Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:04,292 --> 00:02:07,003
- Hi, Cary.
- Hello, Sara.
3
00:02:07,087 --> 00:02:09,005
As usual, Cary, you're way ahead of me.
4
00:02:09,089 --> 00:02:12,300
I haven't even had time to think of my trees,
much less get them pruned.
5
00:02:12,384 --> 00:02:14,677
Oh! I can't take credit for that.
6
00:02:14,761 --> 00:02:17,305
Martin always made
the arrangements with the nursery.
7
00:02:17,389 --> 00:02:21,976
After his death,
the service just automatically continued.
8
00:02:22,060 --> 00:02:23,812
Not that I haven't the time.
9
00:02:23,895 --> 00:02:27,315
With the children away except for
the weekends, I've got nothing but time.
10
00:02:27,399 --> 00:02:28,691
Yes, I know.
11
00:02:28,775 --> 00:02:31,194
Well, that's enough about that.
Let's have our lunch. It's all ready.
12
00:02:31,277 --> 00:02:33,947
Darling, I feel like a perfect heel,
but I can't have lunch.
13
00:02:34,030 --> 00:02:34,989
Oh?
14
00:02:35,073 --> 00:02:38,118
I would have phoned, but I wanted
to bring back the dishes I borrowed.
15
00:02:38,201 --> 00:02:41,579
Sometimes, Cary, I think
you're smart not to be a club woman.
16
00:02:41,663 --> 00:02:44,332
Sometimes I wonder,
but it's just not for me.
17
00:02:44,416 --> 00:02:47,335
- I hope you didn't go to a lot of trouble for lunch.
- No, I didn't.
18
00:02:47,419 --> 00:02:50,964
It's George, of course. He just phoned
that he's bringing out a weekend guest.
19
00:02:51,047 --> 00:02:53,174
Last-minute notice as usual.
20
00:02:53,258 --> 00:02:56,761
And what with a hundred other things to do,
I've got to dig up a date tonight...
21
00:02:56,845 --> 00:03:00,098
- for this - this Mr. Allenby.
- A date?
22
00:03:00,181 --> 00:03:04,686
Oh, now look. He's 40, which means
he'll consider any female over 18 too old.
23
00:03:04,769 --> 00:03:07,480
We might as well face it.
Well, I've got to be off.
24
00:03:07,564 --> 00:03:11,109
Oh, uh, how about joining us
tonight at the club for dinner?
25
00:03:12,444 --> 00:03:14,988
Well, no, Sara, I don't think I'd better.
26
00:03:15,071 --> 00:03:19,451
Don't be silly. I'll phone Harvey.
Pick you up around 7:30, hmm?
27
00:03:19,534 --> 00:03:22,829
- Harvey?
- Oh, well, at least he's available.
28
00:03:22,912 --> 00:03:25,415
- Bye, darling.
- Good-bye.
29
00:03:28,626 --> 00:03:33,256
- Could I help you, Mrs. Scott?
- Well, yes, thank you.
30
00:03:39,637 --> 00:03:41,806
- Just put it right there.
- All right.
31
00:03:41,890 --> 00:03:45,435
- Would you like to have some hot coffee?
- Yeah, thanks.
32
00:03:47,479 --> 00:03:49,564
Perhaps you'd like
to share my lunch with me.
33
00:03:49,647 --> 00:03:51,524
My friend couldn't stay,
and I have plenty of food.
34
00:03:51,608 --> 00:03:53,234
I have chicken and salad and some rolls.
35
00:03:53,318 --> 00:03:56,070
- Oh, just a roll and some coffee will do.
- All right.
36
00:03:57,989 --> 00:04:00,408
- Won't you sit down?
- Mm-hmm.
37
00:04:12,337 --> 00:04:15,465
I was just wondering
if there's much to be done.
38
00:04:15,548 --> 00:04:19,344
- Everything looks so wonderful.
- Not much.
39
00:04:30,647 --> 00:04:34,442
Do you think you'll finish today,
or will you have to come back?
40
00:04:36,027 --> 00:04:37,820
Hmm, probably will.
41
00:04:42,033 --> 00:04:45,245
I often wish I knew more about gardening.
42
00:04:45,328 --> 00:04:47,622
Do you think I ought to take it up?
43
00:04:47,705 --> 00:04:50,124
Only if you think you'd like it.
44
00:04:52,627 --> 00:04:56,130
- I'm Mrs. Scott.
- Yes, I know.
45
00:04:57,465 --> 00:05:01,386
- I'm Ron Kirby.
- Oh, you're Mr. Kirby's son.
46
00:05:01,469 --> 00:05:03,221
Mm-hmm.
47
00:05:03,304 --> 00:05:05,473
I took over the nursery three years ago...
48
00:05:05,557 --> 00:05:08,226
when my father died.
49
00:05:08,309 --> 00:05:10,353
Have you been
coming here ever since?
50
00:05:10,436 --> 00:05:13,314
Mm-hmm. Every spring and every autumn.
51
00:05:13,398 --> 00:05:16,734
This may be my last year.
52
00:05:16,818 --> 00:05:21,864
At agricultural school, I got interested in trees.
So I started growing them.
53
00:05:23,533 --> 00:05:25,618
What kind of trees?
54
00:05:26,202 --> 00:05:27,745
All kinds.
55
00:05:27,829 --> 00:05:32,083
White fir, Douglas fir, silver tip spruce.
56
00:05:32,166 --> 00:05:35,336
- Do I have any?
- No.
57
00:05:36,838 --> 00:05:39,841
But you have some just as interesting.
58
00:05:39,924 --> 00:05:41,926
Like this Koelreuteria.
59
00:05:42,969 --> 00:05:47,098
In China where it comes from,
they call it the Golden Rain Tree.
60
00:05:49,309 --> 00:05:51,394
Beautiful, isn't it?
61
00:05:51,477 --> 00:05:54,272
They say it can only thrive
near a home where there's love.
62
00:05:55,273 --> 00:05:57,900
- It's a beautiful legend.
- Mm-hmm.
63
00:05:57,984 --> 00:05:59,986
Well, I'd better get back to work.
64
00:06:02,405 --> 00:06:04,657
Thank you for the coffee.
65
00:06:18,129 --> 00:06:20,006
- Mother?
- Hey, Mother!
66
00:06:20,089 --> 00:06:22,133
Here I am.
67
00:06:24,052 --> 00:06:26,095
- Hello, darlings.
- Hi.
68
00:06:27,138 --> 00:06:28,640
- Ned.
- Hi, Mom.
69
00:06:28,723 --> 00:06:30,475
I didn't expect you home until tomorrow.
70
00:06:30,558 --> 00:06:33,186
Well, I didn't have a class today,
so I phoned Kay from Princeton-
71
00:06:33,269 --> 00:06:35,313
And I was catching up
on some case histories-
72
00:06:35,396 --> 00:06:38,733
the bane of the social worker-
so I brought them along.
73
00:06:38,816 --> 00:06:41,152
- When's dinner?
- I've been invited out for dinner.
74
00:06:41,235 --> 00:06:44,072
- Where are you going?
- Sara's giving a party over at the club.
75
00:06:44,155 --> 00:06:46,949
I'll have to get dressed.
Harvey's gonna pick me up in a little while.
76
00:06:47,033 --> 00:06:48,785
Harvey?
77
00:06:50,286 --> 00:06:52,747
Oh, that's all right.
I'll go fix the cocktails.
78
00:06:53,998 --> 00:06:57,919
- Harvey likes my martinis.
- Ned, the martini wizard.
79
00:06:58,002 --> 00:07:01,923
- Have you been seeing much of Harvey lately?
- No, dear, he's been out of town.
80
00:07:02,006 --> 00:07:04,550
- Florida, I think.
- I like Harvey.
81
00:07:04,634 --> 00:07:07,970
He's pleasant, amusing,
and he acts his age.
82
00:07:08,054 --> 00:07:11,099
If there's anything I can't stand,
it's an old goat.
83
00:07:11,182 --> 00:07:16,938
As Freud says, when we reach a certain age,
sex becomes incongruous.
84
00:07:17,021 --> 00:07:19,774
I think Harvey understands that.
85
00:07:19,857 --> 00:07:23,444
- All in all, he's remarkably civilized.
86
00:07:23,528 --> 00:07:26,114
And the only bachelor around here.
87
00:07:26,197 --> 00:07:28,449
I'll admit, he does have his drawbacks.
88
00:07:28,533 --> 00:07:33,371
He talks too much about his health, but when
you get to be his age, it's understandable.
89
00:07:33,454 --> 00:07:35,748
Of course, it's normal
to fall apart as one grows older.
90
00:07:35,832 --> 00:07:38,209
But I can see it might be hard to accept.
91
00:07:38,292 --> 00:07:42,296
Although naturally it doesn't matter as much
with men as it does with women, but -
92
00:07:42,380 --> 00:07:45,967
Oh, I guess Harvey's
intelligent enough anyway to -
93
00:07:46,050 --> 00:07:48,052
Are you reading this?
94
00:07:49,470 --> 00:07:52,557
- What, dear?
95
00:07:52,640 --> 00:07:56,144
It's about time you wore something
besides that old black velvet.
96
00:07:56,227 --> 00:07:58,813
- Is it?
- Of course.
97
00:07:58,896 --> 00:08:02,358
Personally, I never subscribed
to that old Egyptian custom.
98
00:08:02,442 --> 00:08:04,861
- At least I think it was Egypt.
- What Egyptian custom?
99
00:08:04,944 --> 00:08:08,865
Of walling up the widow alive in the funeral
chamber of her dead husband...
100
00:08:08,948 --> 00:08:10,950
along with all of his other possessions.
101
00:08:11,033 --> 00:08:13,244
The theory being
that she was a possession too...
102
00:08:13,327 --> 00:08:15,496
so she was supposed to
journey into death with him.
103
00:08:15,580 --> 00:08:18,249
And the community saw to it that she did.
104
00:08:18,332 --> 00:08:21,878
- Of course, that doesn't happen anymore.
- Doesn't it?
105
00:08:22,503 --> 00:08:25,465
- Well, perhaps not in Egypt.
- What do you mean?
106
00:08:25,548 --> 00:08:27,550
Oh, nothing, darling.
Come on. Let's go downstairs.
107
00:08:34,515 --> 00:08:36,601
Holy cats, Mother.
108
00:08:37,852 --> 00:08:41,230
I've had it for quite a while.
I just haven't worn it.
109
00:08:41,314 --> 00:08:43,357
- Do you like it?
- I guess it's all right.
110
00:08:43,441 --> 00:08:46,778
- But isn't it cut kind of low?
111
00:08:46,861 --> 00:08:48,946
- Hope it doesn't scare Harvey off.
- Oh!
112
00:08:49,030 --> 00:08:52,700
- A typical Oedipus reaction.
- A what?
113
00:08:52,784 --> 00:08:56,245
A son subconsciously resents
his mother being attractive to other men.
114
00:08:56,329 --> 00:08:58,456
We call it an Oedipus complex.
115
00:08:58,539 --> 00:09:01,167
- Happens all the time.
116
00:09:02,293 --> 00:09:05,713
- Good evening, Harvey.
- Cary, my dear. Well!
117
00:09:05,797 --> 00:09:07,423
- And Kay!
- Hi, Harvey.
118
00:09:07,507 --> 00:09:10,218
- Sir, you'll have a cocktail before you go?
- We have time.
119
00:09:10,301 --> 00:09:12,804
And he's mixed it especially for you.
120
00:09:12,887 --> 00:09:15,348
- Come and sit down, Harvey.
- Thank you.
121
00:09:15,431 --> 00:09:17,391
- We've missed you.
- I'm glad.
122
00:09:17,475 --> 00:09:21,062
- Did you enjoy Florida?
- Perfect, Kay. Perfect. Cary -
123
00:09:21,145 --> 00:09:23,731
I discovered one of the most wonderful
doctors down there.
124
00:09:23,815 --> 00:09:26,734
Cured one of my eternal colds like that!
125
00:09:26,818 --> 00:09:30,446
- Mom, Harvey, the Scott special.
- Thank you, Ned.
126
00:09:30,530 --> 00:09:32,073
Thank you.
127
00:09:32,949 --> 00:09:34,450
Mmm!
128
00:09:34,534 --> 00:09:37,078
Excellent, my boy. Excellent.
129
00:09:37,161 --> 00:09:42,250
Well, I'm not sure the gin is as good as
the brand I usually use, but the vermouth is fair.
130
00:09:42,333 --> 00:09:45,044
You mean those
two little drops you put in?
131
00:09:45,127 --> 00:09:48,005
Kay, I hope for the sake of my liver
that you've miscounted.
132
00:09:49,882 --> 00:09:52,468
Cary, you're looking lovely tonight.
133
00:09:52,552 --> 00:09:56,138
- That color becomes you.
- Well, thank you, Harvey.
134
00:09:56,222 --> 00:09:59,559
- Ned was afraid the dress might frighten you.
- Oh, nonsense.
135
00:09:59,642 --> 00:10:03,646
It would take more -
Perhaps I should say, less to scare me.
136
00:10:03,729 --> 00:10:07,608
No, no, thank you, Ned.
One cocktail is my limit.
137
00:10:07,692 --> 00:10:11,070
You know, my reform started...
138
00:10:11,153 --> 00:10:13,573
the night your father won this trophy.
139
00:10:14,490 --> 00:10:18,119
He filled it with champagne
and made us drink it.
140
00:10:18,202 --> 00:10:20,371
I can still remember it.
141
00:10:20,454 --> 00:10:24,917
- Boy! How many of you were there?
- Not enough.
142
00:10:25,001 --> 00:10:28,963
- My dear, I think we better start, don't you?
- Yes, Harvey.
143
00:10:38,222 --> 00:10:40,266
- Cary! Hi, Harvey.
- Hello, Bill.
144
00:10:40,349 --> 00:10:43,352
- We never see you anymore.
- Cary, dear, it's been ages.
145
00:10:43,436 --> 00:10:45,062
We used to have such fun together.
146
00:10:45,146 --> 00:10:47,732
Why, Ann and I were laughing
the other night about the time Martin -
147
00:10:47,815 --> 00:10:51,819
Oh, here you are.
You can have her later. Come on, darling.
148
00:10:51,903 --> 00:10:55,615
Cary! My favorite woman.
What'll it be, Cary? Harvey?
149
00:10:55,698 --> 00:10:58,868
- Well, we had a martini at the house -
- Never switch the pitch. Same for you, Cary?
150
00:10:58,951 --> 00:11:00,995
- Yes.
- Nothing for me, George. I've had my quota.
151
00:11:01,078 --> 00:11:04,165
You'll need more than one to see you
through this party - all my fault too.
152
00:11:04,248 --> 00:11:06,500
- And I've got him for the whole weekend.
- George! Hush.
153
00:11:06,584 --> 00:11:10,671
Tom. Cary, I want you to meet Miss Frisbee.
Mr. Allenby, Mrs. Scott.
154
00:11:10,755 --> 00:11:12,006
- Mrs. Scott.
- How do you do?
155
00:11:12,089 --> 00:11:15,009
Hello. I've been telling your Mr. Allenby...
156
00:11:15,092 --> 00:11:17,762
he's awfully hard to resist.
157
00:11:17,845 --> 00:11:19,764
Seems to be mutual.
158
00:11:19,847 --> 00:11:21,724
- Sara!
- Hello, Sara, Cary.
159
00:11:21,807 --> 00:11:23,976
Did you see? The Nortons are here together.
After all the talk -
160
00:11:24,101 --> 00:11:26,896
- What talk?
- Oh, Sara, don't quibble. You know
perfectly well what everyone's saying.
161
00:11:26,979 --> 00:11:29,315
- No, but I'm sure you do.
162
00:11:29,398 --> 00:11:33,444
Cary! Oh, darling, how wonderful to see you.
I hardly recognized her.
163
00:11:33,527 --> 00:11:37,198
It's indecent to have two grown children
and look as young as you do, isn't it?
164
00:11:37,281 --> 00:11:40,034
Of course, there's nothing like red
for attracting attention, is there?
165
00:11:40,117 --> 00:11:43,913
I suppose that's why so few widows wear it.
They'd have to be so careful.
166
00:11:43,996 --> 00:11:46,832
- Hello, Howard.
- Hi! How about a dance, Cary?
167
00:11:46,916 --> 00:11:49,126
- Well, I -
- Go ahead, Cary.
168
00:11:49,210 --> 00:11:51,295
All right. I'd like to.
169
00:11:52,964 --> 00:11:54,840
That was a horrid thing to say, Mona.
170
00:11:54,924 --> 00:11:56,550
Why, Sara,
what on earth do you mean?
171
00:11:56,634 --> 00:11:59,720
I was only trying to cheer her up
by telling her how lovely she looked.
172
00:11:59,804 --> 00:12:03,224
- But she didn't seem to need it, did she?
- Shall we have a drink, ladies?
173
00:12:03,307 --> 00:12:06,060
- How are Mary and the children?
- Everybody's down with the flu.
174
00:12:06,143 --> 00:12:09,063
- I'm sorry.
- Darn house is like a hospital. I had to get out.
175
00:12:09,146 --> 00:12:11,399
Now I'm glad I did.
176
00:12:15,319 --> 00:12:19,323
You're beautiful, Cary.
Too beautiful to be lonely.
177
00:12:22,243 --> 00:12:26,163
I can never decide whether Howard's wife
is a saint or just not very bright.
178
00:12:26,247 --> 00:12:28,541
She stays at home alone night after night.
179
00:12:28,624 --> 00:12:31,836
- Yes, but she has the children.
- Even if she hasn't got Howard?
180
00:12:31,919 --> 00:12:37,299
- What does that mean?
- Sara, don't bristle. Did I mention Cary?
181
00:12:37,383 --> 00:12:39,844
You know, darling, I'm beginning to think
you have an evil mind.
182
00:12:41,178 --> 00:12:42,930
Now, really.
183
00:12:47,685 --> 00:12:51,439
- It's much nicer out here, isn't it?
- Yes.
184
00:12:51,522 --> 00:12:54,108
That's where they're going
to build a new swimming pool.
185
00:12:54,191 --> 00:12:55,443
Oh?
186
00:12:58,320 --> 00:13:00,322
That's a wonderful place for it.
187
00:13:01,198 --> 00:13:03,242
When do you think they'll -
188
00:13:05,703 --> 00:13:09,123
- Howard!
- Why don't we meet in New York?
I know a place.
189
00:13:09,707 --> 00:13:12,376
Howard, let's forget you said that.
190
00:13:15,629 --> 00:13:19,300
I'm sorry, Cary.
I don't know what got into me.
191
00:13:19,383 --> 00:13:23,679
I know you're not like that.
I apologize for what I said.
192
00:13:23,763 --> 00:13:26,057
Well, that's all right, Howard.
193
00:13:26,599 --> 00:13:30,144
- But I don't apologize for wanting you.
194
00:13:36,275 --> 00:13:38,986
Why didn't Ned tell me about you before?
195
00:13:40,237 --> 00:13:42,281
Think of all the time we've wasted.
196
00:13:42,364 --> 00:13:45,409
You're off on a tangent.
Your values are confused.
197
00:13:46,410 --> 00:13:47,912
I don't get it.
198
00:13:47,995 --> 00:13:53,626
Well, look, the basic values of the sex
attraction between man and woman are -
199
00:13:53,709 --> 00:13:56,337
Oh, Mother and Harvey.
200
00:13:56,420 --> 00:13:58,964
Well, I'll try to explain, but not here.
201
00:14:05,763 --> 00:14:07,640
Here you are.
202
00:14:07,723 --> 00:14:10,101
- Would you like a nightcap, Harvey?
- No, thank you, Cary.
203
00:14:10,184 --> 00:14:14,021
It's way past my bedtime.
You know, it's been a wild night for me.
204
00:14:14,105 --> 00:14:17,108
But I've enjoyed every minute of it.
I always enjoy being with you.
205
00:14:17,191 --> 00:14:18,734
Well, thank you. I feel the same.
206
00:14:18,818 --> 00:14:20,694
- Have your key?
- Yes.
207
00:14:24,281 --> 00:14:26,617
Now, do you understand that much?
208
00:14:28,452 --> 00:14:30,788
Frankly, no. But -
209
00:14:30,871 --> 00:14:33,624
All right, I'll - I'll try again.
210
00:14:39,547 --> 00:14:41,048
Cary -
211
00:14:42,383 --> 00:14:45,761
I don't know whether you're ready
to think about marrying again.
212
00:14:46,804 --> 00:14:50,599
Well, no, I -
I don't think I'm ready, Harvey.
213
00:14:50,683 --> 00:14:54,311
Of course, I realize
I'm not very romantic or impetuous -
214
00:14:54,395 --> 00:14:56,730
But then, you'd hardly
want that sort of thing.
215
00:14:58,691 --> 00:15:00,484
I'm sure you feel as I do.
216
00:15:01,152 --> 00:15:06,115
That companionship and affection
are the important things.
217
00:15:07,658 --> 00:15:10,119
I could give you those, Cary.
218
00:15:15,583 --> 00:15:17,084
Well...
219
00:15:17,960 --> 00:15:20,004
I won't press you for a decision now.
220
00:15:23,382 --> 00:15:26,594
- Good night, dear.
- Good night, Harvey.
221
00:15:32,850 --> 00:15:37,188
And so you really didn't want to be
a football captain. You wanted love.
222
00:15:37,271 --> 00:15:40,107
- Yes.
- No, not the romantic nonsense.
223
00:15:40,191 --> 00:15:43,444
I mean basic love, the desire to be liked.
224
00:15:43,527 --> 00:15:45,863
Football was merely a means to the end.
225
00:15:47,031 --> 00:15:48,824
Of course, you do have the build for it.
226
00:15:48,908 --> 00:15:51,827
How can anyone so little be so smart?
227
00:15:52,328 --> 00:15:54,371
And yet so pretty?
228
00:16:39,416 --> 00:16:42,920
- I'll see you Tuesday, Sara.
- Well, how long does this go on?
229
00:16:43,003 --> 00:16:44,672
- Oh, you mean the pruning.
- Yes.
230
00:16:44,755 --> 00:16:47,341
He was supposed to come back
a couple of weeks ago and finish up.
231
00:16:47,424 --> 00:16:50,344
- I almost gave him up for lost.
- The independent type, huh?
232
00:16:50,427 --> 00:16:52,179
- Good-bye, darling.
- Good-bye, Sara.
233
00:16:55,307 --> 00:16:58,602
- Hello there.
- Hello.
234
00:16:59,645 --> 00:17:01,605
I thought you deserted us.
235
00:17:01,689 --> 00:17:04,692
- I've had a busy week.
- A busy two weeks.
236
00:17:04,775 --> 00:17:07,611
- Have you been buying more trees?
- How did you guess?
237
00:17:07,695 --> 00:17:11,198
Well, I -
I was just going to make some fresh coffee.
238
00:17:11,282 --> 00:17:14,743
- Would you like to have some?
- Oh, no, thank you. I'm all finished.
239
00:17:14,827 --> 00:17:19,999
Oh, well, that means that we're not
going to see you again until next spring.
240
00:17:20,082 --> 00:17:22,543
I won't be coming back next spring.
241
00:17:22,626 --> 00:17:24,712
I'm giving up my maintenance work.
242
00:17:24,795 --> 00:17:26,922
You see, growing trees is a full-time job.
243
00:17:27,006 --> 00:17:29,216
At least the way I want to do it.
244
00:17:29,300 --> 00:17:31,635
Don't worry. I'll find you someone.
245
00:17:32,678 --> 00:17:34,179
Thank you.
246
00:17:34,763 --> 00:17:37,099
Well, I - I guess this is good-bye.
247
00:17:37,725 --> 00:17:39,727
I wish you a lot of luck with your trees.
248
00:17:39,810 --> 00:17:42,646
Remember the silver tip spruce
I was telling you about?
249
00:17:42,730 --> 00:17:43,731
Yes?
250
00:17:43,814 --> 00:17:46,358
I was wondering, if you're not too busy...
251
00:17:46,442 --> 00:17:49,611
you might like to come over
to my place and see them.
252
00:17:51,488 --> 00:17:54,158
Well, I'm sorry,
but I'm afraid I can't today.
253
00:17:54,241 --> 00:17:57,161
Oh, well, of course, if you can't.
254
00:18:03,375 --> 00:18:06,503
- Oh, Mr. Kirby.
- Yes, Mrs. Scott?
255
00:18:08,922 --> 00:18:11,800
Well, I was just thinking that maybe if-
256
00:18:13,010 --> 00:18:15,012
You've changed your mind?
257
00:18:19,850 --> 00:18:22,061
All right. Let's go.
258
00:18:40,037 --> 00:18:41,955
It certainly is out in the woods.
259
00:18:42,039 --> 00:18:44,875
- Not what you expected?
- I thought you lived here.
260
00:18:44,958 --> 00:18:46,460
I do.
261
00:18:57,137 --> 00:19:01,016
I can see that a woman might not like it,
but it does very well for me.
262
00:19:01,100 --> 00:19:03,602
If one likes to live in a glass house.
263
00:19:03,685 --> 00:19:06,647
At night when I'm in bed
I can see the stars in the sky.
264
00:19:06,730 --> 00:19:09,858
- And you have your plants.
- Mm-hmm.
265
00:19:13,404 --> 00:19:17,366
- What a lovely color.
- That's a coleus.
266
00:19:17,449 --> 00:19:19,952
The one on the other side is a dracaena.
267
00:19:20,035 --> 00:19:22,246
Grows into sort of a tree.
268
00:19:22,329 --> 00:19:25,916
- Oh, where are the trees?
- Right outside.
269
00:19:27,000 --> 00:19:28,502
After you.
270
00:19:31,588 --> 00:19:33,674
Of course,
they're only five-year-olds, but -
271
00:19:33,757 --> 00:19:37,594
Five years to grow that?
Don't you ever get impatient?
272
00:19:37,678 --> 00:19:40,639
If you're impatient,
you have no business growing trees.
273
00:19:40,722 --> 00:19:44,810
Someday I'm gonna tear down the old mill
and put in more silver tip spruce over there.
274
00:19:44,893 --> 00:19:48,063
- What's in the old mill?
- Oh, nothing.
275
00:19:48,147 --> 00:19:50,941
Could we go in?
I love to poke around old buildings.
276
00:20:14,256 --> 00:20:16,675
That's the old millstone.
277
00:20:16,758 --> 00:20:19,303
Grandpa used to grind his flour here.
278
00:20:19,386 --> 00:20:21,638
Watch the cobwebs.
279
00:20:30,647 --> 00:20:33,984
That's the loft
where he used to store his grain.
280
00:20:35,027 --> 00:20:36,653
Oh!
281
00:20:43,869 --> 00:20:45,454
Oh!
282
00:20:45,537 --> 00:20:48,790
Wedgwood.
If we could only find the pieces.
283
00:20:48,874 --> 00:20:52,836
- What would you do with it?
- I'd steal it. I love Wedgwood.
284
00:20:52,920 --> 00:20:56,131
It was probably thrown there
because the pieces were missing.
285
00:20:57,174 --> 00:20:59,176
Better leave it.
286
00:21:03,347 --> 00:21:04,890
Seen enough?
287
00:21:05,849 --> 00:21:08,393
No, I haven't even started.
288
00:21:09,770 --> 00:21:12,397
I suppose these old beams are rotted.
289
00:21:12,481 --> 00:21:16,318
No, they're oak.
They're good for another hundred years.
290
00:21:21,532 --> 00:21:24,243
And the stairs? What's up there?
291
00:21:24,326 --> 00:21:27,329
I don't know.
I haven't been there since I was a kid.
292
00:21:27,412 --> 00:21:30,207
- It's pretty dirty. Full of cobwebs and dust.
- Oh, I don't mind.
293
00:21:34,753 --> 00:21:37,047
Did the bird frighten you, Mrs. Scott?
294
00:21:38,382 --> 00:21:41,385
Well, it - it would frighten anyone.
295
00:21:46,348 --> 00:21:50,352
A fireplace. Why, that makes it perfect.
296
00:21:50,435 --> 00:21:52,521
Perfect? For what?
297
00:21:52,604 --> 00:21:55,232
Why, a perfect place for you to live.
298
00:21:55,315 --> 00:21:58,402
It would take a lot of work,
but it'd be worth it.
299
00:21:58,485 --> 00:22:01,280
- I've got a place to live.
- Oh.
300
00:22:01,363 --> 00:22:04,116
You don't intend to live
in that room all your life.
301
00:22:04,199 --> 00:22:07,202
- I hadn't thought about it.
- Well, you'll have to one of these days.
302
00:22:07,286 --> 00:22:10,831
- You'll meet a nice girl -
- I've met plenty of girls.
303
00:22:10,914 --> 00:22:14,251
Nice and -
otherwise.
304
00:22:15,669 --> 00:22:18,338
Well, not the right one.
305
00:22:18,422 --> 00:22:22,175
And when you do -
Or do you think you're not susceptible?
306
00:22:22,259 --> 00:22:25,262
No. I don't think that.
307
00:22:27,389 --> 00:22:31,018
Well, it's getting a little late.
308
00:22:31,101 --> 00:22:34,938
I'm sorry. I -
I wasn't trying to arrange your life.
309
00:22:36,773 --> 00:22:40,068
After all, it's - it's none of my business.
310
00:23:35,540 --> 00:23:38,210
I'm going upstate to buy some trees
for some friends of mine.
311
00:23:38,293 --> 00:23:41,713
I'll be gone a couple of weeks.
I'll see you when I get back.
312
00:23:41,797 --> 00:23:44,174
- No, I -
- I'll see you.
313
00:24:20,711 --> 00:24:22,629
- Hello, Cary!
- Hello, Sara.
314
00:24:22,713 --> 00:24:27,050
I just dropped by to invite you for dinner tonight.
Mona and Mark are coming.
315
00:24:27,134 --> 00:24:29,761
- Mona?
- I know, but I owe them a dinner.
316
00:24:29,845 --> 00:24:33,807
And besides, Mona can be amusing
unless you happen to be her target.
317
00:24:33,890 --> 00:24:38,645
I suppose I should say yes. After all,
I haven't been out since Harvey left town.
318
00:24:38,729 --> 00:24:40,564
But Mona -
319
00:24:40,647 --> 00:24:42,399
I didn't mean that the way it sounded.
320
00:24:42,482 --> 00:24:45,485
Look, Cary. You can't sit around here
with nothing to do.
321
00:24:45,569 --> 00:24:47,487
You should at least get a television set.
322
00:24:47,571 --> 00:24:49,489
- Oh, no!
- Why?
323
00:24:49,573 --> 00:24:52,075
Because it's supposed to be
the last refuge for lonely women?
324
00:24:52,159 --> 00:24:55,328
Well, that's very sweet of you, Sara,
but I don't want a television set.
325
00:24:55,412 --> 00:24:58,373
Well, all right, but I've already spoken
to the local television man about you.
326
00:24:58,457 --> 00:25:00,584
- That charming Mr. Weeks.
327
00:25:00,667 --> 00:25:04,087
- You know, you really should get one -
- Excuse me.
328
00:25:10,051 --> 00:25:11,261
Hello.
329
00:25:12,345 --> 00:25:13,722
Hello.
330
00:25:13,805 --> 00:25:16,725
I was just going to drop in
on some friends of mine.
331
00:25:16,808 --> 00:25:18,769
I thought you might like to come along.
332
00:25:21,938 --> 00:25:24,858
Well, won't you come in?
333
00:25:25,609 --> 00:25:26,860
Thank you.
334
00:25:28,028 --> 00:25:30,363
They'll probably ask us to stay for dinner.
335
00:25:33,450 --> 00:25:36,119
I have a guest right this minute.
Could you wait?
336
00:25:36,203 --> 00:25:38,497
- Cary?
- Yes, Sara?
337
00:25:38,580 --> 00:25:39,206
Cary -
338
00:25:39,289 --> 00:25:41,458
- Mrs. Warren, this is Mr. Kirby.
- Kirby.
339
00:25:41,541 --> 00:25:44,461
How do you do, Mr. Kirby?
I can't stay. I'll see you tonight.
340
00:25:44,544 --> 00:25:46,379
- Well, Sara -
- Hmm?
341
00:25:46,463 --> 00:25:50,050
Would you be terribly disappointed
if- if I didn't come tonight?
342
00:25:50,133 --> 00:25:54,221
No, of course not. I understand if you're
not in the mood for Mona's gossip.
343
00:25:54,304 --> 00:25:57,641
- We'll make it next week. Bye, Mr. Kirby.
- Good-bye, Mrs. Warren.
344
00:26:03,271 --> 00:26:05,148
You are coming.
345
00:26:07,609 --> 00:26:09,110
Well -
346
00:26:10,028 --> 00:26:11,363
Yes.
347
00:26:11,446 --> 00:26:15,242
It'll be cold by the time we get back.
Better take a warm coat.
348
00:26:32,008 --> 00:26:33,593
Hey, Mick!
349
00:26:36,221 --> 00:26:39,015
I'll be right back. Hey, Mick!
350
00:26:40,976 --> 00:26:42,811
- Hi, Ron.
- Hi.
351
00:26:54,489 --> 00:26:56,658
- Hi!
- Hi!
352
00:26:56,741 --> 00:26:59,578
- Cary, I'd like you to meet
Mick and Alida Anderson.
- How do you do?
353
00:26:59,661 --> 00:27:01,288
- Hello.
- Hello, Cary.
354
00:27:01,371 --> 00:27:03,373
What a nice surprise.
Come on upstairs.
355
00:27:03,456 --> 00:27:05,667
- You're just in time for the clambake.
- Good.
356
00:27:05,750 --> 00:27:08,086
- Come on in.
- Thank you.
357
00:27:08,169 --> 00:27:10,797
- It's a little chilly in here.
- I'll have a fire in a moment.
358
00:27:10,881 --> 00:27:12,799
I'll take your coat.
359
00:27:12,883 --> 00:27:14,718
- Say, Ron, why don't you start it?
- Okay.
360
00:27:14,801 --> 00:27:18,305
I'll make an Anderson special,
a talent I developed on the ulcer circuit.
361
00:27:18,388 --> 00:27:20,515
Freely translated,
the advertising business.
362
00:27:20,599 --> 00:27:23,351
You wouldn't believe it,
but he was once a V.I.P. in New York.
363
00:27:23,435 --> 00:27:27,606
No, master. You're the one that taught him
to be a very independent person.
364
00:27:28,732 --> 00:27:32,277
The only thing he ever taught me was
how to open a wine bottle with my teeth.
365
00:27:32,360 --> 00:27:34,613
To hear them tell it,
you'd think they'd spent the war...
366
00:27:34,696 --> 00:27:37,032
- crawling from wine cellar to wine cellar.
- We did!
367
00:27:37,115 --> 00:27:39,743
Oh!
Make Cary comfortable, will you, Ron?
368
00:27:39,826 --> 00:27:42,078
All right. Sit down, Cary.
369
00:27:44,080 --> 00:27:46,833
- What did you say about me outside?
- When?
370
00:27:46,917 --> 00:27:49,002
When he looked at me and laughed.
371
00:27:49,753 --> 00:27:53,465
Oh, I told him you had
the prettiest legs I'd ever seen.
372
00:27:53,548 --> 00:27:56,551
- Here is the Anderson special.
- Oh, it's heavy!
373
00:27:56,635 --> 00:27:58,845
Here. Put the cauldron on the fire,
will you, old man?
374
00:27:58,929 --> 00:28:00,847
- You're in for a shore dinner.
- Hope you like it.
375
00:28:00,931 --> 00:28:02,474
- I do.
- Good.
376
00:28:02,557 --> 00:28:04,059
- Here you are, Cary.
- Thank you.
377
00:28:04,142 --> 00:28:06,186
- Alida.
- Thank you.
378
00:28:06,269 --> 00:28:10,565
And here's to those who wish us well,
and those that don't can go to Hackensack.
379
00:28:10,649 --> 00:28:12,692
- Salud.
380
00:28:12,776 --> 00:28:14,069
- Ah!
- Mmm!
381
00:28:14,152 --> 00:28:16,363
- How do you like it?
- They're marvelous. What's in them?
382
00:28:16,446 --> 00:28:20,325
Well, first you get some ice,
two jiggers of Clements, a little twist of-
383
00:28:20,408 --> 00:28:22,410
- Put in the -
- Mick, stop it.
384
00:28:23,161 --> 00:28:26,414
You can help me bring up some wine from
the cellar. That should make you feel at home.
385
00:28:26,498 --> 00:28:28,625
We'll be right back.
386
00:28:28,708 --> 00:28:31,461
- Mick, how many are coming tonight?
- You never can tell.
387
00:28:32,462 --> 00:28:35,048
Oh, that's so true.
You never know with that boy.
388
00:28:35,131 --> 00:28:37,050
Which means I better get busy.
389
00:28:37,133 --> 00:28:39,761
- Can I help you?
- Oh, no, make yourself comfortable.
390
00:28:53,942 --> 00:28:57,737
"The mass of men lead lives
of quiet desperation.
391
00:28:58,697 --> 00:29:02,283
Why should we be in
such desperate haste to succeed?
392
00:29:07,747 --> 00:29:10,709
If a man does not keep pace
with his companions...
393
00:29:10,792 --> 00:29:13,378
perhaps it's because
he hears a different drummer.
394
00:29:13,461 --> 00:29:17,424
Let him step to the music which he hears,
however measured...
395
00:29:17,507 --> 00:29:19,300
or far away."
396
00:29:20,218 --> 00:29:23,138
- Why, that's beautiful.
- That's Mick's bible.
397
00:29:23,221 --> 00:29:25,640
He quotes from it constantly.
398
00:29:25,724 --> 00:29:29,352
- Alida, please let me help.
- All right. Come on.
399
00:29:29,436 --> 00:29:31,438
Kind of heavy.
400
00:29:32,188 --> 00:29:35,191
- Is it Ron's bible too?
- Hmm?
401
00:29:35,275 --> 00:29:37,861
I don't think Ron's ever read it.
He just lives it.
402
00:29:37,944 --> 00:29:40,613
I'm making a table.
Would you put it in the middle there?
403
00:29:40,697 --> 00:29:42,449
All right.
404
00:29:42,532 --> 00:29:44,492
Thank you.
405
00:29:44,576 --> 00:29:46,327
- Alida?
- Hmm?
406
00:29:46,870 --> 00:29:50,582
What did you mean
when you said that Ron taught Mick?
407
00:29:52,000 --> 00:29:55,336
Well, it's - it's kind of hard to explain.
408
00:29:56,963 --> 00:30:00,592
I guess all of us
are looking for security these days.
409
00:30:01,968 --> 00:30:05,013
You see, Mick thought -
well, like a lot of other people -
410
00:30:05,096 --> 00:30:09,934
that if he had money and an important
position it would make him secure.
411
00:30:10,018 --> 00:30:13,271
Then when he met Ron who didn't have
either one and didn't seem to need them...
412
00:30:13,354 --> 00:30:15,065
he was completely baffled.
413
00:30:15,857 --> 00:30:19,778
The answer was so simple,
it took Mick a long time to figure it out.
414
00:30:20,820 --> 00:30:22,906
What was the answer?
415
00:30:24,157 --> 00:30:27,410
"To thine own self be true." That's Ron.
416
00:30:28,828 --> 00:30:31,331
You see, Ron's security
comes from inside himself.
417
00:30:31,414 --> 00:30:33,333
And nothing can ever
take it away from him.
418
00:30:33,416 --> 00:30:38,004
Ron absolutely refuses
to let unimportant things become important.
419
00:30:38,088 --> 00:30:42,509
And that's what Mick and I were doing.
We were.
420
00:30:42,592 --> 00:30:46,346
In fact, things got so bad
between us that...
421
00:30:46,429 --> 00:30:49,265
right before he went to Korea
we were thinking of a separation.
422
00:30:49,349 --> 00:30:53,103
Oh, no. You seem so happy.
423
00:30:53,728 --> 00:30:58,024
Not then. We weren't happy then.
424
00:30:58,817 --> 00:31:02,403
Our whole life was devoted
to keeping up with the Joneses.
425
00:31:03,071 --> 00:31:06,783
But when Mick was wounded
and had a lot of time to think...
426
00:31:06,866 --> 00:31:09,994
he decided to get off that merry-go-round.
427
00:31:10,078 --> 00:31:12,872
When he came back,
he put it right up to me.
428
00:31:12,956 --> 00:31:14,749
- Alida!
- Yeah?
429
00:31:14,833 --> 00:31:17,710
My room's a mess,
but don't bother. I'm off!
430
00:31:17,794 --> 00:31:20,880
- Oh, wait a minute. Come here.
- I can't. I'm late. I'll see you tomorrow.
431
00:31:20,964 --> 00:31:23,383
- Mary Ann! What time?
- I don't know.
432
00:31:23,466 --> 00:31:25,593
Sometime in the afternoon, I guess.
433
00:31:25,677 --> 00:31:28,805
- Ron!
- Oh, Mary Ann.
434
00:31:28,888 --> 00:31:31,224
- I didn't know you were coming.
- Why, sure.
435
00:31:31,307 --> 00:31:32,809
- Now I'm disappointed.
- Why?
436
00:31:32,892 --> 00:31:35,270
Well, I thought it was just another
of Mick and Alida's get-togethers...
437
00:31:35,353 --> 00:31:36,980
but if I'd known you -
438
00:31:37,063 --> 00:31:41,067
- Well, I want a rain check.
- Name it.
439
00:31:41,151 --> 00:31:44,612
- To go swimming with you at the old pond again.
- No, no, no. It's too cold.
440
00:31:44,696 --> 00:31:46,656
- Well, how about sailing then?
- Fine.
441
00:31:46,739 --> 00:31:49,951
- Before it gets too cold for that too.
- I don't care. I have a Windbreaker.
442
00:31:50,034 --> 00:31:52,745
- Well, what about me?
- You'll be warm enough.
443
00:31:52,829 --> 00:31:55,373
- Oh, you never take me seriously.
444
00:31:55,456 --> 00:31:57,250
Drive carefully, Mary Ann.
445
00:31:57,333 --> 00:32:00,003
My young cousin.
She's spending the winter with us.
446
00:32:00,086 --> 00:32:04,132
She thought our party sounded pretty dull,
so she arranged to stay over with a girlfriend.
447
00:32:04,924 --> 00:32:07,760
- Think this will be enough?
- Yes.
448
00:32:07,844 --> 00:32:09,596
Mick, would you give me a hand, darling?
449
00:32:09,679 --> 00:32:12,515
Say, what have you girls been doing?
I thought you'd have the heavy work done.
450
00:32:12,599 --> 00:32:14,767
- Put the bottles down.
- You think 16 will be enough?
451
00:32:14,851 --> 00:32:16,436
With this crowd? Are you kidding?
452
00:32:16,519 --> 00:32:18,521
- Thanks, Dad.
- You betcha.
453
00:32:19,981 --> 00:32:23,109
Oh, no, thanks, honey, but there's
some tablecloths in the right-hand drawer.
454
00:32:23,193 --> 00:32:24,903
- I think you'll find them.
455
00:32:24,986 --> 00:32:28,072
- Lobsters have arrived!
- Look, I got 'em!
456
00:32:28,156 --> 00:32:30,116
Hey, Manuel! Thank you!
457
00:32:30,200 --> 00:32:33,286
- I caught myself this morning!
- This is Manuel, the lobster king.
458
00:32:33,369 --> 00:32:34,954
Hello!
459
00:32:35,038 --> 00:32:37,916
It's my pleasure.
She's beautiful! My wife, Rozanne.
460
00:32:37,999 --> 00:32:40,335
¡Qué bonita! ¡ Tanto gusto!
461
00:32:40,418 --> 00:32:42,545
- Mi hija, Marguerita.
- How do you do?
462
00:32:42,629 --> 00:32:45,340
Marguerita is a very good cook.
Look, she make this corn bread -
463
00:32:45,423 --> 00:32:49,010
- Hey, hey, hey! Get your paws off!
- You put manteca on there. Oh, it's the best.
464
00:32:49,093 --> 00:32:51,930
- Alida!
- How have ya been? It's so good seeing you.
465
00:32:52,013 --> 00:32:53,640
Put your coats down right over there.
466
00:32:53,723 --> 00:32:56,684
You will love the lobsters.
Mick, let me help you.
467
00:32:56,768 --> 00:32:58,978
Well, Grandpa! How are ya?
Let me take your coat.
468
00:32:59,062 --> 00:33:02,690
Cary, this is Grandpa Adams.
He's a beekeeper and an artist.
469
00:33:02,774 --> 00:33:05,276
- You must see his one-man show next month.
- Why, I hope to.
470
00:33:05,360 --> 00:33:07,320
Of course, Miss Cary,
I'm not an abstractionist.
471
00:33:07,403 --> 00:33:09,155
- Strictly primitive.
- Oh.
472
00:33:09,239 --> 00:33:11,824
- You know everybody here.
- Come on in, Grandpa!
473
00:33:11,908 --> 00:33:13,826
Edna, what a beautiful cake!
474
00:33:13,910 --> 00:33:15,787
Cary, I want you to meet Miss Pidway...
475
00:33:15,870 --> 00:33:18,665
head of the Audubon Society here
and an outstanding bird-watcher.
476
00:33:18,748 --> 00:33:20,750
- How do you do?
- How do you do?
477
00:33:20,833 --> 00:33:22,919
- Glass of wine, Manuel?
- Two glasses of wine for Manuel.
478
00:33:23,002 --> 00:33:24,796
- Two? Ah, my friend.
479
00:33:24,879 --> 00:33:28,549
- A dollar says you can't.
- Why, put it on your bill.
480
00:33:28,633 --> 00:33:30,802
I've never seen this done before.
481
00:33:32,345 --> 00:33:35,181
- I wouldn't try that with my new teeth!
- Oh, no.
482
00:33:47,443 --> 00:33:50,530
~ My, my, my, I have rovey eye ~
483
00:33:50,613 --> 00:33:53,324
~ How he fly all around the town ~
484
00:33:53,408 --> 00:33:55,952
~ Eye, eye, eye
Every passerby ~
485
00:33:56,035 --> 00:33:58,955
~ He look-a her up
He look-a her down ~
486
00:33:59,038 --> 00:34:01,874
~ Ooh-hoo, ooh-hoo ~
487
00:34:01,958 --> 00:34:04,585
- ~ Lady, what a pleasant view ~
- Thank you.
488
00:34:04,669 --> 00:34:07,505
~ Ooh-hoo ~
489
00:34:07,588 --> 00:34:10,508
~ I make the flirty eye at you ~
490
00:34:10,591 --> 00:34:13,219
~ My, my, my, no more rovey eye ~
491
00:34:13,303 --> 00:34:16,139
~ No more fly all around the town ~
492
00:34:16,222 --> 00:34:18,766
~ Not since I find a passerby ~
493
00:34:18,850 --> 00:34:21,561
~ She look-a me up
Me look-a her down ~
494
00:34:21,644 --> 00:34:23,604
~ She and me, we go to town ~
495
00:34:24,147 --> 00:34:26,232
Hey, Mick, take over.
496
00:34:30,320 --> 00:34:33,448
~ Da-da, da-da, da,
da, da-da, da ~
497
00:34:33,531 --> 00:34:35,992
~ Da-da, da ~
498
00:34:36,075 --> 00:34:38,244
~ Ah, ha, ha ~
499
00:34:48,880 --> 00:34:52,258
- Faster, Mick!
500
00:35:01,851 --> 00:35:03,019
Hey!
501
00:35:03,102 --> 00:35:04,604
Hey! Hey!
502
00:35:07,690 --> 00:35:10,818
- Oh!
503
00:35:18,368 --> 00:35:22,497
Hey, everybody! The lobsters!
504
00:35:25,792 --> 00:35:29,337
Get 'em out of the way. There!
505
00:35:45,853 --> 00:35:47,355
- Mrs. Scott?
- Yes?
506
00:35:47,438 --> 00:35:50,525
I'm Mr. Weeks. Your friend Mrs. Warren
told me you might be interested in television.
507
00:35:50,650 --> 00:35:54,153
- Well, I'm sorry -
- Most of my ladies tell me TV gives them
something to do with their time.
508
00:35:54,237 --> 00:35:56,572
Mrs. Warren has made a mistake.
I'm not interested in television.
509
00:35:56,656 --> 00:36:00,785
- I'm in a terrible hurry. Will you excuse me?
- Well, may I call again, Mrs. Sco -
510
00:36:34,277 --> 00:36:36,529
When you called me to hurry, I hurried.
511
00:36:36,612 --> 00:36:38,781
Did you have anything better to do
of a Saturday afternoon?
512
00:36:38,865 --> 00:36:41,534
No, as a matter of fact,
the children aren't coming up this weekend.
513
00:36:42,785 --> 00:36:44,036
After you.
514
00:36:45,121 --> 00:36:46,622
Ooh!
515
00:36:51,335 --> 00:36:53,337
What you've done to it!
516
00:36:54,922 --> 00:36:56,966
And the fireplace.
517
00:36:57,049 --> 00:36:59,385
Oh, it's so friendly.
518
00:37:02,472 --> 00:37:05,183
And you put in this big window.
519
00:37:06,309 --> 00:37:10,396
What a beautiful view of the pond.
Why, you can see for miles!
520
00:37:10,480 --> 00:37:13,232
Mm-hmm.
The sun comes up right over that hill.
521
00:37:13,316 --> 00:37:14,859
Oh!
522
00:37:14,942 --> 00:37:18,279
- Do you like it?
- Why, it's unbelievable.
523
00:37:18,362 --> 00:37:20,531
Let's take your boots off, huh?
524
00:37:23,367 --> 00:37:27,580
Of course, there's a lot of work
to be done yet, but it'll be worth it.
525
00:37:29,081 --> 00:37:33,377
- Your feet are cold.
- I know. They're frozen.
526
00:37:36,506 --> 00:37:39,425
The Wedgwood teapot.
And you found all the pieces.
527
00:37:39,509 --> 00:37:43,012
Mm-hmm. It took days and days.
528
00:37:47,600 --> 00:37:49,936
These stairs are moving to the loft.
529
00:37:51,312 --> 00:37:53,314
I'll add the bedroom up there.
530
00:37:54,023 --> 00:37:57,693
The old millstone
I'm trying to make into a table.
531
00:38:02,615 --> 00:38:05,368
You know why I've started to fix the place?
532
00:38:06,661 --> 00:38:10,248
I didn't want to say anything
until I knew I could make it livable...
533
00:38:10,331 --> 00:38:12,708
for us.
534
00:38:13,834 --> 00:38:16,587
Do you understand what I'm saying, Cary?
535
00:38:17,255 --> 00:38:18,881
Yes.
536
00:38:19,799 --> 00:38:21,842
I'm asking you to marry me.
537
00:38:24,262 --> 00:38:26,305
I love you, Cary.
538
00:38:38,276 --> 00:38:42,196
I - I just hadn't thought about marriage.
539
00:38:42,280 --> 00:38:44,574
Why do you think I've been seeing you?
540
00:38:45,199 --> 00:38:46,867
I didn't think.
541
00:38:47,577 --> 00:38:50,538
- Can't you see it's impossible?
- No.
542
00:38:51,581 --> 00:38:53,708
This is the only thing that matters.
543
00:38:57,295 --> 00:38:59,839
No. There are other things that matter.
544
00:38:59,922 --> 00:39:03,718
The children -
How could I ask them to give up their home?
545
00:39:04,218 --> 00:39:06,804
Home is where you are, Cary.
546
00:39:07,346 --> 00:39:10,641
But the kind of life you lead,
I - I don't know that life...
547
00:39:10,725 --> 00:39:12,602
and how could I make sure
it would work out?
548
00:39:12,685 --> 00:39:15,813
You can't, Cary. You can't.
549
00:39:15,896 --> 00:39:19,275
Don't you see I'd be turning my back
on everything I've ever known?
550
00:39:20,026 --> 00:39:24,530
- Ron, isn't it enough that we love each other?
- No, Cary.
551
00:39:24,614 --> 00:39:28,576
It isn't.
It isn't enough for either of us.
552
00:39:29,493 --> 00:39:33,623
You're running away from something important
because you're afraid.
553
00:39:34,707 --> 00:39:36,626
- Afraid?
- Mm-hmm.
554
00:39:36,709 --> 00:39:40,254
- Of what?
- Many things.
555
00:39:43,841 --> 00:39:45,968
Perhaps you're right.
556
00:39:47,470 --> 00:39:49,805
It's absurd to think of marriage.
557
00:39:50,598 --> 00:39:52,558
- It's out of the question.
- Cary -
558
00:40:28,511 --> 00:40:31,180
The hours you've spent mending it.
559
00:40:32,807 --> 00:40:34,767
Doesn't matter.
560
00:40:49,365 --> 00:40:50,658
Cary.
561
00:40:53,703 --> 00:40:55,788
Don't forget your boots.
562
00:41:01,669 --> 00:41:05,047
I'll help you. You mustn't catch cold.
563
00:41:12,596 --> 00:41:16,267
Darling, don't cry.
564
00:41:17,935 --> 00:41:20,688
Oh, Ron, I love you so much.
565
00:41:43,461 --> 00:41:45,796
What are you thinking about?
566
00:41:47,757 --> 00:41:49,759
That I love you.
567
00:41:56,724 --> 00:41:59,018
It won't be easy.
568
00:42:00,102 --> 00:42:02,605
There will be a lot of things that -
569
00:42:05,691 --> 00:42:07,693
You'll have to help me.
570
00:42:08,611 --> 00:42:10,613
I'll help all I can.
571
00:42:30,424 --> 00:42:33,636
- It's getting late.
- Mm-hmm.
572
00:42:34,637 --> 00:42:36,639
Does it matter?
573
00:42:38,974 --> 00:42:41,101
I'll take you home.
574
00:42:54,532 --> 00:42:56,992
I sent the boy up with the roast
twice on Saturday.
575
00:42:57,076 --> 00:42:59,203
And I kept phoning
up till 9:00 in the evening.
576
00:42:59,286 --> 00:43:01,247
I'm sorry, but I completely forgot.
577
00:43:01,330 --> 00:43:05,251
- Hello, Mrs. Plash.
- Hello. Why, Cary, I was just thinking about you.
578
00:43:05,334 --> 00:43:07,419
- Pleasantly, I hope.
- Of course.
579
00:43:07,503 --> 00:43:10,840
I was telling Mrs. Scott I couldn't figure out
where she was over the weekend.
580
00:43:10,923 --> 00:43:13,551
- I even phoned the club.
- Oh?
581
00:43:13,634 --> 00:43:17,763
Well, the children weren't coming up,
so I decided to go away for the weekend.
582
00:43:17,847 --> 00:43:20,599
- I'll take my roast now.
- Glad you had a chance to get away.
583
00:43:20,683 --> 00:43:23,894
- Where did you go, darling?
- Upstate.
584
00:43:23,978 --> 00:43:26,021
Good-bye. Good-bye, Mona.
585
00:43:40,703 --> 00:43:44,039
It's comforting to know
she's not lonely, Mr. Gow.
586
00:43:47,793 --> 00:43:50,504
Mona Plash is such a gossip.
587
00:43:51,380 --> 00:43:54,383
It'll be all over town by tomorrow,
I'm afraid.
588
00:43:55,259 --> 00:43:58,679
I hate to have the children learn about us
before I tell them.
589
00:43:58,762 --> 00:44:00,806
Then you'd better tell them.
590
00:44:01,473 --> 00:44:04,101
It should be so simple.
591
00:44:04,184 --> 00:44:08,022
Two people who are in love with each other,
want to be married.
592
00:44:08,105 --> 00:44:10,190
Why is it so difficult all of a sudden?
593
00:44:10,274 --> 00:44:13,444
It isn't, if you're not afraid.
594
00:44:14,862 --> 00:44:17,489
That's what Mick learned from you,
isn't it?
595
00:44:17,573 --> 00:44:18,699
No.
596
00:44:19,575 --> 00:44:21,869
You can't learn that from anybody.
597
00:44:23,370 --> 00:44:28,667
Mick discovered for himself
that he had to make his own decisions...
598
00:44:28,751 --> 00:44:30,753
that he had to be a man.
599
00:44:32,212 --> 00:44:34,423
And you want me to be a man.
600
00:44:35,257 --> 00:44:37,551
Only in that one way.
601
00:44:42,264 --> 00:44:45,059
Mona certainly didn't
waste any time, did she?
602
00:44:45,142 --> 00:44:47,645
I suppose the whole town's
talking about it.
603
00:44:47,728 --> 00:44:50,272
Well, she phoned me.
That's why I rushed over.
604
00:44:50,940 --> 00:44:52,942
Of course,
I didn't believe a word.
605
00:44:53,943 --> 00:44:55,861
Well, you should.
606
00:44:57,029 --> 00:44:59,531
You can't be serious.
607
00:44:59,615 --> 00:45:01,533
Your gardener?
608
00:45:01,617 --> 00:45:03,786
He isn't my gardener.
609
00:45:03,869 --> 00:45:07,039
He did work on the trees.
You met him.
610
00:45:07,122 --> 00:45:10,459
And even if he was,
I'm in love with him.
611
00:45:10,542 --> 00:45:12,628
And I'm gonna marry him.
612
00:45:17,591 --> 00:45:20,427
Well, all right, maybe I'm a snob.
613
00:45:21,303 --> 00:45:24,264
But it isn't just a question
of whether he's a gardener.
614
00:45:24,348 --> 00:45:26,308
The talk won't stop at that.
615
00:45:26,392 --> 00:45:29,144
They'll say he's younger than you are.
616
00:45:29,937 --> 00:45:32,731
- And the fact you're a widow.
- What has that got to do with it?
617
00:45:32,815 --> 00:45:34,400
With money.
618
00:45:34,483 --> 00:45:36,151
Ron isn't interested in my money.
619
00:45:36,235 --> 00:45:39,405
And that he worked at your place
while Martin was still alive.
620
00:45:39,488 --> 00:45:43,492
People will say that all this started
before your husband died.
621
00:45:44,076 --> 00:45:46,036
But that's not true.
622
00:45:46,120 --> 00:45:49,039
- You -
- I don't. But Mona?
623
00:45:49,123 --> 00:45:51,750
Oh! Mona will have a field day.
624
00:45:51,834 --> 00:45:54,670
Before she gets through,
the whole town will believe it.
625
00:45:55,838 --> 00:45:58,924
You know, Cary, as well as I do
that situations like this...
626
00:45:59,008 --> 00:46:02,011
bring out the hateful side
of human nature.
627
00:46:03,345 --> 00:46:06,265
Remember, you have
Ned and Kay to think about.
628
00:46:06,890 --> 00:46:09,935
At their age,
what people say matters terribly.
629
00:46:10,019 --> 00:46:12,980
Have you stopped to think
what all these rumors will do to them?
630
00:46:13,689 --> 00:46:15,315
You're asking me to give up Ron...
631
00:46:15,399 --> 00:46:18,027
because of something in people
that's mean and contemptible.
632
00:46:18,152 --> 00:46:20,904
- Oh, I didn't say that.
- Do you really think it would be good
for Ned and Kay...
633
00:46:20,988 --> 00:46:24,658
if I were to let myself be beaten
by such hatefulness?
634
00:46:26,785 --> 00:46:28,787
Well, I'm not gonna do it.
635
00:46:29,455 --> 00:46:31,874
Let them say what they want to.
636
00:46:32,875 --> 00:46:35,210
And that goes for you too, Sara.
637
00:46:38,464 --> 00:46:42,134
I must say, Cary,
you've got stubbornness.
638
00:46:44,053 --> 00:46:46,055
And courage.
639
00:46:48,932 --> 00:46:51,727
And if you want to throw me out,
I won't blame you.
640
00:46:51,810 --> 00:46:54,855
I apologize.
At least I can do that much.
641
00:46:54,938 --> 00:46:57,566
You don't have to apologize,
Sara, just -
642
00:46:58,609 --> 00:47:00,694
just go on being my friend.
643
00:47:00,778 --> 00:47:03,113
I'd be a fool not to do that.
644
00:47:03,197 --> 00:47:06,950
Look, I've got to give a cocktail party
this weekend for that moron, Jo-Ann.
645
00:47:07,034 --> 00:47:09,078
She bagged Tom Allenby.
646
00:47:09,745 --> 00:47:11,580
You bring Ron.
647
00:47:12,122 --> 00:47:14,333
Maybe if people see him...
648
00:47:14,416 --> 00:47:16,335
maybe if they get to know him...
649
00:47:16,418 --> 00:47:18,253
they'll accept him.
650
00:47:22,091 --> 00:47:25,094
Well, I'll call him.
651
00:47:36,939 --> 00:47:39,358
- Well, good evening, Mrs. Plash.
- Why, hello, Ned.
652
00:47:39,441 --> 00:47:41,443
- You home for the weekend?
- Why, yes, I am.
653
00:47:41,527 --> 00:47:44,196
Just wait until you see your mother.
She's never looked so radiant.
654
00:47:44,279 --> 00:47:47,199
- I certainly wish I knew her secret.
- Thank you, Mrs. Plash.
655
00:47:47,282 --> 00:47:48,784
- If you'll excuse me, I've got to hurry.
- Mm-hmm.
656
00:47:48,867 --> 00:47:52,079
Yoo-hoo, Mildred!
How was New York?
657
00:47:58,460 --> 00:47:59,962
Mother?
658
00:48:05,425 --> 00:48:07,052
I'm home. Where are you?
659
00:48:07,136 --> 00:48:09,888
I'm in the basement, dear.
I'll be up in a minute.
660
00:48:17,437 --> 00:48:19,523
- Ned?
- Yeah.
661
00:48:20,315 --> 00:48:23,402
- How are you, dear?
- What were you doing in the cellar,
for Pete's sake?
662
00:48:23,485 --> 00:48:25,571
I was putting some things away
in the storage closet.
663
00:48:25,654 --> 00:48:27,281
Everything was getting so cluttered.
664
00:48:27,364 --> 00:48:30,242
Where's Kay? She and Freddie
were supposed to drive up together.
665
00:48:30,325 --> 00:48:32,744
Well, she's upstairs.
We've been waiting for you.
666
00:48:32,828 --> 00:48:35,497
Hey, why all the mystery
when you phoned? Who's coming?
667
00:48:41,003 --> 00:48:44,923
Oh, Mother, I hope you don't mind
my borrowing your manicure set.
668
00:48:45,007 --> 00:48:47,593
Which is better?
Crimson snow or traffic light?
669
00:48:47,676 --> 00:48:50,762
Oh, dig you. Since when have you
joined the female ranks?
670
00:48:50,846 --> 00:48:53,182
- All right.
- Now, Kay, Ned.
671
00:48:53,265 --> 00:48:56,143
I want to discuss something
with you both.
672
00:48:56,226 --> 00:48:58,312
Something that concerns you
as much as me.
673
00:48:58,854 --> 00:49:00,856
You're going to get married.
674
00:49:02,900 --> 00:49:04,401
Why, yes.
675
00:49:05,944 --> 00:49:09,156
- How did you know?
- Oh, it had to happen.
676
00:49:09,239 --> 00:49:11,241
Anyone as attractive as you.
677
00:49:11,325 --> 00:49:14,870
Besides, you know what I think
of widows being walled up alive.
678
00:49:15,704 --> 00:49:17,372
Egyptian fashion.
679
00:49:17,456 --> 00:49:19,666
I knew you felt that way in theory.
680
00:49:19,750 --> 00:49:21,793
Theory and action should be one.
681
00:49:21,877 --> 00:49:23,795
Don't worry, Mother.
We're all for it.
682
00:49:23,879 --> 00:49:26,465
Oh, darlings.
683
00:49:26,548 --> 00:49:28,800
Hey, save that for Harvey.
684
00:49:29,676 --> 00:49:31,178
Harvey?
685
00:49:32,095 --> 00:49:37,476
Well, it isn't Harvey.
It - It's Ron Kirby.
686
00:49:38,560 --> 00:49:41,188
You know him.
At least you've met him.
687
00:49:41,271 --> 00:49:43,774
The only Kirby I know
is old Kirby the gardener.
688
00:49:43,857 --> 00:49:47,027
- Last I heard, he was dead.
- Ron is his son.
689
00:49:49,196 --> 00:49:51,448
Mother, is this a joke or something?
690
00:49:51,531 --> 00:49:54,243
- Well, no, it isn't a joke, Ned.
- But, Mother, you can't -
691
00:49:54,326 --> 00:49:56,203
There's no point
in approaching this emotionally.
692
00:49:56,286 --> 00:49:57,788
Let's try to be objective.
693
00:49:57,871 --> 00:49:59,790
This isn't one of your case histories.
This is us!
694
00:49:59,873 --> 00:50:03,961
Just the same. Now, Mother, have you
introduced him to any of your friends?
695
00:50:04,044 --> 00:50:06,421
Yeah, what does Sara think?
696
00:50:06,505 --> 00:50:10,384
Well, Sara's invited us
to a cocktail party tonight.
697
00:50:10,467 --> 00:50:14,680
And I wanted you to know him first,
so I asked Ron to come early...
698
00:50:14,763 --> 00:50:16,682
for a drink,
one of your special martinis.
699
00:50:16,765 --> 00:50:18,892
Mother, this is no time for martinis.
700
00:50:18,976 --> 00:50:21,812
Mother, why did you keep
this whole affair such a secret?
701
00:50:21,895 --> 00:50:24,690
Because subconsciously
you were afraid he wouldn't fit in?
702
00:50:24,773 --> 00:50:28,193
Why, Ron has no intentions
of fitting in, Kay.
703
00:50:28,277 --> 00:50:30,612
He's quite content
with his life the way it is.
704
00:50:30,696 --> 00:50:34,032
- Mother, the whole thing is impossible.
- You don't know him.
705
00:50:34,116 --> 00:50:36,743
- We know the type.
- And we know you, Mother.
706
00:50:36,827 --> 00:50:40,330
- I suppose that's him now.
707
00:50:41,581 --> 00:50:44,334
You must realize
how important this is to me.
708
00:50:44,918 --> 00:50:49,298
Now, I'm relying on both of you
to be fair and - and give Ron a chance.
709
00:50:49,798 --> 00:50:51,466
All right.
710
00:50:52,884 --> 00:50:56,805
- I'll make the martinis.
711
00:51:04,187 --> 00:51:06,023
Won't you come in, Ron?
712
00:51:07,316 --> 00:51:08,775
You know Ned and Kay?
713
00:51:08,859 --> 00:51:11,069
- Yes, of course. Hello.
- Hello.
714
00:51:11,153 --> 00:51:13,697
- It's nice to see you again.
- Thank you.
715
00:51:13,780 --> 00:51:16,283
Well, shall we go into the living room?
716
00:51:19,161 --> 00:51:22,622
Kay, as I told you, Ron,
is doing social work in New York.
717
00:51:22,706 --> 00:51:24,207
You like it, I understand.
718
00:51:24,291 --> 00:51:27,294
Well, at least you learn to deal
with all sorts of people.
719
00:51:28,545 --> 00:51:32,090
- Ned, you make a very good martini.
- Not too strong for you?
720
00:51:32,174 --> 00:51:34,509
- You still have the nursery, Mr. Kirby?
- Oh, yes.
721
00:51:34,593 --> 00:51:37,304
He's going in more
for tree farming now.
722
00:51:37,387 --> 00:51:40,015
Is there any money in growing trees?
723
00:51:40,098 --> 00:51:41,600
There can be.
724
00:51:41,683 --> 00:51:43,852
The only thing I know about trees
is they make good logs.
725
00:51:43,935 --> 00:51:46,897
- Well, now's your chance to learn.
- Mother.
726
00:51:46,980 --> 00:51:49,483
What, uh -
What happened to Dad's trophy?
727
00:51:49,566 --> 00:51:51,526
Why, nothing happened to it.
728
00:51:53,445 --> 00:51:56,281
Was the trophy part of the clutter
you were putting away?
729
00:51:56,365 --> 00:51:57,866
Ned.
730
00:52:00,869 --> 00:52:05,665
I suppose from now on,
there'll be lots of changes around here.
731
00:52:06,333 --> 00:52:07,959
Well, now, Ned...
732
00:52:08,043 --> 00:52:11,630
if you mean because of my marriage
to your mother, you needn't worry.
733
00:52:11,713 --> 00:52:14,257
I have no intention of living here.
734
00:52:14,341 --> 00:52:16,134
We'll be leading
quite a different kind of life.
735
00:52:16,218 --> 00:52:18,970
But this has been the family house
for I don't know how long.
736
00:52:19,054 --> 00:52:20,514
This is the place we were born.
737
00:52:20,597 --> 00:52:23,600
Ned, I wish you'd treat this whole matter
in a more detached fashion.
738
00:52:23,683 --> 00:52:26,686
Mr. Kirby, you don't know Mother
as we know her.
739
00:52:26,770 --> 00:52:30,482
She's really much more conventional
than you seem to think she is.
740
00:52:30,565 --> 00:52:33,151
She has the innate desire
for group approval...
741
00:52:33,235 --> 00:52:37,155
- which most women have, but -
- Never mind the $10 words.
742
00:52:38,156 --> 00:52:40,909
And, uh, where, if I may ask,
do you expect our mother...
743
00:52:40,992 --> 00:52:43,662
and I suppose us too, to live?
744
00:52:43,745 --> 00:52:45,414
- My place.
- In a greenhouse?
745
00:52:45,497 --> 00:52:49,418
Oh, no, no.
He's going to remodel the old mill.
746
00:52:50,585 --> 00:52:54,798
Mother, if you'll excuse me, I'm -
I'm going to a lecture. I'd better get ready.
747
00:52:54,881 --> 00:52:56,341
Good-bye, Mr. Kirby.
748
00:52:56,425 --> 00:52:59,428
Mother, I've got some
studying to catch up on.
749
00:53:03,140 --> 00:53:04,933
Well, what happened? I -
750
00:53:05,016 --> 00:53:08,103
- I've never seen them act like that before.
- It's natural, Cary.
751
00:53:08,770 --> 00:53:11,398
- I'm not like their father.
- What has that got to do with it?
752
00:53:11,481 --> 00:53:13,400
Well, it would be different if-
753
00:53:13,483 --> 00:53:15,444
if you were marrying
the same kind of man.
754
00:53:16,486 --> 00:53:20,240
Successful businessman,
pillar of the community.
755
00:53:20,323 --> 00:53:22,200
I can understand it.
756
00:53:23,160 --> 00:53:25,120
Perhaps you're right.
757
00:53:26,788 --> 00:53:28,874
But once I make them see that -
758
00:53:29,708 --> 00:53:33,378
- Shall we get started?
- Cary, do we really have to go?
759
00:53:35,255 --> 00:53:37,382
Well, Sara said that -
760
00:53:37,466 --> 00:53:39,468
And anyway,
I want to show you off.
761
00:53:54,483 --> 00:53:57,152
- We can take my car.
- Mine's right here.
762
00:53:59,154 --> 00:54:03,158
- Does it matter that much?
- It shouldn't.
763
00:54:05,702 --> 00:54:08,538
Jim, get me another one, will you?
I don't want to miss the arrival.
764
00:54:08,622 --> 00:54:11,583
- How about you, Mrs. Taylor?
- Well, I really shouldn't, but -
765
00:54:13,460 --> 00:54:15,086
Excuse me.
766
00:54:15,170 --> 00:54:17,255
If you see Cary before I do,
let me know.
767
00:54:17,339 --> 00:54:19,591
It'll be easier for her
if I took them around.
768
00:54:19,674 --> 00:54:21,384
Count on us, Sara.
You got a light, Bill?
769
00:54:21,468 --> 00:54:23,762
- I may need to.
- Hold my drink, dear.
770
00:54:23,845 --> 00:54:26,515
A gardener? Why doesn't he find himself
a decent moneymaking vocation?
771
00:54:26,598 --> 00:54:29,184
You think material success is
the only end worthy of the pursuit of man?
772
00:54:29,309 --> 00:54:32,646
- Why, Doctor, what's wrong with money?
- I agree. You have to have it
to have contempt for it.
773
00:54:32,729 --> 00:54:34,231
Excuse me.
774
00:54:36,024 --> 00:54:39,611
Oh, thank you. Do you really think
she'll have the nerve to come?
775
00:54:39,694 --> 00:54:42,531
- Oh, there they are now!
- They're here!
776
00:54:46,535 --> 00:54:48,453
Pardon me. Oh, I'm so glad she -
777
00:54:53,375 --> 00:54:56,628
- Just look at that car.
- Just look at that man.
778
00:54:56,711 --> 00:54:57,796
Daughter!
779
00:54:57,879 --> 00:55:00,048
It's always the quiet ones, isn't it?
780
00:55:00,131 --> 00:55:02,300
But she's certainly
the last person you would expect to -
781
00:55:02,384 --> 00:55:05,971
Always pretending to be
so prim and proper.
782
00:55:06,054 --> 00:55:08,306
Why, Howard,
did she turn you down?
783
00:55:08,390 --> 00:55:11,268
I'm so glad you could come.
I'm Cary's best friend.
784
00:55:11,351 --> 00:55:13,270
- I'd like to be your friend too.
- Thank you.
785
00:55:13,353 --> 00:55:15,397
Come on, darling.
786
00:55:15,480 --> 00:55:17,315
- George.
- Cary, my favorite woman.
787
00:55:17,399 --> 00:55:19,776
George, how are you?
I want you to know Ron Kirby.
788
00:55:19,859 --> 00:55:21,987
Glad to meet you.
Used to know your father. Fine man.
789
00:55:22,070 --> 00:55:23,154
- Thank you.
- I remember -
790
00:55:23,238 --> 00:55:25,490
Shall we say hello
to Romeo and his Juliet?
791
00:55:26,157 --> 00:55:29,578
- Come on, darling.
- So that's Cary's nature boy.
792
00:55:29,661 --> 00:55:31,788
- You know the doctor - Dan.
- Hello, Dan.
793
00:55:31,871 --> 00:55:35,041
Cary, you know Miss Frisbee,
Mr. Allenby. Mr. Kirby.
794
00:55:35,125 --> 00:55:36,918
- How do you do?
- How do you do?
795
00:55:37,002 --> 00:55:39,045
You know, this was kind of
supposed to be my party...
796
00:55:39,129 --> 00:55:42,173
but looks like Mrs. Scott's
getting all the attention.
797
00:55:42,257 --> 00:55:47,012
Of course, I - I guess it is more unusual
when someone your age gets married.
798
00:55:47,095 --> 00:55:49,264
But I think your friend's awfully lucky.
799
00:55:49,347 --> 00:55:52,934
You see, no one in my family's
had a dime since the Civil War.
800
00:55:53,476 --> 00:55:57,314
So Tom won't get anything
but poor little me.
801
00:55:57,397 --> 00:56:01,860
- Don't bother, Cary. Shall we -
- Cary, my dear. What's this I hear about your -
802
00:56:01,943 --> 00:56:05,572
Oh. Haven't I seen you somewhere before?
803
00:56:05,655 --> 00:56:08,617
Well, Mrs. Humphrey,
probably in your garden.
804
00:56:08,700 --> 00:56:11,870
I've been pruning your trees
for the last three years.
805
00:56:11,953 --> 00:56:15,206
Oh. Yes, of course.
806
00:56:15,665 --> 00:56:19,210
- Ah, Sara, I really must be going.
- Excuse me, I'll be right back.
807
00:56:19,294 --> 00:56:22,297
Come on into the bar.
You've earned yourself a good strong drink.
808
00:56:22,380 --> 00:56:23,882
Go ahead, Ron.
809
00:56:23,965 --> 00:56:26,134
- I'll be right back.
- All right.
810
00:56:28,011 --> 00:56:29,512
- Howard.
- Hi.
811
00:56:29,596 --> 00:56:31,264
How are you?
812
00:56:32,891 --> 00:56:34,476
- Mona, Mark.
- Hello.
813
00:56:34,559 --> 00:56:36,561
My dear, he's fascinating.
814
00:56:36,645 --> 00:56:38,104
And that tan.
815
00:56:38,188 --> 00:56:39,981
I suppose from working outdoors.
816
00:56:40,065 --> 00:56:42,984
Of course, I'm sure
he's handy indoors too.
817
00:56:46,738 --> 00:56:48,573
Mona's sure got your number, Cary.
818
00:56:50,575 --> 00:56:52,410
So have I.
819
00:56:53,078 --> 00:56:55,747
Well, excuse me, Howard.
820
00:57:03,546 --> 00:57:07,217
Guess you played me for a prize sucker
that night at the club, huh, Cary?
821
00:57:07,300 --> 00:57:11,596
Goin' into that perfect lady routine.
Makin' me apologize.
822
00:57:11,680 --> 00:57:15,183
If I had known then what I know now,
story sure would've had a different ending.
823
00:57:15,266 --> 00:57:17,686
- Oh, Howard.
- Never too late, huh, Cary?
824
00:57:17,769 --> 00:57:20,105
Line forms to the right.
825
00:57:20,188 --> 00:57:24,776
- Howard, you're drunk!
- Why, Cary! Isn't one man enough for you?
826
00:57:24,859 --> 00:57:27,028
Maybe you'd better stay
right where you are.
827
00:57:27,112 --> 00:57:28,613
What is it, Cary?
828
00:57:28,697 --> 00:57:30,657
Howard of all people.
I never would've believed it.
829
00:57:30,740 --> 00:57:32,867
- Believed what?
- That Howard was the earthy type.
830
00:57:32,951 --> 00:57:34,994
But then you seem to attract that, Cary.
831
00:57:35,787 --> 00:57:37,664
- Shall we go?
- Yes.
832
00:57:38,998 --> 00:57:40,834
- Excuse us.
- Oh, George!
833
00:57:41,376 --> 00:57:43,128
Why, that man was positively murderous.
834
00:57:43,211 --> 00:57:45,380
- Did you see that, Fred?
- What's the commotion?
835
00:57:45,463 --> 00:57:49,384
Why, he might have killed poor Howard.
And in Sara's lovely house too!
836
00:57:49,467 --> 00:57:50,468
Well!
837
00:58:05,400 --> 00:58:07,944
Nothing's important except us.
838
00:58:08,027 --> 00:58:10,321
Will you remember that?
839
00:58:10,405 --> 00:58:11,906
Yes.
840
00:58:12,532 --> 00:58:15,368
- I'll take you to the door.
- No, Ron.
841
00:58:15,452 --> 00:58:18,288
Thank you, but... good night.
842
00:58:18,955 --> 00:58:20,457
Good night.
843
00:58:31,760 --> 00:58:33,928
Ned, you're still up.
844
00:58:37,098 --> 00:58:40,602
Don't forget to put the screen
around the fireplace before you come up.
845
00:58:43,021 --> 00:58:44,689
Mom.
846
00:58:44,773 --> 00:58:47,025
I've got a few things
to say to you, Mother.
847
00:58:48,943 --> 00:58:50,653
All right, Ned.
848
00:58:50,737 --> 00:58:55,533
I just want to tell you that meeting him
hasn't changed my mind one darn bit.
849
00:58:55,617 --> 00:58:57,744
We did what you asked.
850
00:58:57,827 --> 00:59:01,915
I asked you to give Ron a fair chance.
I don't think you did.
851
00:59:01,998 --> 00:59:04,918
Just because we didn't agree
with your choice?
852
00:59:05,460 --> 00:59:08,963
Listen, Mother, somebody
in this family's gotta think straight.
853
00:59:09,047 --> 00:59:10,548
And you don't think I can?
854
00:59:10,632 --> 00:59:13,551
I think all you see is
a good-looking set of muscles.
855
00:59:14,928 --> 00:59:16,554
Why, Ned!
856
00:59:16,638 --> 00:59:18,932
That's the way it looks, doesn't it?
857
00:59:21,100 --> 00:59:23,728
You're planning to give up a home
that's been in the family for...
858
00:59:23,812 --> 00:59:25,563
I don't know how long.
859
00:59:25,647 --> 00:59:28,149
It has a certain tradition.
860
00:59:28,233 --> 00:59:30,360
And for what?
861
00:59:32,278 --> 00:59:34,405
Don't you realize
what people are gonna say?
862
00:59:35,323 --> 00:59:38,451
Haven't you any sense
of obligation to Father's memory?
863
00:59:40,036 --> 00:59:41,538
What has that got to do -
864
00:59:41,621 --> 00:59:45,250
How can you even think of marrying a man
like Kirby when you've been Father's wife?
865
00:59:45,333 --> 00:59:47,752
It's against everything
that Father stood for.
866
00:59:47,836 --> 00:59:49,504
Nonsense, Ned.
867
00:59:51,339 --> 00:59:52,674
Mother...
868
00:59:54,217 --> 00:59:56,761
are you really intending
to go through with this?
869
01:00:00,348 --> 01:00:02,475
Yes, I am.
870
01:00:03,518 --> 01:00:05,311
Well, don't expect me to come visit you.
871
01:00:07,146 --> 01:00:10,441
How could I bring my friends?
I'd be ashamed.
872
01:00:14,612 --> 01:00:15,947
Ned!
873
01:00:21,286 --> 01:00:24,289
Ned, we mustn't let this
come between us.
874
01:00:25,206 --> 01:00:27,500
If you mean Kirby...
875
01:00:27,584 --> 01:00:29,586
he already has!
876
01:00:42,849 --> 01:00:45,351
And then Ned on top of everything else.
877
01:00:46,895 --> 01:00:50,064
No, I haven't heard a word.
I - I've got a call in for him.
878
01:00:50,607 --> 01:00:52,609
Well, Kay stayed over.
879
01:00:55,236 --> 01:00:57,322
- I didn't sleep a wink either.
880
01:00:57,405 --> 01:00:59,866
- Do you really think the talk will die down?
881
01:01:01,075 --> 01:01:02,744
Kay.
882
01:01:02,827 --> 01:01:05,705
Sara, I'll have to call you back later.
All right.
883
01:01:11,753 --> 01:01:14,130
- Kay, darling, what is it?
884
01:01:14,213 --> 01:01:16,132
What's the matter?
885
01:01:16,215 --> 01:01:18,134
Well, tell me.
886
01:01:18,217 --> 01:01:20,053
Nothing. It -
887
01:01:21,304 --> 01:01:23,264
It's about me, isn't it?
888
01:01:26,809 --> 01:01:30,063
Freddie and I
were at the library, and...
889
01:01:31,064 --> 01:01:33,066
one of the kids
made a crack about you.
890
01:01:33,149 --> 01:01:34,943
What did they say?
891
01:01:35,610 --> 01:01:37,779
That you and Mr. Kirby were -
892
01:01:37,862 --> 01:01:39,364
even before Dad -
893
01:01:39,447 --> 01:01:41,366
Now you stop that, Kay.
You know that's a lie.
894
01:01:41,449 --> 01:01:43,660
Of course I do,
and I told them so!
895
01:01:44,577 --> 01:01:47,789
They went on and on,
and I got mad, and...
896
01:01:47,872 --> 01:01:52,210
we were asked to leave.
897
01:01:53,670 --> 01:01:55,672
Oh, darling.
898
01:01:57,298 --> 01:02:00,927
And on the way home,
Freddie and I had a fight.
899
01:02:01,010 --> 01:02:03,721
And I told him that I didn't care
what people said.
900
01:02:03,805 --> 01:02:07,809
But, Mama, I do care!
I care terribly!
901
01:02:09,936 --> 01:02:14,107
- Oh, Kay, I - I don't know what to do.
902
01:02:15,149 --> 01:02:18,403
I can't bear to see
you and Ned so unhappy.
903
01:02:18,486 --> 01:02:23,574
- But, you see, Kay, I love Ron.
904
01:02:23,658 --> 01:02:26,077
You love him so much
you're willing to ruin all our lives?
905
01:02:26,160 --> 01:02:27,662
You can't really think that.
906
01:02:27,745 --> 01:02:30,039
What else can I think?
907
01:02:31,833 --> 01:02:35,253
But, Kay, you - you've talked
so much about people and...
908
01:02:35,336 --> 01:02:37,547
why they do the things they do.
909
01:02:37,630 --> 01:02:39,549
And you've worked with them.
You say you understand.
910
01:02:39,632 --> 01:02:42,844
But I don't!
I don't! I thought I did.
911
01:02:43,511 --> 01:02:46,848
I don't understand anything.
912
01:03:29,891 --> 01:03:31,225
Cary.
913
01:03:33,561 --> 01:03:36,564
- Oh, Ron, I -
- What's the matter?
914
01:03:38,941 --> 01:03:41,027
Well, Ned's left home, and I -
915
01:03:42,320 --> 01:03:46,157
I left Kay dissolved in tears. Some of
her friends have been dreadful to her.
916
01:03:46,240 --> 01:03:47,241
Because of me?
917
01:03:50,703 --> 01:03:55,083
Ron, we're going to have to wait
to get married.
918
01:03:55,166 --> 01:03:56,667
Why?
919
01:03:56,751 --> 01:04:01,339
Well, to give the children a chance
to get used to the idea.
920
01:04:01,422 --> 01:04:04,050
They'll feel differently
when they know you better.
921
01:04:04,133 --> 01:04:07,011
- Are you saying you don't want to marry me?
- Oh, no, I'm not saying that.
922
01:04:07,095 --> 01:04:10,890
I'm just asking you to be patient.
It's only a question of time.
923
01:04:10,973 --> 01:04:12,642
Only of time?
924
01:04:13,476 --> 01:04:18,106
Well, right now everybody's
talking about us. We're a local sensation.
925
01:04:18,815 --> 01:04:20,483
And like Sara said, if-
926
01:04:20,566 --> 01:04:24,821
if the people get used to seeing us
together, then maybe they'll accept us.
927
01:04:25,404 --> 01:04:27,115
You mean, uh...
928
01:04:27,907 --> 01:04:30,409
we'll be invited
to all the cocktail parties.
929
01:04:31,244 --> 01:04:35,540
And, of course, Sara will see to it
that I get into the country club.
930
01:04:35,623 --> 01:04:39,085
And dear Howard and I
will shake hands and forget.
931
01:04:39,168 --> 01:04:42,088
- You'll flatter Mona so she won't be malicious.
- That isn't what I mean.
932
01:04:42,171 --> 01:04:43,881
And Ned and Kay won't mind so much...
933
01:04:43,965 --> 01:04:46,425
because we'll be living just as you always have -
probably in your house.
934
01:04:46,509 --> 01:04:48,928
What's wrong with that?
Suppose we did live in my house.
935
01:04:49,011 --> 01:04:51,013
It's only for a little while.
936
01:04:51,097 --> 01:04:53,307
And it would make things
so much easier.
937
01:04:53,391 --> 01:04:56,727
It wouldn't change you, Ron.
You couldn't be changed.
938
01:04:56,811 --> 01:04:58,479
Yes, I could.
939
01:04:59,355 --> 01:05:03,693
I'm learning right now how easy
it would be to let myself be changed.
940
01:05:03,776 --> 01:05:05,778
- By whom?
- By you.
941
01:05:08,114 --> 01:05:10,491
I'm sorry, Cary,
but it wouldn't work.
942
01:05:11,325 --> 01:05:14,954
I can't live that way.
And you knew that from the beginning.
943
01:05:15,913 --> 01:05:18,583
But I can't ruin my children's lives.
944
01:05:18,666 --> 01:05:20,418
I have a responsibility to them.
945
01:05:20,501 --> 01:05:22,837
Are you sure it's just that?
946
01:05:25,506 --> 01:05:27,216
Well, what do you mean?
947
01:05:28,342 --> 01:05:31,012
You don't think I care about
the house or what people say?
948
01:05:31,095 --> 01:05:32,096
Yes, I do.
949
01:05:32,180 --> 01:05:34,974
Why, you're not even trying to understand.
950
01:05:35,057 --> 01:05:38,060
- How can you say you love me and -
- God knows I love you.
951
01:05:38,853 --> 01:05:42,732
But I won't let Ned nor Kay
nor anyone else run our lives.
952
01:05:42,815 --> 01:05:45,693
Cary, don't you see
we could never be happy if we did?
953
01:05:45,776 --> 01:05:49,071
I can see that you don't want to listen
to anybody's ideas but your own.
954
01:05:49,155 --> 01:05:52,116
And I can see that you're trying to make me
choose between you and the children!
955
01:05:52,200 --> 01:05:56,454
No, Cary, you're the one
that made it a question of choosing.
956
01:05:56,537 --> 01:05:58,497
So you're the one
that'll have to choose.
957
01:06:02,168 --> 01:06:03,836
All right.
958
01:06:07,840 --> 01:06:09,634
It's all over.
959
01:06:17,558 --> 01:06:18,559
Cary.
960
01:06:49,590 --> 01:06:54,178
I admit, after meeting him,
he's a darn nice guy, but I -
961
01:06:56,347 --> 01:06:59,016
But I still say you did the right thing.
962
01:07:02,645 --> 01:07:06,440
Oh... I suppose so.
963
01:07:06,524 --> 01:07:10,778
Everyone will welcome you
back to the fold. I'll see to that.
964
01:07:11,612 --> 01:07:14,365
I don't know what I'd do
without you, Sara.
965
01:07:14,448 --> 01:07:17,451
Well, I know what
you've been going through.
966
01:07:17,535 --> 01:07:19,578
And I know it hasn't been easy.
967
01:07:20,496 --> 01:07:22,290
But at least you have the children.
968
01:07:22,373 --> 01:07:26,585
You don't have to fill your life
with club work and parties.
969
01:07:26,669 --> 01:07:29,505
- Oh, Sara.
970
01:07:29,588 --> 01:07:32,550
Oh, that must be Ned.
I have a call in for him.
971
01:07:32,633 --> 01:07:35,720
- You've told Kay?
- Yes, she's very happy.
972
01:07:35,803 --> 01:07:37,471
- Hello?
- Mrs. Scott?
973
01:07:37,555 --> 01:07:39,640
- Yes.
- I ha ve your party no w.
974
01:07:39,724 --> 01:07:43,894
- Mother, you called me?
- Yes, Ned, I did. I wanted to talk to you.
975
01:07:43,978 --> 01:07:46,981
I, um - I've decided that -
976
01:07:48,107 --> 01:07:50,735
- Well, I'm not going to be married.
- Oh, great.
977
01:07:50,818 --> 01:07:53,404
- You will be up this weekend?
- You bet, Mom.
978
01:07:53,487 --> 01:07:55,906
Say, listen, I got a class now,
so good-bye, huh?
979
01:07:55,990 --> 01:07:58,492
- Well, Ned - Ned?
980
01:08:05,207 --> 01:08:07,043
Was he pleased?
981
01:08:10,087 --> 01:08:14,342
Yes, he - he seemed to be.
982
01:08:23,726 --> 01:08:26,562
- Hello, dear.
- Oh, Bill, I thought you'd never get here.
983
01:08:26,645 --> 01:08:28,773
- What's for dinner? Evening, Cary.
- Good night, Cary.
984
01:08:28,856 --> 01:08:30,316
- Say hello to the children.
- I will.
985
01:08:30,399 --> 01:08:33,611
- Hello, Cary. Nice to see you.
- Hello, Doctor. It's nice to see you too.
986
01:08:33,694 --> 01:08:36,530
You know, I've been meaning to call you
about an appointment for a checkup.
987
01:08:36,614 --> 01:08:38,115
I don't think it's anything serious...
988
01:08:38,199 --> 01:08:40,284
but I've been having some
miserable headaches lately.
989
01:08:40,368 --> 01:08:43,496
- Anytime, Cary. Can I give you a lift?
- No, thanks. I'm waiting for the children.
990
01:08:43,579 --> 01:08:45,581
- Let me hear from you now.
- All right.
991
01:08:55,383 --> 01:08:56,842
Oh, Mrs. Scott.
992
01:08:56,926 --> 01:08:58,844
Seems the kids couldn't make it.
993
01:08:58,928 --> 01:09:02,431
I guess they're pretty busy
with the holidays coming on.
994
01:09:28,249 --> 01:09:31,585
Something in a Christmas tree, ma'am?
Oh, hiya, Mrs. Scott. Merry Christmas!
995
01:09:31,669 --> 01:09:33,170
Merry Christmas, Tom.
996
01:09:33,254 --> 01:09:36,298
- You like this one?
- No, I think I need one a little bigger than this.
997
01:09:36,382 --> 01:09:39,802
- Well, how about this?
- Well, that's not very pretty.
998
01:09:39,885 --> 01:09:41,887
Well, I'll show you another one.
999
01:09:47,268 --> 01:09:48,269
Hello, Cary.
1000
01:09:49,645 --> 01:09:51,605
Well, hello.
1001
01:09:53,566 --> 01:09:58,195
I, uh - I have to get a tree
for the children, and I saw these.
1002
01:10:00,281 --> 01:10:01,282
How are you?
1003
01:10:02,283 --> 01:10:06,704
- How about this pine, Mrs. Scott?
- Oh, I'm fine.
1004
01:10:09,540 --> 01:10:11,876
No, not that one. I -
1005
01:10:13,294 --> 01:10:16,130
I - I didn't know they were your trees.
1006
01:10:16,213 --> 01:10:18,215
No, they're Mick's.
1007
01:10:19,049 --> 01:10:20,968
I'm helping him unload.
1008
01:10:22,636 --> 01:10:26,432
- How are Mick and Alida?
- Fine.
1009
01:10:28,350 --> 01:10:30,478
Will you say hello to them for me?
1010
01:10:31,145 --> 01:10:34,732
They'll be right back.
They're doing some Christmas shopping.
1011
01:10:34,815 --> 01:10:36,817
Here's a medium-sized fir, Mrs. Scott.
1012
01:10:36,901 --> 01:10:39,403
Or maybe you'd rather have a spruce?
1013
01:10:42,114 --> 01:10:45,451
- A silver tipped spruce?
- Oh, I've got a beauty.
1014
01:10:47,161 --> 01:10:48,996
You remembered.
1015
01:10:50,122 --> 01:10:53,626
- Oh, Cary -
- Ron! Ron?
1016
01:10:54,668 --> 01:10:56,837
Mick and Alida sent me to get you.
1017
01:10:58,672 --> 01:11:01,342
Oh, I didn't know
you had a customer.
1018
01:11:02,176 --> 01:11:04,261
How about this one, Mrs. Scott?
1019
01:11:06,764 --> 01:11:08,766
No. Send this one to me.
1020
01:11:16,190 --> 01:11:19,026
Ron, shall we go?
1021
01:11:22,655 --> 01:11:24,156
Yeah.
1022
01:11:32,206 --> 01:11:34,500
~ And heaven and nature sing ~
1023
01:11:34,583 --> 01:11:37,169
~ And heaven and nature sing ~
1024
01:11:37,253 --> 01:11:39,713
~ And heaven and heaven ~
1025
01:11:39,797 --> 01:11:42,675
~ And nature sing ~
1026
01:11:42,758 --> 01:11:44,969
- ~ Joy to the world ~
1027
01:11:45,052 --> 01:11:47,555
~ The Lord is come ~
1028
01:11:47,638 --> 01:11:51,725
~ Let earth receive her King ~
1029
01:11:53,060 --> 01:11:58,107
~ Let every heart prepare him room ~
1030
01:11:58,190 --> 01:12:00,651
~ And heaven and nature sing ~
1031
01:12:00,734 --> 01:12:03,445
~ And heaven and nature sing ~
1032
01:12:03,529 --> 01:12:05,990
~ And heaven and heaven ~
1033
01:12:06,073 --> 01:12:08,784
~ And nature sing ~
1034
01:12:08,867 --> 01:12:13,914
~ Joy to the world, the Lord is come ~
1035
01:12:13,998 --> 01:12:17,543
~ Let earth receive her King ~~
1036
01:12:19,211 --> 01:12:21,672
- Oh, Mama, Merry Christmas!
- Merry Christmas!
1037
01:12:21,755 --> 01:12:25,217
- Thought we'd never get here. The train was late.
- I know, but I'm so happy to see you.
1038
01:12:25,301 --> 01:12:27,511
- Oh, it looks gorgeous!
- Hey, look at all that loot!
1039
01:12:27,595 --> 01:12:29,471
- Is that big present for me?
- Yes.
1040
01:12:29,555 --> 01:12:32,308
- Hey, where's our present for you?
- Well, I don't know. Nothing's come.
1041
01:12:32,391 --> 01:12:34,977
But don't worry about it.
Just having the two of you is enough for me.
1042
01:12:35,060 --> 01:12:36,520
Well, I better phone.
1043
01:12:36,604 --> 01:12:39,315
- Not here. It's a secret!
- Oh.
1044
01:12:39,398 --> 01:12:41,358
- Don't open anything till I get back.
- All right.
1045
01:12:41,442 --> 01:12:42,776
Mama.
1046
01:12:44,778 --> 01:12:46,280
Look.
1047
01:12:51,702 --> 01:12:53,704
Why, it's lovely, Kay.
1048
01:12:53,787 --> 01:12:55,748
Freddie and I are gonna be married.
1049
01:12:55,831 --> 01:12:58,500
That is, in February,
after he graduates.
1050
01:12:59,293 --> 01:13:01,211
Well, aren't you a little young?
1051
01:13:01,295 --> 01:13:04,131
Well, you were 17
when you got married.
1052
01:13:08,510 --> 01:13:11,180
But... it's so soon.
1053
01:13:11,263 --> 01:13:13,974
Soon? Oh, it seems like forever.
1054
01:13:14,767 --> 01:13:16,477
Oh, Mama.
1055
01:13:17,645 --> 01:13:21,565
Remember the afternoon
that Freddie and I had the big fight?
1056
01:13:21,649 --> 01:13:24,276
That's when we found out
we loved each other.
1057
01:13:24,360 --> 01:13:26,570
Mama, he's so wonderful.
1058
01:13:26,654 --> 01:13:28,489
Yes, I remember.
1059
01:13:30,407 --> 01:13:33,994
That was the day you told me your life
would be ruined if I married Ron.
1060
01:13:36,497 --> 01:13:39,249
Well, I was being childish.
1061
01:13:39,333 --> 01:13:41,335
You shouldn't have let me
get away with it.
1062
01:13:42,503 --> 01:13:44,463
Of course, that was different.
1063
01:13:44,546 --> 01:13:48,676
You didn't really love him, did you?
1064
01:13:49,259 --> 01:13:52,971
Mother, your present's on the way.
1065
01:13:53,555 --> 01:13:55,974
Hey, this is Christmas.
Let's enjoy it.
1066
01:13:56,058 --> 01:13:59,478
After all, it'll probably be the last one
we spend in this house.
1067
01:14:00,688 --> 01:14:03,816
- Why, what do you mean?
- Well, Kay's getting married.
1068
01:14:03,899 --> 01:14:05,818
And if I'm not called up right away...
1069
01:14:05,901 --> 01:14:08,529
I'm in line for the Walker Scholarship,
which means a year in Paris.
1070
01:14:09,363 --> 01:14:11,782
And after that, on to Iran
with the Dayton Company.
1071
01:14:11,865 --> 01:14:14,827
I didn't want to tell you
till I had it pretty well cinched.
1072
01:14:15,619 --> 01:14:17,287
Hey, Mother.
1073
01:14:17,871 --> 01:14:19,289
Thank you.
1074
01:14:21,250 --> 01:14:24,294
Yes, with Kay and I away,
I think we should sell the house.
1075
01:14:25,462 --> 01:14:26,463
The house?
1076
01:14:26,547 --> 01:14:28,966
Yeah, it's too big for just one person.
What with taxes and -
1077
01:14:29,049 --> 01:14:31,677
- There's your present now.
1078
01:14:39,601 --> 01:14:41,103
Mama.
1079
01:14:42,771 --> 01:14:44,648
Mama?
1080
01:14:45,983 --> 01:14:48,068
Don't you see, Kay?
1081
01:14:48,736 --> 01:14:51,905
The whole thing's been so pointless.
1082
01:14:53,574 --> 01:14:58,746
Oh, Mama, I'm - I'm terribly sorry.
I didn't mean to hurt you.
1083
01:15:02,082 --> 01:15:07,296
Mama, it still isn't too late,
if he loves you.
1084
01:15:07,379 --> 01:15:11,049
Oh, please, Kay, it -
1085
01:15:12,384 --> 01:15:14,219
Mother.
1086
01:15:14,303 --> 01:15:16,096
Merry Christmas.
1087
01:15:17,097 --> 01:15:20,142
Merry Christmas, Mrs. Scott,
and happy New Year.
1088
01:15:20,225 --> 01:15:22,019
Kay and I couldn't afford
anything but a table model.
1089
01:15:22,102 --> 01:15:25,063
But it's got a nice-sized screen
and it's easy to operate.
1090
01:15:25,147 --> 01:15:26,857
All you have to do is turn that dial...
1091
01:15:26,940 --> 01:15:30,611
and you have all the company you want
right there on the screen.
1092
01:15:31,278 --> 01:15:36,617
Drama, comedy,
life's parade at your fingertips.
1093
01:15:51,465 --> 01:15:53,383
Fetch, go on.
Fetch, old boy.
1094
01:15:55,719 --> 01:15:57,721
Boy, are you slippin'.
1095
01:15:58,806 --> 01:16:01,183
Say, why don't you try
using shells in that gun?
1096
01:16:01,266 --> 01:16:03,060
- Doesn't seem to help.
1097
01:16:03,143 --> 01:16:05,270
Can't shoot straight anymore, I guess.
1098
01:16:06,313 --> 01:16:08,816
I don't seem to be good
for anything lately.
1099
01:16:08,899 --> 01:16:12,027
You haven't been good for anything
since you and Cary broke up.
1100
01:16:12,110 --> 01:16:15,405
- What's that got to do with it?
- Everything, and you know it.
1101
01:16:15,489 --> 01:16:17,699
You're not the same anymore, Ron.
1102
01:16:17,783 --> 01:16:19,785
You're no good to me,
to yourself or to anyone.
1103
01:16:19,868 --> 01:16:22,204
All right, so what do I do about it?
1104
01:16:22,287 --> 01:16:24,915
- Call her up. Go see her. Apologize.
- Apologize for what?
1105
01:16:24,998 --> 01:16:27,793
I don't know for what. For anything.
Make up something if you have to.
1106
01:16:27,876 --> 01:16:29,711
- But do something.
1107
01:16:29,795 --> 01:16:32,130
There, that's a boy.
Good boy.
1108
01:16:32,214 --> 01:16:34,424
Hey, nice, huh?
1109
01:16:35,509 --> 01:16:39,179
Look, Mick, I told her that I love her.
I asked her to marry me.
1110
01:16:39,263 --> 01:16:41,640
I can't force her.
She has to make up her own mind.
1111
01:16:41,723 --> 01:16:44,434
She doesn't want to make up
her own mind. No girl does.
1112
01:16:44,518 --> 01:16:46,770
She wants you to make it up for her.
1113
01:16:46,854 --> 01:16:50,440
- Come on, let's go.
- No, I'll be along later.
1114
01:16:50,524 --> 01:16:52,901
- I gotta catch one pheasant at least.
1115
01:16:52,985 --> 01:16:56,029
Hey, uh - Well, uh -
You know.
1116
01:17:02,202 --> 01:17:04,913
Well, Dan, what's the verdict?
1117
01:17:04,997 --> 01:17:07,165
I was just going over the findings.
1118
01:17:08,000 --> 01:17:10,961
There's nothing organically
wrong with you, Cary.
1119
01:17:11,044 --> 01:17:13,130
Well, then, why do I
have these headaches?
1120
01:17:13,213 --> 01:17:16,383
It's not my imagination,
and they're getting worse all the time.
1121
01:17:17,384 --> 01:17:18,969
You're punishing yourself.
1122
01:17:19,052 --> 01:17:21,889
- For what?
- For running away from life.
1123
01:17:21,972 --> 01:17:24,808
The headaches are nature's way
of making a protest.
1124
01:17:25,809 --> 01:17:27,978
Well, will you give me
something for them?
1125
01:17:28,061 --> 01:17:31,648
Do you expect me
to give you a prescription to cure life?
1126
01:17:31,732 --> 01:17:34,318
Sit down, Cary.
I want to talk to you.
1127
01:17:34,401 --> 01:17:36,445
Forget for a moment
that I'm your doctor, and, uh...
1128
01:17:36,528 --> 01:17:38,780
let me give you
some advice as a friend.
1129
01:17:39,406 --> 01:17:40,240
Marry him.
1130
01:17:41,575 --> 01:17:43,368
Oh.
1131
01:17:44,286 --> 01:17:47,164
Well, there's no point in discussing that.
1132
01:17:47,247 --> 01:17:48,874
It's all over.
1133
01:17:48,957 --> 01:17:52,294
Apparently, it isn't.
You still have the headaches.
1134
01:17:53,045 --> 01:17:54,880
But that's silly.
1135
01:17:55,714 --> 01:17:58,175
And anyway, how could I marry him?
1136
01:17:58,258 --> 01:18:00,552
The whole thing was impossible
from the beginning.
1137
01:18:02,262 --> 01:18:05,015
Why, you know, Dan,
in a place like Stoningham...
1138
01:18:05,098 --> 01:18:06,683
you can't ignore convention and -
1139
01:18:06,767 --> 01:18:08,727
So you gave up a man
you were in love with...
1140
01:18:08,810 --> 01:18:10,646
because you were afraid
of Mona and the others.
1141
01:18:10,729 --> 01:18:13,357
And you had the great satisfaction
of being taken back into the fold.
1142
01:18:13,440 --> 01:18:17,277
- Well, I was thinking of my children.
- You're just as lonely as you were before.
1143
01:18:17,361 --> 01:18:21,531
Lonelier, in fact,
with Kay married and Ned abroad.
1144
01:18:21,615 --> 01:18:24,868
So what good was your noble sacrifice?
1145
01:18:24,952 --> 01:18:27,120
Cary, marry him.
1146
01:18:28,705 --> 01:18:31,208
No, it - it's too late.
1147
01:18:33,502 --> 01:18:36,171
And maybe he's found someone else.
1148
01:18:37,464 --> 01:18:41,051
Anyway, if he'd really loved me,
he would've come to me.
1149
01:18:41,134 --> 01:18:44,554
No. If you'd loved him,
you'd have gone to him.
1150
01:18:44,638 --> 01:18:47,307
In spite of the town,
the children, everything.
1151
01:18:47,391 --> 01:18:49,393
Cary, let's face it.
1152
01:18:49,476 --> 01:18:52,145
You were ready for a love affair,
but not for love.
1153
01:19:00,487 --> 01:19:02,781
Good-bye, Dan.
1154
01:19:12,916 --> 01:19:14,418
- Cary!
- Hello, Alida!
1155
01:19:14,501 --> 01:19:15,711
Hi!
1156
01:19:18,463 --> 01:19:21,091
- Oh, it's so good to see you!
- Well, it's so good to see you.
1157
01:19:21,174 --> 01:19:23,468
What were you doing in the doctor's office?
Nothing wrong, is there?
1158
01:19:23,552 --> 01:19:25,762
Oh, no. Just a checkup.
He couldn't find a thing wrong with me.
1159
01:19:25,846 --> 01:19:27,514
- I'm glad.
- Would you have a cup of tea?
1160
01:19:27,597 --> 01:19:31,184
I'd love to, but I'm late. I have to pick up
Mary Ann and take her to the station.
1161
01:19:31,268 --> 01:19:33,937
- Mary Ann?
- Yeah, she's getting married, you know.
1162
01:19:34,855 --> 01:19:37,524
- Married?
- Uh-huh. Very nice boy from New Jersey.
1163
01:19:37,607 --> 01:19:39,776
They've been going together
for a year now.
1164
01:19:40,610 --> 01:19:43,447
- Why, I thought -
- I don't think you've ever met this one.
1165
01:19:43,530 --> 01:19:46,658
Honey, I have to dash.
But please come by and see us, will ya?
1166
01:19:46,742 --> 01:19:49,077
- We miss you.
- Well, thank you. I appreciate that.
1167
01:19:49,161 --> 01:19:51,163
- Good-bye, Alida.
- Bye!
1168
01:20:58,021 --> 01:20:58,939
Cary!
1169
01:21:01,858 --> 01:21:02,567
C -
1170
01:21:10,826 --> 01:21:11,535
Cary!
1171
01:21:14,663 --> 01:21:15,997
Cary!
1172
01:22:30,822 --> 01:22:32,616
- Alida.
- Hello, Cary.
1173
01:22:32,699 --> 01:22:34,367
Come on in.
1174
01:22:34,451 --> 01:22:36,953
I thought I should come over
instead of calling.
1175
01:22:38,038 --> 01:22:40,290
There's been an accident, Cary.
1176
01:22:40,373 --> 01:22:42,000
- It's Ron.
- You better come with me.
1177
01:22:42,083 --> 01:22:43,919
- How bad is he?
- We don't know yet.
1178
01:22:44,002 --> 01:22:45,629
Dr. Hennessy and Mick
are with him now.
1179
01:22:45,712 --> 01:22:48,006
- Oh, Alida.
- Get your coat first.
1180
01:22:48,089 --> 01:22:50,258
I'll tell you all about it on the way.
1181
01:23:13,490 --> 01:23:15,825
Mrs. Scott.
Please, Mrs. Scott.
1182
01:23:15,909 --> 01:23:18,495
- How is he?
- We don't know anything yet.
1183
01:23:18,578 --> 01:23:21,414
- Where's Mr. Anderson?
- He took the doctor back to town.
1184
01:23:21,498 --> 01:23:24,376
- Well, didn't he -
- Nothing that he could've done tonight, so...
1185
01:23:24,459 --> 01:23:26,419
he'll be back in the morning.
1186
01:23:29,965 --> 01:23:33,551
I'm sorry, Mrs. Scott.
I have strict orders.
1187
01:23:33,635 --> 01:23:37,555
He can't be disturbed.
He must be kept quiet.
1188
01:23:38,765 --> 01:23:41,101
Let me take your coat.
1189
01:23:43,395 --> 01:23:46,606
Why don't you sit down,
and I'll get some coffee.
1190
01:23:54,823 --> 01:23:57,242
I wish Mick had waited.
1191
01:23:57,325 --> 01:24:00,161
Oh, but I'm sure the doctor wouldn't
have gone if he thought that there -
1192
01:24:00,245 --> 01:24:01,746
Alida.
1193
01:24:10,463 --> 01:24:12,132
This room.
1194
01:24:13,800 --> 01:24:16,303
The beauty that Ron's put into it.
1195
01:24:17,304 --> 01:24:18,972
And the love.
1196
01:24:19,055 --> 01:24:22,058
He never gave up hope
that you'd come back, Cary.
1197
01:24:32,110 --> 01:24:37,157
You told me once that Ron
was so secure within himself...
1198
01:24:37,240 --> 01:24:40,910
because he refused to give importance
to unimportant things.
1199
01:24:42,203 --> 01:24:45,081
Why did it take me so long
to understand it?
1200
01:24:45,165 --> 01:24:49,085
Remember I told you it took us a long time
to find the right answer?
1201
01:24:49,753 --> 01:24:52,422
It doesn't happen overnight.
1202
01:24:58,928 --> 01:25:01,514
I feel like such a coward.
1203
01:25:01,598 --> 01:25:04,100
I was so frightened.
I listened to other people.
1204
01:25:04,184 --> 01:25:06,102
I let others make my decisions.
1205
01:25:07,771 --> 01:25:11,316
Alida, I've let so many people
come between us.
1206
01:25:11,399 --> 01:25:14,069
Friends, neighbors, children.
1207
01:25:15,111 --> 01:25:18,073
And the strangest one of all, myself.
1208
01:25:18,740 --> 01:25:20,742
Don't worry about things in the past.
1209
01:25:20,825 --> 01:25:23,495
Isn't that unimportant too, hmm?
1210
01:25:31,211 --> 01:25:33,922
If only I haven't waited too long.
1211
01:25:34,005 --> 01:25:35,799
Mrs. Scott.
1212
01:25:35,882 --> 01:25:37,717
Your coffee.
1213
01:25:38,426 --> 01:25:41,429
Thank you, but I -
I really don't care for any.
1214
01:25:41,513 --> 01:25:44,641
Why don't you go upstairs
and rest a while? Try to sleep.
1215
01:25:44,724 --> 01:25:46,476
But I couldn't sleep.
1216
01:25:46,559 --> 01:25:49,562
And anyway, I want to stay here
in case he wakes up.
1217
01:25:50,730 --> 01:25:52,774
May I sit over there?
1218
01:25:52,857 --> 01:25:55,068
Well, all right.
1219
01:26:36,609 --> 01:26:38,445
Well, Dan?
1220
01:26:38,528 --> 01:26:41,489
He's got a concussion
and shouldn't be moved.
1221
01:26:41,573 --> 01:26:45,368
- Of course not.
- Otherwise, I'd get him to the hospital.
1222
01:26:45,910 --> 01:26:48,621
It's gonna take time for him to recover.
1223
01:26:49,873 --> 01:26:51,541
Dan, what can I do?
1224
01:26:51,624 --> 01:26:53,293
Do you plan to stay?
1225
01:26:54,127 --> 01:26:56,713
Yes. No more running away.
1226
01:26:57,630 --> 01:26:59,799
Well, he'll need rest and care.
1227
01:27:00,550 --> 01:27:02,218
And he'll need you, Cary.
1228
01:27:03,344 --> 01:27:04,679
Nurse.
1229
01:27:53,186 --> 01:27:54,020
Cary.
1230
01:27:55,772 --> 01:27:58,316
Yes, Ron.
1231
01:27:59,692 --> 01:28:01,361
You've come home.
1232
01:28:03,154 --> 01:28:06,157
Yes, darling, I've - I've come home.
1233
01:28:07,305 --> 01:28:13,522
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
100151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.