Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,800 --> 00:00:42,680
Hello?
2
00:00:53,600 --> 00:00:55,970
Verónica! Verónica, please.
3
00:00:56,970 --> 00:00:57,970
-Verónica.
-No!
4
00:01:27,100 --> 00:01:28,010
Vero...
5
00:01:28,970 --> 00:01:32,050
You have to go now.
His wife will be here any minute.
6
00:01:32,600 --> 00:01:33,720
Vero, please.
7
00:01:35,720 --> 00:01:38,600
Please. Come on, let's go.
8
00:04:06,550 --> 00:04:09,970
-The geotechnician wants to see us at one.
-That's fine by me.
9
00:04:10,510 --> 00:04:12,680
Do you still want to use curved glass?
10
00:04:12,760 --> 00:04:16,100
Because the guy said
you can't put sheets next to one another.
11
00:04:16,140 --> 00:04:19,260
You can with structural silicone.
Don't worry.
12
00:04:19,760 --> 00:04:23,800
Our necks are on the line with
the most eccentric building in history
13
00:04:23,890 --> 00:04:25,970
and here we are looking at horses.
14
00:04:27,600 --> 00:04:28,550
I'm just saying.
15
00:04:28,970 --> 00:04:34,220
The only thing Oscar left me is a horse,
the least I can do is come see it.
16
00:04:34,760 --> 00:04:35,680
Fine.
17
00:04:37,550 --> 00:04:38,970
-It's this one.
-Yes.
18
00:04:40,180 --> 00:04:41,100
Hey.
19
00:04:52,140 --> 00:04:52,970
Hey.
20
00:05:02,680 --> 00:05:03,600
Let him out.
21
00:05:06,970 --> 00:05:10,890
-Come on, Valiente.
-What are you doing with that horse, miss?
22
00:05:12,050 --> 00:05:15,010
-Taking him for a stroll.
-Let go of his reigns, please.
23
00:05:15,050 --> 00:05:17,140
-Right now.
-This is my friends horse.
24
00:05:17,260 --> 00:05:18,390
He's my horse.
25
00:05:18,970 --> 00:05:21,850
Well, my husband's but he passed,
so it's mine now.
26
00:05:22,470 --> 00:05:24,010
Here's the paperwork.
27
00:05:24,970 --> 00:05:26,680
-Climb on.
-Really?
28
00:05:26,760 --> 00:05:28,220
-Sure.
-Can I ride him?
29
00:05:29,140 --> 00:05:32,760
No, he has several races coming up
and you're stressing him out.
30
00:05:32,800 --> 00:05:36,970
-So, please, let go of his reigns.
-I will not!
31
00:05:37,100 --> 00:05:40,300
-Just a minute!
-Once, I might have, but not anymore.
32
00:05:40,390 --> 00:05:42,760
This is a transitional period for me
33
00:05:42,850 --> 00:05:44,890
that you can't understand, but I do.
34
00:05:44,930 --> 00:05:47,800
-So I'm taking him with me.
-But you can't ride him.
35
00:05:47,890 --> 00:05:50,470
He's going to France
for a race this afternoon.
36
00:05:51,510 --> 00:05:54,260
-Do you have 3 million?
-I bet you don't.
37
00:05:55,600 --> 00:05:56,680
Then I'm taking him.
38
00:05:57,350 --> 00:05:58,970
-Come on, Valiente.
-He's hers.
39
00:05:59,050 --> 00:06:00,930
You should have been nicer.
40
00:06:02,890 --> 00:06:05,760
-I have a horse, Katia.
-You have a horse.
41
00:06:05,890 --> 00:06:07,050
Climb on!
42
00:06:11,260 --> 00:06:12,510
Put your helmet on.
43
00:06:13,800 --> 00:06:15,930
-I'm not sure I remember how.
-You will.
44
00:06:16,010 --> 00:06:18,720
-It's been a long time.
-Just make it up if not.
45
00:06:19,850 --> 00:06:22,140
-Ready?
-Let's go, Valiente.
46
00:06:24,470 --> 00:06:25,890
That's my girl!
47
00:06:29,430 --> 00:06:31,640
You're looking good!
48
00:06:33,140 --> 00:06:34,760
I knew you hadn't forgotten.
49
00:06:36,510 --> 00:06:37,640
Yeah!
50
00:06:39,970 --> 00:06:41,100
You look amazing!
51
00:06:51,550 --> 00:06:53,890
Horseshoes to be changed every 45 days
52
00:06:54,010 --> 00:06:56,550
and he has to be trained six days a week.
53
00:06:56,640 --> 00:06:58,720
One day jump training and five track.
54
00:06:58,850 --> 00:07:03,260
He'll need to see a vet once a week,
so long as he has no accidents, okay?
55
00:07:04,100 --> 00:07:05,260
Great.
56
00:07:06,180 --> 00:07:07,470
I'll get him some water.
57
00:07:09,430 --> 00:07:12,260
Alex, we have a meeting
with the Geo and glass guys.
58
00:07:12,390 --> 00:07:15,680
What are we going to do with the horse?
-I don't know.
59
00:07:24,850 --> 00:07:25,720
It's your mom.
60
00:07:26,850 --> 00:07:29,970
-What's up, Blanca?
-Are you at the office, darling?
61
00:07:30,390 --> 00:07:32,760
-I'm not in Valencia, what's up?
-It's Ada.
62
00:07:32,850 --> 00:07:37,550
I found her roaming along the seafront.
It seems she's dropped out of school.
63
00:07:37,680 --> 00:07:41,890
-What do you mean? What happened?
-Better talk to her yourself.
64
00:07:41,930 --> 00:07:44,180
Put Ada on right away please, Blanca.
65
00:07:44,550 --> 00:07:49,180
It seems she wanted to go to New York
with her gym teacher.
66
00:07:49,220 --> 00:07:50,050
Excuse me?
67
00:07:50,680 --> 00:07:53,050
To live her love story.
68
00:07:53,430 --> 00:07:56,010
We're at happy hour,
come as quickly as you can.
69
00:07:56,140 --> 00:07:57,220
Bye.
70
00:08:02,550 --> 00:08:05,850
-Can you take me to Valencia, please?
-Of course.
71
00:08:26,220 --> 00:08:28,300
How awesome is that!
72
00:08:28,390 --> 00:08:30,140
Is that you? Yeah?
73
00:08:31,930 --> 00:08:32,890
And...
74
00:08:33,800 --> 00:08:34,800
Is that me?
75
00:08:34,850 --> 00:08:36,800
That's Martina and this is you.
76
00:08:38,140 --> 00:08:40,680
-It's beautiful.
-And that's Dad.
77
00:08:45,720 --> 00:08:48,350
Maybe he'll come down
from heaven for some cake!
78
00:08:52,390 --> 00:08:54,140
What kind of cake do you want?
79
00:08:59,140 --> 00:09:00,390
Shall we see who it is?
80
00:09:04,220 --> 00:09:06,850
Martina, it's my birthday!
81
00:09:06,970 --> 00:09:08,850
-Really?
-Yes!
82
00:09:09,010 --> 00:09:11,140
-I don't believe you.
-It is!
83
00:09:14,390 --> 00:09:16,720
I have a friend I'd like you to meet.
84
00:09:16,850 --> 00:09:20,260
-Who can it be...who can it be..?
-I'm not sure.
85
00:09:25,220 --> 00:09:27,970
-What's his name?
-Valiente, brave one.
86
00:09:28,720 --> 00:09:30,970
-Good name.
-He lived somewhere ugly
87
00:09:31,050 --> 00:09:34,100
and I thought he deserved
to live in a beautiful place
88
00:09:34,180 --> 00:09:37,590
and this is the most beautiful place
I know. You can pet him.
89
00:09:39,220 --> 00:09:43,600
-I should have told you, but I'll find--
-No, not at all. Quite the contrary.
90
00:09:44,050 --> 00:09:45,260
Thank you.
91
00:09:46,050 --> 00:09:49,800
It's her first birthday
without Oscar and...
92
00:09:50,260 --> 00:09:55,260
I didn't know what to do
to see that smile, so thank you.
93
00:09:55,390 --> 00:09:56,340
What if...
94
00:09:57,300 --> 00:10:00,390
Well, we always make paella
when it's anyone's birthday.
95
00:10:00,470 --> 00:10:03,600
What if we make one
and tell the whole village to come?
96
00:10:05,180 --> 00:10:07,640
-I think that's a really good idea.
-Really?
97
00:10:09,430 --> 00:10:11,600
That's that then. We'll make a paella.
98
00:10:12,390 --> 00:10:14,550
And Valiente will be with us today.
99
00:10:17,050 --> 00:10:17,930
Thank you.
100
00:10:19,390 --> 00:10:20,260
You're welcome.
101
00:10:24,100 --> 00:10:25,600
Hey, hey, hey!
102
00:10:33,800 --> 00:10:35,390
-Cheers.
-To Sol.
103
00:10:36,010 --> 00:10:36,850
To Sol.
104
00:10:37,600 --> 00:10:38,430
To Sol.
105
00:10:48,390 --> 00:10:49,550
EARTH
106
00:10:54,010 --> 00:10:55,680
-Are you having fun, baby?
-Yes.
107
00:10:55,800 --> 00:10:56,970
Go and play then!
108
00:11:11,600 --> 00:11:12,800
Katia, it's me.
109
00:11:13,550 --> 00:11:17,470
I'm not going to make the meeting,
can we push it back to about 6 pm?
110
00:11:17,550 --> 00:11:21,510
Don't worry, I can't make it either.
I'll call him. See you later.
111
00:11:29,970 --> 00:11:31,640
-Hi, Katia.
-Hey, Blanca.
112
00:11:38,800 --> 00:11:39,760
Honey...
113
00:11:41,510 --> 00:11:44,140
You know I'm not
a typical controlling mother,
114
00:11:44,680 --> 00:11:46,010
but dropping out of school?
115
00:11:46,680 --> 00:11:49,850
Buying tickets to New York
to run off with your gym teacher?
116
00:11:50,300 --> 00:11:52,970
With her lover, dear.
117
00:12:09,140 --> 00:12:11,300
Look, I wasn't running away.
118
00:12:13,140 --> 00:12:15,550
There's a race. The New York Marathon.
119
00:12:18,510 --> 00:12:20,600
She dreamed of taking part.
120
00:12:23,470 --> 00:12:25,180
I assume she's older than you.
121
00:12:26,100 --> 00:12:28,050
-How old is she?
-It doesn't matter.
122
00:12:28,640 --> 00:12:31,760
She's older. She's a married woman
123
00:12:32,970 --> 00:12:34,430
with two children.
124
00:12:38,140 --> 00:12:38,970
Open it.
125
00:12:40,180 --> 00:12:41,140
What's this?
126
00:12:42,260 --> 00:12:43,760
Where did you get the money?
127
00:12:44,550 --> 00:12:47,140
-Don't you like it?
-Ada...
128
00:12:48,180 --> 00:12:50,010
I don't care you're a lesbian,
129
00:12:50,050 --> 00:12:53,850
but I can't let you get involved
with a married woman. I can't.
130
00:12:54,100 --> 00:12:57,140
But why not? It's what you always do.
131
00:12:58,350 --> 00:13:02,140
It's not the same thing.
I'm an adult, I make my own decisions.
132
00:13:02,180 --> 00:13:03,470
So do I.
133
00:13:03,550 --> 00:13:06,300
How can you? What do you know about life?
134
00:13:07,390 --> 00:13:12,180
Ada, this is a beautiful gesture
and what we've had together
135
00:13:13,390 --> 00:13:14,680
has been amazing.
136
00:13:17,800 --> 00:13:19,970
But how can we go away together?
137
00:13:22,590 --> 00:13:23,970
I can't accept this.
138
00:13:24,850 --> 00:13:29,220
How do you know this woman isn't
manipulating or taking advantage of you?
139
00:13:29,260 --> 00:13:33,510
-How do you know you're not a distraction?
-Well, it doesn't matter anymore.
140
00:13:33,640 --> 00:13:37,140
We're not together.
That's why I dropped out of school.
141
00:13:39,220 --> 00:13:40,680
Mom, please.
142
00:13:41,970 --> 00:13:43,550
Can you get me transferred?
143
00:13:49,680 --> 00:13:51,850
Your relationship is amazing.
144
00:13:53,010 --> 00:13:55,470
But I think you're forgetting something.
145
00:13:55,550 --> 00:14:01,300
Katia you need to know where she got
the money from to buy those tickets.
146
00:14:02,760 --> 00:14:06,430
She's your mom, you're a minor.
She has a right to know.
147
00:14:07,800 --> 00:14:08,760
And your daughter?
148
00:14:10,510 --> 00:14:13,890
Doesn't she have the right to know
her life is your next book?
149
00:14:15,550 --> 00:14:18,550
That's right.
She's writing a novel about Alex's life.
150
00:14:19,220 --> 00:14:20,470
Not anymore.
151
00:14:20,930 --> 00:14:24,140
I've already told my publisher
I won't be finishing it,
152
00:14:24,220 --> 00:14:25,970
so that matter is dealt with.
153
00:14:26,550 --> 00:14:30,970
However, Ada is selling photos
of her vagina on the internet.
154
00:14:32,010 --> 00:14:33,050
With dedications.
155
00:14:34,100 --> 00:14:35,720
"adavagina" dot "es"
156
00:14:37,720 --> 00:14:38,760
Dot "com".
157
00:15:19,680 --> 00:15:23,720
-How are you? We haven't met, have we?
-No, we haven't met.
158
00:15:23,800 --> 00:15:25,890
-Not at a parent's evening or--
-No.
159
00:15:26,180 --> 00:15:30,800
That's the problem with us single parents,
we have to miss tutorials for work.
160
00:15:31,600 --> 00:15:32,430
Right.
161
00:15:32,760 --> 00:15:38,350
-Well, if you want a meeting to talk--
-No, not really.
162
00:15:40,050 --> 00:15:41,470
I'm going to be upfront.
163
00:15:42,390 --> 00:15:45,930
I won't report you for getting involved
with a 17-year-old girl,
164
00:15:45,970 --> 00:15:48,760
but my daughter sold photos
of her pussy online,
165
00:15:48,850 --> 00:15:50,720
to pay for you to go to New York.
166
00:15:51,260 --> 00:15:54,300
She thinks what you two had
was the love of her life.
167
00:15:55,470 --> 00:15:57,510
What are your thoughts on this?
168
00:16:01,600 --> 00:16:05,470
I don't know
what love story she means.
169
00:16:05,970 --> 00:16:06,800
What?
170
00:16:07,350 --> 00:16:11,850
Nothing was going on between us
and the tickets are her business.
171
00:16:12,890 --> 00:16:17,350
Students sometimes get confused about
their feelings for their role models.
172
00:16:17,800 --> 00:16:22,010
-It happens. That's all.
-That's a lie.
173
00:16:22,720 --> 00:16:23,970
You and I made love.
174
00:16:25,680 --> 00:16:29,470
When she gave me the tickets,
I asked her to return them.
175
00:16:30,510 --> 00:16:33,720
If this made it to the principal
I could be in big trouble.
176
00:16:34,142 --> 00:16:35,182
Also...
177
00:16:36,600 --> 00:16:37,510
I'm married.
178
00:16:39,350 --> 00:16:41,680
I have children and you know that.
179
00:16:44,140 --> 00:16:48,720
-You told me you'd never felt this way.
-Ada, I'm asking you, please.
180
00:16:49,890 --> 00:16:51,350
You have to let this go.
181
00:16:53,430 --> 00:16:56,930
I've told you many times before,
including this morning.
182
00:17:00,680 --> 00:17:04,300
Well, thanks, then,
for clarifying to us how you feel
183
00:17:12,890 --> 00:17:17,390
I know she broke your heart and
the pain will be unbearable for a while,
184
00:17:17,470 --> 00:17:21,260
but you'll fall in love
so many times in your life.
185
00:17:23,390 --> 00:17:24,260
Really?
186
00:17:24,930 --> 00:17:26,100
It's that easy?
187
00:17:27,300 --> 00:17:28,510
To find someone
188
00:17:29,720 --> 00:17:32,590
who takes your breath away
or keeps you up at night?
189
00:17:34,140 --> 00:17:38,220
Who you can't bear to be away from
for a minute or the rest of your life?
190
00:17:39,180 --> 00:17:40,390
Is it that easy, Mom?
191
00:17:41,430 --> 00:17:42,260
No.
192
00:17:44,220 --> 00:17:45,260
It's not that easy.
193
00:17:46,550 --> 00:17:49,220
But if she was that special,
you'd be in New York.
194
00:17:55,470 --> 00:17:56,300
Come on.
195
00:18:02,390 --> 00:18:03,680
-Like some more?
-No.
196
00:18:03,760 --> 00:18:04,600
Sure?
197
00:18:06,430 --> 00:18:07,720
Who else?
198
00:18:12,680 --> 00:18:15,600
-I brought you some paella.
-Thank you.
199
00:18:20,890 --> 00:18:21,850
It's really good.
200
00:18:25,100 --> 00:18:27,800
I can't look after plants,
they always die.
201
00:18:28,470 --> 00:18:30,680
We don't have much else to do out here.
202
00:18:31,430 --> 00:18:34,300
Farming, eel fishing, that's about it.
203
00:18:36,220 --> 00:18:38,550
Do you know if Oscar had problems?
204
00:18:40,220 --> 00:18:43,600
Something so bad
it would make him kill himself.
205
00:18:44,300 --> 00:18:48,010
-Or worse.
-What's worse than killing yourself?
206
00:18:49,970 --> 00:18:51,300
Being murdered.
207
00:18:54,350 --> 00:18:57,300
I want to help Verónica with this and...
208
00:18:58,640 --> 00:19:03,550
seeing as you go up and down the river
all day and know everybody,
209
00:19:04,680 --> 00:19:06,640
you might seem unworldly, but...
210
00:19:07,350 --> 00:19:10,140
Did you never notice
anything odd about him?
211
00:19:14,850 --> 00:19:17,350
You're an observant guy.
212
00:19:23,180 --> 00:19:26,140
-Do you still want to sleep with me?
-What?
213
00:19:28,970 --> 00:19:31,100
No! No...
214
00:19:32,100 --> 00:19:33,140
I guessed not.
215
00:19:33,930 --> 00:19:36,760
No, really. I've moved on.
216
00:19:37,220 --> 00:19:40,470
Afternoon. I need to talk to you, ma'am.
217
00:19:45,390 --> 00:19:46,350
In private.
218
00:19:54,140 --> 00:19:55,180
It's important.
219
00:20:13,300 --> 00:20:15,850
There's a key missing from Oscar's things.
220
00:20:16,640 --> 00:20:18,100
-A key?
-Yes.
221
00:20:18,180 --> 00:20:20,260
It's a small key.
222
00:20:20,640 --> 00:20:22,680
One of those double-sided ones.
223
00:20:23,430 --> 00:20:24,970
It was loose in the bag.
224
00:20:26,760 --> 00:20:29,050
I went over the forensic reports again,
225
00:20:29,140 --> 00:20:33,220
and after checking the list
of personal items found in Oscar's car,
226
00:20:34,260 --> 00:20:38,390
I realized the key is no longer in
the evidence bag I took from your house.
227
00:20:39,390 --> 00:20:43,390
-What happened to it?
-That's what I'd like to know.
228
00:20:44,760 --> 00:20:47,100
When did you take his things
out of the bag?
229
00:20:48,180 --> 00:20:50,260
I only took out his cellphones.
230
00:20:51,640 --> 00:20:54,890
I put the bags in boxes
with the rest of his things,
231
00:20:54,970 --> 00:20:57,550
I haven't touched them
since you gave me them.
232
00:20:59,350 --> 00:21:02,140
I found them on your coffee table.
233
00:21:03,180 --> 00:21:06,220
Somebody must have taken them out
and left them there.
234
00:21:09,100 --> 00:21:11,850
If it wasn't my mom,
I don't know who it was.
235
00:21:13,930 --> 00:21:17,350
Well, I've sent the prints
on the bag to be checked.
236
00:21:17,470 --> 00:21:20,800
To see how many people have touched them
other than you and I.
237
00:21:20,890 --> 00:21:21,760
Okay.
238
00:21:25,510 --> 00:21:26,720
Would you like paella?
239
00:21:29,140 --> 00:21:30,050
Why do you ask?
240
00:21:33,100 --> 00:21:36,180
-What do you mean?
-Is this the sign we talked about?
241
00:21:36,260 --> 00:21:37,760
Meaning you're ready?
242
00:21:37,800 --> 00:21:42,220
-Touching your hair, the paella...
-No! Sorry, no.
243
00:21:42,590 --> 00:21:46,390
I assure you when I do give you a sign,
it will be very clear.
244
00:21:46,470 --> 00:21:47,760
-Okay.
-For both of us.
245
00:21:47,890 --> 00:21:51,100
Right. Sorry, I didn't mean
to pressure you, I just didn't--
246
00:21:51,180 --> 00:21:54,550
-Don't worry, I'm just stressed.
-Well, well. Why are you here?
247
00:21:54,850 --> 00:21:57,010
We're running out of paella.
248
00:21:57,970 --> 00:22:02,140
I came back
to give the house another once over.
249
00:22:02,640 --> 00:22:04,550
But I really wanted to talk to you.
250
00:22:05,050 --> 00:22:06,180
-With me?
-Yes.
251
00:22:06,720 --> 00:22:11,390
-I don't think the burglars were kids.
-Why do you think that?
252
00:22:13,050 --> 00:22:15,140
They didn't take anything valuable.
253
00:22:16,010 --> 00:22:22,470
They turned the house upside down
looking for something specific.
254
00:22:22,930 --> 00:22:23,930
Like what?
255
00:22:26,680 --> 00:22:32,680
Well, it seems Oscar
frequently moved large sums of money.
256
00:22:33,550 --> 00:22:36,220
I'm talking thousands, millions of euros.
257
00:22:36,970 --> 00:22:39,850
-Know anything about it?
-No. He wasn't doing that.
258
00:22:40,550 --> 00:22:45,090
-Oscar was involved in something shady.
-He was not!
259
00:22:45,890 --> 00:22:51,430
All he did was tax returns
for the locals.
260
00:22:51,470 --> 00:22:54,050
-Tax returns?
-Yes and you already knew that.
261
00:22:54,180 --> 00:22:56,640
-How is that shady?
-He worked with Andrés.
262
00:22:56,720 --> 00:22:58,350
He went to Lula every week.
263
00:22:58,390 --> 00:23:01,350
-With Andrés? Not true.
-Andrés has 21 clubs.
264
00:23:01,390 --> 00:23:02,890
Six of them are brothels.
265
00:23:02,970 --> 00:23:06,600
-I think Oscar was laundering money.
-No. No way.
266
00:23:08,510 --> 00:23:10,010
No, that's not true.
267
00:23:11,100 --> 00:23:13,800
-I would have known.
-Or you wouldn't have.
268
00:23:19,680 --> 00:23:22,220
Look... Get out of my house.
269
00:23:51,390 --> 00:23:52,180
Thank you.
270
00:23:56,050 --> 00:23:58,890
When did you last see Oscar?
271
00:23:59,640 --> 00:24:00,680
Three days ago.
272
00:24:02,850 --> 00:24:08,050
Six hours before you called to say
you'd found him in his car.
273
00:24:08,930 --> 00:24:12,510
Did you notice anything strange about him?
274
00:24:12,970 --> 00:24:17,100
Was he behaving strangely
or did he seem depressed?
275
00:24:17,180 --> 00:24:18,930
We were out having dinner
276
00:24:20,300 --> 00:24:22,180
and he ate half a melon.
277
00:24:22,640 --> 00:24:23,600
I don't know.
278
00:24:24,970 --> 00:24:29,010
Is that enough of a reason
to want to kill yourself?
279
00:24:36,760 --> 00:24:37,760
Was he drunk?
280
00:24:39,510 --> 00:24:42,430
He was seen drinking at the cabin.
281
00:24:43,010 --> 00:24:44,760
At about eight in the evening.
282
00:24:45,850 --> 00:24:47,180
Did you have an argument?
283
00:24:51,800 --> 00:24:52,800
Well, yes but...
284
00:24:54,180 --> 00:24:55,640
we made up later.
285
00:24:56,930 --> 00:24:59,680
Was everything okay
between the two of you?
286
00:25:00,470 --> 00:25:01,300
Dammit...
287
00:25:02,180 --> 00:25:08,300
It was just an argument
like all couples have, that's all.
288
00:25:09,260 --> 00:25:10,300
About what, Vero?
289
00:25:12,760 --> 00:25:14,470
What the hell are you asking?
290
00:25:15,010 --> 00:25:19,850
If I gave him enough of a reason
to get in his car and kill himself?
291
00:25:20,890 --> 00:25:22,970
We didn't argue that day.
292
00:25:27,050 --> 00:25:29,600
We'd already made up by then, dammit.
293
00:25:31,390 --> 00:25:35,680
It makes absolutely no sense what he did.
294
00:25:35,800 --> 00:25:38,100
No sense at all. No!
295
00:25:57,760 --> 00:26:00,680
-I'm angry with him.
-I know.
296
00:26:01,600 --> 00:26:02,470
Take it easy.
297
00:26:03,800 --> 00:26:05,510
I don't want him to be dead.
298
00:26:07,050 --> 00:26:10,050
-I don't want him to be dead.
-Listen to me, Vero.
299
00:26:10,140 --> 00:26:12,220
-I don't want him to be.
-Listen to me.
300
00:26:12,720 --> 00:26:15,850
You must be strong.
And you are strong. Think of Sol.
301
00:26:20,470 --> 00:26:23,180
We can take the bike for a spin
whenever you want.
302
00:26:24,640 --> 00:26:28,890
That way we can put pedal to the metal
and scream our lungs out all over town.
303
00:26:28,970 --> 00:26:29,800
Okay.
304
00:26:30,510 --> 00:26:31,350
Okay.
305
00:26:32,760 --> 00:26:34,890
-Come here.
-Thank you.
306
00:26:34,930 --> 00:26:36,550
Don't be stupid! Come here.
307
00:26:43,390 --> 00:26:45,720
-If you need anything, call me okay?
-Okay.
308
00:26:45,850 --> 00:26:47,890
-Any time of the day or night.
-Okay.
309
00:26:47,970 --> 00:26:49,510
-Love you.
-Love you too.
310
00:28:06,930 --> 00:28:07,930
Are you alright?
311
00:28:19,390 --> 00:28:22,350
It's strange seeing you this way,
you're always alright.
312
00:28:23,010 --> 00:28:25,850
As though you were immune
to pain or something.
313
00:28:29,220 --> 00:28:30,220
Shit.
314
00:28:47,680 --> 00:28:51,220
Didn't you know anything
about Oscar working for Andrés?
315
00:28:52,510 --> 00:28:54,850
Nothing about the money?
316
00:29:02,100 --> 00:29:03,470
Why do you think he lied?
317
00:29:29,680 --> 00:29:30,720
Martina!
318
00:29:32,680 --> 00:29:34,220
-Can you bring ice?
-Sure.
319
00:29:54,680 --> 00:29:55,800
I want to see Andrés.
320
00:29:57,300 --> 00:30:00,800
-He isn't here.
-I'm not moving until I speak to him.
321
00:30:00,890 --> 00:30:04,260
-What's up with you, girl?
-My partner came here every week
322
00:30:04,300 --> 00:30:07,550
and I want Andrés to explain
what the fuck he was doing.
323
00:30:07,640 --> 00:30:09,100
What do you think, sweetie?
324
00:30:10,930 --> 00:30:13,180
Don't put yourself through this, honey.
325
00:30:13,260 --> 00:30:17,760
-You're not the first jealous wife here.
-I can imagine with all these married men.
326
00:30:17,850 --> 00:30:20,600
How's it going, Tino?
Say hi to Neus for me.
327
00:30:21,180 --> 00:30:22,720
I want to speak with Andrés.
328
00:30:23,180 --> 00:30:25,100
That does it... Santi!
329
00:30:28,930 --> 00:30:31,510
I won't make it for six,
eight would be better.
330
00:30:31,640 --> 00:30:34,100
-Don't worry.
-And the glass guy tomorrow. I--
331
00:30:34,180 --> 00:30:36,430
Put me down!
332
00:30:37,470 --> 00:30:39,010
Don't come back here.
333
00:30:40,090 --> 00:30:42,390
Unless it's with your resume.
334
00:30:56,510 --> 00:30:57,550
What happened?
335
00:31:00,300 --> 00:31:02,300
Where are you going? Oh, my God.
336
00:31:10,010 --> 00:31:11,050
Hey!
337
00:31:11,850 --> 00:31:14,100
You want to see my fucking resume?
338
00:31:16,300 --> 00:31:20,180
-Well, here it is.
-What are you doing, you crazy bitch?
339
00:31:21,510 --> 00:31:22,430
Stop.
340
00:31:23,470 --> 00:31:24,260
Stop.
341
00:31:26,100 --> 00:31:27,220
Stupid whore.
342
00:31:34,430 --> 00:31:35,890
Let me go!
343
00:31:44,300 --> 00:31:45,720
Run!
344
00:31:48,970 --> 00:31:50,220
I don't believe this.
345
00:31:58,720 --> 00:31:59,550
Stop.
346
00:32:02,350 --> 00:32:05,930
-Are you crazy?
-I needed to know.
347
00:32:06,890 --> 00:32:10,010
He was working with Andrés,
Conrado told you that already.
348
00:32:10,100 --> 00:32:11,220
I'm sorry!
349
00:32:11,350 --> 00:32:14,050
But why did he hide it from me?
I don't get it.
350
00:32:14,140 --> 00:32:17,100
What did you expect, huh?
351
00:32:17,180 --> 00:32:21,220
You saw him lie to his wife every day,
did you think he wouldn't lie to you?
352
00:32:25,800 --> 00:32:26,760
I'm sorry.
353
00:32:41,350 --> 00:32:43,180
-Sergeant.
-How's Verónica?
354
00:32:43,930 --> 00:32:48,140
She's a mess, she had no idea about Oscar,
you shouldn't have told her.
355
00:32:48,180 --> 00:32:50,010
You both lived with him.
356
00:32:50,050 --> 00:32:52,220
It's my duty to inform both of you.
357
00:32:52,300 --> 00:32:55,350
Especially when there's a risk
the burglars could be back.
358
00:32:55,430 --> 00:32:59,050
I'm calling because they've finished
the print check on the bag.
359
00:32:59,140 --> 00:33:01,600
There are more sets
of prints than I expected.
360
00:33:02,180 --> 00:33:06,180
-Yours, mine and two others.
-Those bags haven't left my apartment.
361
00:33:06,260 --> 00:33:10,470
They can only be from my Mom,
or maybe Katia or Ada at most.
362
00:33:10,510 --> 00:33:14,350
One of them matches the person
who broke into Verónica's house.
363
00:33:14,430 --> 00:33:17,600
But there's margin for error
with these things, right?
364
00:33:17,680 --> 00:33:20,470
Double check it, please.
It doesn't make sense.
365
00:33:20,600 --> 00:33:24,890
There's no way anyone I know
would want to break into Verónica's place
366
00:33:24,970 --> 00:33:27,350
Look, Mrs. Leyva.
This is a delicate matter.
367
00:33:28,600 --> 00:33:31,260
-I just received a report--
-I'll call you back.
368
00:33:33,800 --> 00:33:34,930
Where are you?
369
00:33:35,760 --> 00:33:36,550
Where are you?
370
00:33:42,890 --> 00:33:44,220
Verónica!
371
00:34:00,390 --> 00:34:01,300
What is it?
372
00:34:03,300 --> 00:34:04,220
Are you alright?
373
00:34:06,100 --> 00:34:06,970
Are you?
374
00:34:08,140 --> 00:34:09,100
I thought that...
375
00:34:10,510 --> 00:34:13,010
I thought that you wanted to die.
376
00:34:14,050 --> 00:34:17,050
Just like Oscar.
Please, don't do that again.
377
00:34:18,050 --> 00:34:18,840
Please.
378
00:34:24,800 --> 00:34:27,140
Well, I don't want to die,
379
00:34:27,600 --> 00:34:31,430
but if you keep hugging me,
380
00:34:31,850 --> 00:34:33,720
we'll both go under.
381
00:34:41,850 --> 00:34:44,720
-Let's go get Sol. Okay?
-Okay.
382
00:35:09,350 --> 00:35:10,510
Mr. Pacheco.
383
00:35:11,510 --> 00:35:12,760
Thank you for coming.
384
00:35:13,300 --> 00:35:17,390
Please. I've actually been waiting
for your call for some time now.
385
00:35:18,300 --> 00:35:22,640
How long was Mr. León involved
in money laundering?
386
00:35:24,890 --> 00:35:26,640
Pretty much since he was fired.
387
00:35:27,140 --> 00:35:30,350
It started off as a temporary thing,
but you know...
388
00:35:30,430 --> 00:35:33,600
It's so easy to get in
but so hard to get out.
389
00:35:37,970 --> 00:35:40,970
Did you know about
the break-in at Verónica's?
390
00:35:41,220 --> 00:35:42,510
The towel, please.
391
00:35:46,850 --> 00:35:51,300
I didn't know. I have nothing to do
with the person you're talking about.
392
00:35:53,010 --> 00:35:53,890
Right.
393
00:35:54,430 --> 00:35:58,720
You know, the weird thing is
they also broke into Mrs. Leyva's place.
394
00:35:59,260 --> 00:36:03,680
They stole a small key that was among
the personal property of the deceased.
395
00:36:04,260 --> 00:36:07,760
From what I gather,
it opens a safety deposit box.
396
00:36:10,430 --> 00:36:12,510
And why are you telling me this?
397
00:36:12,600 --> 00:36:15,760
Because who stole the key
also broke into Vero's.
398
00:36:15,850 --> 00:36:17,800
Probably looking for the same thing.
399
00:36:17,890 --> 00:36:20,600
I don't know anything!
400
00:36:23,800 --> 00:36:26,180
I have no idea what you're talking about.
401
00:36:28,140 --> 00:36:30,720
Be very careful about what you say,
Mr. Pacheco,
402
00:36:30,760 --> 00:36:34,010
or I'll hit you so hard
your grandkids'll still feel it.
403
00:36:38,930 --> 00:36:41,300
Let's start over. I ask, you answer.
404
00:36:41,390 --> 00:36:43,850
Where was Oscar
the two days before his death?
405
00:36:43,930 --> 00:36:47,760
I don't know. I know he had
a big argument with Verónica.
406
00:36:47,890 --> 00:36:50,220
I tried to call him
but he wouldn't pick up,
407
00:36:50,300 --> 00:36:52,930
-then he killed himself.
-Pull back your sleeves.
408
00:36:55,390 --> 00:36:56,350
Look...
409
00:36:57,050 --> 00:36:58,640
I know you stole the key.
410
00:36:59,350 --> 00:37:03,180
I also know your friend died leaving
1.2 million in an unknown location
411
00:37:03,300 --> 00:37:06,010
and that everyone, you included,
is looking for it.
412
00:37:06,510 --> 00:37:08,720
Pull back your fucking sleeves.
413
00:37:20,720 --> 00:37:21,640
They cooked me.
414
00:37:23,890 --> 00:37:27,350
Three guys I've never seen before came,
put me in a metal drum
415
00:37:27,390 --> 00:37:30,050
and started heating
the water with blowtorches.
416
00:37:30,850 --> 00:37:33,600
And I thought
that they were going to kill me.
417
00:37:33,640 --> 00:37:34,680
What do you expect?
418
00:37:34,800 --> 00:37:38,800
You can't take money from a bunch
of bastards and get away Scot-free.
419
00:37:38,930 --> 00:37:42,470
So they got angry
and you couldn't even go to the cops.
420
00:37:42,550 --> 00:37:43,510
No...
421
00:37:44,720 --> 00:37:47,600
-Where's the fucking money.
-I don't have it.
422
00:37:47,680 --> 00:37:51,760
Oscar had it when he died.
That's why I stole the key.
423
00:37:52,600 --> 00:37:54,010
It doesn't open anything.
424
00:37:54,100 --> 00:37:57,970
Not a safety-deposit box
or even a drawer. Nothing!
425
00:38:00,010 --> 00:38:01,970
I don't know what it's for, dammit.
426
00:38:15,010 --> 00:38:16,850
How about we make a deal?
427
00:38:18,510 --> 00:38:23,180
You tell me all you know
and I'll help you like I wasn't a cop.
428
00:38:28,050 --> 00:38:29,640
We've recalculated for
429
00:38:29,760 --> 00:38:33,680
a big increase in reinforcement
of the central core concrete.
430
00:38:34,300 --> 00:38:37,140
I haven't spoken to the glass tech,
but Alex says
431
00:38:37,260 --> 00:38:39,890
the curved panes
can be joined with silicone.
432
00:38:40,550 --> 00:38:41,430
Great.
433
00:38:42,220 --> 00:38:45,140
-I'm excited about the project. Well done.
-Thank you.
434
00:38:46,970 --> 00:38:48,010
And how are you?
435
00:38:49,220 --> 00:38:50,350
Yeah, great.
436
00:38:54,350 --> 00:38:57,350
Well, today I found out
my daughter is a lesbian
437
00:38:57,970 --> 00:39:00,050
and she's had her heart broken, so...
438
00:39:00,510 --> 00:39:02,550
Poor thing. I'm sorry to hear that.
439
00:39:03,850 --> 00:39:07,220
I said not to worry,
that she'll fall in love a thousand times
440
00:39:07,890 --> 00:39:11,390
and she asks me
if it's that easy to find someone special.
441
00:39:13,350 --> 00:39:15,430
-And what did you say?
-Yes.
442
00:39:17,010 --> 00:39:17,800
I said yes...
443
00:39:19,970 --> 00:39:23,260
That there are tons
of wonderful people in the world.
444
00:39:23,350 --> 00:39:26,220
Less at our age, but they're out there.
445
00:39:30,720 --> 00:39:31,680
You have company.
446
00:39:33,390 --> 00:39:36,760
Well, have a great night.
I'm going to work a little longer.
447
00:40:29,220 --> 00:40:30,890
Hey, are you going already?
448
00:40:31,720 --> 00:40:33,220
Thank you for everything.
449
00:40:34,890 --> 00:40:36,300
-Thank you.
-No problem.
450
00:40:38,260 --> 00:40:40,760
-Bye.
-We've tidied up.
451
00:40:41,300 --> 00:40:44,010
-Yeah?
-And I put Sol to bed, she was exhausted.
452
00:40:44,640 --> 00:40:47,430
Well, I'm pretty exhausted too.
453
00:40:49,720 --> 00:40:50,510
Me too.
454
00:40:52,800 --> 00:40:55,890
Okay. Get some rest then.
455
00:40:57,760 --> 00:41:00,220
-Thank you, Vicent.
-You're welcome.
456
00:41:11,760 --> 00:41:14,640
I lived in this house
with my grandma since I was 15.
457
00:41:15,140 --> 00:41:16,760
When my parents died.
458
00:41:18,800 --> 00:41:22,890
They were like chalk and cheese.
459
00:41:23,720 --> 00:41:26,430
Like night and day.
460
00:41:28,100 --> 00:41:34,350
I was just a kid but I could feel
the tension between them.
461
00:41:35,890 --> 00:41:38,300
I also saw how much my mom suffered.
462
00:41:38,930 --> 00:41:42,800
-Why did she suffer?
-Because she wanted him all to herself.
463
00:41:43,220 --> 00:41:47,140
She was jealous and possessive.
464
00:41:47,550 --> 00:41:50,510
And because
my dad couldn't bear feeling trapped.
465
00:41:51,350 --> 00:41:53,890
He'd go out,
refuse to tell her where he'd been
466
00:41:54,180 --> 00:41:56,010
and lie to her when he came home.
467
00:41:56,720 --> 00:41:58,220
He lied to my mom a lot.
468
00:41:59,140 --> 00:42:01,180
She knew he'd been with other women.
469
00:42:02,970 --> 00:42:04,350
In the end,
470
00:42:04,970 --> 00:42:11,100
my mom started losing it.
471
00:42:12,970 --> 00:42:15,010
Until the time came,
472
00:42:16,550 --> 00:42:19,850
when she no longer knew
what was real and what not.
473
00:42:23,890 --> 00:42:28,800
One day my mom was waiting for my dad
who'd been gone for several days.
474
00:42:30,140 --> 00:42:31,970
That day she was different.
475
00:42:32,470 --> 00:42:34,890
Her eyes were on fire.
476
00:42:36,390 --> 00:42:37,930
When my father got back,
477
00:42:39,180 --> 00:42:40,760
she stood up
478
00:42:43,760 --> 00:42:45,350
and shot him twice.
479
00:42:48,140 --> 00:42:51,640
In the end, all of those lies
480
00:42:53,430 --> 00:42:55,260
and this ridiculous idea
481
00:42:55,760 --> 00:42:58,970
that someone can belong to you
482
00:43:00,010 --> 00:43:01,140
killed them both.
483
00:43:04,350 --> 00:43:06,430
That's why I never lied to Oscar.
484
00:43:07,470 --> 00:43:08,510
I never judged him.
485
00:43:13,100 --> 00:43:14,640
The only agreement
486
00:43:15,800 --> 00:43:18,850
that there was between us,
was just that:
487
00:43:20,470 --> 00:43:21,850
Not to lie to each other.
488
00:43:25,350 --> 00:43:26,760
Not to lie to each other.
489
00:43:33,890 --> 00:43:34,800
I'm sorry.
490
00:43:41,220 --> 00:43:45,760
-Would you mind staying with me tonight?
-Of course not.
491
00:44:15,600 --> 00:44:19,260
Call me when you get this message.
You need to be really careful.
492
00:44:19,350 --> 00:44:22,050
The people looking
for that money are dangerous
493
00:44:22,140 --> 00:44:24,260
and may be behind Oscar's death.
494
00:44:39,430 --> 00:44:42,140
You put your hand under
the pillow like Oscar did.
495
00:44:50,510 --> 00:44:51,890
I still think about him.
496
00:44:56,100 --> 00:44:57,550
Thank you so much, Martina.
497
00:44:59,600 --> 00:45:01,890
For all you're doing for me.
498
00:45:29,970 --> 00:45:34,260
Everyone hides
a part of themselves that they hate.
499
00:45:37,760 --> 00:45:39,470
An abyss between what we are...
500
00:45:42,100 --> 00:45:43,720
and what we show to the world.
501
00:45:48,140 --> 00:45:50,470
Between the ordinary and the wild.
502
00:45:54,510 --> 00:45:56,600
Where changing sides is difficult.
503
00:45:59,100 --> 00:46:02,100
Them, the wife and the lover,
504
00:46:03,100 --> 00:46:09,640
had become dependent on each other
to unite those two parts.
505
00:46:11,550 --> 00:46:12,890
There was attraction...
506
00:46:14,220 --> 00:46:15,600
sensuality...
507
00:46:17,680 --> 00:46:19,010
emotion.
508
00:46:35,470 --> 00:46:37,390
When you feel all of that,
509
00:46:38,180 --> 00:46:39,390
you give in.
510
00:46:42,680 --> 00:46:44,300
And the only choice is
511
00:46:47,760 --> 00:46:49,050
to jump.
512
00:46:49,140 --> 00:46:51,430
THE END
513
00:46:55,760 --> 00:46:58,180
NOVEL
514
00:46:58,300 --> 00:46:59,430
EMAIL SENDING
515
00:47:07,680 --> 00:47:08,600
Verónica...
516
00:47:10,970 --> 00:47:11,850
What?
517
00:47:16,180 --> 00:47:17,640
My name is Alejandra.
518
00:47:19,430 --> 00:47:20,850
I'm Oscar's wife.
519
00:47:48,140 --> 00:47:50,300
What are you doing here?
39259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.