,272 Kijk niet zo. Schiet op. 524 00:57:21,439 --> 00:57:23,900 Is het zo moeilijk? De deur is op slot. 525 00:57:29,656 --> 00:57:31,908 Heeft er iemand nog een kwartje? 526 00:57:32,408 --> 00:57:36,996 Niet iedereen is zo goed in munten verstoppen in donkere gaten. 527 00:57:37,163 --> 00:57:38,331 Prima. 528 00:57:51,719 --> 00:57:53,262 Hebbes. 529 00:57:55,974 --> 00:57:59,435 Mooi is dat. Hij neemt geen munten. 530 00:57:59,769 --> 00:58:02,605 Wie heeft er in de gevangenis een creditcard? 531 00:58:07,819 --> 00:58:08,903 Geen kiestoon. 532 00:58:14,033 --> 00:58:16,244 Hij is daarbinnen. Hij komt. 533 00:58:17,203 --> 00:58:20,081 - Hij komt hierheen. Rennen. -Kom op. 534 00:58:36,848 --> 00:58:38,975 Kom me helpen. 535 00:58:47,483 --> 00:58:49,068 Ik heb meer nodig. 536 00:58:52,238 --> 00:58:54,240 Neem dat van mij ook maar. 537 00:58:57,994 --> 00:58:59,537 O, God. 538 00:59:00,621 --> 00:59:02,457 We moeten er druk op zetten. 539 00:59:13,843 --> 00:59:15,511 Snel, hierheen. 540 00:59:16,471 --> 00:59:17,513 Kom op. 541 00:59:23,144 --> 00:59:25,980 Ja, kom maar binnen. 542 00:59:26,731 --> 00:59:28,858 U moet bij LaFranco horen. 543 00:59:29,192 --> 00:59:32,653 - Hoe weet u dat? -Dit is mijn bajes. Dat is mijn werk. 544 00:59:32,987 --> 00:59:37,825 Mij werd bevolen jullie binnen te laten en nu zijn veel goede mannen dood. 545 00:59:38,367 --> 00:59:42,580 - Ik zou graag willen weten waarom. -Dat mag ik u niet zeggen. 546 00:59:44,290 --> 00:59:45,833 Begrijpt u? 547 00:59:46,542 --> 00:59:48,086 Dat zijn de bevelen. 548 00:59:49,087 --> 00:59:50,797 Ik heb ook mannen verloren. 549 00:59:52,840 --> 00:59:55,301 De situatie is ingewikkeld. 550 00:59:55,468 --> 00:59:56,844 Begrepen? 551 00:59:57,178 --> 01:00:00,223 Oké. U kan of mag het me niet vertellen. 552 01:00:00,389 --> 01:00:01,933 Goed. 553 01:00:02,391 --> 01:00:05,394 Help me op z'n minst wat jonge meiden te redden. 554 01:00:11,234 --> 01:00:13,111 Hallo, zijn jullie daar? 555 01:00:13,653 --> 01:00:17,323 Ja, we zijn er nog, maar niet lang meer. 556 01:00:17,490 --> 01:00:19,909 - Bent u Pippi? - Nee, dit is Sarah? 557 01:00:20,076 --> 01:00:23,871 Ze helpt een vriendin. Kom alstublieft zo snel mogelijk. 558 01:00:24,205 --> 01:00:28,000 - Ze gaat misschien dood. - Oké', blijf rustig. 559 01:00:28,167 --> 01:00:31,254 lk geloof dat ik weet hoe ik jullie daar wegkrijg. 560 01:00:32,588 --> 01:00:36,634 We gaan die beesten daar weglokken. 561 01:00:36,801 --> 01:00:39,929 - We vangen ze in de celblokken. - Hoe? 562 01:00:40,096 --> 01:00:44,767 lk heb het systeem in de controlekamer voorlopig gerepareerd. 563 01:00:44,934 --> 01:00:49,397 - Hoe weten we dat ze weg zijn? -Dat kan ik op de schermen zien. 564 01:00:49,730 --> 01:00:51,899 Oké? Klaar? 565 01:00:57,196 --> 01:00:58,364 Ja. 566 01:00:59,240 --> 01:01:00,783 Goed. 567 01:01:00,950 --> 01:01:02,994 Hoeveel van die beesten zijn er? 568 01:01:03,536 --> 01:01:04,829 Drie. 569 01:01:04,996 --> 01:01:07,039 Schiet op voor ik me bedenk. 570 01:01:07,206 --> 01:01:09,709 - De gang door en linksaf. -Oké. 571 01:01:11,085 --> 01:01:13,546 Ziet u niets op die schermen? 572 01:01:13,713 --> 01:01:15,256 Nee. 573 01:01:16,757 --> 01:01:18,843 - Nee, we gaan ervoor. -Oké. 574 01:01:19,844 --> 01:01:21,387 Moment. 575 01:01:22,722 --> 01:01:25,099 Ik wil u niet weerloos achterlaten. 576 01:01:25,266 --> 01:01:27,351 Voor de zekerheid. 577 01:01:33,900 --> 01:01:35,443 Vooruit. 578 01:01:38,738 --> 01:01:40,198 Eén. 579 01:01:42,325 --> 01:01:43,868 Twee. 580 01:01:48,623 --> 01:01:50,291 Drie. Rennen. 581 01:02:09,769 --> 01:02:11,812 - Vooruit ermee. -Begrepen. 582 01:02:14,023 --> 01:02:17,652 Hé. Kom hier, hufters. 583 01:02:17,818 --> 01:02:19,153 Kom hier. 584 01:02:23,115 --> 01:02:25,993 Hé. Kom op. 585 01:02:29,080 --> 01:02:30,498 Toe nou. 586 01:02:34,919 --> 01:02:37,255 Hier ben ik. Kom me maar halen. 587 01:02:38,714 --> 01:02:40,258 Kom me maar halen. 588 01:02:47,556 --> 01:02:50,476 Eén dinosaurus, twee dinosaurussen. 589 01:02:52,770 --> 01:02:54,522 Waar is de derde? 590 01:02:58,401 --> 01:03:00,569 Ga weg. Ga weg, stoute dinosaurus. 591 01:03:00,736 --> 01:03:03,072 Ga weg, stoute dinosaurus. 592 01:03:06,409 --> 01:03:10,997 Het is nacht En de dinosaurussen slapen 593 01:03:11,163 --> 01:03:15,251 En ze willen me niet opeten Omdat ik niet lekker smaak 594 01:03:18,129 --> 01:03:19,880 Ga weg. 595 01:03:21,007 --> 01:03:22,550 Ga weg. 596 01:03:28,055 --> 01:03:30,683 - Er komen er twee aan, maat. - Ze zijn er al. 597 01:03:40,735 --> 01:03:42,278 Hé. 598 01:03:44,113 --> 01:03:47,074 Ja, hier ben ik. Kom me maar halen. 599 01:03:50,369 --> 01:03:54,206 Kom me maar halen. Zien jullie me niet? Hier ben ik. 600 01:03:54,957 --> 01:03:56,584 Kom maar op. 601 01:04:08,220 --> 01:04:10,139 - Rennen. -Kom op. 602 01:04:11,349 --> 01:04:13,100 Kom op, weg hier. 603 01:04:13,768 --> 01:04:16,270 Jullie moeten de gang door en dan rechts. 604 01:04:16,437 --> 01:04:17,980 Schiet op. 605 01:04:27,281 --> 01:04:29,367 - En nu? -Beklim het platform. 606 01:04:29,909 --> 01:04:31,952 Deze kant op. 607 01:04:32,119 --> 01:04:35,206 - Bek dicht. Die beesten horen je nog. -Laat haar. 608 01:04:35,539 --> 01:04:37,416 Hoe gaat het? 609 01:04:39,251 --> 01:04:41,379 Kunt u die deuren sneller sluiten? 610 01:04:51,097 --> 01:04:53,599 Verdomme. Pippi, stop. 611 01:04:53,933 --> 01:04:57,311 Niet verder lopen, oké? Blijf daar. 612 01:05:46,068 --> 01:05:48,320 Er loopt er één direct boven ons. 613 01:05:48,654 --> 01:05:50,156 Ik zie hem. 614 01:05:52,867 --> 01:05:54,201 Wat nu? 615 01:05:59,999 --> 01:06:04,170 Ik probeer hem terug naar de centrale hal te lokken. 616 01:06:04,503 --> 01:06:07,673 Weg van jullie. Ga terug het platform op. 617 01:06:08,340 --> 01:06:12,803 Ga dan de hoek om en rechtdoor tot jullie de ondergrondse garage bereiken. 618 01:06:13,554 --> 01:06:15,347 Er liggen daar wapens. 619 01:06:17,183 --> 01:06:18,392 Wapens? 620 01:06:18,726 --> 01:06:23,898 Ja, we hadden eerder vanavond bezoek, en ze kwamen bewapend. 621 01:06:24,315 --> 01:06:27,276 - En onze gewonden? -Laat ze daar achter. 622 01:06:27,443 --> 01:06:29,653 Ze zijn daar veilig. We moeten snel zijn. 623 01:06:29,987 --> 01:06:32,114 Jullie hebben de sleutels. 624 01:06:32,281 --> 01:06:35,159 Ga hulp halen zodra jullie buiten zijn. 625 01:06:37,244 --> 01:06:41,540 Jullie kunnen me niet achterlaten zolang die beesten rondlopen. 626 01:06:41,707 --> 01:06:43,667 Dit is de veiligste plek. 627 01:06:44,001 --> 01:06:45,628 Je hoorde wat hij zei. 628 01:06:45,794 --> 01:06:48,214 We moeten snel zijn en je bent gewond. 629 01:06:48,547 --> 01:06:50,633 - Nee. -Je moet stilzitten. 630 01:06:50,966 --> 01:06:54,428 - Dat helpt tegen bloedverlies. -lk red het wel. 631 01:06:54,595 --> 01:06:56,597 Ik wil met jullie mee. 632 01:06:56,764 --> 01:07:00,226 - Ik blijf bij je, Steph. -Sarah, je komt met ons mee. 633 01:07:03,729 --> 01:07:06,398 Ik kan mijn wolven zuster niet achterlaten. 634 01:07:07,942 --> 01:07:09,527 Begin en einde. 635 01:07:12,738 --> 01:07:14,490 Ik blijf bij haar. 636 01:07:15,616 --> 01:07:19,662 Voor ik aan de fles ging, was ik een echt mens. 637 01:07:19,995 --> 01:07:23,249 Dit is mijn laatste kans om er weer één te zijn. 638 01:07:23,415 --> 01:07:26,752 Maar ik ben wat ouder en ben niet zo snel meer. 639 01:07:27,503 --> 01:07:31,340 Jullie zijn jong en moeten gaan. Wegwezen jullie. 640 01:07:44,103 --> 01:07:45,646 Bedankt. 641 01:07:49,108 --> 01:07:51,360 En de manke bewaker? 642 01:07:52,403 --> 01:07:55,864 Deze manke is in orde. lk kan lopen. 643 01:08:04,873 --> 01:08:06,417 Oké, directeur. 644 01:08:07,418 --> 01:08:08,961 We zijn er klaar voor. 645 01:08:19,346 --> 01:08:21,181 Daar komt ie. 646 01:08:32,776 --> 01:08:34,111 Hou hem stabiel. 647 01:08:41,744 --> 01:08:43,203 Kapitein. 648 01:08:45,581 --> 01:08:47,124 Dit moet u zien. 649 01:08:57,509 --> 01:08:59,720 Wat is hier aan de hand? 650 01:09:06,185 --> 01:09:08,187 Oké. Kom maar op, maatje. 651 01:09:10,230 --> 01:09:11,940 Kom op. 652 01:09:14,902 --> 01:09:17,738 Blijf daar maar. Blijf daar. 653 01:09:21,241 --> 01:09:23,160 Oké. Vooruit. Rennen. 654 01:09:32,753 --> 01:09:35,172 - Schiet op. -Kop dicht, kleine. 655 01:09:41,345 --> 01:09:42,471 Rennen. 656 01:09:58,862 --> 01:09:59,905 Schiet op. 657 01:10:01,907 --> 01:10:03,492 Ik weet niet welke. 658 01:10:12,334 --> 01:10:15,170 Doe open. Doe de deur open. 659 01:10:24,346 --> 01:10:27,975 Kom op. Jullie laten me toch niet zo aan mijn einde komen? 660 01:10:28,142 --> 01:10:30,144 Opgegeten door een dinosaurus? 661 01:10:31,812 --> 01:10:33,772 Ik ken mannen als jij. 662 01:10:35,149 --> 01:10:36,942 Van binnen klein. 663 01:10:38,527 --> 01:10:42,656 En hoeveel mensen ze ook kwetsen, ze blijven even klein. 664 01:10:52,499 --> 01:10:54,042 Weet je wat? 665 01:10:54,209 --> 01:10:57,880 Als jullie me niet binnenlaten sla ik de bewaker dood. 666 01:10:58,964 --> 01:11:01,300 Horen jullie Wat ik zeg? 667 01:11:01,467 --> 01:11:03,302 Willen jullie dat op jullie geweten? 668 01:11:04,678 --> 01:11:06,555 Willen jullie dit? 669 01:11:06,889 --> 01:11:08,390 Niet doen. 670 01:11:10,017 --> 01:11:11,727 Niet doen. 671 01:11:11,894 --> 01:11:14,897 - Ga weg. lk red me wel. -Nee, dat doe je niet. 672 01:11:15,689 --> 01:11:17,816 Doe die deur onmiddellijk open. 673 01:11:22,529 --> 01:11:23,572 Rennen. 674 01:11:23,864 --> 01:11:26,033 Wegwezen, Armstrong. 675 01:11:48,222 --> 01:11:50,098 Kom maar op. 676 01:11:55,771 --> 01:11:57,773 Kom maar op. 677 01:13:27,571 --> 01:13:29,865 - Succes, maatje. -Wacht. 678 01:13:32,117 --> 01:13:33,660 Wacht. 679 01:13:48,884 --> 01:13:50,427 Het spijt me. 680 01:13:57,768 --> 01:13:59,436 Welke kant op? 681 01:14:02,481 --> 01:14:05,025 De directeur had het over wapens in de garage. 682 01:14:05,484 --> 01:14:07,277 Ik zal hem nog eens vragen. 683 01:14:08,570 --> 01:14:10,447 Directeur Lewis, bent u daar? 684 01:14:16,787 --> 01:14:18,372 Directeur Lewis? 685 01:14:19,957 --> 01:14:24,252 Er moet iets gebeurd zijn. Al die schoten, die explosie... 686 01:14:25,128 --> 01:14:27,089 - Laten we gaan. -Oké. 687 01:14:28,632 --> 01:14:30,968 Deze weg gaat naar de binnenstad. 688 01:14:31,301 --> 01:14:34,012 - Dat weet ik. Rij door. -Het zijn er zoveel, sir. 689 01:14:34,346 --> 01:14:36,056 Doorrijden. 690 01:14:37,432 --> 01:14:40,435 Daar is een doorgang. Ze rennen weg. 691 01:14:41,311 --> 01:14:42,354 O, God. 692 01:14:59,830 --> 01:15:01,707 Komt hij eraan? 693 01:15:02,249 --> 01:15:03,959 Laat mij luisteren. 694 01:15:20,726 --> 01:15:22,728 - Is hij daar? -We moeten hier weg. 695 01:15:55,010 --> 01:15:57,262 - Wat is dat? -lk weet het niet. 696 01:16:16,531 --> 01:16:17,866 Hé. 697 01:16:18,200 --> 01:16:20,952 Wat denk jij wel, maatje? 698 01:16:21,119 --> 01:16:22,579 Dat zijn mijn meiden. 699 01:16:26,291 --> 01:16:28,543 Waar ga je heen, vriend? 700 01:16:29,628 --> 01:16:32,339 We zijn nog lang niet klaar. 701 01:16:51,066 --> 01:16:53,777 Kom hier, poesje. Kom maar, poesje. 702 01:17:06,706 --> 01:17:09,084 Jij bent echt een taaie hufter. 703 01:17:17,175 --> 01:17:18,760 Twee tegen nul. 704 01:17:21,096 --> 01:17:22,305 Kom uit de truck. 705 01:17:23,515 --> 01:17:25,183 Het monster is dood. 706 01:17:26,309 --> 01:17:28,562 - Kom eruit. -Weet je het zeker? 707 01:17:29,187 --> 01:17:31,857 Volgens mij loopt er nog één rond. 708 01:17:34,276 --> 01:17:36,153 Kom eruit. 709 01:17:38,613 --> 01:17:40,490 Kom eruit. 710 01:17:44,578 --> 01:17:47,247 - Hier ben ik. -Dat ben je inderdaad. 711 01:17:48,373 --> 01:17:49,916 En... 712 01:17:51,501 --> 01:17:54,045 - Kom eruit. -Er is verder niemand. 713 01:17:55,046 --> 01:17:58,717 - Ik ben de enige. -Je bent goed, druifje. 714 01:18:00,051 --> 01:18:04,264 - Maar ik weet dat je liegt. -Dat doe ik niet. Ik zweer het. 715 01:18:08,560 --> 01:18:11,813 Dan vind je het vast niet erg als ik er een granaat in gooi. 716 01:18:12,147 --> 01:18:13,899 Nee, niet doen. 717 01:18:18,987 --> 01:18:21,072 Het was geen echte granaat, Sarah. 718 01:18:22,407 --> 01:18:23,950 Hij loog. 719 01:18:24,743 --> 01:18:26,286 Kan zijn. 720 01:18:26,453 --> 01:18:30,332 Maar als ik het erin had gegooid, was het toch geen feest. 721 01:18:30,665 --> 01:18:33,084 Waar gingen m'n welpjes heen? 722 01:18:33,418 --> 01:18:35,837 Kom hier en geef papa wolf wat liefde. 723 01:18:36,171 --> 01:18:37,714 Gadverdamme. 724 01:18:38,423 --> 01:18:40,217 Laat ons toch met rust. 725 01:18:40,550 --> 01:18:42,260 Toe nou. 726 01:18:42,427 --> 01:18:44,346 Ik wil alleen een kusje. 727 01:18:45,222 --> 01:18:47,140 Van jullie allebei. 728 01:18:49,726 --> 01:18:54,397 Dat is wel het minste nadat ik jullie voor dat enge monster gered heb. 729 01:18:54,564 --> 01:18:56,107 Een kus? 730 01:18:56,274 --> 01:18:57,442 Dat zal wel. 731 01:18:57,609 --> 01:19:00,362 Ik zweer het. Een kusje maar. 732 01:19:00,528 --> 01:19:01,571 Echt 733 01:19:02,906 --> 01:19:05,116 Je bent de eerlijkheid in eigen persoon. 734 01:19:06,576 --> 01:19:09,788 Ik zeg ook "dankjewel" en "alsjeblieft". 735 01:19:09,955 --> 01:19:13,166 Honing trekt vliegen sterker aan als azijn. 736 01:19:13,959 --> 01:19:17,420 Je mag klein zijn, maar je zit vol azijn. 737 01:19:17,754 --> 01:19:20,799 Ja, omdat ik een hekel aan vliegen heb. 738 01:19:20,966 --> 01:19:24,511 Als ik ze tegenkom, trek ik hun vleugels eraf. 739 01:19:30,976 --> 01:19:34,521 Jij hebt echt pit, kleine. Dat zie ik graag. 740 01:19:35,355 --> 01:19:38,233 Mijn vleugels zijn er lang geleden afgetrokken. 741 01:19:46,741 --> 01:19:48,368 Is er één achter me? 742 01:19:51,037 --> 01:19:54,916 Als jullie wegrennen wanneer ik me omdraai, vind ik jullie snel. 743 01:19:55,250 --> 01:19:59,170 En dan zal ik heel boos zijn op m'n welpjes. 744 01:20:03,550 --> 01:20:05,093 Goed. 745 01:20:08,888 --> 01:20:11,725 Wij zijn wolven, kleine man. Vergeet dat niet. 746 01:20:23,236 --> 01:20:25,155 - Wat was dat? -Geen idee. 747 01:20:25,488 --> 01:20:28,366 We kunnen beter wegwezen. Kom op. 748 01:20:31,703 --> 01:20:33,997 Ik heb je maatjes naar de hel gestuurd. 749 01:20:34,164 --> 01:20:35,790 Nu is het jouw beurt. 750 01:22:22,313 --> 01:22:23,982 Daar ben je. 751 01:22:25,817 --> 01:22:27,360 Ben je alleen? 752 01:22:28,570 --> 01:22:30,780 De T-Rex sector is open. Wist je dat? 753 01:22:32,365 --> 01:22:34,451 Al mijn mannen zijn dood. 754 01:22:35,535 --> 01:22:38,955 Een roedel velociraptors rent naar de binnenstad. 755 01:22:42,834 --> 01:22:44,461 Ja. 756 01:22:44,627 --> 01:22:45,920 Dat weet ik. 757 01:22:46,754 --> 01:22:48,631 Wat is er aan de hand, LaFranco? 758 01:22:50,508 --> 01:22:55,472 Nou, je zou kunnen zeggen dat dit de verwerkelijking is 759 01:22:55,638 --> 01:22:59,225 van al mijn hopen en dromen. 760 01:23:01,227 --> 01:23:04,397 Die beesten zijn niet zomaar uitgebroken. 761 01:23:04,564 --> 01:23:06,900 Ik heb ze losgelaten. 762 01:23:07,066 --> 01:23:09,027 Ik heb het je gezegd. 763 01:23:09,819 --> 01:23:12,614 Dit was maar een test. 764 01:23:13,823 --> 01:23:16,701 Als je tegenwoordig gehoord wil worden, 765 01:23:16,868 --> 01:23:19,954 moetje je heel duidelijk uitdrukken. 766 01:23:23,249 --> 01:23:25,752 Al mijn huisdieren lopen vrij rond. 767 01:23:26,878 --> 01:23:30,381 Ik ga de stad in rijden en word de held van de dag. 768 01:23:31,466 --> 01:23:34,177 Het is mijn eerste stap... 769 01:23:36,429 --> 01:23:39,140 op weg naar het Witte Huis. 770 01:23:39,891 --> 01:23:44,187 Iedereen wacht wanhopig op een held. 771 01:23:46,606 --> 01:23:49,526 En ik zal die held zijn. 772 01:23:51,528 --> 01:23:52,570 En jij ook. 773 01:23:54,489 --> 01:23:56,282 Als je bij mij aansluit. 774 01:23:58,076 --> 01:23:59,619 Dus... 775 01:24:01,663 --> 01:24:02,956 Talbot. 776 01:24:04,791 --> 01:24:06,793 Wat wordt het? 777 01:24:08,461 --> 01:24:10,547 Ben je voor me... 778 01:24:12,257 --> 01:24:14,509 of tegen me? 779 01:24:17,679 --> 01:24:19,514 Voor of tegen je? 780 01:24:23,893 --> 01:24:25,061 Helden, hé? 781 01:24:26,062 --> 01:24:28,314 O ja, helden. 782 01:24:42,453 --> 01:24:44,122 Tegen. 783 01:25:46,309 --> 01:25:48,019 O, mijn God. 784 01:26:26,724 --> 01:26:30,561 Wie had gedacht dat een gevangenis de veiligste plek zou zijn? 785 01:26:32,730 --> 01:26:34,899 Wat denk je dat er gaat gebeuren? 786 01:26:36,526 --> 01:26:38,820 Denk je dat iemand ons zal halen? 787 01:26:42,073 --> 01:26:43,825 Uiteindelijk wel. 788 01:26:49,872 --> 01:26:52,500 "Uiteindelijk" kan heel lang duren. 789 01:28:19,921 --> 01:28:25,384 Ondertiteling: Geen Idee 52934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.