All language subtitles for BoJack.Horseman.S06E15.NF.WEB-DL.English.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,350 --> 00:00:18,309 What you got there? 2 00:00:18,393 --> 00:00:20,061 I think it's a hydrangea. 3 00:00:20,145 --> 00:00:22,272 Does she even like that kind of plant? 4 00:00:22,355 --> 00:00:24,649 Probably not. She doesn't like anything. 5 00:00:24,941 --> 00:00:26,443 Hello, BoJack. 6 00:00:26,526 --> 00:00:27,944 Thanks for having me, Mom. 7 00:00:28,028 --> 00:00:29,612 You're the guest of honor. 8 00:00:29,696 --> 00:00:32,073 Everyone, BoJack is here. 9 00:00:32,157 --> 00:00:34,451 Hey, buddy! Get in here! 10 00:00:34,534 --> 00:00:36,703 - For you. - Oh, a plant. 11 00:00:36,786 --> 00:00:40,665 Dirt for inside. Goody. 12 00:01:40,058 --> 00:01:41,726 You got here just in time, BoJack. 13 00:01:41,810 --> 00:01:43,394 A bird flew in through the window 14 00:01:43,478 --> 00:01:45,396 and we're having trouble getting her out of the house. 15 00:01:45,480 --> 00:01:48,108 Yeah, call yourself early and go get a worm! 16 00:01:48,191 --> 00:01:50,985 Golly, she's more coy than a coyote claiming a cottontail. 17 00:01:51,069 --> 00:01:53,196 Ahem. Phone for you, Mrs. Horseman. 18 00:01:53,279 --> 00:01:54,405 Thank you, butler. 19 00:01:54,489 --> 00:01:56,157 - Is that Zach Braff? - Who? 20 00:01:56,241 --> 00:02:00,537 {\an8}Zach Braff. Actor, independent filmmaker, real-life friend of Donald Faison? 21 00:02:00,620 --> 00:02:02,747 {\an8}-You mean my butler? - At your service! 22 00:02:02,831 --> 00:02:04,999 {\an8}I actually was friends with Donald in real life. 23 00:02:05,083 --> 00:02:06,334 {\an8}He's a spectacular man... 24 00:02:06,417 --> 00:02:08,711 {\an8}-Butler! - Sorry! Phone call for you. 25 00:02:08,795 --> 00:02:09,963 {\an8}I'll take it in the kitchen. 26 00:02:10,046 --> 00:02:13,633 {\an8}BoJack, make yourself useful for a change and help, will ya? 27 00:02:13,716 --> 00:02:15,009 {\an8}With the bird? 28 00:02:16,469 --> 00:02:18,471 {\an8}Hello? Oh, it's you. 29 00:02:18,555 --> 00:02:21,850 {\an8}All right. That does it! Son of a...! 30 00:02:21,933 --> 00:02:22,976 {\an8}With a drop like that, 31 00:02:23,059 --> 00:02:25,520 {\an8}you'd think she was the ratings for Veronica's Closet 32 00:02:25,603 --> 00:02:26,646 {\an8}when it moved to Mondays. 33 00:02:26,729 --> 00:02:29,607 {\an8}Ugh. Comedy poison. Who wants to laugh on a Monday? 34 00:02:29,691 --> 00:02:33,027 {\an8}BJ! Finally made it to our little soirée, huh? 35 00:02:33,111 --> 00:02:35,363 {\an8}Yeah, I kept having this dream where I was having dinner 36 00:02:35,446 --> 00:02:38,783 {\an8}with all the people who were gone and I thought, "I should do that!" 37 00:02:38,867 --> 00:02:40,743 {\an8}So, here I am. 38 00:02:41,286 --> 00:02:43,413 {\an8}-We've got to flank her from the left. - Huh? 39 00:02:43,496 --> 00:02:45,039 {\an8}Hello. Crackerjack? 40 00:02:45,165 --> 00:02:47,375 {\an8}-That's what it says on my underpants! 41 00:02:47,458 --> 00:02:50,461 {\an8}The uncle I never met and yet could never live up to! 42 00:02:50,545 --> 00:02:55,300 {\an8}All right, soldier. Ready, aim... 43 00:02:55,383 --> 00:02:56,593 {\an8}... Huh? 44 00:02:56,676 --> 00:02:58,052 {\an8}Hey! What's up, man? 45 00:02:58,136 --> 00:03:00,847 {\an8}Hey, Corduroy. Good to... 46 00:03:00,930 --> 00:03:03,308 {\an8}Still weirded out because the last time you saw me I was naked, 47 00:03:03,391 --> 00:03:06,352 {\an8}hanging from my iPhone charger, holding a lemon, with a very erect penis 48 00:03:06,436 --> 00:03:09,480 {\an8}despite being deceased in my trailer for over an hour? 49 00:03:09,731 --> 00:03:10,565 {\an8}Yep. 50 00:03:10,648 --> 00:03:12,567 {\an8}You're gonna have to get over that, buddy. 51 00:03:12,817 --> 00:03:14,986 {\an8}Hmm. Mm. Ooh. 52 00:03:15,069 --> 00:03:17,238 {\an8}-What are you...? Stop that. - Oh! Oh, sorry. 53 00:03:17,322 --> 00:03:18,948 {\an8}Forgot where I was for a second. 54 00:03:19,032 --> 00:03:21,201 {\an8}-Think this'll help? - Kid's got the right idea. 55 00:03:21,284 --> 00:03:24,454 {\an8}We can chuck the choker and spook her with this poker! 56 00:03:25,246 --> 00:03:26,998 {\an8}-Show her who's boss! - Ruffle her feathers! 57 00:03:27,081 --> 00:03:28,541 {\an8}Get her to the kitchen! 58 00:03:30,001 --> 00:03:31,127 {\an8}And that! 59 00:03:32,837 --> 00:03:33,755 - All right! - Go! 60 00:03:33,838 --> 00:03:34,881 Ha-cha! 61 00:03:39,844 --> 00:03:43,181 Yes, yes, BoJack bullied a bird. Bully for him. 62 00:03:43,264 --> 00:03:44,474 Speaking of useless, 63 00:03:44,557 --> 00:03:47,185 my husband is running late, so we're gonna start dinner without him. 64 00:03:47,268 --> 00:03:49,020 He'll be here before the show starts, won't he? 65 00:03:49,103 --> 00:03:50,021 {\an8}He'd better be. 66 00:03:50,104 --> 00:03:52,482 {\an8}In the meantime, let's adjourn to the dining room 67 00:03:52,565 --> 00:03:56,361 {\an8}before our dinners get as cold as my parenting style. 68 00:03:58,947 --> 00:04:00,406 I think mine would be 69 00:04:01,032 --> 00:04:02,909 the first time someone asked for my autograph. 70 00:04:02,992 --> 00:04:04,118 - Really? - Oh, wow! 71 00:04:04,202 --> 00:04:05,870 I didn't even know how to write my name! 72 00:04:05,954 --> 00:04:07,330 I just drew a squiggle! 73 00:04:07,413 --> 00:04:08,790 - Water? - Thank you, Zach Braff. 74 00:04:08,873 --> 00:04:11,459 You only get to give your first autograph once, you know. 75 00:04:11,542 --> 00:04:14,963 The second time it becomes an obligation, the third time a chore. 76 00:04:15,046 --> 00:04:18,132 - But the first time... - The first time... 77 00:04:18,216 --> 00:04:21,469 - Hey. What is that? - Ah, ah, ah. 78 00:04:21,552 --> 00:04:23,137 Shh. 79 00:04:24,639 --> 00:04:26,140 - Mm. - Okay. My turn. 80 00:04:26,224 --> 00:04:29,060 Mine was also when I signed on a dotted line to enlist. 81 00:04:29,602 --> 00:04:32,939 Are you ready to sing "The Lollypop Song" in the big show later? 82 00:04:33,022 --> 00:04:35,066 No, Mom. You know I never make it to the show. 83 00:04:35,149 --> 00:04:38,820 I didn't know then that enlisting would lead to my two worst parts. 84 00:04:38,903 --> 00:04:40,571 You have two? I didn't know we could pick two. 85 00:04:40,655 --> 00:04:42,907 Corduroy, it's a conversation, not an assignment. 86 00:04:42,991 --> 00:04:45,493 - In that case, I have three. - Three is way too many. 87 00:04:45,576 --> 00:04:47,453 My worst parts were saying goodbye to my mother 88 00:04:47,537 --> 00:04:49,789 and seeing a bullet go straight through my general's face, 89 00:04:49,872 --> 00:04:51,124 right before it hit my own. 90 00:04:51,207 --> 00:04:54,294 At least your death was instantaneous. 91 00:04:54,377 --> 00:04:58,715 I can still hear the loud drips of my IV from when I had cancer. 92 00:04:58,840 --> 00:05:00,842 - Drip. Drip. - Ooh. 93 00:05:00,925 --> 00:05:02,719 - What about you, BoJack? - What? 94 00:05:02,802 --> 00:05:04,429 Best part, worst part, what about you? 95 00:05:04,512 --> 00:05:07,265 Well, I guess my worst part has to be, um... 96 00:05:08,725 --> 00:05:11,853 Right before I got here, I think? Uh... 97 00:05:11,936 --> 00:05:14,480 I went to Angela Diaz's house. 98 00:05:14,564 --> 00:05:15,940 Ugh! 99 00:05:16,024 --> 00:05:18,234 Does anyone else's water taste like chlorine? 100 00:05:18,318 --> 00:05:20,486 Hey, Braff, can I get some different water over here? 101 00:05:20,570 --> 00:05:21,654 Right away, Mr. Horseman. 102 00:05:21,738 --> 00:05:24,115 Crackerjack, do you think your death meant something 103 00:05:24,198 --> 00:05:26,868 because it was in the service of a greater cause? 104 00:05:26,951 --> 00:05:28,619 - Aw, shucks. - Of course it meant something. 105 00:05:28,703 --> 00:05:31,247 I think questions like that are too big for a little soldier like me. 106 00:05:31,331 --> 00:05:33,374 My brother gave the ultimate sacrifice. 107 00:05:33,458 --> 00:05:36,127 - Because sometimes I wonder... - But see, this is where I get hung up, 108 00:05:36,210 --> 00:05:39,047 because when we valorize the idea of sacrifice, 109 00:05:39,130 --> 00:05:41,799 - of loss, of suffering... - BoJack, don't start with this again. 110 00:05:41,883 --> 00:05:44,427 When we grow up in a house that does that, 111 00:05:44,510 --> 00:05:48,348 we internalize this idea that being happy is a selfish act, 112 00:05:48,431 --> 00:05:50,058 but sacrifice doesn't mean anything. 113 00:05:50,141 --> 00:05:51,726 - Yes, it does. - Sacrifice? 114 00:05:51,809 --> 00:05:55,229 In the service of something greater, maybe, but just in and of itself? 115 00:05:55,313 --> 00:05:56,773 - What's the good in that? - A lot. 116 00:05:56,856 --> 00:05:58,191 Sacrifice is good. 117 00:05:58,274 --> 00:06:02,779 It has to be because I sacrificed a ton, and I was freaking awesome. 118 00:06:02,862 --> 00:06:04,822 Oh, and what did you ever sacrifice? 119 00:06:04,906 --> 00:06:06,199 I gave everything. 120 00:06:06,282 --> 00:06:07,533 I gave my whole life. 121 00:06:07,617 --> 00:06:09,744 You died in a hedonistic bender. 122 00:06:09,827 --> 00:06:11,412 I'm not talking about my death. 123 00:06:11,496 --> 00:06:15,750 I'm talking about my life. I gave my whole life. 124 00:06:15,833 --> 00:06:18,294 If we get into everyone's whole life, we're gonna be here all night. 125 00:06:18,378 --> 00:06:21,214 It's called "Best Part/Worst Part," not "Everything That Ever Happened." 126 00:06:21,297 --> 00:06:22,507 Okay, worst part: 127 00:06:22,590 --> 00:06:25,927 the 2007 "Sexually Confident Virgin Tour." 128 00:06:26,010 --> 00:06:29,013 My manager leaked nudes to get more tour dates added, 129 00:06:29,097 --> 00:06:33,017 my mom pointed out every carb I ate, it was hell. 130 00:06:33,101 --> 00:06:37,438 But it gave millions of fans a show they will never forget. 131 00:06:37,522 --> 00:06:39,023 And that is worth something. 132 00:06:39,107 --> 00:06:40,817 No, that's a high you chase. 133 00:06:40,900 --> 00:06:43,194 - It was not. - You think you singing songs on stage 134 00:06:43,277 --> 00:06:45,822 is the same thing as this guy who died liberating the camps? 135 00:06:45,905 --> 00:06:48,282 We don't need to compare apples to Auschwitzes. 136 00:06:48,366 --> 00:06:52,787 Herb, tell 'em. It means something... the work we do, the joy we bring. 137 00:06:52,870 --> 00:06:54,372 It has to, right? 138 00:06:54,455 --> 00:06:57,875 Boy, I sure thought so. I-I used to really believe in it. 139 00:06:57,959 --> 00:07:01,045 I mean, I was one "trapped in an airport during a snowstorm 140 00:07:01,129 --> 00:07:03,965 on the eve of the dance championship guest starring Gregory Hines" episode 141 00:07:04,048 --> 00:07:05,383 away from an Emmy. 142 00:07:05,466 --> 00:07:06,676 Then I lost it all. 143 00:07:06,759 --> 00:07:09,053 Ow! Seriously, is no one noticing this leak? 144 00:07:09,137 --> 00:07:10,304 Fine, we'll get a bucket. 145 00:07:10,388 --> 00:07:12,723 - The drips are hitting me! - Then you'll hold the bucket. 146 00:07:12,807 --> 00:07:13,724 But the funny thing is, 147 00:07:13,808 --> 00:07:16,978 it wasn't until I got fired that I actually became myself. 148 00:07:17,061 --> 00:07:21,232 I was out of the closet. I was free. I was authentically me. 149 00:07:21,315 --> 00:07:24,235 What does being authentic have to do with anything? 150 00:07:24,318 --> 00:07:27,864 Well, when I wasn't hiding behind some facade, I could be at peace. 151 00:07:27,947 --> 00:07:30,116 That's when I really got into philanthropy. 152 00:07:30,199 --> 00:07:32,743 - Can I ask you something, Herb? - Why do people say that? 153 00:07:32,827 --> 00:07:36,330 If you're asking it, then yes, you can and you will and you just did. 154 00:07:36,414 --> 00:07:38,583 Yeah, why are we announcing our questions? 155 00:07:38,666 --> 00:07:42,086 Yeah, what are these questions, royalty? 156 00:07:42,170 --> 00:07:45,548 Announcing King and Queen Query of the Interrogative Isle. 157 00:07:45,631 --> 00:07:47,717 May I ask you how do you do? 158 00:07:47,800 --> 00:07:50,470 - Very well, thanks. - Ah, bup, bup, bup! 159 00:07:50,553 --> 00:07:54,140 I didn't ask you yet. I asked if I could ask you. 160 00:07:54,223 --> 00:07:55,975 Did you get pleasure from your charity work? 161 00:07:56,058 --> 00:07:57,602 Like real, deep pleasure? 162 00:07:57,685 --> 00:07:59,896 It dwarfed every other joy in my life. 163 00:07:59,979 --> 00:08:02,815 Doesn't count then. If you got pleasure, it wasn't selfless. 164 00:08:02,899 --> 00:08:04,901 And it's only good if it's selfless. 165 00:08:04,984 --> 00:08:06,903 Who made up that rule? I helped people. 166 00:08:06,986 --> 00:08:09,322 Who cares if it made me feel good, too? 167 00:08:09,405 --> 00:08:11,073 Feeling good is inherently selfish. 168 00:08:11,157 --> 00:08:13,868 If I'd given myself to Christ, truly went down the path... 169 00:08:13,951 --> 00:08:17,955 I don't care for this talk of religion in my house. 170 00:08:18,039 --> 00:08:20,958 If I wasn't constantly trying to feel good, get it better, 171 00:08:21,083 --> 00:08:24,962 always looking for maximum pleasure... That was my worst part. 172 00:08:25,046 --> 00:08:28,341 Well, one of the three worst parts. Wait, actually, can I have four? 173 00:08:28,424 --> 00:08:31,677 Discovering you in your trailer definitely cracks my top five. 174 00:08:31,761 --> 00:08:32,720 This is bullshit! 175 00:08:32,803 --> 00:08:36,307 I did a lot for a lot of people! I was not a bad person. 176 00:08:36,390 --> 00:08:39,018 No one is accusing you of being a bad person, Sarah Lynn. 177 00:08:39,101 --> 00:08:40,311 You are! You all are 178 00:08:40,394 --> 00:08:45,483 with your "being authentic" and "charity work" and "killing Nazis." 179 00:08:45,566 --> 00:08:48,110 I actually never killed a Nazi. All my kills were friendly fire. 180 00:08:48,903 --> 00:08:52,031 I also never liberated any camps. I'm honestly not sure what I did. 181 00:08:52,114 --> 00:08:54,742 Here you go. Your husband just pulled up, ma'am. 182 00:08:54,825 --> 00:08:57,370 Wait, Dad's here? He's never made it to dinner before. 183 00:08:57,453 --> 00:09:00,998 - Hey, here's a question. - Another question has arrived! 184 00:09:01,082 --> 00:09:04,919 Did any of you have a song of yours played in outer space? 185 00:09:05,002 --> 00:09:07,129 Anyone? No. Just me? Oh. 186 00:09:07,213 --> 00:09:08,214 That's what I thought. 187 00:09:08,297 --> 00:09:13,219 My hit single "No, No, No" is making its way to Mars! 188 00:09:13,302 --> 00:09:15,513 That means something. I will be remembered. 189 00:09:15,596 --> 00:09:18,599 That has to mean something. I will be... 190 00:09:18,683 --> 00:09:20,268 Sorry I'm late. Did I miss the show? 191 00:09:20,351 --> 00:09:21,727 - Hey! - There he is! There's our guy! 192 00:09:21,811 --> 00:09:22,645 - Dad! - I... 193 00:09:22,728 --> 00:09:25,648 Oh, you didn't miss a thing. It's not like we have anywhere to be. 194 00:09:25,731 --> 00:09:28,442 Why shouldn't we all bend ourselves to your schedule? 195 00:09:28,526 --> 00:09:30,444 I already apologized. I was running. 196 00:09:30,528 --> 00:09:32,905 Yes. As always, running late, 197 00:09:32,989 --> 00:09:36,367 while I was running myself ragged trying to get dinner on the table. 198 00:09:36,450 --> 00:09:38,202 Yes, you helped. 199 00:09:38,286 --> 00:09:41,247 And now I'm running out of patience for you running your mouth. 200 00:09:41,330 --> 00:09:44,166 And I'm running out the clock until we both... 201 00:09:44,250 --> 00:09:46,502 Well. Here we are. 202 00:09:47,336 --> 00:09:49,046 I'll just squeeze in here. 203 00:09:50,631 --> 00:09:54,385 - Get yourself something nice. - Ooh! Thank you, Mr. Secretariat. 204 00:09:54,468 --> 00:09:56,596 - What'd I miss? - We're playing Best Part/Worst Part. 205 00:09:56,679 --> 00:09:58,556 Ooh! I got one! Machu Picchu. 206 00:09:58,639 --> 00:10:02,810 When I left "Horsin' Around," I honestly thought about killing myself. 207 00:10:02,893 --> 00:10:04,270 Shit, Herb. Really? 208 00:10:04,353 --> 00:10:06,522 Yeah. But the Knicks were having a good season 209 00:10:06,606 --> 00:10:08,065 and I wanted to see what happened. 210 00:10:08,149 --> 00:10:09,317 Wait, you didn't kill yourself 211 00:10:09,400 --> 00:10:11,569 because the Knicks were having a good season? 212 00:10:11,652 --> 00:10:13,946 What would you have done if they were having a bad season? 213 00:10:14,030 --> 00:10:15,823 I don't know. Gotten into baseball? 214 00:10:15,906 --> 00:10:18,409 Oh, for the love... Where's your follow-through? 215 00:10:18,492 --> 00:10:20,369 It's like you didn't even wanna kill yourself! 216 00:10:20,453 --> 00:10:21,704 And I'm so glad I didn't. 217 00:10:21,787 --> 00:10:25,166 Because there I was ten years later at Machu Picchu 218 00:10:25,249 --> 00:10:30,004 and I realized there was so much more I could do in a life. 219 00:10:30,087 --> 00:10:30,963 Okay, my turn. 220 00:10:31,047 --> 00:10:36,010 August 22nd, 1973, I was banned from running ever again. 221 00:10:36,093 --> 00:10:38,846 And running, well, that was the only thing that ever made sense to me, 222 00:10:38,929 --> 00:10:42,099 so if I couldn't do that I was nobody. 223 00:10:42,183 --> 00:10:44,852 - This is your worst part? - Best part: jumping off that bridge. 224 00:10:44,935 --> 00:10:47,647 - Jesus. - What did I say about the Jesus talk? 225 00:10:47,730 --> 00:10:50,024 It was my choice. I got to go on my own terms. 226 00:10:50,107 --> 00:10:51,275 Not a lot of people can say that. 227 00:10:51,359 --> 00:10:52,693 - No. - That's true. 228 00:10:52,777 --> 00:10:54,403 The view from up there. 229 00:10:54,487 --> 00:10:57,114 Eh, you wouldn't believe it. 230 00:10:57,448 --> 00:10:59,533 Oh, my. 231 00:11:01,744 --> 00:11:04,372 - It must've been from swimming earlier. - Oh, you were swimming? 232 00:11:04,455 --> 00:11:06,415 Yeah. I, um... 233 00:11:06,499 --> 00:11:08,125 - When was I swimming? - Don't think about that. 234 00:11:08,209 --> 00:11:10,795 - Do you have a best part? - Oh, uh, I don't know. 235 00:11:10,878 --> 00:11:12,546 This past year I took a teaching job. 236 00:11:12,630 --> 00:11:15,216 And I had this one student who was really struggling, 237 00:11:15,299 --> 00:11:16,759 just couldn't get over this hump. 238 00:11:16,842 --> 00:11:20,638 And what, you helped him do good in a scene? For your class? 239 00:11:20,721 --> 00:11:22,682 That's the best part of your whole life? 240 00:11:22,765 --> 00:11:24,433 I don't know, I was just spitballing. 241 00:11:24,517 --> 00:11:26,352 I didn't know you were gonna put me on the spot like this! 242 00:11:26,435 --> 00:11:29,063 Come on, buddy. What was so special about that moment? 243 00:11:29,146 --> 00:11:31,649 It felt good to help someone do something. 244 00:11:31,732 --> 00:11:33,359 See? Helping someone, like I said! 245 00:11:33,442 --> 00:11:36,946 But he liked it because it felt good, like I said! 246 00:11:37,029 --> 00:11:41,075 I liked it because it reminded me of when I was young, just starting out. 247 00:11:41,158 --> 00:11:43,244 You and me, screwing around, hitting up open mics. 248 00:11:43,327 --> 00:11:45,037 Trying to figure it out. I think... 249 00:11:45,329 --> 00:11:47,581 - I think that was the best part. - Really? 250 00:11:47,665 --> 00:11:50,000 Well, are we ready to start the show? 251 00:11:50,084 --> 00:11:52,336 - Let's do this! - Okay, nice seeing you all! 252 00:11:52,420 --> 00:11:53,379 You're not coming? 253 00:11:53,462 --> 00:11:56,298 This is always the part where I wake up. You all go to the show. 254 00:11:56,382 --> 00:11:58,050 Zach Braff says "Pardon my reach" 255 00:11:58,134 --> 00:12:00,511 even though he can clearly get my plate from another angle. 256 00:12:00,594 --> 00:12:02,722 - Then I wake up. - Oh, okay. 257 00:12:03,180 --> 00:12:06,892 Next time then. 258 00:12:06,976 --> 00:12:08,394 Pardon my reach. 259 00:12:10,479 --> 00:12:11,605 Hmm. 260 00:12:17,445 --> 00:12:20,573 Hello, everyone! Please take your seats. 261 00:12:22,158 --> 00:12:26,912 Tonight's show is in honor of BoJack Horseman! 262 00:12:27,455 --> 00:12:30,040 What do you say, huh? Should we get this show started? 263 00:12:30,124 --> 00:12:33,002 Yeah! Tonight's opener needs no introduction, 264 00:12:33,085 --> 00:12:34,462 but I'm gonna give her one anyway. 265 00:12:34,545 --> 00:12:38,507 Ladies and gentlemen, the one, the only, Sarah Lynn! 266 00:12:38,591 --> 00:12:41,177 Thank you, thank you! 267 00:12:41,260 --> 00:12:47,099 I'd like to dedicate tonight's performance to the man of the hour, BoJack Horseman! 268 00:12:48,642 --> 00:12:52,104 Sarah Lynn, I'm so sorry for everything that happened with you. 269 00:12:52,188 --> 00:12:53,939 With us. I should have protected you... 270 00:12:54,023 --> 00:12:56,233 Ah, ah, ah. BoJack. This is my time. 271 00:12:56,317 --> 00:12:58,444 Yes. Of course. Sorry. 272 00:14:31,495 --> 00:14:33,163 Sarah Lynn? Sarah Lynn! 273 00:14:33,247 --> 00:14:36,792 Okay, performing an interpretive aerial routine, 274 00:14:36,876 --> 00:14:39,753 your friend and mine, and a killer hang... 275 00:14:39,837 --> 00:14:44,258 ...Corduroy Jackson-Jackson! 276 00:14:44,425 --> 00:14:45,801 - Where did Sarah Lynn go? - Shh. 277 00:14:45,885 --> 00:14:47,803 - Try to enjoy the show. - Ha! 278 00:14:48,512 --> 00:14:51,307 - Where does this door go? - Sit down, buddy. You'll get your turn. 279 00:14:51,390 --> 00:14:53,350 - No, I need you to tell me... What? - Watch out! 280 00:14:57,855 --> 00:15:01,275 That's a series wrap on Corduroy Jackson-Jackson! 281 00:15:01,358 --> 00:15:02,902 Down in front, please? 282 00:15:02,985 --> 00:15:04,612 All right, let's keep this show going, huh? 283 00:15:04,695 --> 00:15:06,196 Next up, you know him, you love him, 284 00:15:06,280 --> 00:15:08,657 please a give a warm, warm, burning hot welcome to... 285 00:15:08,741 --> 00:15:11,243 - Hey. You wanna grab a smoke? - ...Zach Braff! 286 00:15:11,327 --> 00:15:14,038 Yes. Yeah, let's get out of here. 287 00:15:14,121 --> 00:15:17,458 Oh-ho, whee! I'm honored. Honored, honored. 288 00:15:18,375 --> 00:15:20,377 So, what's on the other side of that door? 289 00:15:20,461 --> 00:15:22,838 The nerve of that guy. With the beard. Herb? 290 00:15:22,922 --> 00:15:24,006 Yeah. Herb. 291 00:15:24,089 --> 00:15:26,926 What, he says he's at peace? 'Cause why, Machu Picchu? 292 00:15:27,009 --> 00:15:29,303 - I don't buy it. - I don't know. I... I believe him. 293 00:15:29,386 --> 00:15:31,180 I promise you, every single person in that room 294 00:15:31,263 --> 00:15:32,723 would go back if we could. 295 00:15:32,848 --> 00:15:35,351 Peace? That's someone trying to convince himself of something. 296 00:15:35,434 --> 00:15:38,979 - Of what? - That life has meaning or purpose, that... 297 00:15:39,063 --> 00:15:41,190 that if you check the right boxes and do the dance, 298 00:15:41,273 --> 00:15:42,983 then you get a little parting gift at the end, 299 00:15:43,067 --> 00:15:46,987 a framed certificate that says, "Congratulations, you've got peace." 300 00:15:48,238 --> 00:15:50,282 - I wouldn't mind that. - But guess what? 301 00:15:50,366 --> 00:15:51,909 All the time those people spent, 302 00:15:51,992 --> 00:15:55,245 trying to do good or help people or be something? 303 00:15:55,329 --> 00:15:58,791 I did none of that shit, and yet here I am, same as them. 304 00:15:58,874 --> 00:16:02,169 You were the fastest runner in the world. You inspired millions. 305 00:16:02,252 --> 00:16:04,713 And yet, here I am, same as you. 306 00:16:04,797 --> 00:16:07,800 So, if you could go back, do it again, what would you do different? 307 00:16:07,967 --> 00:16:10,886 What would I do? I wouldn't have cared so much. 308 00:16:10,970 --> 00:16:12,930 Cared about what? Racing? 309 00:16:13,013 --> 00:16:14,348 About everything. 310 00:16:14,431 --> 00:16:17,101 I know this part is confusing because I'm Secretariat 311 00:16:17,184 --> 00:16:19,269 and also your dad for some reason, 312 00:16:19,353 --> 00:16:23,649 but speaking as your dad, it's important that you know that I cared. 313 00:16:23,732 --> 00:16:26,193 No. You never cared. You cared about your book. 314 00:16:26,276 --> 00:16:27,361 You cared about getting drunk 315 00:16:27,444 --> 00:16:28,862 and telling everyone how miserable you were, 316 00:16:28,946 --> 00:16:30,114 but that's not caring. 317 00:16:30,197 --> 00:16:32,741 You think I didn't care because I put up walls, 318 00:16:32,825 --> 00:16:34,618 but I cared so much, BoJack. 319 00:16:34,743 --> 00:16:37,329 About you, about your mother. 320 00:16:37,496 --> 00:16:41,083 I wanted you to respect me. I wanted you to love me. 321 00:16:41,250 --> 00:16:43,419 I was so afraid that you would know that. 322 00:16:44,753 --> 00:16:46,255 I cared so much. 323 00:16:47,589 --> 00:16:50,676 It's a shame that we could never talk like this in real life. 324 00:16:50,759 --> 00:16:52,261 All the good it would have done. 325 00:16:52,344 --> 00:16:54,888 Least we got the chance this time, before I wake up. 326 00:16:56,015 --> 00:16:58,517 Wake up? Oh, you're not getting it, are you? 327 00:16:58,600 --> 00:16:59,768 Getting what? 328 00:17:07,026 --> 00:17:08,819 Loss is a collaborative art, 329 00:17:08,902 --> 00:17:11,947 between the people who leave us and those who remain. 330 00:17:12,031 --> 00:17:15,409 We dance with the shadows of their absence. 331 00:17:15,492 --> 00:17:18,746 - With that in mind, I present to you... - Stop the show! 332 00:17:18,829 --> 00:17:20,456 - Excuse me. - What's happening? 333 00:17:20,539 --> 00:17:24,501 You're being very rude. I was about to do my roller-dance routine. 334 00:17:24,793 --> 00:17:28,088 - Calm down, son. - Yes, why don't you sit down, and... 335 00:17:28,172 --> 00:17:29,965 - No! - Whoa, whoa, whoa, whoa, no. Please! 336 00:17:30,049 --> 00:17:32,718 I'm not ready. I never got to direct my Backdraft remake: 337 00:17:32,801 --> 00:17:34,386 "Zach Braff's Backdraft"! 338 00:17:34,470 --> 00:17:35,721 I never finished my memoir: 339 00:17:35,804 --> 00:17:38,640 "I Started A Zach Which Started The Whole World Braffing!" 340 00:17:38,724 --> 00:17:39,767 I never got to license 341 00:17:39,850 --> 00:17:42,644 the Zach Braff Short Stack Breakfast Attack at Shake Shack! 342 00:17:42,728 --> 00:17:45,731 Cash-strapped hash brown fans who hashtag "Zach's snacks" 343 00:17:45,814 --> 00:17:49,860 get cash back fast with the Braff Bucks app! 344 00:17:51,070 --> 00:17:53,072 I need to wake up. I can't be here. 345 00:17:53,155 --> 00:17:55,783 Of course. Everything's always about you. 346 00:17:55,866 --> 00:17:58,786 - BJ, buddy... - Herb! How did I get here? 347 00:17:58,869 --> 00:17:59,995 How the hell should I know? 348 00:18:00,079 --> 00:18:03,373 I broke into my house. But it wasn't my house anymore. 349 00:18:03,457 --> 00:18:05,542 I was... I was watching the "Horsin' Around" Blu-ray. 350 00:18:05,626 --> 00:18:08,170 Yes. Yeah, and I drank some more and I found some pills. 351 00:18:08,253 --> 00:18:09,922 And then I went swimming... 352 00:18:10,130 --> 00:18:12,591 No! No! No! No, wait, wait, wait! I got out of the pool. 353 00:18:12,674 --> 00:18:14,009 Yes! And I called Diane! 354 00:18:14,093 --> 00:18:15,844 BoJack, we're trying to do a show here. 355 00:18:15,928 --> 00:18:16,929 But I called Diane. 356 00:18:17,012 --> 00:18:19,014 I couldn't have drowned if I got out of the pool to call Diane! 357 00:18:19,098 --> 00:18:20,015 So, I shouldn't be here. 358 00:18:20,099 --> 00:18:23,143 If I could just finish the conversation. Where's a phone?! 359 00:18:26,939 --> 00:18:29,733 All right, ladies and gentlemen, we have a real treat for you next. 360 00:18:29,817 --> 00:18:30,651 A real treat. 361 00:18:30,734 --> 00:18:32,820 Come and see him before he makes a run for it. 362 00:18:32,903 --> 00:18:36,115 - No! Stop! - It's Secretariat! 363 00:18:36,198 --> 00:18:38,826 Stay calm. Flyin' off the handle won't change a thing. 364 00:18:38,909 --> 00:18:41,286 This was gonna happen to you one of these days. 365 00:18:41,370 --> 00:18:43,831 A poem. Original, obviously. 366 00:18:43,914 --> 00:18:47,793 It's called "The View from Halfway Down." 367 00:18:47,876 --> 00:18:51,755 "The weak breeze whispers nothing The water screams sublime 368 00:18:51,839 --> 00:18:55,843 His feet shift teeter-totter Deep breath, stand back, it's time 369 00:18:55,926 --> 00:18:59,304 Toes untouch the overpass Soon he's water bound 370 00:18:59,388 --> 00:19:03,559 Eyes locked shut but peek to see The view from halfway down" 371 00:19:05,853 --> 00:19:09,481 I'm not done. Hold on. I'm not done. I'm not done. 372 00:19:10,524 --> 00:19:14,611 "A little wind, a summer sun A river rich and regal 373 00:19:14,695 --> 00:19:18,699 A flood of fond endorphins Brings a calm that knows no equal 374 00:19:18,782 --> 00:19:20,033 You're flying now 375 00:19:20,117 --> 00:19:22,578 You see things much more clear Than from the ground 376 00:19:22,661 --> 00:19:27,166 It's all okay, it would be Were you not now halfway down 377 00:19:29,126 --> 00:19:31,044 Thrash to break from gravity 378 00:19:31,837 --> 00:19:34,173 What now could slow the drop? 379 00:19:34,298 --> 00:19:37,801 All I'd give for toes to touch The safety back at top" 380 00:19:37,885 --> 00:19:40,762 I change my mind. I change my mind. I don't wanna... 381 00:19:40,846 --> 00:19:42,264 It's okay. 382 00:19:43,015 --> 00:19:45,267 "But this is it, the deed is done 383 00:19:45,350 --> 00:19:47,561 Silence drowns the sound 384 00:19:47,644 --> 00:19:50,814 Before I leaped I should have seen The view from halfway down 385 00:19:50,898 --> 00:19:55,569 No! I really should have thought About the view from halfway down" 386 00:19:55,652 --> 00:19:58,906 Find your peace, big guy. Find it. 387 00:19:59,198 --> 00:20:02,659 "I wish I could have known About the view from halfway down... " 388 00:20:04,828 --> 00:20:06,371 I need to get out of here! 389 00:20:09,082 --> 00:20:10,876 - Wha... - BJ, where do you think you're going? 390 00:20:10,959 --> 00:20:12,419 Nothing you do in here matters, pal. 391 00:20:12,502 --> 00:20:15,797 Yelling and struggling isn't gonna pull your body out of that pool, 392 00:20:15,881 --> 00:20:19,801 - so you might as well just... - Sit down! 393 00:20:19,885 --> 00:20:20,802 But I... 394 00:20:20,886 --> 00:20:24,306 Look, BJ, it's possible that someone is going to find you and save you, 395 00:20:24,389 --> 00:20:26,808 and it's also possible that someone won't. 396 00:20:26,892 --> 00:20:28,143 We don't get to know. 397 00:20:28,227 --> 00:20:29,353 Can I ask you a question? 398 00:20:31,521 --> 00:20:34,024 Has anyone ever come back from this place? 399 00:20:35,651 --> 00:20:38,070 BJ, there is no place. 400 00:20:38,153 --> 00:20:42,491 It's just your brain going through what it feels like it has to go through. 401 00:20:42,574 --> 00:20:46,370 All you can do right now is sit back and enjoy the show. 402 00:20:47,996 --> 00:20:50,582 Folks, here is Beatrice Horseman 403 00:20:50,666 --> 00:20:53,919 with her younger older brother, Crackerjack! 404 00:21:11,687 --> 00:21:12,688 Hoo! 405 00:21:20,404 --> 00:21:23,573 This is the hard part. 406 00:21:24,533 --> 00:21:26,076 Golly. 407 00:21:27,828 --> 00:21:31,123 And now the easy part. 408 00:21:32,708 --> 00:21:33,542 Over and out! 409 00:21:47,014 --> 00:21:48,640 Wow. Beatrice Horseman, huh? 410 00:21:48,724 --> 00:21:50,559 You know, she was gonna sing for us tonight, 411 00:21:50,642 --> 00:21:52,978 but apparently, she was a little "horse." 412 00:21:54,896 --> 00:21:57,107 Okay. You ready for the headliner? 413 00:21:57,190 --> 00:21:58,483 No. 414 00:21:58,817 --> 00:22:00,610 Please welcome to the stage... 415 00:22:00,694 --> 00:22:01,653 No. Please. 416 00:22:01,737 --> 00:22:03,947 The star of "Horsin' Around" 417 00:22:04,698 --> 00:22:09,536 and "The BoJack Horseman Show"! "Philbert"! "Secretariat"! 418 00:22:09,619 --> 00:22:11,872 The upcoming "Horny Unicorn"! 419 00:22:11,955 --> 00:22:14,374 Son of Butterscotch and Beatrice! 420 00:22:14,458 --> 00:22:19,629 Husband to no one! Father to none, that we know of! 421 00:22:19,713 --> 00:22:21,840 Stand-up comedian, actor, 422 00:22:21,923 --> 00:22:23,759 crippling alcoholic! 423 00:22:23,842 --> 00:22:29,639 A talented charmer and a stupid piece of shit. 424 00:22:29,723 --> 00:22:33,643 It's... BoJack Horseman! 425 00:22:39,691 --> 00:22:41,860 Is it terrifying? 426 00:22:42,110 --> 00:22:44,196 No. I don't think so. 427 00:22:44,404 --> 00:22:46,114 It's the way it is, you know? 428 00:22:46,365 --> 00:22:50,869 Everything must come to an end, the drip finally stops. 429 00:22:51,578 --> 00:22:53,246 See you on the other side. 430 00:22:53,538 --> 00:22:57,584 Oh, BoJack, no, there is no other side. 431 00:22:58,377 --> 00:22:59,461 This is it. 432 00:23:03,131 --> 00:23:07,427 Wait, wait, wait, wait, wait. 433 00:23:07,511 --> 00:23:11,431 I... I need to make a phone call. 434 00:23:15,852 --> 00:23:17,729 Hello? 435 00:23:18,605 --> 00:23:20,774 Someone? Anyone? 436 00:23:28,907 --> 00:23:30,325 I'm looking for a phone. 437 00:23:43,839 --> 00:23:46,758 Diane! Diane! Are you there? Diane! I need you! 438 00:23:46,842 --> 00:23:48,593 - BoJack? - Diane! Thank God! 439 00:23:48,677 --> 00:23:51,721 Thank God, Diane. Okay, Diane. Diane, you're gonna save me, right? 440 00:23:51,805 --> 00:23:53,348 I called you and you're coming to get me? 441 00:23:53,432 --> 00:23:57,602 BoJack, why did you call me? I live in Chicago. I can't save you. 442 00:23:57,686 --> 00:24:00,063 - You didn't pick up. - Right. 443 00:24:00,147 --> 00:24:02,732 - It went to voicemail. - Yeah. 444 00:24:03,066 --> 00:24:06,278 And then... I went back in the pool. 445 00:24:09,573 --> 00:24:13,201 - It's too late. What's done is done. - No. 446 00:24:13,285 --> 00:24:18,206 There's nothing I can do, BoJack. I'm not real. None of this is. 447 00:24:18,457 --> 00:24:22,169 - So, what do I do now? - BoJack, it doesn't matter. 448 00:24:22,252 --> 00:24:26,381 Well, if it doesn't matter, can I stay on the phone with you at least? 449 00:24:26,965 --> 00:24:28,008 Okay. 450 00:24:29,509 --> 00:24:30,760 How was your day? 451 00:24:31,678 --> 00:24:33,847 - Good. - Yeah? 452 00:24:34,431 --> 00:24:38,059 Yeah. My day was good. 36957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.