Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,501
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:04,367 --> 00:00:05,933
Good afternoon, Mr. LeRoux.
3
00:00:05,935 --> 00:00:08,636
I have 567 true-or-false statements.
4
00:00:08,638 --> 00:00:10,896
I use my wife's e-mail
account to avoid detection.
5
00:00:10,898 --> 00:00:13,480
- I said I want out!
- Oh, you're never getting out.
6
00:00:13,482 --> 00:00:15,049
Three missing Hispanic youths.
7
00:00:15,051 --> 00:00:17,442
- I think the husband did it.
- Me, too.
8
00:00:17,444 --> 00:00:18,811
You miss it. You should take
9
00:00:18,813 --> 00:00:20,246
the tour of Everest in the spring.
10
00:00:20,248 --> 00:00:21,412
My youngest daughter,
11
00:00:21,414 --> 00:00:23,747
Laura, she was born with a heart defect.
12
00:00:31,669 --> 00:00:35,004
In America, men are so lucky.
13
00:00:35,006 --> 00:00:37,072
In my country...
14
00:00:37,074 --> 00:00:39,652
you wake up, you are 22,
15
00:00:39,654 --> 00:00:42,225
you have 15 wives and 42 kids.
16
00:00:43,281 --> 00:00:45,481
But I am kidding.
17
00:00:45,483 --> 00:00:47,483
I only have 32 children.
18
00:00:47,485 --> 00:00:49,785
My ex-wife,
19
00:00:49,787 --> 00:00:52,288
she's always mad about something, yeah?
20
00:00:52,290 --> 00:00:54,623
"Why did you give Joseph
21
00:00:54,625 --> 00:00:56,568
the peanut butter sandwich?
22
00:00:56,570 --> 00:00:58,303
Now he has a rash".
23
00:00:58,305 --> 00:01:00,372
And all I can think is...
24
00:01:00,374 --> 00:01:02,074
"Who is Joseph?"
25
00:01:04,912 --> 00:01:07,112
♪ The baby's gonna have himself ♪
26
00:01:07,114 --> 00:01:09,347
- ♪ A biscuit today. ♪
- Wait, what?!
27
00:01:09,349 --> 00:01:10,849
That's not how it goes.
28
00:01:10,851 --> 00:01:13,051
We're not barbarians.
Are you kidding me?
29
00:01:13,053 --> 00:01:14,386
I'll do it again.
30
00:01:14,388 --> 00:01:15,687
♪ Everybody's happy that... ♪
31
00:01:15,689 --> 00:01:17,090
- One more.
- You got it.
32
00:01:17,925 --> 00:01:19,758
Hi.
33
00:01:19,760 --> 00:01:22,060
I really enjoyed your set.
34
00:01:22,062 --> 00:01:23,895
Yeah?
35
00:01:23,897 --> 00:01:26,164
Are you an aspiring comedian?
36
00:01:26,166 --> 00:01:27,885
- No accent.
- Yeah,
37
00:01:27,887 --> 00:01:30,035
it's, um, part of my schtick on stage.
38
00:01:30,037 --> 00:01:31,403
- Ah.
- Ah.
39
00:01:31,405 --> 00:01:33,538
What's your name?
40
00:01:33,540 --> 00:01:35,564
Sonia.
41
00:01:35,566 --> 00:01:37,542
I made you laugh.
42
00:01:37,544 --> 00:01:41,268
Oh. This is a nice apartment.
43
00:01:41,270 --> 00:01:42,914
Are you independently wealthy?
44
00:01:42,916 --> 00:01:44,116
No.
45
00:01:44,118 --> 00:01:46,251
I just, um...
46
00:01:46,253 --> 00:01:48,020
I invest well.
47
00:01:49,021 --> 00:01:51,123
I should give my money to you.
48
00:01:51,125 --> 00:01:52,624
How do you do it?
49
00:01:52,626 --> 00:01:54,392
I anticipate disasters.
50
00:01:54,394 --> 00:01:56,261
I sell short at bad times.
51
00:01:56,263 --> 00:01:58,063
- Hmm.
- Some scotch?
52
00:01:58,065 --> 00:01:59,197
Sounds good.
53
00:02:04,304 --> 00:02:06,138
Sorry. Um...
54
00:02:06,140 --> 00:02:07,887
I only carry it because
55
00:02:07,889 --> 00:02:10,075
I've been jumped a few times going home.
56
00:02:10,077 --> 00:02:12,077
I don't like guns.
57
00:02:12,079 --> 00:02:13,812
Neither do I.
58
00:02:13,814 --> 00:02:15,480
Y-You know what? It'll be...
59
00:02:15,482 --> 00:02:18,049
far over here,
60
00:02:18,051 --> 00:02:19,384
right there,
61
00:02:19,386 --> 00:02:20,861
where you can see it.
62
00:02:20,863 --> 00:02:24,051
And I'll be over here,
where you can see me.
63
00:02:27,227 --> 00:02:29,461
Do you ever bring back
your earlier jokes?
64
00:02:29,463 --> 00:02:31,230
- My earlier jokes?
- Mm-hmm.
65
00:02:32,432 --> 00:02:34,065
Which ones?
66
00:02:34,067 --> 00:02:37,235
You used to do one about dancing.
67
00:02:37,237 --> 00:02:40,340
Oh, wow, you've been
following me for a while.
68
00:02:40,342 --> 00:02:41,473
A long while.
69
00:02:41,475 --> 00:02:42,674
Oh, should I be worried?
70
00:02:42,676 --> 00:02:45,177
Very.
71
00:02:45,179 --> 00:02:47,413
The earlier jokes. Hmm.
72
00:02:48,326 --> 00:02:49,749
Tell me one.
73
00:02:49,751 --> 00:02:51,449
Mm.
74
00:02:51,451 --> 00:02:54,186
Ah...
75
00:02:54,188 --> 00:02:55,921
Hello, my friends.
76
00:02:55,923 --> 00:02:58,290
I want to teach you a new dance.
77
00:02:58,292 --> 00:03:00,292
It's called "Kill the cockroaches".
78
00:03:00,294 --> 00:03:02,294
Ah! There's a mama cockroach.
79
00:03:02,296 --> 00:03:03,762
Cha-cha-cha.
80
00:03:03,764 --> 00:03:05,030
And father and brother.
81
00:03:05,032 --> 00:03:06,198
Cha-cha-cha.
82
00:03:06,200 --> 00:03:07,821
Oh, and don't forget the babies,
83
00:03:07,823 --> 00:03:09,267
because they will grow up to breed.
84
00:03:09,269 --> 00:03:11,671
Cha-cha-cha.
85
00:03:13,674 --> 00:03:15,274
What's wrong?
86
00:03:16,310 --> 00:03:18,276
Who are you?
87
00:03:18,278 --> 00:03:20,779
Sonia.
88
00:03:20,781 --> 00:03:23,115
Wh... Why, who are you?
89
00:03:25,485 --> 00:03:27,319
I'm gonna go.
90
00:03:27,321 --> 00:03:28,855
Sorry. Thank you.
91
00:03:40,219 --> 00:03:42,342
Oh! God.
92
00:03:42,344 --> 00:03:43,802
I'm here, I'm here, I'm here.
93
00:03:43,804 --> 00:03:45,393
I know, and I need you here.
94
00:03:45,395 --> 00:03:47,405
Yeah, well, just give me 20 minutes.
95
00:03:47,407 --> 00:03:49,341
I'm just... getting my files together.
96
00:03:49,343 --> 00:03:52,143
Okay, but... just know this looks bad.
97
00:03:52,145 --> 00:03:53,678
They're never gonna let LeRoux out.
98
00:03:53,680 --> 00:03:54,713
Hurry.
99
00:03:54,715 --> 00:03:56,081
Okay.
100
00:04:02,589 --> 00:04:05,156
Sashi pukyi
101
00:04:05,158 --> 00:04:07,492
jukshing metok tram,
102
00:04:07,494 --> 00:04:10,929
Sashi pukyi jukshing metok tram.
103
00:04:10,931 --> 00:04:14,666
Sashi pukyi jukshing metok tram.
104
00:04:14,668 --> 00:04:16,501
Sashi pukyi...
105
00:04:16,503 --> 00:04:20,338
Sashi pukyi jukshing metok tram.
106
00:04:31,585 --> 00:04:34,786
Sashi pukyi jukshing metok tram.
107
00:04:34,788 --> 00:04:38,790
Sashi pukyi jukshing metok tram.
108
00:04:38,792 --> 00:04:40,425
Sashi pukyi
109
00:04:40,427 --> 00:04:42,961
jukshing metok tram.
110
00:04:42,963 --> 00:04:46,531
Sashi pukyi jukshing metok tram.
111
00:04:49,446 --> 00:04:51,569
Hey! Nothing.
112
00:04:51,571 --> 00:04:52,771
Hey, sorry.
113
00:04:52,773 --> 00:04:54,806
- What is it?
- Nothing. It's okay.
114
00:04:54,808 --> 00:04:56,532
- Don't worry.
- No, I'm not worried.
115
00:04:56,534 --> 00:04:57,966
I just want to know what it is.
116
00:04:57,968 --> 00:04:58,990
Let me see.
117
00:04:58,992 --> 00:05:01,126
It's a... it's a mandala.
118
00:05:02,549 --> 00:05:05,404
They use it in, uh, Kagyu Buddhism.
119
00:05:05,406 --> 00:05:07,219
I learned about it in Tibet.
120
00:05:08,255 --> 00:05:09,621
So you're...
121
00:05:09,623 --> 00:05:11,623
- you're... a Buddhist now?
- No.
122
00:05:11,625 --> 00:05:13,658
No. I'm just, uh...
123
00:05:13,660 --> 00:05:16,061
I don't know, um...
124
00:05:16,063 --> 00:05:17,495
exploring.
125
00:05:17,497 --> 00:05:19,631
- Okay.
- But don't worry, I'm still me, so...
126
00:05:19,633 --> 00:05:21,800
- No, I know you're still you. I just, I mean,
- Yeah.
127
00:05:21,802 --> 00:05:24,636
I find it weird that you're
criticizing the Catholic stuff
128
00:05:24,638 --> 00:05:26,638
- in my job, while at yours...
- Oh, no. Oh, no.
129
00:05:26,640 --> 00:05:28,239
Buddhism's not a religion.
130
00:05:28,241 --> 00:05:29,941
It's-it's a practice.
131
00:05:29,943 --> 00:05:31,609
Okay.
132
00:05:31,611 --> 00:05:33,845
- Well, I got to go. They need me in court.
- Okay.
133
00:05:33,847 --> 00:05:35,347
- Bye.
- Bye. Oh, hey, hey, hey.
134
00:05:35,349 --> 00:05:37,415
The Everest expedition's,
like, three months away,
135
00:05:37,417 --> 00:05:39,851
- and there's a prep meeting next week.
- Where is it?
136
00:05:39,853 --> 00:05:41,621
Denver. So you got to decide
137
00:05:41,623 --> 00:05:43,288
- if you want to lead the tour.
- Um...
138
00:05:43,290 --> 00:05:44,846
can we talk about this later?
I'm kind of running late.
139
00:05:44,848 --> 00:05:45,903
Oh, no, of course. Yeah, yeah.
140
00:05:45,905 --> 00:05:47,192
- Okay.
- Okay.
141
00:05:47,194 --> 00:05:48,860
Oh, don't leave that bowl of rice out.
142
00:05:48,862 --> 00:05:51,163
Birds eat it, and their stomach explode.
143
00:05:52,766 --> 00:05:54,966
Really?
144
00:06:00,007 --> 00:06:02,607
So, what is this?
145
00:06:02,609 --> 00:06:05,176
Just someone who needs
some spiritual advice.
146
00:06:05,178 --> 00:06:06,845
What, like eating meat on Fridays?
147
00:06:06,847 --> 00:06:08,113
No.
148
00:06:08,115 --> 00:06:10,115
She's just hearing some kind of demon.
149
00:06:10,117 --> 00:06:11,516
Okay.
150
00:06:11,518 --> 00:06:14,185
All right, well, look,
uh, give me a call
151
00:06:14,187 --> 00:06:16,321
if there's actually any real
152
00:06:16,323 --> 00:06:18,890
supernatural crap to debunk.
153
00:06:18,892 --> 00:06:21,160
I'll pick you up at 4:00. Go.
154
00:06:24,898 --> 00:06:26,331
Sonia?
155
00:06:26,333 --> 00:06:28,166
Yes. David.
156
00:06:28,168 --> 00:06:30,035
Thanks for coming.
157
00:06:30,037 --> 00:06:31,570
Just one moment.
158
00:06:38,852 --> 00:06:40,286
Oh. Please.
159
00:06:46,953 --> 00:06:48,386
Dwight Ferrell.
160
00:06:48,388 --> 00:06:50,422
And where do you currently reside?
161
00:06:50,424 --> 00:06:51,923
Rikers Island.
162
00:06:51,925 --> 00:06:53,724
Enhanced Supervision Unit Three.
163
00:06:53,726 --> 00:06:57,262
On November 10, 2019,
you were arrested for the murder
164
00:06:57,264 --> 00:06:59,864
of three Hispanic youths.
165
00:06:59,866 --> 00:07:01,766
Later you confessed to these killings.
166
00:07:01,768 --> 00:07:02,834
Is that correct?
167
00:07:02,836 --> 00:07:04,269
- Yes.
- Two weeks later,
168
00:07:04,271 --> 00:07:07,178
you confessed to other murders as well.
169
00:07:07,180 --> 00:07:08,246
Yes.
170
00:07:08,248 --> 00:07:10,542
These were the three
families that Orson LeRoux
171
00:07:10,544 --> 00:07:12,377
has been convicted of murdering.
172
00:07:12,379 --> 00:07:14,212
- Yes.
- How did you kill
173
00:07:14,214 --> 00:07:16,548
these families, Mr. Ferrell?
174
00:07:16,550 --> 00:07:18,216
In New York,
175
00:07:18,218 --> 00:07:20,685
the easiest way to
gain access to a house
176
00:07:20,687 --> 00:07:23,288
is by attending open houses.
177
00:07:23,290 --> 00:07:25,423
I would go to Mr. LeRoux's showings,
178
00:07:25,425 --> 00:07:28,059
because he always had large turnouts.
179
00:07:28,061 --> 00:07:29,694
I would go unnoticed,
180
00:07:29,696 --> 00:07:32,931
and then I would hide...
181
00:07:32,933 --> 00:07:35,100
in closets, children's playrooms,
182
00:07:35,102 --> 00:07:36,768
sometimes the attic...
183
00:07:36,770 --> 00:07:38,904
and I would wait.
184
00:07:39,940 --> 00:07:41,473
And then?
185
00:07:41,475 --> 00:07:43,041
I would hurt them.
186
00:07:43,043 --> 00:07:44,576
Kill them?
187
00:07:44,578 --> 00:07:45,900
Yes.
188
00:07:45,902 --> 00:07:48,413
Starting with the father,
and then the mother.
189
00:07:48,415 --> 00:07:51,149
I saved the children for last.
190
00:07:51,151 --> 00:07:54,116
Why are you admitting
to this now, Mr. Ferrell?
191
00:07:54,118 --> 00:07:55,987
Because I'm looking for redemption.
192
00:07:55,989 --> 00:07:57,922
I don't want to be responsible
193
00:07:57,924 --> 00:07:59,757
for somebody like Mr. LeRoux
194
00:07:59,759 --> 00:08:01,226
spending the rest of his life
195
00:08:01,228 --> 00:08:03,395
in prison.
196
00:08:04,798 --> 00:08:06,064
Mira.
197
00:08:06,066 --> 00:08:07,732
Hey.
198
00:08:07,734 --> 00:08:09,820
There's no way Dwight
killed those families.
199
00:08:09,822 --> 00:08:10,969
There's no shared M.O.
200
00:08:10,971 --> 00:08:13,104
Their forensic psychologist
saw a similar pattern.
201
00:08:13,106 --> 00:08:16,007
Yes, and that forensic
psychologist is Leland Townsend.
202
00:08:16,009 --> 00:08:17,976
Mira, don't help the defense.
203
00:08:17,978 --> 00:08:20,679
LeRoux will be released,
and he will kill again.
204
00:08:23,016 --> 00:08:24,849
Thank you for coming, David.
205
00:08:24,851 --> 00:08:27,519
You do know I'm not a priest?
206
00:08:27,521 --> 00:08:29,020
I do.
207
00:08:29,022 --> 00:08:31,122
I just need some advice.
208
00:08:31,124 --> 00:08:32,624
I hear a voice.
209
00:08:32,626 --> 00:08:35,326
It was quiet at first, uh, nonverbal.
210
00:08:35,328 --> 00:08:36,995
Then it-it...
211
00:08:36,997 --> 00:08:38,429
it grew...
212
00:08:38,431 --> 00:08:40,596
into something of a whisper.
213
00:08:40,598 --> 00:08:43,001
It's like Kings, chapter 19.
214
00:08:43,003 --> 00:08:45,336
"God's voice was in the whisper"
215
00:08:45,338 --> 00:08:47,338
after the earthquake and the fire.
216
00:08:47,340 --> 00:08:48,874
What'd the whisper say?
217
00:08:49,943 --> 00:08:51,977
It said to kill.
218
00:08:56,816 --> 00:08:59,851
That's not God's voice.
219
00:08:59,853 --> 00:09:02,187
God doesn't tell people to kill.
220
00:09:02,189 --> 00:09:05,690
He told Saul kill them all.
221
00:09:05,692 --> 00:09:08,126
Amalek, and his men
222
00:09:08,128 --> 00:09:09,527
and his women, his children,
223
00:09:09,529 --> 00:09:10,728
and all infants.
224
00:09:10,730 --> 00:09:12,797
That was the Old Testament.
225
00:09:12,799 --> 00:09:14,800
And why does that matter?
226
00:09:19,139 --> 00:09:20,805
Because...
227
00:09:20,807 --> 00:09:23,975
God needed to protect his chosen ones.
228
00:09:32,219 --> 00:09:34,553
And does he not anymore?
229
00:09:36,056 --> 00:09:38,757
Not in the same way.
230
00:09:39,826 --> 00:09:41,994
The New Testament is different.
231
00:10:08,154 --> 00:10:09,688
David.
232
00:10:17,564 --> 00:10:19,265
Forgive me.
233
00:10:22,792 --> 00:10:24,792
♪ Evil 1x12 ♪
Justice x 2
234
00:10:34,179 --> 00:10:40,703
_
235
00:10:40,705 --> 00:10:42,138
That's not good.
236
00:10:42,140 --> 00:10:44,106
It's usually green.
237
00:10:44,108 --> 00:10:46,842
You should call the doctor.
238
00:10:46,844 --> 00:10:48,544
Go do your homework. I got this.
239
00:10:48,546 --> 00:10:50,002
- No, I'm here.
- Hello?
240
00:10:50,004 --> 00:10:52,294
Hello, Doctor? Uh, Dr. Docker? Yes.
241
00:10:52,296 --> 00:10:54,483
This is Andy Bouchard here. Uh,
I'm calling about my daughter
242
00:10:54,485 --> 00:10:55,918
Laura. I was just online.
243
00:10:55,920 --> 00:10:58,020
Yes, I was just about to call your wife.
244
00:10:58,022 --> 00:10:59,822
Why don't you bring Laura in right now?
245
00:10:59,824 --> 00:11:02,825
That time we discussed,
I think it is now.
246
00:11:02,827 --> 00:11:05,664
What time? Is... I
mean, is there a problem?
247
00:11:05,666 --> 00:11:06,729
What do these numbers mean?
248
00:11:06,731 --> 00:11:08,763
It means we have to do an immediate EKG
249
00:11:08,765 --> 00:11:10,933
and if there is severe regurgitation,
250
00:11:10,935 --> 00:11:13,536
we'll have to execute the
procedure we discussed.
251
00:11:13,538 --> 00:11:14,737
I'll see you in about 30 minutes.
252
00:11:14,739 --> 00:11:16,005
Wait, wait. What procedure?
253
00:11:16,007 --> 00:11:17,506
- Procedure?
- I think it's best
254
00:11:17,508 --> 00:11:20,176
that you come in in 30
minutes, Mr. Bouchard.
255
00:11:20,178 --> 00:11:21,410
Of course. We'll be right there.
256
00:11:21,412 --> 00:11:22,745
What is it?
257
00:11:22,747 --> 00:11:25,438
Um, where's Laura?
258
00:11:25,440 --> 00:11:27,516
Guys, if you kill someone
who's not a zombie,
259
00:11:27,518 --> 00:11:29,485
- then they're gonna turn into a zombie.
- Wait, wait.
260
00:11:29,487 --> 00:11:32,521
Is it a running zombie or is
it a slow-walking zombie like...
261
00:11:32,523 --> 00:11:33,979
It really doesn't matter.
262
00:11:33,981 --> 00:11:35,391
That's why you have to
shoot them in the legs.
263
00:11:35,393 --> 00:11:36,433
That's how they slow down.
264
00:11:37,985 --> 00:11:39,428
Quiet, quiet. Hold on. Quiet, quiet.
265
00:11:39,430 --> 00:11:40,619
We all need to get ready
266
00:11:40,621 --> 00:11:42,131
because, uh, we're going on an outing.
267
00:11:42,133 --> 00:11:44,187
- Where?
- We're gonna take Laura to the doctor.
268
00:11:44,189 --> 00:11:46,302
- Why? What happened?
- No, I don't want to go to the doctor!
269
00:11:46,304 --> 00:11:48,004
And then we're going for i... and
then we're going for ice cream.
270
00:11:48,006 --> 00:11:49,539
- You want ice cream?
- Yeah! Yeah, yeah!
271
00:11:49,541 --> 00:11:51,014
Okay. So get ready in
ten minutes, please.
272
00:11:51,016 --> 00:11:52,062
Ten minutes. Quickly.
273
00:11:52,064 --> 00:11:54,143
- Ten minutes, ten minutes.
- I love you.
274
00:11:54,145 --> 00:11:56,008
Hi, this is Kristen Bouchard.
275
00:11:56,010 --> 00:11:57,299
If you leave your name and number,
276
00:11:57,301 --> 00:11:58,681
I'll get back to you shortly.
277
00:11:58,683 --> 00:12:01,384
Hey, it's me. Uh, the doctor
wants me to bring Laura in
278
00:12:01,386 --> 00:12:04,087
for a procedure, uh,
that is in 20 minutes.
279
00:12:04,089 --> 00:12:06,689
... believes you are
demonically possessed.
280
00:12:06,691 --> 00:12:08,157
Why would she believe that?
281
00:12:08,159 --> 00:12:09,359
I can't answer...
282
00:12:09,361 --> 00:12:11,260
It's important, so call me.
283
00:12:22,774 --> 00:12:26,609
Idam guru ratna
mandala-kam nir-yatayami.
284
00:12:26,611 --> 00:12:30,813
Idam guru ratna
mandala-kam nir-yatayami.
285
00:12:30,815 --> 00:12:35,818
Idam guru ratna
mandala-kam nir-yatayami.
286
00:12:35,820 --> 00:12:37,559
Detective, after you arrested
287
00:12:37,561 --> 00:12:39,188
Dwight Ferrell, what did he tell you?
288
00:12:39,190 --> 00:12:40,957
He said there were more victims.
289
00:12:40,959 --> 00:12:42,825
Not just the three boys.
290
00:12:42,827 --> 00:12:44,650
He had also killed
291
00:12:44,652 --> 00:12:47,163
three families that Mr. LeRoux
was convicted of killing.
292
00:12:47,165 --> 00:12:48,421
So, in that case, Mr. LeRoux
293
00:12:48,423 --> 00:12:50,791
should not be imprisoned
for these murders?
294
00:12:54,472 --> 00:12:56,005
Correct.
295
00:12:56,007 --> 00:12:57,707
But it is true that sometimes
296
00:12:57,709 --> 00:12:59,976
people confess to murders
they didn't commit.
297
00:12:59,978 --> 00:13:02,712
- It is.
- And why would you say that didn't happen here?
298
00:13:02,714 --> 00:13:04,981
Because Mr. Ferrell led us to trophies
299
00:13:04,983 --> 00:13:06,226
he'd buried from these families.
300
00:13:06,228 --> 00:13:07,517
Would you describe these trophies
301
00:13:07,519 --> 00:13:09,118
for me, please?
302
00:13:09,120 --> 00:13:10,806
Uh, fingers from Mrs. Gilbert,
303
00:13:10,808 --> 00:13:12,055
one of the victims.
304
00:13:12,057 --> 00:13:16,025
A pacemaker taken from the
desecrated body of Mr. Gilbert.
305
00:13:16,027 --> 00:13:17,652
A kitchen knife
306
00:13:17,654 --> 00:13:19,503
used in one of the other killings.
307
00:13:19,505 --> 00:13:21,097
No further questions.
308
00:13:21,099 --> 00:13:24,568
Your witness, Mr. Cormier.
309
00:13:27,089 --> 00:13:29,746
Your Honor, I have a few
questions for the detective,
310
00:13:29,748 --> 00:13:31,774
but I need a short recess.
311
00:14:10,648 --> 00:14:13,216
I'm sorry, David. I didn't mean
312
00:14:13,218 --> 00:14:15,184
- for this to happen.
- I need a doctor.
313
00:14:15,186 --> 00:14:17,788
- I'm hurt.
- I'm so sorry.
314
00:14:19,691 --> 00:14:21,724
I can't.
315
00:14:21,726 --> 00:14:24,581
My friend Ben dropped me off.
He's coming back any minute.
316
00:14:24,583 --> 00:14:26,172
You have to let us go, Sonia.
317
00:14:27,732 --> 00:14:29,899
♪ All that she wants ♪
318
00:14:29,901 --> 00:14:32,802
♪ Is another baby ♪
319
00:14:32,804 --> 00:14:35,238
♪ Yeah... ♪
320
00:14:35,240 --> 00:14:37,039
That is "All That She Wants"
321
00:14:37,041 --> 00:14:40,977
from Ace of Base, number four
on the American hit charts.
322
00:14:40,979 --> 00:14:43,589
And a favorite of our Hutu brothers.
323
00:14:43,591 --> 00:14:45,481
But not our Tutsi brothers?
324
00:14:45,483 --> 00:14:47,817
To be my brother,
you must share a mother.
325
00:14:47,819 --> 00:14:49,722
And my mother was no cockroach.
326
00:14:51,523 --> 00:14:53,089
And what do you say
327
00:14:53,091 --> 00:14:55,658
to those who argue
Tutsis are just like us?
328
00:14:55,660 --> 00:14:58,279
- Blood runs through their veins.
- So do cockroaches.
329
00:14:58,281 --> 00:14:59,729
But I'm not a cockroach.
330
00:15:01,366 --> 00:15:03,099
Who was that?
331
00:15:03,101 --> 00:15:05,668
My neighbor. Oops, here comes his wife.
332
00:15:09,774 --> 00:15:11,841
Now you've made a mess of my floor.
333
00:15:11,843 --> 00:15:15,111
I think you have a
Tutsi intern to clean it up.
334
00:15:15,113 --> 00:15:17,180
Hey, Ngabo.
335
00:15:17,182 --> 00:15:19,081
Y-Yes, sir, what do you need?
336
00:15:19,083 --> 00:15:21,517
Can you just clean up there?
337
00:15:21,519 --> 00:15:23,252
Clean up what where?
338
00:15:23,254 --> 00:15:24,787
You have to bend down.
339
00:15:24,789 --> 00:15:26,856
- Oh, no.
- Get very close.
340
00:15:26,858 --> 00:15:28,424
- See?
- Yes.
341
00:15:28,426 --> 00:15:29,892
I-I think it's...
342
00:15:41,239 --> 00:15:43,139
That wasn't me.
343
00:15:43,141 --> 00:15:44,935
- Yes, it was.
- I worked at the radio station,
344
00:15:44,937 --> 00:15:48,911
- but that, I never did that.
- April 4, 1994.
345
00:15:48,913 --> 00:15:51,881
That was the broadcast
three days before it started.
346
00:15:51,883 --> 00:15:53,816
- You can download it from the...
- I-I understand.
347
00:15:53,818 --> 00:15:55,618
- But that wasn't me.
- Sonia.
348
00:15:55,620 --> 00:15:58,554
You called me because
you wanted to talk.
349
00:15:58,556 --> 00:16:00,957
Let's talk.
350
00:16:00,959 --> 00:16:03,971
Radio Two encouraged
351
00:16:03,973 --> 00:16:07,630
the Hutu majority to take to the
streets to massacre the Tutsi.
352
00:16:07,632 --> 00:16:10,773
That man over there is Jean Bakunda,
353
00:16:10,775 --> 00:16:13,352
- the funnyman of Radio Two.
- No, Sonia.
354
00:16:13,354 --> 00:16:16,729
I am Lando Mutabazi, an immigrant
355
00:16:16,731 --> 00:16:17,786
from Rwanda.
356
00:16:17,788 --> 00:16:19,508
I suffered, too, just like you.
357
00:16:19,510 --> 00:16:23,001
I'm sorry. Did you want to
talk to me about how you suffer?
358
00:16:23,003 --> 00:16:25,606
Sonia. I am not who you think I am.
359
00:16:25,608 --> 00:16:27,016
Don't! Sonia.
360
00:16:27,018 --> 00:16:28,150
Look at me.
361
00:16:28,152 --> 00:16:30,519
You said you felt this thing,
362
00:16:30,521 --> 00:16:33,055
this evil oppressing you.
363
00:16:33,057 --> 00:16:34,658
Killing him is evil.
364
00:16:36,227 --> 00:16:39,362
He broadcast for the next hundred days.
365
00:16:39,364 --> 00:16:40,429
Wasn't me.
366
00:16:40,431 --> 00:16:43,833
He encouraged the Hutus
to take to the streets,
367
00:16:43,835 --> 00:16:47,503
to break into homes,
churches, raping Tutsi women,
368
00:16:47,505 --> 00:16:49,438
hacking innocent people.
369
00:16:49,440 --> 00:16:52,708
- With machetes exactly like this.
- I did not...
370
00:16:52,710 --> 00:16:55,544
I did not. I swear. I'm just a comedian.
371
00:16:55,546 --> 00:16:57,380
Two million Tutsis murdered,
372
00:16:57,382 --> 00:16:59,815
hacked to death by their neighbors.
373
00:16:59,817 --> 00:17:02,151
Two million!
374
00:17:02,153 --> 00:17:03,678
What is the difference
375
00:17:03,680 --> 00:17:06,055
between a car and a hundred dead Tutsis?
376
00:17:06,057 --> 00:17:07,390
What?
377
00:17:07,392 --> 00:17:09,358
I don't have a car in my garage.
378
00:17:12,730 --> 00:17:15,839
How many dead Tutsis
does it take to change a lightbulb?
379
00:17:15,841 --> 00:17:18,301
Oh, no. How many?
380
00:17:18,303 --> 00:17:22,338
It must not be 30 because
my basement is still dark.
381
00:17:25,643 --> 00:17:29,011
And now more hits from America.
382
00:17:29,013 --> 00:17:31,480
Number three on the Billboard charts.
383
00:17:31,482 --> 00:17:34,684
Boyz II Men's "I'll Make Love to You".
384
00:17:34,686 --> 00:17:38,120
Sonia, you said you heard a voice.
385
00:17:38,122 --> 00:17:41,424
That was the voice of revenge.
386
00:17:41,426 --> 00:17:43,626
Listen to God's voice.
387
00:17:43,628 --> 00:17:45,394
He's the voice of justice.
388
00:17:46,831 --> 00:17:50,299
Lando, tell the truth.
389
00:17:50,301 --> 00:17:54,170
Admit what you've
done and plead for mercy.
390
00:17:54,172 --> 00:17:56,839
Sonia is merciful.
391
00:17:56,841 --> 00:18:00,443
She is a truly good person.
392
00:18:00,445 --> 00:18:03,646
I was under orders
from the government militia
393
00:18:03,648 --> 00:18:05,715
to work at the station.
394
00:18:05,717 --> 00:18:07,717
But I was just an engineer.
395
00:18:07,719 --> 00:18:09,151
Sonia,
396
00:18:09,153 --> 00:18:10,919
every night I go to bed,
397
00:18:10,921 --> 00:18:13,923
and I hear the screams
of the children who were murdered.
398
00:18:13,925 --> 00:18:16,459
Every night!
399
00:18:16,461 --> 00:18:18,861
Let me help you with that.
400
00:18:18,863 --> 00:18:20,363
No!
401
00:18:21,566 --> 00:18:23,666
No!
402
00:18:28,927 --> 00:18:31,159
You may begin, Mr. Cormier.
403
00:18:31,161 --> 00:18:32,860
Thank you for the recess, Your Honor.
404
00:18:32,862 --> 00:18:34,929
Just a few questions.
405
00:18:34,931 --> 00:18:37,532
Detective Byrd, is it
true you're writing a book
406
00:18:37,534 --> 00:18:39,601
about the serial killer Dwight Ferrell?
407
00:18:43,406 --> 00:18:45,173
You're shaking your head, Detective.
408
00:18:45,175 --> 00:18:46,875
Does that mean no?
409
00:18:48,244 --> 00:18:50,611
No, it doesn't.
410
00:18:50,613 --> 00:18:53,414
I understand why you
might be embarrassed.
411
00:18:53,416 --> 00:18:55,550
Are you writing a book?
412
00:18:55,552 --> 00:18:56,984
Yes.
413
00:18:56,986 --> 00:18:59,087
And it would increase
the book's salability
414
00:18:59,089 --> 00:19:00,254
if the body count
415
00:19:00,256 --> 00:19:01,789
of the serial killer was increased.
416
00:19:01,791 --> 00:19:04,425
Objection. Offensive and prejudicial.
417
00:19:04,427 --> 00:19:06,194
It's a post-conviction hearing,
418
00:19:06,196 --> 00:19:08,429
Counselor. The only person to prejudice
419
00:19:08,431 --> 00:19:11,036
is me. I'd like to hear
the detective's answer.
420
00:19:11,038 --> 00:19:13,134
My guess is what would
improve the salability
421
00:19:13,136 --> 00:19:14,302
would be the truth.
422
00:19:14,304 --> 00:19:17,872
Yeah. That's how it works.
423
00:19:17,874 --> 00:19:19,574
- Objection!
- A cheap shot, Counselor.
424
00:19:19,576 --> 00:19:20,631
Sustained.
425
00:19:20,633 --> 00:19:22,877
I will happily withdraw.
Nothing further.
426
00:19:22,879 --> 00:19:25,080
You are excused, Detective.
427
00:19:29,152 --> 00:19:31,357
The elevated troponin and BNP
428
00:19:31,359 --> 00:19:33,588
was a sign that Laura's
heart was being overworked,
429
00:19:33,590 --> 00:19:37,325
and the EKG shows severe
mitral valve regurgitation.
430
00:19:37,327 --> 00:19:39,657
The valve isn't healing. It's worse.
431
00:19:39,659 --> 00:19:42,930
Okay. Uh, so, okay. So,
what do... what do we do?
432
00:19:42,932 --> 00:19:46,467
I need to perform an emergency
cardiac catheterization.
433
00:19:46,469 --> 00:19:48,402
What is that?
434
00:19:48,404 --> 00:19:51,072
A guide wire is led up to the
heart valve from the groin.
435
00:19:51,074 --> 00:19:53,007
It gives a diagnostic view
436
00:19:53,009 --> 00:19:54,308
of what is going on
437
00:19:54,310 --> 00:19:55,810
and allows us to repair the valve.
438
00:19:55,812 --> 00:19:57,445
Okay, I just... I need to get my wife.
439
00:19:57,447 --> 00:19:58,536
I-I understand.
440
00:19:58,538 --> 00:20:00,939
But I need to prep her
for surgery right now.
441
00:20:02,152 --> 00:20:04,118
Now? I mean, right now?
442
00:20:04,120 --> 00:20:05,419
Why? Why right now?
443
00:20:05,421 --> 00:20:07,115
I'm sorry if I haven't
made myself clear.
444
00:20:07,117 --> 00:20:09,157
I was hoping that the valve would heal.
445
00:20:09,159 --> 00:20:10,958
Now I'm certain that it won't.
446
00:20:10,960 --> 00:20:14,263
It's too dangerous not
to deal with this now.
447
00:20:19,636 --> 00:20:21,536
Hi, this is Kristen Bouchard.
448
00:20:21,538 --> 00:20:23,204
If you leave your name
and number, I'll...
449
00:20:23,206 --> 00:20:24,328
Okay.
450
00:20:24,330 --> 00:20:25,606
Okay. If you got to do it,
451
00:20:25,608 --> 00:20:26,908
- you got to do it. Okay.
- Yeah.
452
00:20:33,249 --> 00:20:36,784
Oh, my God. You're
just going to cut me up
453
00:20:36,786 --> 00:20:39,153
- piece by piece.
- Lando, wait.
454
00:20:39,155 --> 00:20:40,354
Sonia,
455
00:20:40,356 --> 00:20:41,522
you believe in mercy, right?
456
00:20:41,524 --> 00:20:42,690
That was mercy.
457
00:20:45,762 --> 00:20:48,162
Remember,
458
00:20:48,164 --> 00:20:51,335
Jesus healed the ear of the soldier.
459
00:20:51,337 --> 00:20:53,994
"Those who draw the sword
will die by the sword".
460
00:20:53,996 --> 00:20:56,337
Yes, but he also said,
461
00:20:56,339 --> 00:20:59,440
"Think not that I am come
to bring peace on Earth:
462
00:20:59,442 --> 00:21:01,309
I came not to bring peace
463
00:21:01,311 --> 00:21:03,478
but a sword".
464
00:21:05,114 --> 00:21:07,114
This sword.
465
00:21:07,116 --> 00:21:09,084
I'll get the first aid kit.
466
00:21:22,966 --> 00:21:24,699
You have to find the key.
467
00:21:24,701 --> 00:21:26,234
Quick, unlock me.
468
00:21:26,236 --> 00:21:27,735
There's no time.
469
00:21:27,737 --> 00:21:29,870
Sh-She's not gonna let you live either.
470
00:21:29,872 --> 00:21:31,839
She's going to kill both of us.
471
00:21:31,841 --> 00:21:33,674
What are you doing?
472
00:21:38,248 --> 00:21:40,248
Help!
473
00:21:40,250 --> 00:21:42,316
Help us! We're trapped!
474
00:21:42,318 --> 00:21:43,584
Help!
475
00:21:43,586 --> 00:21:45,653
Help! We're trapped!
476
00:21:45,655 --> 00:21:48,322
Help us!
477
00:21:48,324 --> 00:21:49,991
Help!
478
00:21:49,993 --> 00:21:51,659
Please!
479
00:21:51,661 --> 00:21:54,128
Help us!
480
00:21:54,130 --> 00:21:56,664
Help!
481
00:22:10,613 --> 00:22:12,480
And it was during one of these sessions
482
00:22:12,482 --> 00:22:15,549
- that Mr. LeRoux physically attacked you?
- Yes.
483
00:22:15,551 --> 00:22:17,218
He leaped across the table,
484
00:22:17,220 --> 00:22:19,887
forced me to the
ground and strangled me.
485
00:22:19,889 --> 00:22:22,505
Multiple prison guards
had to pull him off.
486
00:22:22,507 --> 00:22:24,392
Thank you, Doctor.
487
00:22:26,462 --> 00:22:29,797
Mrs. Bouchard, did my
client actually jump at you
488
00:22:29,799 --> 00:22:31,432
because you taunted him?
489
00:22:31,434 --> 00:22:32,533
- No.
- Really?
490
00:22:32,535 --> 00:22:33,868
You do remember you're
under oath, right?
491
00:22:33,870 --> 00:22:35,269
Doctor? Is it "Doctor"?
492
00:22:35,271 --> 00:22:37,605
Yes, "Doctor".
493
00:22:37,607 --> 00:22:39,106
And I do remember...
494
00:22:39,108 --> 00:22:40,945
that I'm under oath.
495
00:22:40,947 --> 00:22:42,043
Okay, did you
496
00:22:42,045 --> 00:22:45,080
not tell Mr. LeRoux that he
will never get out of prison?
497
00:22:47,148 --> 00:22:48,982
Do you need a moment, Mrs. Bouchard?
498
00:22:50,582 --> 00:22:53,220
I did say those words
499
00:22:53,222 --> 00:22:54,822
but not at the moment
500
00:22:54,824 --> 00:22:56,791
when Mr. LeRoux attacked me.
501
00:22:56,793 --> 00:22:58,459
Well, good.
502
00:22:58,461 --> 00:23:00,227
That is a relief.
503
00:23:00,229 --> 00:23:02,697
And did you not taunt Mr.
LeRoux by saying to him...
504
00:23:02,699 --> 00:23:05,599
here it is... "You are 48
years old, and prisons have
505
00:23:05,601 --> 00:23:08,336
good health care, so you won't
get out till you are 100"?
506
00:23:08,338 --> 00:23:10,004
I did say that.
507
00:23:10,006 --> 00:23:11,339
But, again,
508
00:23:11,341 --> 00:23:13,702
not prior to Mr. LeRoux attacking me.
509
00:23:13,704 --> 00:23:15,643
Do you usually taunt your patients?
510
00:23:15,645 --> 00:23:17,611
Mr. LeRoux was not a patient.
511
00:23:17,613 --> 00:23:21,215
And, also, I had already...
resigned from the case.
512
00:23:21,217 --> 00:23:23,807
- Resigned or been fired?
- Objection.
513
00:23:23,809 --> 00:23:25,186
- Help!
- Help!
514
00:23:25,188 --> 00:23:26,637
- Please!
- Help!
515
00:23:26,639 --> 00:23:28,823
- Help us!
- We're-we're bleeding!
516
00:23:28,825 --> 00:23:30,024
Please. Help!
517
00:23:30,026 --> 00:23:32,760
Shh. Wait.
518
00:23:35,832 --> 00:23:37,531
What's wrong, Joker?
519
00:23:39,102 --> 00:23:40,368
Help!
520
00:23:40,370 --> 00:23:41,458
- Help!
- Help!
521
00:23:41,460 --> 00:23:42,536
Please!
522
00:23:44,874 --> 00:23:46,273
All right, leave it.
523
00:23:46,275 --> 00:23:48,275
Leave it. Joker, come.
524
00:23:53,015 --> 00:23:54,348
No!
525
00:23:54,350 --> 00:23:56,016
Wait!
526
00:23:56,018 --> 00:23:58,819
Help us!
527
00:23:58,821 --> 00:24:01,455
I'm maimed for life.
528
00:24:01,457 --> 00:24:03,924
She-She's going to kill me.
529
00:24:03,926 --> 00:24:06,026
Just-just tell her the truth.
530
00:24:06,028 --> 00:24:08,496
I am telling her the truth.
531
00:24:08,498 --> 00:24:10,998
I am just a comedian.
532
00:24:11,000 --> 00:24:12,199
I am not a soldier.
533
00:24:12,201 --> 00:24:13,334
Then tell her that.
534
00:24:13,336 --> 00:24:15,469
Explain that.
535
00:24:15,471 --> 00:24:17,538
She's struggling with herself.
536
00:24:17,540 --> 00:24:19,807
- She...
- Hello?
537
00:24:19,809 --> 00:24:21,475
Wait.
538
00:24:24,547 --> 00:24:26,080
Help us!
539
00:24:26,082 --> 00:24:27,481
- We're here!
- We're down here!
540
00:24:27,483 --> 00:24:29,350
- We're here! Please!
- Help!
541
00:24:30,520 --> 00:24:31,642
Hello?
542
00:24:36,559 --> 00:24:38,392
Hello?
543
00:24:38,394 --> 00:24:40,028
He-Hello?
544
00:24:41,364 --> 00:24:43,364
You shouldn't have done that.
545
00:24:43,366 --> 00:24:45,666
You are a man of God.
546
00:24:45,668 --> 00:24:47,935
You shouldn't want anybody else in this.
547
00:24:47,937 --> 00:24:49,938
Shh.
548
00:24:58,848 --> 00:25:01,449
This is your responsibility!
549
00:25:12,728 --> 00:25:14,830
Don't do anything.
550
00:25:44,861 --> 00:25:45,993
May I help you?
551
00:25:45,995 --> 00:25:48,229
Is everything all right?
I heard screaming coming
552
00:25:48,231 --> 00:25:50,231
from your basement,
someone calling for help.
553
00:25:50,233 --> 00:25:51,765
Oh, I think you must be mistaken.
554
00:25:51,767 --> 00:25:53,133
Actually,
555
00:25:53,135 --> 00:25:56,003
I can't leave until I
know everything's okay.
556
00:25:56,005 --> 00:25:57,338
Like, ethically.
557
00:25:57,340 --> 00:26:00,908
I really hate how New Yorkers
don't care about each other.
558
00:26:02,578 --> 00:26:03,744
Help!
559
00:26:03,746 --> 00:26:05,880
- Help!
- Shh!
560
00:26:05,882 --> 00:26:08,415
Shut up. You're gonna
get somebody else killed.
561
00:26:08,417 --> 00:26:09,683
So what?
562
00:26:09,685 --> 00:26:11,552
She's killing me!
563
00:26:11,554 --> 00:26:13,020
Help!
564
00:26:13,022 --> 00:26:16,023
Help! Help!
565
00:26:24,200 --> 00:26:26,066
I'm watching a horror movie.
566
00:26:26,068 --> 00:26:27,668
I think that's what you heard.
567
00:26:27,670 --> 00:26:30,671
I know what a horror movie sounds like.
568
00:26:30,673 --> 00:26:33,941
And if you are not willing
to investigate the situation,
569
00:26:33,943 --> 00:26:35,643
then maybe the police will.
570
00:26:37,313 --> 00:26:39,146
I'm sorry.
571
00:26:39,148 --> 00:26:41,949
I recognize I'm being a little cagey.
572
00:26:41,951 --> 00:26:43,784
I'm just, uh,
573
00:26:43,786 --> 00:26:45,452
embarrassed, is all.
574
00:26:45,454 --> 00:26:47,111
My husband and I,
575
00:26:47,113 --> 00:26:48,856
we are in the middle of, um,
576
00:26:48,858 --> 00:26:50,624
a bit of role-play.
577
00:26:51,928 --> 00:26:54,461
We've been going through a dry spell,
578
00:26:54,463 --> 00:26:57,865
and, uh, I thought the
situation was hopeless,
579
00:26:57,867 --> 00:26:59,833
until we started exploring
580
00:26:59,835 --> 00:27:01,735
- and...
- I'm sorry.
581
00:27:01,737 --> 00:27:03,737
I feel like an idiot.
582
00:27:05,241 --> 00:27:08,576
Um, ha-have you tried the
Pleasure Palace on Wyeth?
583
00:27:08,578 --> 00:27:10,511
They have some really great stuff there.
584
00:27:10,513 --> 00:27:12,680
Good idea. I will.
585
00:27:12,682 --> 00:27:13,881
Now, if you'll excuse me,
586
00:27:13,883 --> 00:27:16,016
he's in a very... compromised position.
587
00:27:16,018 --> 00:27:17,351
Got it.
588
00:27:21,991 --> 00:27:23,068
Oh.
589
00:27:23,070 --> 00:27:24,992
- Oh. Hey.
- All right.
590
00:27:24,994 --> 00:27:26,093
Hey there.
591
00:27:26,095 --> 00:27:27,584
Sonia, right?
592
00:27:27,586 --> 00:27:29,430
I'm Ben. I'm here for David.
593
00:27:29,432 --> 00:27:31,498
Ah. Right.
594
00:27:31,500 --> 00:27:33,267
Come on in.
595
00:27:33,269 --> 00:27:35,703
- Yeah.
- David is just, uh, out back.
596
00:27:35,705 --> 00:27:38,305
Such a pretty day.
597
00:27:38,307 --> 00:27:40,441
Um...
598
00:27:40,443 --> 00:27:43,077
I-I'm sorry. Just-just one second.
599
00:27:43,079 --> 00:27:45,746
- Yeah. Hello?
- Uh, hey, is this Ben?
600
00:27:45,748 --> 00:27:47,615
- Yeah, who's this?
- This is Andy,
601
00:27:47,617 --> 00:27:48,983
- Kristen's husband.
- Oh, hi.
602
00:27:48,985 --> 00:27:50,384
Hey.
603
00:27:50,386 --> 00:27:52,786
Uh, listen, I'm-I'm trying
to get in touch with Kristen,
604
00:27:52,788 --> 00:27:54,054
uh, but I can't.
605
00:27:54,056 --> 00:27:57,057
Um... is she with you?
606
00:27:57,059 --> 00:27:58,693
With me? No.
607
00:28:00,596 --> 00:28:02,997
Look, it's-it's okay if she is.
608
00:28:02,999 --> 00:28:05,399
I just need her to know
that Laura is in the hospital
609
00:28:05,401 --> 00:28:06,934
for an emergency procedure.
610
00:28:06,936 --> 00:28:09,103
Oh, my God. I'm so... I'm so sorry.
611
00:28:09,105 --> 00:28:12,539
Uh, uh, I think she's
in, uh, court today.
612
00:28:12,541 --> 00:28:14,274
Well, she's not answering
my calls. I mean,
613
00:28:14,276 --> 00:28:16,276
uh, c-could you try her or...
614
00:28:16,278 --> 00:28:18,502
I just need her to get
here. Oxwell Hospital.
615
00:28:18,504 --> 00:28:19,970
Well, if she's not answering your calls,
616
00:28:19,972 --> 00:28:21,181
she's probably not gonna answer mi...
617
00:28:21,183 --> 00:28:23,784
O-Okay, le-let me... let me try.
618
00:28:23,786 --> 00:28:25,452
I-I'm so sorry. Just a minute.
619
00:28:25,454 --> 00:28:26,620
Take your time.
620
00:28:26,622 --> 00:28:28,622
Would you like a cup of tea?
621
00:28:28,624 --> 00:28:31,659
What? No, no, no, thanks. Yeah.
622
00:28:31,661 --> 00:28:34,528
Come on, come on, come on, come on.
623
00:28:34,530 --> 00:28:36,970
Hi, this is Kristen Bouchard.
624
00:28:38,868 --> 00:28:41,669
Yeah, I can't, uh, get her either.
625
00:28:41,671 --> 00:28:43,671
I think, uh, her cell is probably off.
626
00:28:43,673 --> 00:28:47,307
Uh, look, I can head down to
the courthouse and tell her.
627
00:28:47,309 --> 00:28:48,842
- You sure?
- Yes, definitely.
628
00:28:48,844 --> 00:28:51,345
Okay, just tell her that the
operation's going on right now.
629
00:28:51,347 --> 00:28:53,147
Wow. Okay. Uh, got it.
630
00:28:53,149 --> 00:28:54,615
Uh, we'll-we'll talk later.
631
00:28:54,617 --> 00:28:56,083
Uh, I'm so sorry.
632
00:28:56,085 --> 00:28:58,218
Please tell David that I'll
be back in about an hour.
633
00:28:58,220 --> 00:29:00,287
Uh, there's been a bit of an emergency.
634
00:29:00,289 --> 00:29:02,790
Certainly. Uh, I hope it all works out.
635
00:29:02,792 --> 00:29:04,826
Yeah. Me, too.
636
00:29:17,825 --> 00:29:19,325
Hey. Here we are,
637
00:29:19,327 --> 00:29:21,460
just the two of us, coming full circle.
638
00:29:21,462 --> 00:29:22,595
Oh, my goodness.
639
00:29:22,597 --> 00:29:25,731
Your testimony went
poorly today, didn't it?
640
00:29:25,733 --> 00:29:29,033
I think the judge was
leaning against LeRoux
641
00:29:29,035 --> 00:29:30,736
until you testified.
642
00:29:30,738 --> 00:29:32,071
What do you think?
643
00:29:32,073 --> 00:29:33,706
And the sad thing is
644
00:29:33,708 --> 00:29:37,255
you had so many chances
to not get involved.
645
00:29:37,257 --> 00:29:40,147
How many times did I tell you
to go home to your daughters?
646
00:29:40,149 --> 00:29:42,248
Don't get involved in David.
647
00:29:42,250 --> 00:29:44,417
But then, every step of the way,
648
00:29:44,419 --> 00:29:46,419
you did the opposite.
649
00:29:46,421 --> 00:29:48,921
And now your husband's
offering this gift:
650
00:29:48,923 --> 00:29:50,723
go climbing.
651
00:29:50,725 --> 00:29:53,860
And, yet, here you still are.
652
00:29:55,029 --> 00:29:59,699
I'm gonna do for you
what God did for Job.
653
00:29:59,701 --> 00:30:01,901
Job had only three daughters.
654
00:30:01,903 --> 00:30:03,436
God killed them.
655
00:30:03,438 --> 00:30:05,504
You have four daughters.
656
00:30:05,506 --> 00:30:08,107
I'm gonna kill every last one,
657
00:30:08,109 --> 00:30:09,175
then your husband,
658
00:30:09,177 --> 00:30:10,967
then burn down your house.
659
00:30:10,969 --> 00:30:12,211
I'm not gonna touch you though,
660
00:30:12,213 --> 00:30:14,526
no, because I want you to
live with the realization
661
00:30:14,528 --> 00:30:16,282
that you're responsible
for their deaths,
662
00:30:16,284 --> 00:30:18,217
that you let them die
663
00:30:18,219 --> 00:30:21,777
through your obstinacy,
your need to win...
664
00:30:21,779 --> 00:30:24,515
God, you talk too much.
665
00:30:26,194 --> 00:30:28,527
If I were you, I would not...
666
00:30:28,529 --> 00:30:30,096
What, tempt you?
667
00:30:30,098 --> 00:30:32,188
Seriously? Is that how the Devil works,
668
00:30:32,190 --> 00:30:34,033
he needs to be tempted to do wrong?
669
00:30:34,035 --> 00:30:36,602
I am not to be trifled...
670
00:30:36,604 --> 00:30:38,739
Jake Perry.
671
00:30:40,504 --> 00:30:41,626
What?
672
00:30:41,628 --> 00:30:42,775
That's your real name.
673
00:30:42,777 --> 00:30:44,945
You're an insurance
adjuster from Des Moines.
674
00:30:47,827 --> 00:30:49,584
Or at least you were
until your second divorce.
675
00:30:49,586 --> 00:30:51,784
Then you moved to New York,
went to college and decided
676
00:30:51,786 --> 00:30:54,157
to recreate yourself as Leland Townsend,
677
00:30:54,159 --> 00:30:56,055
a forensic psychologist psychopath.
678
00:30:56,057 --> 00:30:57,560
Is that what the Devil does?
679
00:30:57,562 --> 00:30:59,925
- Uh, you...
- Yep, the Devil may be tech-savvy,
680
00:30:59,927 --> 00:31:01,060
but so are we mortals.
681
00:31:01,062 --> 00:31:02,862
And all I had to do
682
00:31:02,864 --> 00:31:05,598
was use some of the genetic
material that you left
683
00:31:05,600 --> 00:31:08,267
on a glass in my kitchen, ask
the help of a detective friend
684
00:31:08,269 --> 00:31:10,770
and, bang, there it was, a match.
685
00:31:10,772 --> 00:31:13,506
- The Devil can use anybody...
- Really, Jake?
686
00:31:13,508 --> 00:31:15,007
"Jake the Flake",
687
00:31:15,009 --> 00:31:18,811
shyest boy in the class of
1979 at Roosevelt High School.
688
00:31:18,813 --> 00:31:20,813
Honorary member of band club.
689
00:31:20,815 --> 00:31:23,849
How was playing the
tuba in marching band?
690
00:31:23,851 --> 00:31:25,718
And let's talk about your first wife.
691
00:31:25,720 --> 00:31:27,286
Aw. Janey.
692
00:31:27,288 --> 00:31:28,621
She wanted to have children,
693
00:31:28,623 --> 00:31:30,956
but you had trouble
getting it up, didn't you?
694
00:31:30,958 --> 00:31:32,047
None of this is true.
695
00:31:32,049 --> 00:31:33,859
And then your second wife, Tina...
696
00:31:33,861 --> 00:31:35,628
she married you for the money.
697
00:31:35,630 --> 00:31:37,363
Do you want to know how I know?
698
00:31:37,365 --> 00:31:38,697
I just gave her a call.
699
00:31:38,699 --> 00:31:43,169
I mean, you'd think if-if the
Devil had anybody to inhabit,
700
00:31:43,171 --> 00:31:45,504
he'd use a better specimen.
701
00:31:45,506 --> 00:31:47,840
No?
702
00:31:47,842 --> 00:31:49,842
I am going to...
703
00:31:49,844 --> 00:31:51,243
What? Hurt me?
704
00:31:51,245 --> 00:31:52,545
How?
705
00:31:52,547 --> 00:31:54,695
You're a nothing man from Des Moines
706
00:31:54,697 --> 00:31:56,097
who is using the imagery of satanism...
707
00:31:56,099 --> 00:31:57,888
a satanism you probably
don't even believe...
708
00:31:57,890 --> 00:31:59,785
to pretend you weren't
the third chair tuba player
709
00:31:59,787 --> 00:32:01,454
in the Roosevelt High School band.
710
00:32:01,456 --> 00:32:03,823
Here's a thought... Jake.
711
00:32:03,825 --> 00:32:05,826
Get a life.
712
00:32:13,267 --> 00:32:14,848
Kristen!
713
00:32:14,850 --> 00:32:16,669
- You're making a mistake!
- No, don't do it. Please!
714
00:32:16,671 --> 00:32:18,270
- Don't do it, Sonia.
- I am only...
715
00:32:18,272 --> 00:32:21,173
- This is wrong.
- ... asking if you are right-handed.
716
00:32:21,175 --> 00:32:23,243
No. No, no, no, no, no! I'm left-handed.
717
00:32:26,514 --> 00:32:29,215
Then this is the hand
that held the machete.
718
00:32:29,217 --> 00:32:30,817
Lando, tell her!
719
00:32:31,719 --> 00:32:34,854
Just... tell her.
720
00:32:37,959 --> 00:32:40,092
I did not use a machete.
721
00:32:40,094 --> 00:32:43,363
- I did not!
- Just... what did you do?
722
00:32:45,867 --> 00:32:47,867
I was funny.
723
00:32:47,869 --> 00:32:50,223
That's all.
724
00:32:50,225 --> 00:32:52,404
I-I said what I was told to say.
725
00:32:52,406 --> 00:32:54,740
And you said those things?!
726
00:32:54,742 --> 00:32:57,743
Yes! Yes!
727
00:32:57,745 --> 00:32:59,545
I never hurt anyone.
728
00:32:59,547 --> 00:33:03,082
I'm a comedian. I make jokes.
729
00:33:03,084 --> 00:33:05,417
I-I love Robin Williams.
730
00:33:05,419 --> 00:33:07,386
I love Richard Pryor.
731
00:33:07,388 --> 00:33:09,855
I-I punch up. I don't punch down.
732
00:33:09,857 --> 00:33:11,123
Punch up at what?!
733
00:33:11,125 --> 00:33:13,126
Tutsis.
734
00:33:14,362 --> 00:33:16,362
They were wealthy.
735
00:33:16,364 --> 00:33:18,364
They-they had power.
736
00:33:18,366 --> 00:33:19,765
They had cattle.
737
00:33:19,767 --> 00:33:21,867
I told jokes about them.
738
00:33:21,869 --> 00:33:24,303
Every comedian makes fun of people,
739
00:33:24,305 --> 00:33:27,007
but you make fun of people in power.
740
00:33:29,744 --> 00:33:32,445
It doesn't make people into killers.
741
00:33:35,449 --> 00:33:38,552
That was a confession, Sonia.
742
00:33:40,421 --> 00:33:42,454
Let him go.
743
00:33:42,456 --> 00:33:44,457
Please.
744
00:33:48,429 --> 00:33:49,895
... nir-yatayami.
745
00:33:49,897 --> 00:33:52,097
Idam guru ratna mandala-kam
746
00:33:52,099 --> 00:33:55,477
nir-yatayami. Idam guru ratna...
747
00:33:55,479 --> 00:33:57,169
Kristen?
748
00:33:57,171 --> 00:33:59,104
- Idam guru...
- Is Laura okay?
749
00:33:59,106 --> 00:34:00,562
- She's fine. She's fine.
- Where is she?
750
00:34:00,564 --> 00:34:01,651
She's in the recovery room.
751
00:34:01,653 --> 00:34:03,262
Ben, the Magnificent!
752
00:34:03,264 --> 00:34:05,611
- They're operating on Laura.
- Hey. Hey. Aw.
753
00:34:05,613 --> 00:34:07,846
Come here. We're gonna make...
754
00:34:07,848 --> 00:34:09,648
Hey. Oh.
755
00:34:09,650 --> 00:34:11,684
What were they doing?
756
00:34:11,686 --> 00:34:13,586
I-I don't know. I didn't see.
757
00:34:13,588 --> 00:34:15,556
- They were chanting.
- Were they?
758
00:34:15,558 --> 00:34:17,523
- Yeah.
- Is-is that a problem if they were?
759
00:34:17,525 --> 00:34:19,258
I just think we should discuss
760
00:34:19,260 --> 00:34:21,927
before sharing any
religion with the girls.
761
00:34:21,929 --> 00:34:23,829
I didn't share anything with them.
762
00:34:23,831 --> 00:34:26,031
- Well, then how did they... ?
- Oh, I don't know.
763
00:34:26,033 --> 00:34:28,101
How do they find out
anything? The Internet.
764
00:34:29,904 --> 00:34:33,939
I was in the church when I
heard the... the gates torn open.
765
00:34:33,941 --> 00:34:38,477
I ran, but I was struck from
behind with a metal pipe.
766
00:34:38,479 --> 00:34:41,013
I fell.
767
00:34:41,015 --> 00:34:43,515
And my sister fell next to me.
768
00:34:43,517 --> 00:34:45,818
Half her face was gone.
769
00:34:45,820 --> 00:34:47,953
I pretended to be dead.
770
00:34:47,955 --> 00:34:51,217
Even as I heard the Hutus
771
00:34:51,219 --> 00:34:54,059
take the babies from
the arms of their mothers
772
00:34:54,061 --> 00:34:56,161
and crack their heads
773
00:34:56,163 --> 00:34:58,497
on the western wall of the church.
774
00:34:58,499 --> 00:35:01,100
Oh, there were so many...
775
00:35:01,102 --> 00:35:04,069
terrible things I heard.
776
00:35:04,071 --> 00:35:08,207
But the most terrible
sound was the laughing.
777
00:35:08,901 --> 00:35:11,057
The Hutu men
778
00:35:11,059 --> 00:35:12,344
telling your jokes
779
00:35:12,346 --> 00:35:15,347
about cockroaches and laughing
780
00:35:15,349 --> 00:35:18,751
as they hacked everyone to pieces.
781
00:35:33,200 --> 00:35:35,301
Sonia.
782
00:35:46,380 --> 00:35:48,648
I believe God sees everything.
783
00:35:49,917 --> 00:35:53,886
He will understand why I do what I do.
784
00:35:53,888 --> 00:35:55,888
No! No!
785
00:35:55,890 --> 00:35:58,257
I'm sorry! I'm sorry. I'm so sor...
786
00:35:58,259 --> 00:36:00,726
I'm just very sorry.
787
00:36:00,728 --> 00:36:02,729
Believe me.
788
00:36:09,837 --> 00:36:11,837
Thank you.
789
00:36:11,839 --> 00:36:13,372
I forgive you.
790
00:36:13,374 --> 00:36:15,641
Your soul is clean.
791
00:36:15,643 --> 00:36:17,644
Ah.
792
00:36:33,483 --> 00:36:35,283
Why did you do that?
793
00:36:35,285 --> 00:36:36,951
He asked forgiveness.
794
00:36:36,953 --> 00:36:38,486
And I forgave him.
795
00:36:38,488 --> 00:36:40,719
But you killed him.
796
00:36:40,721 --> 00:36:42,773
Yes.
797
00:36:42,775 --> 00:36:44,775
But not for revenge.
798
00:36:44,777 --> 00:36:46,911
For justice.
799
00:36:49,580 --> 00:36:54,485
Hello. There has been
a shooting at 1865 Grand.
800
00:36:54,487 --> 00:36:56,954
Yes, one dead body.
801
00:36:56,956 --> 00:37:00,224
Sonia Kamanzi.
802
00:37:00,226 --> 00:37:02,494
I shot him.
803
00:37:03,848 --> 00:37:05,482
Yes.
804
00:37:07,672 --> 00:37:09,695
And please send an ambulance.
805
00:37:09,697 --> 00:37:11,803
There's an injured man here, too.
806
00:37:31,357 --> 00:37:33,491
The question is always about justice.
807
00:37:33,493 --> 00:37:36,861
How best to serve justice.
808
00:37:36,863 --> 00:37:40,064
These murders may have at first appeared
809
00:37:40,066 --> 00:37:42,199
to be two separate cases,
810
00:37:42,201 --> 00:37:45,369
but after careful consideration,
811
00:37:45,371 --> 00:37:46,871
there is only one.
812
00:37:46,873 --> 00:37:48,472
Orson LeRoux,
813
00:37:48,474 --> 00:37:51,146
I overturn your
conviction on all counts.
814
00:37:51,148 --> 00:37:52,227
You are free to go.
815
00:37:52,229 --> 00:37:56,355
- Your Honor!
- I have ruled, Mr. D.A.
816
00:37:59,685 --> 00:38:02,920
He's gonna kill me. He's gonna kill me.
817
00:38:02,922 --> 00:38:05,156
He's gonna kill me. He's gonna kill me.
818
00:38:05,158 --> 00:38:06,358
May I hug you, sir?
819
00:38:08,361 --> 00:38:11,195
I want you to have this.
820
00:38:11,197 --> 00:38:13,097
It's my personal Bible.
821
00:38:13,099 --> 00:38:17,201
I hope it helps you find some peace.
822
00:38:17,203 --> 00:38:18,836
I was so brave.
823
00:38:18,838 --> 00:38:22,206
You really were, and
I'm so proud of you.
824
00:38:22,208 --> 00:38:23,374
It's over.
825
00:38:23,376 --> 00:38:24,775
Are you all better?
826
00:38:24,777 --> 00:38:27,178
Yeah, a little bit.
It still hurts there.
827
00:38:27,180 --> 00:38:28,946
- Can I see your scar?
- Yeah.
828
00:38:28,948 --> 00:38:30,347
It's underneath.
829
00:38:30,349 --> 00:38:31,682
They're gonna bandage around it.
830
00:38:31,684 --> 00:38:33,150
Did they put you to sleep?
831
00:38:33,152 --> 00:38:34,852
- Yeah.
- Did the medicine taste good?
832
00:38:34,854 --> 00:38:35,943
No.
833
00:38:35,945 --> 00:38:37,922
Doctor gave it to me,
but I didn't like it.
834
00:38:37,924 --> 00:38:39,156
No medicine tastes good.
835
00:38:39,158 --> 00:38:40,424
Doctor, is Laura gonna be all right?
836
00:38:40,426 --> 00:38:41,859
- Oh, the doctor.
- Hi, Doctor.
837
00:38:41,861 --> 00:38:43,942
Can I see a picture of the heart?
838
00:38:43,944 --> 00:38:45,477
- Guys, guys, guys, guys, guys.
- Like, I really wanted to hold it.
839
00:38:45,479 --> 00:38:47,097
Shh, shh. We need to talk to the doctor.
840
00:38:47,099 --> 00:38:48,934
Okay, Mommy.
841
00:38:53,539 --> 00:38:55,539
Is everything okay?
842
00:38:56,976 --> 00:38:59,143
The results are a bit unusual.
843
00:38:59,145 --> 00:39:00,644
Okay.
844
00:39:00,646 --> 00:39:04,085
Sometime between the EKG and
performing the cardiac cath...
845
00:39:04,087 --> 00:39:07,121
- Mm-hmm.
- ... the mitral valve in Laura's heart
846
00:39:07,123 --> 00:39:08,954
has completely healed.
847
00:39:09,989 --> 00:39:11,555
It has?
848
00:39:11,557 --> 00:39:14,458
Yes. And I don't know how.
849
00:39:14,460 --> 00:39:17,027
Young bodies are mysterious to us.
850
00:39:17,029 --> 00:39:20,323
Sometimes they heal unexpectedly,
851
00:39:20,325 --> 00:39:23,635
sometimes even... miraculously.
852
00:39:26,906 --> 00:39:30,441
Idam guru ratna
mandala-kam nir-yatayami.
853
00:39:30,443 --> 00:39:34,646
Idam guru ratna
mandala-kam nir-yatayami.
854
00:39:37,850 --> 00:39:39,850
I've made a choice.
855
00:39:39,852 --> 00:39:41,051
Oh, yeah?
856
00:39:41,053 --> 00:39:42,553
Yeah.
857
00:39:42,555 --> 00:39:43,921
Tell me.
858
00:39:45,358 --> 00:39:47,358
I'm gonna stay.
859
00:39:47,360 --> 00:39:48,926
You go to Denver.
860
00:39:48,928 --> 00:39:51,128
No. It's your turn.
861
00:39:51,130 --> 00:39:52,530
Laura's well. The kids are great.
862
00:39:52,532 --> 00:39:53,931
I can take care of them.
863
00:39:53,933 --> 00:39:56,333
I know you can, but I'm-I'm
not doing it for you.
864
00:39:56,335 --> 00:39:58,168
I'm doing it for me.
865
00:39:58,170 --> 00:40:01,305
I have a career here...
something that's challenging me.
866
00:40:01,307 --> 00:40:04,009
I... I don't want to give it up.
867
00:40:07,013 --> 00:40:09,014
Okay. Okay.
868
00:40:10,382 --> 00:40:12,271
I'll go to Denver to set it up,
869
00:40:12,273 --> 00:40:14,451
but I'm gonna get one
of the boys to run it.
870
00:40:14,453 --> 00:40:16,387
You don't have to.
871
00:40:16,389 --> 00:40:18,188
I know.
872
00:40:18,190 --> 00:40:20,191
Okay.
873
00:40:27,333 --> 00:40:31,201
So, um...
874
00:40:31,203 --> 00:40:32,836
the chant.
875
00:40:32,838 --> 00:40:34,305
Mm.
876
00:40:34,307 --> 00:40:36,707
What does it mean? What
were you praying for?
877
00:40:36,709 --> 00:40:39,009
Tong-Lin. It-it means
"giving and taking".
878
00:40:39,011 --> 00:40:41,046
It's like an exchange.
879
00:40:42,048 --> 00:40:44,049
What were you exchanging?
880
00:40:45,585 --> 00:40:47,818
Uh... well, I...
881
00:40:47,820 --> 00:40:51,155
I asked for Laura to be healed.
882
00:40:51,157 --> 00:40:54,159
Um... in exchange for my life.
883
00:40:55,194 --> 00:40:56,894
Andy.
884
00:40:56,896 --> 00:40:59,763
No. Don't worry. It's just a mantra.
885
00:40:59,765 --> 00:41:02,000
Come on. Hey.
886
00:41:07,406 --> 00:41:09,773
She has this way of getting to me.
887
00:41:09,775 --> 00:41:12,876
I'll be feeling all-knowing
and all-powerful, and then,
888
00:41:12,878 --> 00:41:16,880
she's in my face, and
I just feel... impotent.
889
00:41:16,882 --> 00:41:18,882
When you say "impotent",
890
00:41:18,884 --> 00:41:20,951
do you mean sexually?
891
00:41:20,953 --> 00:41:22,486
No. Uh...
892
00:41:22,488 --> 00:41:25,356
She's talking about Jake the
Flake and the marching band.
893
00:41:25,358 --> 00:41:28,192
And why do people make
fun of marching bands?!
894
00:41:28,194 --> 00:41:29,893
That's a worthy entertainment.
895
00:41:29,895 --> 00:41:31,795
And I just...
896
00:41:33,566 --> 00:41:35,699
I should have ripped out her heart.
897
00:41:35,701 --> 00:41:38,402
Why didn't you?
898
00:41:38,404 --> 00:41:41,539
It's not part of the
plan, or has that changed?
899
00:41:43,909 --> 00:41:46,077
Do you want the plan to change?
900
00:41:48,614 --> 00:41:50,614
No.
901
00:41:50,616 --> 00:41:52,850
Good.
902
00:41:52,852 --> 00:41:55,219
Then find someone else
to take her heart out,
903
00:41:55,221 --> 00:41:58,455
and you and I will eat it together.
904
00:41:58,457 --> 00:42:01,426
Now tell me about your dreams.
905
00:42:04,550 --> 00:42:07,073
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
906
00:42:07,075 --> 00:42:10,611
Watch the new drama
Nurses, Monday on Global.
61733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.