Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,030 --> 00:01:53,349
MADRE DE HIELO
2
00:02:34,750 --> 00:02:38,469
-¿Mamá?
Ey.
-Hola.
Ivanek.
3
00:02:43,350 --> 00:02:45,149
-Mamá, oye.
-Ey.
4
00:02:45,910 --> 00:02:48,509
Virgen.
Prensado en frío.
Calidad superior.
5
00:02:49,470 --> 00:02:51,270
Gracias.
6
00:02:51,950 --> 00:02:55,110
Lo guardaré para mis ensaladas.
siempre que los volvamos a tener.
7
00:02:55,430 --> 00:02:58,109
Incluso puedes usarlo para hacer schnitzel.
8
00:02:58,110 --> 00:03:01,109
Serían caros.
9
00:03:01,390 --> 00:03:03,189
¡Ups, los escalopes!
10
00:03:05,990 --> 00:03:10,429
-Siempre hace mucho frío aquí.
-La caldera siempre está funcionando mal.
11
00:03:11,150 --> 00:03:15,109
-¿Y ya tienes deshollinado?
-Sí.
La semana pasada.
12
00:03:19,030 --> 00:03:21,789
-Oye, hermano.
-Hola.
13
00:03:23,830 --> 00:03:26,069
Hola, Vera.
14
00:03:27,030 --> 00:03:29,069
-Bienvenidos.
-Hola mamá.
15
00:03:30,150 --> 00:03:34,869
Podía oler tus escalopes
desde el supermercado.
16
00:03:35,390 --> 00:03:39,749
-¿No podrías simplemente servirlo de la olla?
-Los chicos se enfadarían.
17
00:03:39,750 --> 00:03:44,749
¿Crees que no lo soportarían si en su lugar
tuvieran una olla vieja y normal sobre la mesa?
18
00:03:44,750 --> 00:03:46,469
-¿Qué pasa?
-Nada.
19
00:03:46,470 --> 00:03:51,189
-Ve a dejar correr un poco de agua sobre eso.
-Está bien.
-Ponlo bajo agua fría.
20
00:03:51,430 --> 00:03:56,069
Ese era el estilo de su padre.
Almuerzo, debería ser una celebración.
21
00:04:07,990 --> 00:04:11,910
-¿Por qué no te quitas la bufanda?
-¿No tienes frío?
22
00:04:13,390 --> 00:04:17,749
-Lo soy, pero lo guardo en silencio.
-Voy a echar más carbón.
23
00:04:19,070 --> 00:04:20,869
Mamá.
por favor.
No.
24
00:04:21,670 --> 00:04:25,829
Un poco de sufrimiento no le hará daño.
25
00:04:27,950 --> 00:04:29,749
Lo siento.
Ahí tienes.
26
00:04:37,030 --> 00:04:41,229
-Buen provecho. -Buen provecho.
-Ivanek, la comida está lista.
27
00:04:44,550 --> 00:04:48,829
-¿Por qué le dejas jugar ese estúpido juego?
-No pregunta.
28
00:04:49,270 --> 00:04:51,709
-Ivanek.
-No tengo hambre.
29
00:04:57,950 --> 00:05:00,389
¿No vas a decir nada?
30
00:05:02,710 --> 00:05:04,509
¿Ivanek?
31
00:05:09,230 --> 00:05:11,949
¿Mamá?
La sopa es fantástica.
32
00:05:12,830 --> 00:05:14,629
-Gracias.
-Te lo agradezco.
33
00:05:15,030 --> 00:05:19,469
¿Podría decirle a su hijo que
deje de hacer esos ruidos?
34
00:05:27,390 --> 00:05:29,949
Ivanek. todos estamos
almorzando. Vamos.
35
00:05:46,030 --> 00:05:47,829
Lo siento, Ivanek.
36
00:05:48,190 --> 00:05:51,389
Papá te lo dará una vez que
termines de comer, ¿vale?
37
00:05:51,390 --> 00:05:53,189
¿Cómo...?
Aquí.
38
00:05:58,790 --> 00:06:02,629
¿Mamá? ¿Todavía vale
la pena conservar la casa?
39
00:06:04,470 --> 00:06:08,909
-¿A qué te refieres?
-Es imposible vivir aquí. Para calentarlo.
40
00:06:09,590 --> 00:06:14,269
-Necesitaría una reconstrucción completa.
-¿Y adónde iría?
41
00:06:14,550 --> 00:06:20,029
Hay un pequeño hotel cerca de nosotros.
Lujo total. Privacidad. Una piscina abajo.
42
00:06:20,550 --> 00:06:23,430
Durante el día podrías
estar en nuestra casa.
43
00:06:26,270 --> 00:06:30,429
Así tendrás a tu criada
cerca a tu entera disposición.
44
00:06:30,430 --> 00:06:34,069
-¿A qué te refieres? -Justo lo que dije.
-¿Esa mamá es nuestra criada?
45
00:06:34,070 --> 00:06:37,429
-Disculpe por falta de una palabra mejor.
-No quiero escuchar esto.
46
00:06:37,430 --> 00:06:43,590
Estoy en contra de vender la casa. Es lo
único que mantiene unida a nuestra familia.
47
00:06:44,310 --> 00:06:49,549
-Voy a echar más carbón.
-Quédate aquí. Mamá, no te vayas. ¡Mamá! No...
48
00:06:52,310 --> 00:06:57,030
-Dame eso. por favor.
-Escapar. Te ensuciarás.
49
00:07:11,310 --> 00:07:14,589
Vamos, lo haré.
Deja eso.
50
00:07:22,110 --> 00:07:24,829
¿Petr ya te ha devuelto el dinero?
51
00:07:25,110 --> 00:07:26,909
Un poquito.
52
00:07:27,590 --> 00:07:29,389
Entonces nada.
53
00:07:29,950 --> 00:07:31,749
Yo tampoco.
54
00:07:33,230 --> 00:07:38,310
¿Te diste cuenta de los zapatos
gastados de Vera? ¿O qué visten las chicas?
55
00:07:39,030 --> 00:07:40,829
¿Adónde se fue el dinero?
56
00:07:42,150 --> 00:07:44,589
¿Tiene amante o
hace tragamonedas?
57
00:07:44,590 --> 00:07:48,149
-Ven ahora.
-¿Vera sabe cuánta deuda tiene?
58
00:07:51,470 --> 00:07:55,909
-¿Qué debo tomar?
-La ensalada. Cortaré el limón ahora.
59
00:07:55,910 --> 00:07:58,789
-Entonces me llevaré a los dos, ¿vale?
-Excelente.
60
00:08:13,270 --> 00:08:16,629
-¿Dónde están todos?
-No sé.
61
00:08:23,310 --> 00:08:25,109
¿Niños?
62
00:08:27,030 --> 00:08:28,709
¡Niños!
63
00:08:28,710 --> 00:08:30,989
¿Dónde estás?
Es la hora del almuerzo.
64
00:08:32,390 --> 00:08:34,389
Niños, ¿dónde estáis?
65
00:08:34,390 --> 00:08:38,709
-¿Sabes dónde están los niños?
-¿Eh? ¿Los niños? No sé.
66
00:08:38,710 --> 00:08:40,509
¿Qué haces aquí?
67
00:08:42,750 --> 00:08:47,069
Ya veo.
¿Es este el búnker de alguien?
68
00:08:47,390 --> 00:08:50,869
Me han encontrado. Vamos.
Apresúrate. Hora de comer.
69
00:08:50,870 --> 00:08:55,549
¿Qué estás haciendo en esta habitación?
¿Qué estás haciendo en esta habitación?
70
00:08:59,550 --> 00:09:03,989
Espera. Katka, ¿qué tienes en la
mano? ¿Quién dijo que podías hacer eso?
71
00:09:04,910 --> 00:09:08,589
Tiene que preguntarte ¿qué puede
sostener en la mano o qué? Déjala en paz.
72
00:09:08,590 --> 00:09:13,629
-Lo tenía porque estaba jugando con él.
-No, no. -Seguro. Ella estaba jugando con eso.
73
00:09:13,630 --> 00:09:15,709
Pero no fuerces, Petr, por favor.
74
00:09:15,710 --> 00:09:21,349
No quiero que mis hijos se contagien
con esta porquería. Es el principio. Vera.
75
00:09:50,350 --> 00:09:53,709
Voy a buscar el secador
de pelo. Intenta secarlo.
76
00:10:00,230 --> 00:10:02,829
-Exageraste, hermano.
-¿Por qué?
77
00:10:03,630 --> 00:10:06,069
Ganas lo suficiente.
Cómprele uno nuevo.
78
00:10:06,830 --> 00:10:09,189
¿Quién quiere ensalada de patatas?
Vamos.
79
00:10:09,870 --> 00:10:11,669
Lo siento.
Vamos.
80
00:10:12,070 --> 00:10:14,269
Y escalopes de la abuela.
81
00:10:27,310 --> 00:10:29,109
Di que eres un cabrón.
82
00:10:30,230 --> 00:10:32,589
Levántate cuando te hablo.
83
00:10:33,190 --> 00:10:34,989
¿Qué te dije?
84
00:10:35,390 --> 00:10:37,189
¿Qué te dije?
85
00:10:37,950 --> 00:10:39,949
-Di que eres un cabrón.
-Hazlo.
86
00:10:41,150 --> 00:10:45,429
-Soy un cabrón. -Di que eres un cabrón maloliente.
-Soy un cabrón maloliente.
87
00:10:47,670 --> 00:10:50,509
-Más fuerte.
-¡Dijo más fuerte!
88
00:10:59,910 --> 00:11:03,949
Sí. Pensé en hacer
zanahorias al vapor. Te gusta.
89
00:11:03,950 --> 00:11:05,949
¿Y yo qué carne de res o de cerdo?
90
00:11:07,070 --> 00:11:09,149
Está bien.
Adiós.
91
00:11:14,030 --> 00:11:16,629
-¿Qué almorzaste?
-¿Por qué?
92
00:11:16,630 --> 00:11:20,349
-Así ya sé qué hacer para la cena.
-No me importa.
93
00:11:20,350 --> 00:11:24,029
-¿Qué te apetece?
-Dije que no me importa.
94
00:11:35,630 --> 00:11:38,669
Ivanek, mira.
Un rododendro.
95
00:11:39,750 --> 00:11:41,589
Cuando florece en primavera,
96
00:11:42,830 --> 00:11:45,229
será realmente hermoso.
97
00:11:55,150 --> 00:11:56,949
Hola.
98
00:11:59,430 --> 00:12:03,149
-Ese es un lindo árbol.
-Es un abeto serbio.
99
00:12:03,150 --> 00:12:07,069
Mira como es plateado en la parte inferior.
Interesante, ¿eh?
100
00:12:27,510 --> 00:12:29,309
¡Ivanek!
101
00:13:13,470 --> 00:13:16,309
¿Has visto a un niño
pequeño por aquí?
102
00:13:16,310 --> 00:13:17,989
No, no lo he hecho.
Lo siento.
103
00:14:05,590 --> 00:14:08,070
¿Qué es todo esto?
¿Qué estás haciendo aquí?
104
00:14:08,710 --> 00:14:10,509
¿Adónde vas?<
105
00:14:15,790 --> 00:14:17,589
Ivanek...
106
00:14:18,870 --> 00:14:20,709
Espera.
107
00:14:29,590 --> 00:14:32,469
¿Está todo bien?
¿Qué ocurre?
108
00:14:39,830 --> 00:14:42,429
Vamos.
Agárrate de mí.
109
00:14:50,230 --> 00:14:53,069
-No puedo levantarme.
-Vamos.
110
00:14:53,070 --> 00:14:54,509
Gracias.
111
00:15:01,110 --> 00:15:02,989
Y empújalo hacia arriba.
112
00:15:07,430 --> 00:15:09,429
Él siempre se quema.
113
00:15:14,670 --> 00:15:16,309
El idiota.
114
00:15:17,630 --> 00:15:19,989
Ludva, dale calor.
115
00:15:25,110 --> 00:15:30,949
-Ven conmigo. Te conseguiré algo de ropa.
-Eso es muy lindo pero tengo un auto aquí.
116
00:15:30,950 --> 00:15:35,389
-Ensuciarías los asientos. Venga conmigo.
-Tengo a mi nieto aquí.
117
00:15:35,390 --> 00:15:39,989
-Ivanek, vamos. -Esperaré.
-Esperará. Venga conmigo.
118
00:15:45,590 --> 00:15:50,309
-¿Cuánto tiempo estuviste ahí dentro?
-Un rato. -Sí. Veo eso.
119
00:15:51,670 --> 00:15:53,469
Idiota.
120
00:15:59,390 --> 00:16:03,389
Dámelo aquí. Será mejor que
practiques algo de boxeo. Te hará bien.
121
00:16:14,710 --> 00:16:16,909
-¿Cómo te llamas?
-Ivanek.
122
00:16:17,470 --> 00:16:23,069
Ella es Adela. Ey. hay algo de
grano por ahí. Viértelo. Sobre la mesa.
123
00:16:24,710 --> 00:16:26,509
Mira.
124
00:16:35,030 --> 00:16:37,589
- Esto debería estar bien...
- ¿Eso crees?
125
00:16:46,430 --> 00:16:49,749
-Gracias.
- Tiraré esto directamente a la lavadora.
126
00:16:50,030 --> 00:16:54,469
-Lo lavaré en casa.
-Tenemos secadora. Será sólo un segundo.
127
00:16:54,910 --> 00:16:58,509
Tengo que irme. Tengo que
preparar la cena en casa de mi hijo.
128
00:16:59,950 --> 00:17:02,469
Lo único que tienes que hacer es morir.
129
00:17:12,750 --> 00:17:16,230
Gracias. Que tenga
un lindo día. Nos vamos.
130
00:17:16,870 --> 00:17:20,070
Ivanek, vamos.
Vamos, tenemos que irnos.
131
00:17:21,230 --> 00:17:26,469
-Ven conmigo. Tengo algo para ti.
-Gracias. No quiero nada. -Vamos.
132
00:17:31,870 --> 00:17:37,350
-Estabas congelada. Lo tenía por muerto, señor.
-Oh, no fue tan horrible.
133
00:17:37,350 --> 00:17:40,349
Aquí no hay "señores".
Soy Brona.
134
00:17:41,070 --> 00:17:43,229
Hana.
135
00:17:50,710 --> 00:17:53,069
Mis chicas de sangre caliente.
136
00:17:54,430 --> 00:17:58,629
Oye, muéstrame las gallinas que
están poniendo huevos en este momento.
137
00:17:59,630 --> 00:18:03,309
-¿Cuantos hay?
-Doce, como los apóstoles.
138
00:18:03,310 --> 00:18:05,749
Ah, y aquí está esa moza, Adela.
139
00:18:06,390 --> 00:18:08,949
- Tiene una vida dura...
- ¿Por qué?
140
00:18:10,590 --> 00:18:12,669
Ella piensa que es un ser humano.
141
00:18:20,350 --> 00:18:23,749
-Ivanek, vamos. Tenemos que irnos.
-¿Por qué?
142
00:18:24,070 --> 00:18:27,629
Toma esto.
Tengo que preparar la cena.
143
00:18:28,270 --> 00:18:31,989
-¿Quieres ir con nosotros a Bolevak el sábado?
-¿Qué hay ahí?
144
00:18:31,990 --> 00:18:35,069
Tenemos una carrera. Nos
reuniremos aquí a las 10.
145
00:18:35,390 --> 00:18:38,709
-Gracias, ¿pero no podemos el sábado?
-¿Por qué no?
146
00:18:40,070 --> 00:18:41,989
Almorzaremos el sábado.
147
00:18:42,830 --> 00:18:46,789
-Gracias.
Adiós.
-Adiós.
148
00:18:47,270 --> 00:18:49,069
Vamos, Ivanek.
149
00:18:50,790 --> 00:18:52,709
-Adiós.
-Adiós.
150
00:18:58,430 --> 00:19:01,989
-¿Me dejaste algún huevo?
-¿Con 3 son suficientes?
151
00:19:07,550 --> 00:19:09,349
¡Ivanek!
152
00:19:11,270 --> 00:19:13,549
Ivanek, basta.
153
00:19:14,390 --> 00:19:16,309
Te ensuciarás.
Vamos.
154
00:19:49,150 --> 00:19:49,469
Hola.
155
00:19:50,110 --> 00:19:50,869
Hola.
156
00:19:57,030 --> 00:20:01,309
-¿Qué llevas puesto?
-Uno de mis amigos me lo prestó.
157
00:20:02,670 --> 00:20:04,509
¿De dónde es la zanahoria?
158
00:20:05,070 --> 00:20:09,069
-Está todo podrido.
-Cortaré esa parte. Todo estará bien.
159
00:20:10,270 --> 00:20:14,790
Creo que te damos lo suficiente
para comprar comida de buena calidad.
160
00:20:14,790 --> 00:20:17,629
¿De dónde cree que nuestros
pacientes obtienen sus úlceras?
161
00:20:17,630 --> 00:20:23,309
¿Les llevo las muestras para mostrarles
lo que enviamos cada día a patología?
162
00:20:23,950 --> 00:20:29,269
¿Podrías limpiar el desorden del
balcón? Mañana vienen a por ello.
163
00:20:29,950 --> 00:20:31,749
Gracias.
164
00:20:50,830 --> 00:20:53,349
-Ivanek, ¿no tienes hambre?
-No.
165
00:20:56,390 --> 00:21:01,389
Mira, qué linda lámpara de escritorio.
¿Quieres ponerlo para tu habitación?
166
00:21:01,870 --> 00:21:03,629
No.
167
00:21:03,870 --> 00:21:05,670
¿En serio?
168
00:21:06,310 --> 00:21:08,669
Sería una lástima tirarlo.
169
00:21:15,870 --> 00:21:17,669
¿Qué estás haciendo?
170
00:21:29,830 --> 00:21:33,109
-Ivanek, explícame lo que acaba de pasar.
-¿Qué pasó?
171
00:21:33,110 --> 00:21:36,069
Le lanzaste una pelota de
tenis a la abuela. ¿Por qué?
172
00:21:36,070 --> 00:21:37,949
Porque huele mal.
173
00:21:37,950 --> 00:21:41,829
No hables así de tu abuela.
Ven y discúlpate con ella.
174
00:21:41,830 --> 00:21:46,789
-Ivanek, discúlpate con tu abuela, ¿vale?
-Déjame en paz. -Ivanek...
175
00:21:47,830 --> 00:21:52,189
-¿Qué pasó?
-Le lanzó una pelota de tenis a la abuela. -¿Por qué?
176
00:21:52,190 --> 00:21:56,229
-Dijo que la abuela olía.
-Tú mismo dijiste que olía la vieja bolsa.
177
00:21:56,230 --> 00:21:59,469
-¿El viejo bolso? ¿Mamá usó esta palabra?
-Sí.
178
00:22:02,710 --> 00:22:03,589
-Probablemente huelo a porquería.
-¿Qué porquería?
179
00:22:03,590 --> 00:22:06,829
-Probablemente huelo a porquería.
-¿Qué porquería?
180
00:22:07,230 --> 00:22:10,509
-Saqué del agua a un nadador de hielo.
-¿Por qué?
181
00:22:10,950 --> 00:22:12,749
Se exageró un poco.
182
00:22:15,030 --> 00:22:16,149
-Mamá, ¿podemos cenar?
-No lo haré. Me duele el estómago.
183
00:22:16,150 --> 00:22:19,309
-Mamá, ¿podemos cenar?
-No lo haré. Me duele el estómago.
184
00:22:30,470 --> 00:22:34,589
Oye, entiendo que tu abuela huele
mal. Es normal. Los viejos huelen mal.
185
00:22:34,590 --> 00:22:37,109
¿Pero por qué arrojaste
una pelota de tenis?
186
00:22:39,470 --> 00:22:42,509
¿Tu abuela te hizo algo malo?
187
00:22:50,430 --> 00:22:52,269
¿Qué pasa, Ivanek?
188
00:23:19,830 --> 00:23:22,269
Buscaremos un psicólogo infantil.
189
00:23:22,870 --> 00:23:24,870
Su comportamiento no es normal.
190
00:24:16,390 --> 00:24:22,189
Iván, ¿y si cenamos en
lugar de almorzar el sábado?
191
00:24:24,510 --> 00:24:28,989
-¿A qué te refieres?
-Que llevaría a Ivanek a una excursión de un día.
192
00:24:29,790 --> 00:24:33,789
Los nadadores de hielo tienen una
carrera y nosotros iríamos con ellos.
193
00:24:37,150 --> 00:24:40,029
Son un gran grupo de personas.
194
00:24:45,510 --> 00:24:50,029
¿Y para qué necesitas un grupo,
mamá? ¿No somos suficientes para ti?
195
00:25:17,550 --> 00:25:21,749
Me gustaría saber cuál será
la temperatura hoy en Bolevak.
196
00:25:21,750 --> 00:25:25,709
-Definitivamente no será menor de cuatro.
-Serán menos de las cuatro y por la noche helará.
197
00:25:25,710 --> 00:25:30,149
-Ivanek, dibuja uno.
-El año pasado en Bolevak fueron cinco grados.
198
00:25:30,150 --> 00:25:34,669
Pero ahora los inviernos son
cálidos, nunca solía ser así.
199
00:25:34,670 --> 00:25:38,949
Nadaríamos en el Moldava.
Había hielo. Fue hermoso.
200
00:25:38,950 --> 00:25:41,789
-Qué pena que se haya ido todo.
-Precisamente.
201
00:25:42,230 --> 00:25:46,389
Yo también lo recuerdo. El
Elba se congeló y permaneció así.
202
00:25:47,990 --> 00:25:49,749
¿Tienes la vieja solterona?
203
00:25:51,430 --> 00:25:52,949
Toma este.
204
00:25:55,310 --> 00:25:59,229
Así que ahora los mezclaré
y ahora te toca a ti. Vamos.
205
00:26:01,750 --> 00:26:05,509
Me pregunto cuál será
la temperatura del agua.
206
00:26:09,630 --> 00:26:14,269
-Tres grados y medio.
-3,5 grados centígrados. ¡Buena suerte!
207
00:26:20,310 --> 00:26:22,909
-Bohous, ¿cómo está?
-Bien.
208
00:26:24,710 --> 00:26:27,349
Las aguas genial. Excelente.
209
00:27:03,870 --> 00:27:06,309
Está bien.
Despacio.
210
00:27:12,470 --> 00:27:14,269
Agarra la pernera del pantalón.
211
00:27:17,310 --> 00:27:19,589
-¿Entonces...?
Bastante bien, ¿eh?
-Sí.
212
00:27:20,550 --> 00:27:22,149
¡Ivanek!
213
00:27:23,310 --> 00:27:25,109
Se resfriará.
214
00:27:25,390 --> 00:27:28,149
Ivanek, sal ahora mismo.
215
00:27:28,150 --> 00:27:29,949
Pero es saludable.
216
00:27:31,070 --> 00:27:33,629
-Vamos.
-Está bien.
217
00:27:34,110 --> 00:27:37,669
¿Quieres intentarlo tú también?
Vamos. Quítate los zapatos y entra.
218
00:27:41,030 --> 00:27:44,829
¿Sabes qué?
Ponlos aquí, ¿vale?
Bien.
219
00:27:51,830 --> 00:27:56,029
Brona, esto es ridículo. 1000 metros?
¿Tendremos que sacarte del agua otra vez?
220
00:27:56,030 --> 00:27:59,749
-¿Y vas a dejar a Ludva?
- Nadie sacará a Ludva del agua.
221
00:27:59,750 --> 00:28:02,549
Ve por el 500. Apuesta
por la velocidad y los puntos.
222
00:28:04,270 --> 00:28:06,549
Estoy haciendo el kilómetro.
223
00:28:07,390 --> 00:28:09,949
¡Eso es todo! Vamos.
224
00:28:14,350 --> 00:28:16,909
Vamos...
225
00:28:16,910 --> 00:28:20,589
Los nadadores ya han
recorrido la mitad de la carrera.
226
00:28:20,590 --> 00:28:24,789
Parece que todos terminarán dentro del límite de
tiempo de 22 minutos. Han pasado 10,5 minutos.
227
00:28:26,430 --> 00:28:28,789
Así que apoyamos a todos. Y los
espectadores aplauden y cantan.
228
00:28:29,070 --> 00:28:30,949
Sí, Brona está aquí.
229
00:28:35,070 --> 00:28:36,709
¡Brona!
230
00:28:37,990 --> 00:28:40,349
-Brona está dando señales de que no puede hacerlo.
-Estúpido.
231
00:28:40,350 --> 00:28:43,229
Equipo de rescate, por
favor vengan y ayuden.
232
00:28:54,230 --> 00:28:56,389
Voy a tomar un poco de té, muchachos.
233
00:29:02,630 --> 00:29:07,429
-La cagaste otra vez, ¿ves?
-Toma un poco de té.
234
00:29:08,950 --> 00:29:11,949
¡Vamos, vamos!
235
00:29:13,470 --> 00:29:15,869
Nada hacia nosotros.
236
00:29:17,550 --> 00:29:21,669
Vamos. Aquí está la escalera.
237
00:29:35,150 --> 00:29:37,469
Vamos, termina la carrera.
238
00:29:44,830 --> 00:29:48,109
En tercer lugar se encuentra
Zdenek de Lysá nad Labem.
239
00:29:48,470 --> 00:29:52,909
En segundo lugar Jakub de Brno,
Y el ganador es Lucka de Příbram.
240
00:29:59,070 --> 00:30:04,309
Un premio hoy lo merecen todos
los que se lanzaron al agua helada.
241
00:30:04,310 --> 00:30:08,949
Y me gustaría invitar al podio a una
persona que lo intentó por primera vez.
242
00:30:08,950 --> 00:30:11,749
Y esa persona es Ivanek de Praga.
243
00:30:23,750 --> 00:30:25,829
¡Genial!
244
00:30:55,230 --> 00:30:56,709
Oye.
245
00:30:57,870 --> 00:30:59,869
Entonces, ¿cómo estuvo?
246
00:31:00,790 --> 00:31:02,589
¿Lo disfrutaron todos?
247
00:31:03,310 --> 00:31:04,989
-Hola.
-Hola.
248
00:31:04,990 --> 00:31:05,309
Hola.
249
00:31:05,310 --> 00:31:07,389
¿Dónde está Petr y todos?.
250
00:31:08,630 --> 00:31:11,949
Ya se fueron, mamá.
Estaban peleando.
251
00:31:12,230 --> 00:31:15,949
Por supuesto, Vera quería
esperar a que regresaras.
252
00:31:15,950 --> 00:31:19,509
¿Por qué no lo calentaste?
Todo estaba listo.
253
00:31:20,070 --> 00:31:21,869
¿Comer sin ti?
254
00:31:22,750 --> 00:31:25,109
¿Realmente hemos llegado tan lejos?
255
00:31:25,870 --> 00:31:27,669
Hola papá.
256
00:31:29,670 --> 00:31:32,789
¿Eso es una medalla?
Ganaste, ¿verdad?
257
00:31:32,790 --> 00:31:35,589
¿Saltó a esa agua helada?
258
00:31:35,590 --> 00:31:39,509
Sólo sus piernas. Fue sólo
un segundo, ¿No fue Ivanek?
259
00:31:39,910 --> 00:31:42,269
¿Quieres que contraiga neumonía?
260
00:31:43,070 --> 00:31:46,629
Tiene un sistema inmunológico
débil. ¿Quieres matarlo?
261
00:31:48,110 --> 00:31:52,629
Está completamente hipotérmico.
Esto puede destruir sus riñones.
262
00:32:01,950 --> 00:32:03,749
Gracias mamá.
263
00:35:29,070 --> 00:35:30,630
¡Espera!
264
00:35:32,990 --> 00:35:35,629
Dame tus manos.
265
00:35:38,870 --> 00:35:41,909
Cálmate.
Respirar.
Está bien.
266
00:35:47,510 --> 00:35:49,229
Nunca entres solo.
267
00:36:00,510 --> 00:36:02,429
Gracias.
268
00:36:03,790 --> 00:36:05,589
Soy como un carámbano.
269
00:36:06,630 --> 00:36:09,229
Sólo los carámbanos no tiemblan así.
270
00:36:11,710 --> 00:36:13,509
Déjame ver.
Vamos.
271
00:36:20,430 --> 00:36:23,709
Ella me mira como si me odiara.
272
00:36:24,990 --> 00:36:29,349
Ella lo hace. Está celosa de todas
las ancianas que se le acercan.
273
00:36:29,710 --> 00:36:32,989
¡Adela!
Por favor.
¡Salir!
274
00:36:35,470 --> 00:36:37,269
Escucha.
Espantar.
275
00:36:37,870 --> 00:36:39,669
¿Escuchaste eso?
276
00:36:39,990 --> 00:36:41,789
¡Adela!
277
00:36:43,710 --> 00:36:45,510
Perra celosa.
278
00:36:49,030 --> 00:36:51,109
No me provoques en público.
279
00:37:08,110 --> 00:37:10,309
-¿Pedro?
-Hola.
280
00:37:36,670 --> 00:37:38,469
¿Mamá?
281
00:37:39,270 --> 00:37:41,629
Ese lápiz labial, ¿hablas en serio?
282
00:37:42,790 --> 00:37:47,469
-¿Es demasiado?
-¡Es ridículo!
¿Qué pasa?
283
00:37:48,670 --> 00:37:51,109
Me voy a bailar, imagínate.
284
00:37:52,750 --> 00:37:56,309
-¿Dónde y con quién?
-¿Me están interrogando?
285
00:37:58,390 --> 00:38:02,389
También me gustaría
saber qué llevaste arriba.
286
00:38:05,270 --> 00:38:07,069
¿Más libros otra vez?
287
00:38:10,150 --> 00:38:13,509
Tú también me debes dinero, Iván.
288
00:38:14,310 --> 00:38:18,789
-Y estás comprando cada vez más libros.
-Mamá, el tiempo está de mi lado.
289
00:38:19,630 --> 00:38:21,469
El precio está subiendo.
290
00:38:21,470 --> 00:38:27,389
Hay futuro en ello. No una tontería de
consumo, sino el valor de los libros raros.
291
00:38:28,830 --> 00:38:32,949
Véndelo todo. Devuelve lo
que debes y cuida de tu familia.
292
00:38:32,950 --> 00:38:37,589
Mira los zapatos que lleva tu
esposa. El gulash está en la estufa.
293
00:38:49,110 --> 00:38:50,909
Vamos.
Apresúrate.
294
00:38:59,950 --> 00:39:01,749
¿Has visto a Adela?
295
00:39:08,430 --> 00:39:13,469
-Brona, esas gallinas siempre dan problemas.
-Pero es divertido con ellos.
296
00:39:13,470 --> 00:39:17,149
Ella lo hace a propósito
porque Le dije que no irá.
297
00:39:17,150 --> 00:39:20,869
No puedes pensar en ello de forma tan
psicológica. Los animales actúan por instinto.
298
00:39:20,870 --> 00:39:24,509
Al carajo el instinto. La bestia
sabe exactamente cómo enojarme.
299
00:39:57,390 --> 00:39:59,669
Mira, nieve.
300
00:40:03,350 --> 00:40:05,149
Subamos las escaleras.
301
00:40:09,110 --> 00:40:10,909
Adela, quédate aquí.
302
00:40:36,950 --> 00:40:38,749
Así que aquí es donde vivo.
303
00:40:44,510 --> 00:40:48,429
-¿Qué es ese olor de ahí?
-Jesús, el horno.
304
00:40:51,350 --> 00:40:54,150
¿Dónde está la luz?
Lo encontré.
305
00:41:11,070 --> 00:41:14,469
-¿Cogiste la toalla limpia?
-Hice. Gracias.
306
00:41:30,390 --> 00:41:33,510
Toma un sándwich.
Debes tener hambre.
307
00:41:33,510 --> 00:41:35,269
No quiero ninguno.
308
00:41:37,950 --> 00:41:39,749
Aquí tienes un poco de vino.
309
00:41:42,470 --> 00:41:45,949
-No. No voy a beber.
-¿Ni siquiera un poquito?
310
00:41:46,350 --> 00:41:48,709
No.
Ya bebí mi parte.
311
00:41:57,870 --> 00:41:59,669
Ni siquiera te conozco.
312
00:42:01,430 --> 00:42:05,949
¿Sabes qué es extraño? Que te
conozco desde hace un millón de años.
313
00:42:40,310 --> 00:42:42,069
Lo siento...
314
00:44:23,350 --> 00:44:25,269
Probablemente ya no pueda.
315
00:44:28,990 --> 00:44:30,789
Está bien.
316
00:44:33,030 --> 00:44:35,309
Me encanta estar aquí contigo.
317
00:44:43,430 --> 00:44:45,229
Vamos.
318
00:44:51,190 --> 00:44:52,989
Vamos...
319
00:45:00,670 --> 00:45:06,309
Ahora respira profundamente
y mantén la calma.
320
00:45:07,190 --> 00:45:09,029
Vamos.
321
00:45:13,390 --> 00:45:15,189
Hazlo.
322
00:45:16,230 --> 00:45:18,029
Sí.
323
00:45:23,230 --> 00:45:25,029
Nadar alrededor.
324
00:45:34,750 --> 00:45:36,549
Eso es todo.
325
00:45:42,550 --> 00:45:44,949
-Mamá.
-Chicas.
Ven aquí.
326
00:45:44,950 --> 00:45:50,949
Feliz cumpleaños a ti.
327
00:45:50,950 --> 00:45:52,109
Canta Ivanek.
328
00:45:52,110 --> 00:45:56,789
Feliz cumpleaños, querida abuela.
329
00:45:56,790 --> 00:46:00,109
Feliz cumpleaños a ti.
330
00:46:00,110 --> 00:46:02,229
-Gracias.
-Mamá, feliz cumpleaños.
331
00:46:02,230 --> 00:46:06,869
Mantente increíble y encantadora.
Aquí tienes un pequeño regalo.
332
00:46:07,270 --> 00:46:08,789
Gracias.
333
00:46:09,670 --> 00:46:11,789
La Catedral de Chartres.
334
00:46:12,070 --> 00:46:16,749
-¿Recuerdas cuando estábamos allí con papá?
-En el 83. Yo tenía 12 años.
335
00:46:21,230 --> 00:46:23,430
¿Esperamos a alguien, mamá?
336
00:46:25,350 --> 00:46:27,149
Entra.
337
00:46:28,070 --> 00:46:30,069
Cuando estemos dentro.
338
00:46:30,070 --> 00:46:32,789
No, no. Déjate los
zapatos puestos. Vamos.
339
00:46:42,990 --> 00:46:47,189
-Hola. -Esta es Brona.
-Hola, Brona. -Ey.
340
00:46:50,910 --> 00:46:52,709
Y ella es Adela.
341
00:46:54,310 --> 00:46:58,109
Tuve que traerla conmigo.
Ella habría estado triste.
342
00:47:00,790 --> 00:47:03,989
Entonces, mamá.
Feliz cumpleaños.
343
00:47:03,990 --> 00:47:07,749
Vaya, es grande, hermoso.
344
00:47:08,110 --> 00:47:13,269
Masaje tailandés y terapéutico.
Pero sólo para una persona. Disfrutar.
345
00:47:13,870 --> 00:47:16,829
-Gracias.
-Feliz cumpleaños de mi parte también.
346
00:47:19,910 --> 00:47:21,709
Vera, ¿podrías?
347
00:47:28,310 --> 00:47:30,669
Espero que encajen.
Kveta me ayudó.
348
00:47:33,750 --> 00:47:35,549
Es un traje de baño.
349
00:47:37,030 --> 00:47:40,029
-Mamá, pruébalo para nosotros.
-No, no lo hagas.
350
00:47:40,350 --> 00:47:43,389
No. en realidad. Mamá. Tienes que
mostrárnoslo. Ve a cambiarte. Por favor.
351
00:47:43,390 --> 00:47:47,109
-Ahora mismo no.
-De verdad. Haremos una foto de grupo.
352
00:47:47,110 --> 00:47:51,589
-Es tu cumpleaños.
-Pruébalo. Espero que encaje.
353
00:47:57,830 --> 00:48:03,270
-Entonces, ¿a qué te dedicas, Bronislav?
-Llámame Brona. No hay necesidad de trámites.
354
00:48:03,576 --> 00:48:05,494
¿Disculpe?
355
00:48:05,710 --> 00:48:11,669
-¿Y qué haces si me lo permites?
-Yo cuido los muelles en los que está nuestro club.
356
00:48:12,270 --> 00:48:14,629
-¿Eres nadador en hielo?
-Sí.
357
00:48:25,230 --> 00:48:27,429
¿Por qué le dijiste eso?
358
00:48:46,910 --> 00:48:50,749
Sí, me gusta.
Parece feliz, ¿no?
¿Hana?
359
00:48:51,470 --> 00:48:55,509
-¿Cómo te sientes?
-Bueno, no lo sé. -Muéstranos.
360
00:48:55,790 --> 00:48:58,269
Vaya, es bueno.
Es feliz.
361
00:48:58,630 --> 00:49:01,830
¿Feliz?
¿Se ve feliz?
362
00:49:02,310 --> 00:49:04,989
Dios mío, mamá, por favor ve y cámbiate.
363
00:49:05,350 --> 00:49:09,749
No, no. Mamá, no vayas a ningún
lado. Vamos a tomar una foto.
364
00:49:09,750 --> 00:49:13,109
-No. -Vamos. Todos. Apurarse.
-No, ¿por qué?
365
00:49:13,110 --> 00:49:16,309
Mamá, aquí.
Toma las flores.
366
00:49:16,310 --> 00:49:19,949
-No. -Quítate esto. -Dios. ¡No!
-Ah, por favor. Está apagado.
367
00:49:19,950 --> 00:49:22,229
Adelante niños.
Imagen.
¿Pedro?
368
00:49:22,230 --> 00:49:25,269
-Conmigo no.
-Vamos.
Será lindo.
369
00:49:25,270 --> 00:49:28,469
Bronislav, trae el pollo.
Vamos todos.
370
00:49:28,470 --> 00:49:31,029
-Deja eso atrás.
-¿Por qué?
371
00:49:31,030 --> 00:49:35,069
Quiero ser feliz. Mamá tiene un traje de baño
feliz, así que déjala tener un hijo feliz.
372
00:49:35,070 --> 00:49:39,429
-Eso puede ser sin alcohol, ¿no?
-No, no puede. -Vera, vamos.
373
00:49:39,430 --> 00:49:44,749
-Por favor, ve allí. No seas una mierda.
-Gracias por el aviso, Vera querida.
374
00:49:45,390 --> 00:49:48,109
Mira aquí.
Vera, salta ahí.
375
00:49:48,950 --> 00:49:51,869
Entonces, estamos listos.
376
00:49:54,470 --> 00:49:57,589
Ivanek, intenta sonreír de
vez en cuando, ¿Lo harías?
377
00:49:57,590 --> 00:49:59,389
Y QUESO.
378
00:50:02,990 --> 00:50:04,629
Puedes detener eso ahora.
379
00:50:04,630 --> 00:50:07,749
Tienes el ceño fruncido, Ivanek.
Deja de fruncir el ceño todo el tiempo.
380
00:50:07,750 --> 00:50:09,549
Uno más.
Sostenlo.
381
00:50:11,710 --> 00:50:14,389
-Otra vez todos QUESO.
-Sonríe y mira a tu tío.
382
00:50:14,390 --> 00:50:17,029
Vera, Vera.
QUESO.
Cumpleaños.
383
00:50:19,350 --> 00:50:21,069
Allá vamos.
384
00:50:21,070 --> 00:50:22,989
Lo dijiste muy bien.
385
00:50:24,270 --> 00:50:26,069
Bien.
386
00:50:26,910 --> 00:50:28,709
Todo hecho.
387
00:50:29,550 --> 00:50:31,349
-¿Quieres que...?
-No.
388
00:50:31,830 --> 00:50:34,709
-Podemos comer, ¿no?
-Por supuesto.
389
00:50:46,110 --> 00:50:51,509
-Ella es genial. El pollo.
-¿Lo tomarás por mí?
390
00:50:51,510 --> 00:50:54,469
-¿Estamos comiendo?
-¿Lo tomarás por mí?
391
00:50:55,790 --> 00:50:58,629
-Voy a ir a cambiarme.
-De acuerdo. -¿De acuerdo?
392
00:51:00,470 --> 00:51:02,269
Es un pollo.
393
00:51:03,750 --> 00:51:05,429
Con pico.
394
00:51:10,150 --> 00:51:12,189
¿Podemos jugar con él?
395
00:51:27,150 --> 00:51:29,029
-Genial, ¿eh?
-Sí.
396
00:51:46,110 --> 00:51:47,910
Gracias.
397
00:51:54,030 --> 00:51:55,829
Dios, eso huele bien.
398
00:51:59,870 --> 00:52:02,749
Mamá, ¿es esto algún
tipo de nueva tradición?
399
00:52:03,350 --> 00:52:06,669
¿Estamos celebrando
así ahora? ¿Con una olla?
400
00:52:08,350 --> 00:52:11,549
¿Alguna vez has intentado
verter la sopa en ese tazón?
401
00:52:11,550 --> 00:52:15,829
Pensé que estábamos tratando de
mantener un cierto nivel. ¿Mamá?
402
00:52:20,590 --> 00:52:24,429
¿Este hombre te influye tanto que
usas la olla en lugar del cuenco?
403
00:52:24,430 --> 00:52:26,229
Tengo hambre.
404
00:52:26,990 --> 00:52:29,069
¿Las verduras son orgánicas?
405
00:52:29,910 --> 00:52:32,429
No lo sé.
Probablemente no.
406
00:52:34,110 --> 00:52:35,910
Ah.
407
00:52:36,470 --> 00:52:40,349
¿Qué significa "oh"?
¿Apesta a no orgánico?
408
00:52:40,350 --> 00:52:43,229
-Petr, contrólate.
-¿Disculpe?
409
00:52:44,310 --> 00:52:49,869
-Tranquilo, hermano. A cada cual lo suyo.
-No todo el mundo tiene dinero para lo orgánico.
410
00:52:49,870 --> 00:52:55,549
Un ejemplo perfecto de tu complejo de
inferioridad. No nos culpes, no eres rico.
411
00:52:55,550 --> 00:52:59,910
Esa es tu elección.
Eres el justo. Inmaculado.
412
00:53:02,190 --> 00:53:07,509
Pero luego te sientas cómodamente en el museo,
¿verdad? Como cualquier otro empleado estatal.
413
00:53:07,510 --> 00:53:10,309
Nadie te exige mucho, ¿verdad?
414
00:53:11,510 --> 00:53:16,789
Intenta tener empleados. Pruébalo,
amigo. Quizás entonces pienses diferente.
415
00:53:16,790 --> 00:53:22,389
¿Amigo? No recuerdo que nadie hubiera
hablado de esa manera en esta mesa.
416
00:53:22,750 --> 00:53:25,109
Es evidente que los tiempos han cambiado.
417
00:53:39,670 --> 00:53:44,629
Pero todavía te admiro
por salir a este mundo.
418
00:53:47,430 --> 00:53:49,629
-Buen provecho.
-Buen provecho.
419
00:53:53,990 --> 00:53:57,149
-Creo que me ayudaste un poco con eso.
-¿A mí?
420
00:53:59,550 --> 00:54:04,429
Me enseñaste a evitar a los más
fuertes. Esa es toda mi estrategia.
421
00:54:05,070 --> 00:54:08,669
Piensa rápido.
Anticipo los ataques.
422
00:54:09,070 --> 00:54:13,189
-¿Eso qué tiene que ver conmigo?
-¿No recuerdas enseñármelo?
423
00:54:13,190 --> 00:54:17,229
No recuerdas haberme lanzado pelotas de tenis
diciendo 'Piensa rápido, Iván, piensa rápido'.
424
00:54:17,230 --> 00:54:20,029
-Me golpeaste justo en la cara.
-Te lo estás inventando.
425
00:54:20,030 --> 00:54:24,629
Tú eres el que se queja. Eres el
vencedor, hermano. ¿Y sabes por qué?
426
00:54:24,630 --> 00:54:27,429
Vivimos en un mundo
donde ganan los plebeyos.
427
00:54:28,830 --> 00:54:31,789
La estupidez siempre
triunfa en todas partes.
428
00:55:05,870 --> 00:55:08,749
¿Soy solo yo o esa persona huele mal?
429
00:55:09,590 --> 00:55:13,949
Qué ofensivo.
Comparado con papá, es...
430
00:55:16,390 --> 00:55:18,189
Es espantoso.
431
00:55:18,430 --> 00:55:22,149
Vamos. Vestirse. Deja
eso aquí y vámonos.
432
00:55:22,150 --> 00:55:24,469
-No, no puedo.
-¿Por qué no?
433
00:55:25,430 --> 00:55:30,189
-Es mi familia. Son mis hijos.
-Son unos idiotas. Ellos dos.
434
00:55:30,190 --> 00:55:34,309
Su padre no encontró tiempo para
abofetearlos, los penes mimados.
435
00:55:34,310 --> 00:55:37,469
-No hables así de ellos.
-¿Entonces cómo?
436
00:55:37,830 --> 00:55:40,589
¿Cómo se están portando?
437
00:55:40,590 --> 00:55:44,949
tus dos hijitos? Y si se parecen a su padre
como dices, debe haber sido un gran idiota.
438
00:55:44,950 --> 00:55:48,429
No hables mal de él. No se lo
merece. Era una persona refinada.
439
00:55:48,430 --> 00:55:52,429
¿Refinado? Un idiota. Ésos
son los mejores. Me voy.
440
00:56:14,390 --> 00:56:18,269
-Quédate aquí.
-Me voy a casa. Tengo trabajo que hacer.
441
00:56:34,030 --> 00:56:37,029
-Ivanek, baja ese animal.
-¿Por qué?
442
00:56:37,030 --> 00:56:40,509
¿Podrías llevarte ese animal, por favor?
443
00:56:40,910 --> 00:56:42,989
Por favor, haz algo con ello.
444
00:56:50,830 --> 00:56:54,549
-No voy a comer aquí. Nos vamos a casa.
-Cálmate. Cálmate.
445
00:56:54,550 --> 00:56:58,789
Tengo dolor de estómago. No puedo
comer en estas condiciones. Ivanek, vamos.
446
00:56:58,790 --> 00:57:01,389
-No voy a ninguna parte.
-Ivanek.
447
00:57:02,070 --> 00:57:04,429
No estoy preguntando, ¿vale?
Nos vamos.
448
00:57:08,510 --> 00:57:11,789
-Vamos. Debes obedecer a tu mamá.
-Quiero dormir aquí.
449
00:57:11,790 --> 00:57:14,669
-Nos vamos a casa. Fin de la discusión...
-Déjalo en paz.
450
00:57:14,670 --> 00:57:19,149
-¿Qué? ¿Cómo te atreves? Este es mi hijo.
-Te estoy diciendo que lo dejes en paz. Déjame en paz.
451
00:57:19,150 --> 00:57:20,949
Bien.
452
00:57:29,150 --> 00:57:33,269
Termina de comer. Llevaré a tu madre a
casa y volveré por ti. Voy a dormir aquí.
453
00:57:33,270 --> 00:57:35,069
-Adiós.
454
00:57:42,550 --> 00:57:44,349
-Adiós.
455
00:57:45,950 --> 00:57:49,589
Muy bien, toma un poco de carne.
456
00:57:51,910 --> 00:57:53,709
Está bien.
Yo me quedo con este.
457
00:57:57,070 --> 00:58:00,469
¿Quieres un muslo?
Tomaré un ala.
458
00:58:04,070 --> 00:58:07,629
-¿Quieres algo también?
-No. -¿No lo haces?
459
00:58:09,550 --> 00:58:12,429
¡Saquen ese maldito pollo de la mesa!
460
00:58:43,830 --> 00:58:45,749
Múdate conmigo.
461
00:58:47,150 --> 00:58:48,949
Realmente quiero que lo hagas.
462
00:58:51,590 --> 00:58:53,389
No puedo.
463
00:58:55,710 --> 00:58:57,509
¿Por qué no?
464
00:59:00,270 --> 00:59:02,469
Me siento como si estuviera en un museo.
465
00:59:09,430 --> 00:59:11,229
Lo siento.
466
00:59:25,470 --> 00:59:27,469
Somos personas independientes.
467
00:59:29,390 --> 00:59:31,989
Podemos estar juntos cuando queramos.
468
01:00:03,590 --> 01:00:05,389
¡Oye, lárgate!
469
01:00:07,470 --> 01:00:09,269
Malditos bastardos.
470
01:00:18,630 --> 01:00:20,429
Vaya.
471
01:00:26,230 --> 01:00:28,029
Ivanek, ven aquí.
472
01:00:37,910 --> 01:00:43,829
Mira, dale un buen golpe al bolso,
lo mejor que sabes hacer, ¿vale?
473
01:00:44,390 --> 01:00:47,029
Así que prepárate y ya.
474
01:00:47,870 --> 01:00:50,149
Eso no fue nada.
Un auténtico puñetazo.
475
01:00:51,590 --> 01:00:53,389
Ven aquí.
Por aquí.
476
01:00:54,590 --> 01:00:56,989
Tienes que hacerlo así...
477
01:00:58,990 --> 01:01:00,789
¿Está bien?
Pruébalo.
478
01:01:02,990 --> 01:01:04,710
Eso es todo.
Sí.
479
01:01:04,710 --> 01:01:06,949
Y ahora.
Dámelo.
480
01:01:07,870 --> 01:01:11,029
Uno de verdad. Eso es
todo. Sí. Pero ten cuidado.
481
01:01:13,510 --> 01:01:18,549
Cualquiera puede dar un puñetazo, pero para recibir
un puñetazo, eso es más difícil. Inténtalo de nuevo.
482
01:01:18,790 --> 01:01:22,989
Sí.
Y ahora.
Hazlo, vamos.
483
01:01:30,630 --> 01:01:34,109
Hola Bohemia. Moravia y Silesia.
Venimos a todos los de Chequia.
484
01:01:34,110 --> 01:01:37,629
¡Bienvenidos todos los
nadadores checos y eslovacos!
485
01:01:37,870 --> 01:01:42,509
Alrededor de aplausos. Ella está en la
escalera. Metiéndose lentamente en el agua.
486
01:01:42,510 --> 01:01:49,949
Otros de ustedes aquí están haciendo los 1000 m,
La carrera más importante de hoy en Hradec Králové.
487
01:01:49,950 --> 01:01:54,509
-El agua está a unos sorprendentes 3,7 grados.
-Respira profundamente.
488
01:02:16,710 --> 01:02:21,749
Despacio. Y aquí está Boženka.
489
01:02:24,590 --> 01:02:27,389
Y cada vez son más los que terminan.
490
01:02:27,950 --> 01:02:30,389
Audiencia, animemos a los nadadores.
491
01:02:30,390 --> 01:02:32,189
Y ahora Hana se acerca a la escalera.
492
01:02:35,310 --> 01:02:37,109
Excelente.
493
01:02:37,790 --> 01:02:41,069
Felicitaciones. Sí, eso es
hermoso. Un hermoso gesto.
494
01:02:41,070 --> 01:02:43,509
-Date prisa.
-Entonces, Hana, ¿cómo te fue?
495
01:02:45,310 --> 01:02:49,229
-Hana, ¿cómo te fue?
-Excelente. -Felicidades.
496
01:02:49,470 --> 01:02:52,230
¡Genial!
497
01:02:53,270 --> 01:02:55,949
Ahora a calentarte.
498
01:02:58,030 --> 01:03:00,069
Ven aquí. Sentarse.
499
01:03:03,230 --> 01:03:05,029
Cierra la puerta por favor.
500
01:03:07,110 --> 01:03:08,789
Gracias.
501
01:03:08,870 --> 01:03:11,549
Puedes felicitar a tu abuela.
502
01:03:13,150 --> 01:03:16,429
-Tengo frío.
-Sí, pero feliz, ¿no?
503
01:03:16,430 --> 01:03:17,789
Sí.
504
01:03:18,670 --> 01:03:24,429
Empieza a meterte lentamente en el agua y
al sonido del silbato, comienza tu carrera.
505
01:03:29,750 --> 01:03:33,669
A todos los aquí presentes hoy,
fans y público, A todos los antiguos
506
01:03:33,670 --> 01:03:37,269
nadadores y cronometradores les
deseamos un agradable baño. Así que una vez
507
01:03:37,270 --> 01:03:41,789
más animamos a aplaudir a los nadadores de
nuestra carrera principal, los 1.000 metros.
508
01:03:45,510 --> 01:03:47,709
Brona, sabes que no deberías.
509
01:03:48,190 --> 01:03:51,989
-Me he entrenado para ello.
-No me hago responsable de ti.
510
01:03:51,990 --> 01:03:55,909
-No puedo esperar para sacarte de nuevo hoy.
-Hoy no.
511
01:03:57,030 --> 01:04:00,229
-Tienes esto.
-Cruza los dedos.
512
01:04:00,230 --> 01:04:02,149
Nadadores a la línea de salida.
513
01:04:03,990 --> 01:04:06,869
Todos listos...
Empieza con el silbato...
514
01:04:06,870 --> 01:04:10,069
3, 2, 1 y ¡nos vamos!
515
01:04:10,070 --> 01:04:16,669
Y ya está en marcha la 45ª
edición anual en Hradec Králové.
516
01:04:16,670 --> 01:04:20,509
Empezar a la cabeza es Renata
Nováková, campeona en Murmansk.
517
01:05:01,710 --> 01:05:03,509
Ya terminaste.
518
01:05:05,670 --> 01:05:07,469
Sí.
Esa será Ludva.
519
01:05:07,830 --> 01:05:13,269
Incluso él lamentablemente terminó en DQ. Pero
así acaba a veces todo en este cruel deporte.
520
01:05:21,030 --> 01:05:25,589
Y ahora tenemos a Brona
nadando. ¿Es Brona? Anima a Brona.
521
01:05:25,590 --> 01:05:27,349
Brona.
¡Vamos!
522
01:05:28,630 --> 01:05:31,309
Bronas en la meta.
Anímelo.
523
01:05:31,310 --> 01:05:33,829
Brona, increíble.
Felicidades.
524
01:05:36,670 --> 01:05:39,189
Brona, gran actuación.
Fantástico.
525
01:05:43,430 --> 01:05:45,749
Genial.
Brona, felicidades.
526
01:05:47,950 --> 01:05:49,709
Lo hice.
527
01:05:54,590 --> 01:06:02,349
Brona es la última nadadora de
hoy... este año en Hradec Králové...
528
01:06:04,110 --> 01:06:09,109
-Ponmelo encima.
-Un horario de 21:30. Realmente asombroso.
529
01:06:09,110 --> 01:06:12,389
Brona, felicidades.
Bien hecho.
530
01:06:12,390 --> 01:06:14,869
Sigue nadando.
531
01:06:25,430 --> 01:06:27,229
¿Qué pasa?
532
01:06:28,630 --> 01:06:32,189
Oye, vamos. Ven aquí.
El horno quedará mejor.
533
01:06:33,870 --> 01:06:35,629
-Vamos.
-De acuerdo.
534
01:06:35,990 --> 01:06:39,750
¿Tienes una bata para él?
Tíralo sobre él. Cuidadoso.
535
01:06:44,830 --> 01:06:46,629
Brona, caliéntalo.
536
01:06:47,030 --> 01:06:49,629
La estufa está agradable y caliente.
537
01:06:51,390 --> 01:06:53,309
Entra.
538
01:07:09,790 --> 01:07:12,189
-Cierra la puerta.
-Bueno.
539
01:07:21,790 --> 01:07:23,589
Completa esto.
540
01:07:24,310 --> 01:07:26,869
Lo siento, Kveta, pero esto está mal.
541
01:07:27,110 --> 01:07:29,989
Cuando lo sumo.
Faltan 360 coronas.
542
01:07:30,510 --> 01:07:32,709
¿Estás diciendo que lo robé?
543
01:07:32,710 --> 01:07:35,269
No digo eso, sólo falta.
544
01:07:35,270 --> 01:07:39,349
¿Sabes qué?
Aquí está todo.
Lo dejo.
545
01:07:39,990 --> 01:07:44,709
-Te excediste un poco, ¿no? -No.
-Aquí tienes 400, ahora relájate.
546
01:07:44,710 --> 01:07:48,989
-No es el dinero. Es el principio.
-¿Sí? ¿Cuál?
547
01:07:49,590 --> 01:07:52,389
¿Ella estaba bien antes y ahora mírala?
548
01:07:52,910 --> 01:07:54,989
Brona.
¿Qué está fumando aquí?
549
01:07:58,790 --> 01:08:01,149
¡Brona, para!
¡Estamos en llamas!
550
01:08:12,390 --> 01:08:16,869
-Fuera. Todos afuera.
-Ivanek, fuera. Rápidamente. -¡La puerta!
551
01:08:18,710 --> 01:08:22,229
¡Fuera!
¡Escapar!
¡Va a explotar!
552
01:08:22,510 --> 01:08:25,189
-Boženka.
-¿Qué?
-Boženka.
-Jesús.
553
01:08:25,190 --> 01:08:26,989
Llévala.
Ayúdame.
554
01:08:29,710 --> 01:08:33,269
-El tocadiscos. Cógelo.
-¡Olvídalo! ¡Las gallinas!
555
01:08:33,270 --> 01:08:36,829
-¡Olvídate de las gallinas!
-¡Brona, no! -Olvídate de las gallinas.
556
01:08:36,830 --> 01:08:39,429
¡Aléjate de mí!
557
01:08:40,790 --> 01:08:42,669
¡Déjame ir!
558
01:08:43,550 --> 01:08:45,869
Brona, olvídate de las gallinas.
559
01:08:47,190 --> 01:08:48,989
Vamos.
560
01:08:54,990 --> 01:08:56,669
No puedo hacerlo.
561
01:08:57,150 --> 01:08:59,269
¡Vamos... Brona!
562
01:09:24,310 --> 01:09:27,429
¿Dónde está su dirección permanente?
563
01:09:28,710 --> 01:09:30,789
¿Por qué?
564
01:09:31,870 --> 01:09:34,109
Los médicos necesitan saberlo.
565
01:09:34,710 --> 01:09:36,829
¿Y por qué?
566
01:09:38,270 --> 01:09:40,069
Por el dinero.
567
01:09:40,310 --> 01:09:42,749
No tienes ningún seguro médico.
568
01:09:44,310 --> 01:09:46,629
¡Yo pagaré las cuentas, no te importa!
569
01:09:48,190 --> 01:09:49,909
Quiero ir a casa.
570
01:09:53,590 --> 01:09:55,989
¡Enfermera!
571
01:09:57,270 --> 01:09:59,789
¡Espera!
¿Qué estás haciendo?
572
01:10:00,270 --> 01:10:03,629
Miente, tienes que acostarte
en la cama. Respira lentamente.
573
01:10:04,070 --> 01:10:05,909
Tienes que acostarte.
574
01:10:11,110 --> 01:10:13,429
Respira lentamente.
575
01:10:13,990 --> 01:10:15,750
Bien.
576
01:10:19,470 --> 01:10:23,189
-Bohous, hazlo bien.
-¿Qué?
-La esquina.
577
01:10:25,030 --> 01:10:29,149
-Es dorado.
-Hazlo amarillo. Toma el rodillo de la esquina.
578
01:10:32,350 --> 01:10:33,789
Cállate.
579
01:10:35,390 --> 01:10:38,189
-Hola.
-Hola.
Entra.
580
01:10:38,550 --> 01:10:40,789
-Hola.
-Entra.
581
01:10:48,310 --> 01:10:50,109
Hola.
582
01:10:51,910 --> 01:10:55,229
-¿Dónde está mi madre?
-En algún lugar allá atrás.
583
01:11:07,110 --> 01:11:08,909
¿Mamá?
584
01:11:09,470 --> 01:11:11,269
Oye.
585
01:11:14,430 --> 01:11:17,669
-¿Está Ivanek aquí?
-Sí.
¿Qué ocurre?
586
01:11:18,310 --> 01:11:20,629
Adela.
587
01:11:22,030 --> 01:11:23,829
Despierta.
Comer.
588
01:11:25,950 --> 01:11:27,750
Adela.
589
01:11:34,790 --> 01:11:36,429
Hola.
590
01:11:50,230 --> 01:11:53,389
-¿Qué le pasa?
-Está deprimida.
591
01:11:53,390 --> 01:11:55,189
-¿El pollo?
-Sí.
592
01:11:56,070 --> 01:11:57,869
¿Deprimido?
593
01:12:03,470 --> 01:12:05,269
¿Ivanek?
594
01:12:05,990 --> 01:12:08,949
Tus madres decidieron que nos dejaría.
595
01:12:14,070 --> 01:12:17,109
Ivanek, recoge tus cosas y vámonos, ¿vale?
596
01:12:17,510 --> 01:12:22,749
Nos quedaremos en casa de la abuela
y el abuelo. Están emocionados de verte.
597
01:12:23,910 --> 01:12:25,709
No voy a ninguna parte.
598
01:12:39,590 --> 01:12:43,429
Ivanek, vamos. La abuela y
el abuelo te quieren mucho.
599
01:12:44,110 --> 01:12:45,909
No voy a ninguna parte.
600
01:12:47,870 --> 01:12:49,669
Vamos, por favor.
601
01:12:58,550 --> 01:13:00,349
¿Ves?
602
01:13:00,630 --> 01:13:03,709
¿Qué dije?
No tiene sentido.
603
01:13:05,510 --> 01:13:07,429
Eres tan egocéntrico.
604
01:13:19,070 --> 01:13:20,869
-Adiós.
-Adiós.
605
01:13:54,990 --> 01:13:58,470
¿Vas a sentir lástima de
ti mismo para siempre?
606
01:13:58,910 --> 01:14:02,669
¿No deberías finalmente
empezar a actuar como un adulto?
607
01:14:24,310 --> 01:14:26,109
Entra.
608
01:14:26,790 --> 01:14:30,150
Hola, amigo.
609
01:14:32,990 --> 01:14:36,549
Brona, ¿cuándo vamos a nadar otra vez?
610
01:14:36,550 --> 01:14:41,069
-Brona. Todo estará bien. Ya verás.
-Brona, este soy yo.
611
01:14:47,550 --> 01:14:49,789
-Kveta.
-Ey.
612
01:14:52,230 --> 01:14:54,589
-Ven aquí.
-Boženka.
613
01:14:55,670 --> 01:15:00,589
Dios, te amo.
Eres un chico tan agradable.
614
01:15:02,630 --> 01:15:05,389
-Hola.
Brona.
-Hola Ivanek.
615
01:15:10,150 --> 01:15:12,269
Ay, Adela, pobrecita.
616
01:15:15,390 --> 01:15:18,269
-¿Dónde está Hana?
-Un momento.
617
01:16:07,270 --> 01:16:10,229
-Vamos chicas.
Hola.
-Hola.
-Hola.
618
01:16:15,190 --> 01:16:17,189
Chicas, quítense los abrigos.
619
01:16:21,270 --> 01:16:23,069
-Hola.
-Hola.
620
01:16:29,190 --> 01:16:32,269
-Hola.
-Hola.
-Ey.
621
01:16:37,630 --> 01:16:40,909
-¿Qué está pasando?
-¿Petr no está? -No. Él no lo es.
622
01:16:41,430 --> 01:16:45,029
¿Puedo dejar a las chicas aquí,
por favor? No quiero que lo vean.
623
01:16:45,030 --> 01:16:47,029
¿Para ver qué?
624
01:16:47,030 --> 01:16:52,709
Los repo están en nuestra casa,
están recuperando los muebles y todo.
625
01:16:52,710 --> 01:16:56,389
Supongo que los libros
están escondidos en tu casa.
626
01:17:02,470 --> 01:17:07,029
¿Crees que no? Los tiene
escondidos por todas partes en casa.
627
01:17:07,030 --> 01:17:11,469
Acabo de encontrar 2 envueltos en una
bolsa de plástico detrás de la lavadora.
628
01:17:13,550 --> 01:17:16,029
-Hola.
-Hola.
-Hola.
629
01:17:18,950 --> 01:17:20,749
-Oye.
-Ey.
630
01:17:22,230 --> 01:17:25,629
¿Puedes decirme por qué
hay repos en nuestra casa?
631
01:17:27,590 --> 01:17:29,389
Tomé un préstamo.
632
01:17:30,070 --> 01:17:31,869
¿Cuánto?
¿De donde?
633
01:17:33,030 --> 01:17:35,189
¿Necesitamos resolverlo aquí y ahora?
634
01:17:35,190 --> 01:17:37,309
¿Dónde vamos a vivir?
¿Qué pasa con la comida?
635
01:17:37,310 --> 01:17:42,629
Comeremos algo y viviremos en
algún lugar. Vera, no seas tan superficial.
636
01:17:45,670 --> 01:17:49,149
Ahora tú también me abofeteas,
mamá. y todo estará bien. ¿Bien?
637
01:18:32,824 --> 01:18:34,838
¿Pedro?
638
01:18:35,150 --> 01:18:40,189
¿No entiendo qué hay que resolver? Es
fácil. Vender los libros. Pagar la deuda.
639
01:18:41,590 --> 01:18:43,989
-No puedo.
-¿Por qué no?
640
01:18:44,910 --> 01:18:48,629
Es una colección. Cuando esté
completo, el valor se duplicará.
641
01:18:48,630 --> 01:18:54,549
Y luego el factor tiempo. El precio aumentará
exponencialmente. Lo he investigado.
642
01:18:54,870 --> 01:18:57,629
Petr, te estás engañando.
643
01:18:58,550 --> 01:19:00,829
Solo admite que la cagaste.
644
01:19:08,870 --> 01:19:11,109
¿Cómo quieres solucionarlo?
645
01:19:12,190 --> 01:19:15,589
¿Quieres que mamá
venda la casa y la pague?
646
01:19:16,270 --> 01:19:18,069
¿Qué?
647
01:19:19,190 --> 01:19:21,589
No había pensado en eso.
648
01:19:26,470 --> 01:19:30,909
Todos ustedes son egoístas.
Vosotros dos. Como tu padre.
649
01:19:32,350 --> 01:19:36,629
Te pareces a él.
No sabes ser otra cosa.
650
01:19:37,670 --> 01:19:40,029
Te compadezco.
651
01:19:43,150 --> 01:19:45,349
Y no vendo nada.
652
01:19:54,870 --> 01:19:58,709
1, 2, 3, 4, 5.
653
01:19:59,430 --> 01:20:03,270
-Una vez pesqué un pez vivo.
-6, 7...
654
01:20:03,270 --> 01:20:10,069
-6, 7, 8, 9, 10, luego lo dejé de nuevo.
-Excelente, y ahora...
655
01:20:10,070 --> 01:20:14,549
-¿Jugaste? -No.
-Entonces juega. Te saltó.
656
01:20:15,830 --> 01:20:18,630
2.
Mueve dos.
657
01:20:19,230 --> 01:20:24,149
Excelente.
Cerca.
¿Qué tienes?
1?
658
01:20:24,990 --> 01:20:27,270
Ah, ahora te toca a ti.
659
01:20:35,230 --> 01:20:38,709
Cuatro.
Como tu edad, ¿verdad?
Cuatro.
660
01:20:39,390 --> 01:20:43,109
Entonces, cuatro.
Tenemos 1, 2, 3, 4.
661
01:21:28,470 --> 01:21:32,309
-Mañana nos vamos de viaje.
-¿Qué tipo de viaje?
662
01:21:33,510 --> 01:21:39,109
Donde está su dirección permanente. Mañana
miércoles. El ayuntamiento está abierto.
663
01:21:39,110 --> 01:21:40,909
No voy a ninguna parte.
664
01:21:41,470 --> 01:21:43,629
¿Por qué no quieres ir?
665
01:21:45,150 --> 01:21:48,109
Te dije que no hago estas estupideces.
666
01:21:48,430 --> 01:21:52,789
Soy una persona independiente.
No necesito ningún trozo de papel.
667
01:21:55,550 --> 01:21:59,349
O vamos juntos mañana o esto se acaba.
668
01:22:46,390 --> 01:22:48,189
-Hola.
-Hola.
669
01:22:48,710 --> 01:22:50,589
Hola Brona.
670
01:22:51,510 --> 01:22:53,949
-Hola.
-¿Sigues vivo?
-Sí.
671
01:22:55,430 --> 01:22:57,229
¿Qué necesitas?
672
01:22:59,470 --> 01:23:03,829
-Una copia de su acta de nacimiento.
-Oh. Venga conmigo.
673
01:23:22,470 --> 01:23:25,509
Finalmente apareciste
tu cara aquí, ¿verdad?
674
01:23:33,510 --> 01:23:35,309
Bien.
675
01:23:37,270 --> 01:23:39,949
¿Eso es todo lo que me vas a decir?
676
01:23:39,950 --> 01:23:43,789
¿Sigues siendo tan idiota?
¿No ha cambiado nada?
677
01:23:56,910 --> 01:23:58,709
¿Qué le pasa?
678
01:24:00,430 --> 01:24:02,229
Ella está deprimida.
679
01:24:03,390 --> 01:24:05,190
¿Por tu culpa?
680
01:24:06,550 --> 01:24:08,349
Supongo.
681
01:24:12,190 --> 01:24:14,629
¿Y vas a ir a ver a Jirka?
682
01:24:25,390 --> 01:24:27,389
¿Jirka?
683
01:24:27,390 --> 01:24:29,190
Tu padre está aquí.
684
01:24:32,790 --> 01:24:34,589
¿Papá?
685
01:24:50,670 --> 01:24:58,349
Enseñaremos
686
01:24:58,910 --> 01:25:02,749
álgebra en toda África.
687
01:25:19,670 --> 01:25:22,109
-¿Quién es ese?
-Tu papá.
688
01:25:33,470 --> 01:25:35,589
Ven aquí.
689
01:25:36,190 --> 01:25:38,149
Ven aquí.
690
01:25:45,710 --> 01:25:48,389
Ven conmigo.
Salgamos afuera.
691
01:25:56,910 --> 01:25:59,069
A la reunión.
692
01:26:00,830 --> 01:26:03,429
Gracias. Pero no puedo.
Estoy conduciendo.
693
01:26:05,670 --> 01:26:07,509
¿Aún lo logras?
694
01:26:08,230 --> 01:26:09,749
Sí.
695
01:26:10,590 --> 01:26:12,389
Huele genial.
696
01:26:13,630 --> 01:26:15,429
He tenido práctica.
697
01:26:18,510 --> 01:26:23,069
Pero no bebo.
Ni una caída en 5 años.
698
01:26:26,750 --> 01:26:28,549
Bueno.
Genial.
699
01:26:59,030 --> 01:27:01,830
¿Y por qué no
me lo dijiste todo?
700
01:27:10,110 --> 01:27:11,789
Ven a echar un vistazo.
701
01:27:46,630 --> 01:27:49,629
Excelente, Adela.
Dáselo.
702
01:27:54,350 --> 01:27:56,949
Mira aquí.
Ella es feliz aquí.
703
01:27:57,990 --> 01:28:00,829
Simplemente no te
rindas, Adela. ¡Suficiente!
704
01:28:01,150 --> 01:28:04,389
Aléjate el uno del otro.
Déjala en paz.
705
01:28:38,070 --> 01:28:39,829
Oye.
706
01:28:40,670 --> 01:28:42,789
-Oye.
-Ey.
707
01:28:48,070 --> 01:28:51,909
Ven a tomar asiento, mamá.
Sentarse.
Aquí.
708
01:28:51,910 --> 01:28:53,709
¿Qué es esto?
709
01:28:55,110 --> 01:28:56,909
Toma asiento.
710
01:29:04,750 --> 01:29:07,309
-Oye.
-¿Qué está sucediendo?
711
01:29:09,310 --> 01:29:10,869
Ya lo verás.
712
01:29:17,230 --> 01:29:19,029
¿Estáis todos cocinados?
713
01:29:20,350 --> 01:29:22,029
Petr lo hizo.
714
01:29:24,150 --> 01:29:25,949
Huele genial.
715
01:29:26,310 --> 01:29:28,309
-Aquí tienes.
-Gracias.
716
01:29:33,830 --> 01:29:35,629
Aquí tienes.
717
01:29:42,670 --> 01:29:45,149
¿Dónde están Vera y las niñas?
718
01:29:49,350 --> 01:29:51,149
En casa.
719
01:29:59,670 --> 01:30:03,149
-Hoy volvimos a casa.
-¿Cómo?
720
01:30:04,830 --> 01:30:10,389
Iván compró toda mi colección.
E incluso dijo que debería quedarse aquí.
Mamá.
721
01:30:14,230 --> 01:30:16,429
-Buen provecho.
-Buen provecho.
722
01:30:23,670 --> 01:30:25,949
Pero no quiero ningún libro aquí.
723
01:30:35,390 --> 01:30:37,549
Vendo la casa.
724
01:30:40,750 --> 01:30:42,909
¿Y adónde vas?
725
01:30:48,350 --> 01:30:51,149
Brona y yo encontraremos algo.
726
01:30:59,230 --> 01:31:03,829
Aquí ni siquiera puedo olerlo.
Quiero alejarme de aquí.
727
01:31:28,430 --> 01:31:31,149
Finalmente tienes un hombre de verdad.
728
01:31:35,710 --> 01:31:37,669
Ivanek.
729
01:31:38,470 --> 01:31:40,949
Deberías volver con tu papá.
730
01:31:41,470 --> 01:31:44,070
-¿Por qué?
-Él te necesita.
731
01:31:44,990 --> 01:31:48,549
-Tu mamá también te necesita.
-Pero no los necesito.
732
01:32:12,790 --> 01:32:14,429
Flexionar.
733
01:33:50,790 --> 01:33:52,629
Coge ese plato, por favor.
734
01:34:28,150 --> 01:34:30,509
¿Realmente quieres venderlo?
735
01:34:33,150 --> 01:34:34,789
Sí.
736
01:34:36,910 --> 01:34:40,189
Creo que merecemos un poco de sol,
737
01:34:41,830 --> 01:34:44,869
una linda vista, un ascensor.
738
01:34:47,030 --> 01:34:49,149
2+1.
Eso nos vendría bien, ¿no?
739
01:35:01,550 --> 01:35:03,669
Voy a volver allí.
740
01:40:34,950 --> 01:40:38,790
Subtitulado por Zach Barnes.
58003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.