All language subtitles for jcho05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,295 Previously on Jericho: 2 00:00:05,130 --> 00:00:08,050 All right, it looks like the explosion came from the west, maybe Denver. 3 00:00:08,217 --> 00:00:10,257 Could have been a test, could have been an accident. 4 00:00:10,302 --> 00:00:13,305 If it was an attack, and there's chaos out there, 5 00:00:13,472 --> 00:00:16,312 you might not want the wrong people knowing that Jericho was still here. 6 00:00:16,475 --> 00:00:19,311 The unfortunate truth is there was another explosion in Atlanta. 7 00:00:20,479 --> 00:00:22,147 All right, we got it. We got something. 8 00:00:22,314 --> 00:00:24,074 They just reporting it or are they behind it? 9 00:00:24,149 --> 00:00:25,469 Hire as many deputies as you can. 10 00:00:25,609 --> 00:00:28,153 Use them to help get gas. Clinic's running low. 11 00:00:28,654 --> 00:00:30,414 I couldn't find an empty pesticide container. 12 00:00:30,489 --> 00:00:31,889 I thought this water tank might do. 13 00:00:31,990 --> 00:00:34,618 No, no, no. We can't use steel. There's too much risk of static. 14 00:00:34,785 --> 00:00:36,328 Gas has been sloshing around in there. 15 00:00:36,495 --> 00:00:38,335 One spark, the whole thing could blow sky high. 16 00:00:38,372 --> 00:00:40,415 We don't have time to look for something else. 17 00:00:42,125 --> 00:00:43,168 Help. 18 00:00:43,335 --> 00:00:46,004 He's a refugee from Denver. Do you recognise him? 19 00:00:46,171 --> 00:00:48,215 - No. - We need information. 20 00:00:49,591 --> 00:00:50,968 - Where are they? - It burns. 21 00:00:51,134 --> 00:00:52,344 He needs morphine. 22 00:00:54,263 --> 00:00:56,640 Why did you go back to Denver? 23 00:00:56,807 --> 00:00:59,017 I couldn't let them die. 24 00:00:59,184 --> 00:01:02,688 Well, it was a mistake, Vic, because now we are a man down. 25 00:01:05,357 --> 00:01:06,400 He's gone. 26 00:01:18,036 --> 00:01:20,872 I'm tired of war. No one ever really wins. 27 00:01:21,039 --> 00:01:22,207 Me too. 28 00:01:23,542 --> 00:01:27,379 We can play crazy eights instead. Or hearts. 29 00:01:27,546 --> 00:01:28,797 I'm calling it a night. 30 00:01:28,964 --> 00:01:32,259 Call it whatever you want, but it stopped being night hours ago. 31 00:01:32,426 --> 00:01:33,802 You all want coffee? 32 00:01:35,012 --> 00:01:36,346 Make mine an Irish. 33 00:01:39,683 --> 00:01:43,895 So, Mimi, what would you be doing if you were back home in D.C.? 34 00:01:44,062 --> 00:01:47,649 Sleeping. You know the hardest thing about sleeping in this dump? 35 00:01:47,816 --> 00:01:49,901 - What? - The quiet. 36 00:01:50,068 --> 00:01:52,904 I don't know you stand it. It's like my brain is an echo chamber. 37 00:01:53,071 --> 00:01:54,531 Why do you think I left town? 38 00:01:54,698 --> 00:01:55,741 I could tell her. 39 00:01:55,907 --> 00:01:57,242 What? 40 00:01:57,909 --> 00:02:00,787 - Why Jake left town. - Watch it, Jimmy. 41 00:02:00,954 --> 00:02:04,374 Let me guess. The pressure got to be too much. 42 00:02:05,542 --> 00:02:07,336 - I'm a people reader. - Yeah. 43 00:02:07,502 --> 00:02:10,756 I'm betting, captain of the football team, 44 00:02:10,922 --> 00:02:14,051 prom king, most likely to succeed? 45 00:02:14,217 --> 00:02:15,260 Am I right? 46 00:02:16,386 --> 00:02:19,264 - Don't quit your day job. - Why? 47 00:02:19,431 --> 00:02:20,807 What am I missing here? 48 00:02:20,974 --> 00:02:23,018 I think he beat up the prom king. 49 00:02:23,185 --> 00:02:24,686 Oh, yeah, I did. 50 00:02:25,854 --> 00:02:29,066 Eric, you must have a million stories about your brother screwing up, right? 51 00:02:31,193 --> 00:02:32,402 Yeah, at least that many. 52 00:02:35,322 --> 00:02:37,366 Could we get a couple of coffees to go, Mary? 53 00:02:37,532 --> 00:02:38,617 Coming up- 54 00:02:39,868 --> 00:02:42,954 so do we have a plan? 55 00:02:47,292 --> 00:02:48,627 Try to get news, make contact. 56 00:02:48,794 --> 00:02:50,962 We haven't heard from gray in a couple of days, so... 57 00:02:51,129 --> 00:02:54,758 No, Eric. Do we have a plan? 58 00:02:58,970 --> 00:03:01,431 I will talk to April. Tonight. 59 00:03:03,225 --> 00:03:04,267 Then? 60 00:03:04,434 --> 00:03:08,438 And then I won't need coffee as an excuse to come see you. 61 00:03:16,321 --> 00:03:17,781 Secrets of a small town. 62 00:04:05,871 --> 00:04:07,372 Hello? 63 00:04:07,539 --> 00:04:09,374 Hello, this is assistant secretary Walsh 64 00:04:09,541 --> 00:04:11,960 from the department of homeland security. 65 00:04:12,127 --> 00:04:14,045 Do not be alarmed. 66 00:04:14,212 --> 00:04:17,215 If you are safe, stay where you are. Do not attempt to leave. 67 00:04:17,382 --> 00:04:18,467 Who is it, Rob? 68 00:04:18,633 --> 00:04:20,343 We will be in contact again shortly. 69 00:04:20,844 --> 00:04:23,889 Until then, know that help is on the way. 70 00:04:24,556 --> 00:04:27,100 Hello, this is assistant secretary Walsh 71 00:04:27,267 --> 00:04:29,186 from the department of homeland security. 72 00:04:29,352 --> 00:04:32,564 Do not be alarmed. If you are safe, stay where you are... 73 00:04:52,584 --> 00:04:55,003 - Maybe we should get to the town hall. - Yeah. 74 00:04:55,170 --> 00:04:56,213 Homeland security? 75 00:04:56,379 --> 00:04:57,714 Well, that's what they said. 76 00:04:57,881 --> 00:04:58,965 So they're in charge now? 77 00:04:59,132 --> 00:05:02,177 Well, they're supposed to be in charge in case of a disaster. 78 00:05:02,344 --> 00:05:03,595 So, what happens next? 79 00:05:03,762 --> 00:05:06,014 - Why are you asking her? - She's from D.C. 80 00:05:06,181 --> 00:05:10,060 This is what they told us. First they restore power, then communication 81 00:05:10,227 --> 00:05:14,898 and transportation. I am this close to nonfat lattes and shiatsu. 82 00:05:15,732 --> 00:05:19,402 Does anybody have a quarter? If they can call in, maybe we can call out. 83 00:05:33,875 --> 00:05:35,585 Hey. Did your phone ring? 84 00:05:35,752 --> 00:05:38,088 Yeah, everyone's did. All the land lines in town. 85 00:05:38,255 --> 00:05:39,297 Why? 86 00:05:39,464 --> 00:05:42,634 Because Kansas has a "reverse 911" system. If there's an emergency 87 00:05:42,801 --> 00:05:45,303 it just pulses out a call. That's what we all heard. 88 00:05:45,470 --> 00:05:46,638 Why can't we call out? 89 00:05:46,805 --> 00:05:50,559 Everybody's trying to use the phone at the same time. System's overloaded. 90 00:05:50,725 --> 00:05:52,165 You think the power's back for good? 91 00:05:52,269 --> 00:05:53,937 I don't know. I'm not gonna count on it. 92 00:05:59,067 --> 00:06:02,320 Hey, Skylar. Any luck? 93 00:06:02,487 --> 00:06:04,447 No. I really need to check my e-mail. 94 00:06:04,614 --> 00:06:07,284 I mean, my parents could have tried to contact me from New York. 95 00:06:07,450 --> 00:06:09,410 Well, have you tried typing a straight ip address? 96 00:06:09,536 --> 00:06:10,745 A what? 97 00:06:17,252 --> 00:06:19,254 - That's weird. - What? 98 00:06:19,421 --> 00:06:21,423 Well, the Internet was built by the military. 99 00:06:21,590 --> 00:06:23,800 It's supposed to survive nuclear war. 100 00:06:23,967 --> 00:06:25,677 So why can't I check my e-mail? 101 00:06:29,431 --> 00:06:31,349 Allison. Is it working now? 102 00:06:34,019 --> 00:06:38,148 It is, but not for us. 103 00:06:38,315 --> 00:06:40,108 We're being blocked out. 104 00:07:07,135 --> 00:07:09,262 Look, miss, you can't do that. 105 00:07:09,429 --> 00:07:10,722 Yeah, okay. Thanks. 106 00:07:11,264 --> 00:07:12,682 Okay. 107 00:07:13,558 --> 00:07:14,643 Come on. 108 00:07:19,189 --> 00:07:21,399 Your machine just ate my card. 109 00:07:21,566 --> 00:07:24,903 Doesn't work. That's what I tried to tell you. 110 00:07:25,070 --> 00:07:27,572 Thank you. You're just so helpful. 111 00:07:35,580 --> 00:07:36,790 Hey, dad. 112 00:07:37,916 --> 00:07:39,834 Same thing on every channel? 113 00:07:40,001 --> 00:07:42,087 - So far. - What about the radio? 114 00:07:42,253 --> 00:07:44,005 Same message. Sit and wait. 115 00:07:46,883 --> 00:07:47,926 You look like crap. 116 00:07:49,427 --> 00:07:50,679 I didn't sleep. 117 00:07:51,721 --> 00:07:53,682 Next time put the cards down and go home. 118 00:07:56,142 --> 00:07:58,436 Well, sooner or later the phones are gonna free up. 119 00:07:58,603 --> 00:08:00,443 Let's keep calling out until we reach somebody. 120 00:08:00,605 --> 00:08:01,940 Calling who? 121 00:08:02,107 --> 00:08:05,402 Well, that homeland security message came out of Topeka. Let's start there. 122 00:08:06,486 --> 00:08:08,446 Yeah, but everybody's thinking that. 123 00:08:08,613 --> 00:08:11,282 I say we start with the national guard base in great bend. 124 00:08:13,118 --> 00:08:14,494 That's a good idea, son. 125 00:08:14,661 --> 00:08:16,942 We should get to the gas station and get some gas while... 126 00:08:16,997 --> 00:08:19,791 I already sent Jimmy. He's there now running the pumps. 127 00:08:20,458 --> 00:08:21,738 We need to charge our batteries. 128 00:08:26,131 --> 00:08:28,133 All right. Looks like you got it covered. 129 00:08:29,634 --> 00:08:32,095 - Where are you going? - Home. 130 00:08:40,270 --> 00:08:41,312 You take a shower? 131 00:08:41,479 --> 00:08:43,648 Nothing gets past you. 132 00:08:43,815 --> 00:08:45,150 Go clean the tub and fill it up. 133 00:08:45,316 --> 00:08:46,484 Why? 134 00:08:50,864 --> 00:08:53,116 The water doesn't get to that shower by magic. 135 00:08:53,283 --> 00:08:54,826 If the power goes out again 136 00:08:54,993 --> 00:09:00,165 so do the pumps that get it there. So we store what we can. 137 00:09:00,331 --> 00:09:01,583 That is why. 138 00:09:09,591 --> 00:09:12,677 She is your daughter, Rob. 139 00:09:12,844 --> 00:09:14,429 Not your employee. 140 00:09:15,764 --> 00:09:20,185 Well, she needs to talk less and listen more. 141 00:09:20,351 --> 00:09:21,811 You need to learn to ease up on her. 142 00:09:26,775 --> 00:09:27,817 Darcy... 143 00:09:30,028 --> 00:09:32,530 I don't know how long I'll be here. 144 00:09:33,281 --> 00:09:38,036 So whatever I got to teach her, it needs to happen now. 145 00:09:58,223 --> 00:10:00,558 You know, when we find out what's going on, 146 00:10:00,725 --> 00:10:02,519 are you going to stay or leave? 147 00:10:02,685 --> 00:10:04,437 Don't think about that yet. 148 00:10:04,604 --> 00:10:08,024 Well, I can't help it. I finally have you back. 149 00:10:10,527 --> 00:10:15,323 You were always good at blocking out the bad. Dad, not so much. 150 00:10:15,490 --> 00:10:18,743 He's had more to block out. When you left... 151 00:10:20,912 --> 00:10:22,455 You left quite a mess. 152 00:10:22,622 --> 00:10:26,084 You have no idea the lengths your father went to to square things. 153 00:10:29,504 --> 00:10:31,673 Why didn't he talk to me? 154 00:10:31,840 --> 00:10:33,216 Because he knew you'd resent it. 155 00:10:34,050 --> 00:10:37,512 And there's a stubborn streak that runs in the family. 156 00:10:37,679 --> 00:10:42,016 Honey... I think you owe him the truth. 157 00:10:42,183 --> 00:10:44,269 You want me to tell him about my... 158 00:10:47,480 --> 00:10:49,315 About my time away? 159 00:10:53,653 --> 00:10:55,947 This house is too small for big secrets. 160 00:10:59,951 --> 00:11:00,994 What was that? 161 00:11:01,161 --> 00:11:02,871 It's a power spike. 162 00:11:07,125 --> 00:11:08,751 Boys... 163 00:11:09,669 --> 00:11:12,630 Wow, looks like business as usual. 164 00:11:12,797 --> 00:11:14,277 How'd you get your kids back so quick? 165 00:11:14,424 --> 00:11:15,884 Always lead with recess. 166 00:11:16,467 --> 00:11:17,927 Ought to get things back to normal. 167 00:11:19,220 --> 00:11:20,763 Whatever that is. 168 00:11:26,144 --> 00:11:27,645 Go, go! Go' 169 00:11:27,812 --> 00:11:29,814 hurry, hurry, run. 170 00:11:32,817 --> 00:11:37,780 Emily? Emily. Emily. Emily? 171 00:11:37,947 --> 00:11:39,532 Oh, my god. 172 00:11:46,956 --> 00:11:49,334 Emily, wake up. Emily, wake up. 173 00:11:52,378 --> 00:11:55,673 Everybody, you remember the emergency drills we did at school? 174 00:11:55,840 --> 00:11:56,966 Yeah. 175 00:11:57,175 --> 00:11:59,552 Okay, go find your buddy and go sit behind the fence. 176 00:12:01,054 --> 00:12:05,183 One-two-three-go! Come on, quickly. Go! 177 00:12:06,351 --> 00:12:08,228 Is she gonna wake up? 178 00:12:08,394 --> 00:12:09,562 Yes. 179 00:12:09,729 --> 00:12:11,397 With superpowers? 180 00:12:12,023 --> 00:12:14,692 Probably not. Now go. Go. 181 00:12:14,859 --> 00:12:16,819 Go, Lucas, go! 182 00:12:19,072 --> 00:12:21,824 Come on, Emily, come on. Wake up. 183 00:12:26,913 --> 00:12:28,498 Wonder when they're gonna come. 184 00:12:28,665 --> 00:12:30,750 You really can't wait to fly this Coop, huh? 185 00:12:35,296 --> 00:12:37,715 Are you still going to file that IRS report on my farm? 186 00:12:38,258 --> 00:12:40,051 It's not exactly my first order of business 187 00:12:40,218 --> 00:12:44,097 but it is the reason I fell into this godforsaken hellhole in the first place. 188 00:12:44,264 --> 00:12:47,225 So is that a yes, no, or maybe? 189 00:12:47,392 --> 00:12:49,852 It's an eventually. 190 00:12:53,439 --> 00:12:56,609 Look, if it were up to me, I'd see what I could do. 191 00:12:58,069 --> 00:13:00,571 But that's probably just the Irish coffee talking. 192 00:13:03,574 --> 00:13:05,535 You got a family back home? 193 00:13:05,702 --> 00:13:06,911 I have fish. 194 00:13:08,413 --> 00:13:09,706 I'm sure they really miss you. 195 00:13:16,379 --> 00:13:19,549 See what that's about. Mary, keep my tab open, will you? 196 00:13:20,133 --> 00:13:21,551 Your tab, Stanley? 197 00:13:21,718 --> 00:13:25,763 Yeah. And keep the Irish coffees coming. 198 00:13:25,930 --> 00:13:27,557 Till I get my farm back, at least. 199 00:13:32,145 --> 00:13:33,271 You heard the hillbilly. 200 00:13:34,522 --> 00:13:35,898 Keep them coming. 201 00:14:29,452 --> 00:14:32,830 Okay, let's board her. Get an iv started, and get some 02 on her. 202 00:14:32,997 --> 00:14:34,477 Eye on pulse. Let me know if BP drops. 203 00:14:34,624 --> 00:14:36,125 We've got to keep an eye on her. 204 00:14:44,675 --> 00:14:45,718 Where's Ashlee? 205 00:14:45,885 --> 00:14:47,136 She went to get Alice. 206 00:14:47,887 --> 00:14:50,890 Alice? Alice in wonderland? Inside? 207 00:15:00,400 --> 00:15:03,486 Ashlee? Ashlee! 208 00:15:04,112 --> 00:15:05,238 Ashlee! 209 00:15:06,197 --> 00:15:10,993 Ashlee. Ashlee, it's miss lisinski. 210 00:15:12,370 --> 00:15:14,747 Ashlee? Ashlee! 211 00:15:23,047 --> 00:15:25,007 We got another Blaze over on the south side. Over. 212 00:15:25,091 --> 00:15:26,134 Copy that. 213 00:15:26,300 --> 00:15:29,887 All right, we've got a second fire! South side, near the trailer park. 214 00:15:30,054 --> 00:15:31,774 We don't have enough guys to fight this one. 215 00:15:31,848 --> 00:15:36,185 They'll come back as soon as they can. Take the second truck. Move! 216 00:15:41,732 --> 00:15:43,860 Truck 77, let's get a ladder up there. 217 00:15:48,364 --> 00:15:49,407 What happened? 218 00:15:49,574 --> 00:15:51,334 Looks like she got hit with a lot of voltage. 219 00:15:53,744 --> 00:15:54,787 How'd it start? 220 00:15:54,954 --> 00:15:56,080 Power line. 221 00:15:56,247 --> 00:15:58,291 Power line? Hold the water! 222 00:15:58,458 --> 00:16:00,793 - What's wrong? - Electrical fire. 223 00:16:01,419 --> 00:16:04,213 Spray water on electricity and everybody it touches gets fried. 224 00:16:15,683 --> 00:16:16,726 Johnston? 225 00:16:18,311 --> 00:16:19,979 I thought you were at the ranch. 226 00:16:20,146 --> 00:16:21,731 The horses are safe. 227 00:16:21,898 --> 00:16:23,566 What about the stables? 228 00:16:24,275 --> 00:16:26,819 There's nothing but dirt around for miles. They're fine. 229 00:16:26,986 --> 00:16:28,988 You are not going to that fire. 230 00:16:29,155 --> 00:16:31,824 I let chief carroll and half the department go to Denver. 231 00:16:31,991 --> 00:16:33,326 We're down to a handful of men. 232 00:16:33,493 --> 00:16:37,246 Who can handle it. Johnston, if you get any sicker than you already are 233 00:16:37,413 --> 00:16:39,832 you're not going to be any use to anybody. 234 00:16:39,999 --> 00:16:42,001 Dad? Dad, are you still there? 235 00:16:42,168 --> 00:16:43,961 Yeah, Eric. I'm on my way. 236 00:16:44,128 --> 00:16:48,174 No, no, no, no. Go downstairs and turn off the power grid to the library. 237 00:16:49,425 --> 00:16:53,513 Give me five minutes. Looks like you get your way. They can use me here. 238 00:16:53,679 --> 00:16:54,722 Good. 239 00:16:55,515 --> 00:16:58,351 The power should be cut in five minutes. Get your men in position. 240 00:17:07,652 --> 00:17:10,780 Cover one-seven, 4 o'clock east of maple. Stand by. 241 00:17:13,282 --> 00:17:14,325 What are you doing? 242 00:17:14,492 --> 00:17:16,369 Making sure she didn't have a heart attack. 243 00:17:20,540 --> 00:17:22,208 Hey... 244 00:17:22,792 --> 00:17:24,043 You're in good hands. 245 00:17:31,384 --> 00:17:32,664 Power's down. You're good to go. 246 00:17:32,718 --> 00:17:34,971 Copy. All right, that's it! Power's down. 247 00:17:35,137 --> 00:17:36,514 Okay, open them up. 248 00:17:37,139 --> 00:17:39,225 - They're on! - Okay! 249 00:17:50,069 --> 00:17:51,237 What's going on? 250 00:17:51,404 --> 00:17:52,989 We lost pressure. 251 00:17:55,283 --> 00:17:57,618 Pumping station must be on the same power grid as us. 252 00:17:57,785 --> 00:17:59,545 When we lost power to one, we cut it to both. 253 00:17:59,662 --> 00:18:02,248 - Where's the pumping station? - Uphill at the end of chaparral. 254 00:18:02,415 --> 00:18:05,835 Unhook those hoses. See if there is a working hydrant around back. 255 00:18:08,212 --> 00:18:09,255 Hey, Jake! 256 00:18:09,422 --> 00:18:10,506 Stanley. 257 00:18:11,757 --> 00:18:13,092 Thank god. 258 00:18:13,259 --> 00:18:14,468 - Chaparral. - Got it. 259 00:18:14,635 --> 00:18:16,095 Pumping station. Let's go. 260 00:18:16,262 --> 00:18:18,014 - Heather. - What? 261 00:18:18,931 --> 00:18:20,433 Heather? Where, where's Heather? 262 00:18:20,600 --> 00:18:21,767 - Eric! - Let's go! 263 00:18:21,934 --> 00:18:24,270 - Yeah. - I think Heather might still be inside. 264 00:18:24,437 --> 00:18:25,997 No, they said they cleared the building. 265 00:18:26,063 --> 00:18:27,440 Are you sure? 266 00:18:31,777 --> 00:18:33,613 Ventilate that area. 267 00:18:33,779 --> 00:18:37,158 Eric, what are you doing? Eric, no! 268 00:18:40,661 --> 00:18:43,205 I wonder what Lindsay Lohan is doing right now? 269 00:18:43,372 --> 00:18:44,749 Do you think she's still alive? 270 00:18:44,915 --> 00:18:47,460 I'm trying to find my parents, Lisa. I could care less. 271 00:18:47,627 --> 00:18:48,961 Great, my battery's almost dead. 272 00:18:49,128 --> 00:18:50,963 Excuse me. Sorry. 273 00:18:52,214 --> 00:18:54,759 - Do you guys sell phone chargers? - What kind of phone? 274 00:18:57,637 --> 00:18:58,804 I'll check the back. 275 00:18:58,971 --> 00:19:00,014 Thanks. 276 00:19:01,599 --> 00:19:02,933 Why do you like that freak? 277 00:19:03,100 --> 00:19:05,895 Why do you like stupid bulimic actresses? 278 00:19:06,062 --> 00:19:07,104 Hey, incoming! 279 00:19:07,647 --> 00:19:11,442 Whoa, Sean, no skateboards. Read the sign. 280 00:19:11,609 --> 00:19:14,409 Hey, you guys gotta check it out. Library's burning and I didn't do it. 281 00:19:14,445 --> 00:19:15,988 Is anyone hurt? 282 00:19:16,155 --> 00:19:18,324 - Probably. - Sky, let's go. 283 00:19:18,491 --> 00:19:20,660 - Go ahead, I'll catch up. - Come on. 284 00:19:21,285 --> 00:19:23,204 This one says universal, so it should work. 285 00:19:24,997 --> 00:19:27,667 We were going to go check out the fire, if you want to... 286 00:19:27,833 --> 00:19:31,295 Dale, make sure our extinguishers are working, will you? 287 00:19:33,130 --> 00:19:36,634 I should stay. But, if you want, I could charge it and you can come back. 288 00:19:36,801 --> 00:19:38,719 Okay. 289 00:19:40,012 --> 00:19:42,473 - If my parents call... - I'll find you. 290 00:19:43,808 --> 00:19:44,934 Thanks. 291 00:19:53,359 --> 00:19:56,529 Come on, if we can open the valve we can get water to the fire. 292 00:20:01,409 --> 00:20:02,660 Ashlee! 293 00:20:13,337 --> 00:20:17,383 Hey, Ashlee. Let's get out of here. Let's go. Come on. 294 00:20:17,550 --> 00:20:19,802 Is anyone here? Heather! 295 00:20:19,969 --> 00:20:21,679 Come on! 296 00:20:21,846 --> 00:20:23,389 Hey, come on! Let's go! 297 00:20:23,556 --> 00:20:25,436 Better do what the angry fireman says. Let's go. 298 00:20:25,599 --> 00:20:26,892 Come on this way! Let's go! 299 00:20:38,112 --> 00:20:39,447 Damn. 300 00:20:41,449 --> 00:20:43,909 - It's not gonna budge. - Thanks, Stanley. 301 00:20:44,076 --> 00:20:45,369 How do you even know this is it? 302 00:20:45,536 --> 00:20:47,246 Trust me. It's the manual override. 303 00:20:47,413 --> 00:20:50,082 When the power spiked, the valve shut down in the "off" position. 304 00:20:50,249 --> 00:20:52,710 What? Dude, you're freaking me out. How do you even know that? 305 00:20:52,877 --> 00:20:54,086 How do you not? 306 00:20:57,757 --> 00:20:59,425 Looks like nobody's touched it in years. 307 00:20:59,842 --> 00:21:03,763 Nobody has. The motor opens and closes it when the power's on. 308 00:21:03,929 --> 00:21:05,139 - No power, no motor. - Yeah. 309 00:21:05,306 --> 00:21:08,851 No water. Of course, right now, what we really need is leverage. 310 00:21:10,436 --> 00:21:12,772 You know what? Wait right here. 311 00:21:23,783 --> 00:21:24,950 You can't go in there, ma'am. 312 00:21:25,117 --> 00:21:26,494 But my husband's in there! 313 00:21:26,660 --> 00:21:28,287 Stand back, please. 314 00:21:34,960 --> 00:21:36,796 Ashlee, we're going to go out another way. 315 00:21:39,840 --> 00:21:41,258 - Are you okay? - What's wrong? 316 00:21:43,469 --> 00:21:45,763 Nothing. Nothing. We've just got to use the other door. 317 00:21:45,930 --> 00:21:47,765 No, no, this way's blocked. 318 00:21:47,932 --> 00:21:48,974 Smoke! 319 00:21:50,309 --> 00:21:52,770 - We've got to stop it! - Okay, okay. Can we use this? 320 00:21:52,937 --> 00:21:53,979 Yeah. 321 00:21:54,146 --> 00:21:57,650 Honey, I need you to get down, and try not to breathe the smoke, all right? 322 00:21:58,442 --> 00:22:00,986 It's all gonna be okay, Ashlee. It's gonna be okay. 323 00:22:08,327 --> 00:22:11,163 Eric... we need another snake. 324 00:22:23,884 --> 00:22:28,514 Ashlee, I need you to crouch down here. Like a game of leapfrog, okay? 325 00:22:36,730 --> 00:22:37,982 Ready? 326 00:22:45,531 --> 00:22:47,157 This is going to help protect you. 327 00:22:58,252 --> 00:23:00,629 This will protect you and help you breathe. 328 00:23:00,796 --> 00:23:02,214 Here. Here. 329 00:23:04,049 --> 00:23:05,384 Here. Breathe using this. 330 00:23:11,390 --> 00:23:13,475 Got it! We got it. 331 00:23:18,314 --> 00:23:20,232 It's running. It's running. We got water. 332 00:23:22,526 --> 00:23:24,236 We're gonna be okay! 333 00:23:24,403 --> 00:23:26,655 Hey, hey. 334 00:23:26,822 --> 00:23:29,742 Come on, this is our chance. Let's get the hell out of here! 335 00:23:30,284 --> 00:23:31,410 Come on, let's go! 336 00:23:37,917 --> 00:23:40,210 Somebody has to go in there and help them! 337 00:23:40,377 --> 00:23:42,046 Ma'am, stand back, please! 338 00:23:44,256 --> 00:23:46,091 Oh, my god! 339 00:23:46,258 --> 00:23:47,426 Are you hurt? 340 00:23:47,593 --> 00:23:50,387 No, don't worry about me. The little girl, she got a lot of smoke. 341 00:23:50,930 --> 00:23:52,932 April, can you take her? 342 00:23:53,098 --> 00:23:54,350 Eric, yeah. 343 00:23:55,601 --> 00:23:57,394 You're going to be okay, Ashlee. 344 00:24:07,780 --> 00:24:11,951 Give me the scope. I want to see if they have water down at the library. 345 00:24:12,117 --> 00:24:14,954 Listen... the scope was a Christmas present, okay? 346 00:24:15,120 --> 00:24:16,246 Relax. 347 00:24:16,413 --> 00:24:17,665 Careful. 348 00:24:31,303 --> 00:24:33,973 - What do you see? - It's working! 349 00:24:34,139 --> 00:24:35,641 They've got water at the library. 350 00:24:35,808 --> 00:24:37,101 What about the south side fire? 351 00:24:39,561 --> 00:24:43,565 Looks like the fire's out down by the trailer park. There's a lot of smoke. 352 00:24:49,321 --> 00:24:51,991 There's another fire. It's in the east woods. 353 00:24:52,157 --> 00:24:53,409 What? 354 00:24:55,411 --> 00:24:56,829 It's right near Eric's house. 355 00:25:01,125 --> 00:25:02,292 What the hell? 356 00:25:02,459 --> 00:25:04,169 What is it, Jake? What's going on? 357 00:25:28,193 --> 00:25:30,362 April, April! 358 00:25:30,529 --> 00:25:33,032 Eric, Eric, there's another fire! 359 00:25:34,366 --> 00:25:35,726 We'll get to it as soon as we can. 360 00:25:36,994 --> 00:25:39,538 We need help clearing the alley. The fire's spreading. 361 00:25:39,705 --> 00:25:41,874 Eric, Eric, it's heading to your house. 362 00:25:44,209 --> 00:25:45,544 What do you want to do? 363 00:25:48,672 --> 00:25:49,752 It's heading to your house. 364 00:25:52,926 --> 00:25:55,637 There's nothing to do. We're already spread too thin. 365 00:25:58,557 --> 00:26:00,797 If we don't stop the fire, it could take out main street. 366 00:26:01,393 --> 00:26:02,436 April? 367 00:26:06,398 --> 00:26:07,733 He's right. 368 00:26:25,417 --> 00:26:26,752 What are you planning to do? 369 00:26:27,211 --> 00:26:28,253 Put out a fire. 370 00:26:28,712 --> 00:26:29,755 Do you need a hand? 371 00:26:30,255 --> 00:26:31,632 I'm good. 372 00:26:36,845 --> 00:26:39,515 If I knew anything, I would tell your mayor. 373 00:26:40,432 --> 00:26:41,517 What do you know? 374 00:26:42,267 --> 00:26:45,938 Not much. I got the same message as everyone else. 375 00:26:48,107 --> 00:26:50,192 Do you want my help? 376 00:26:53,278 --> 00:26:54,363 Get in. 377 00:26:59,701 --> 00:27:03,789 First thing I'm going to do when I get back to D.C. is burn these clothes. 378 00:27:05,874 --> 00:27:08,961 So, what's on your agenda once things settle? 379 00:27:09,128 --> 00:27:11,255 No agenda. Just... 380 00:27:12,548 --> 00:27:14,508 Looking forward to living my life. 381 00:27:15,926 --> 00:27:17,302 With Dudley do wrong? 382 00:27:18,554 --> 00:27:20,180 Never gonna happen. 383 00:27:21,807 --> 00:27:23,767 That's really none of your business. 384 00:27:24,977 --> 00:27:28,981 Besides, you don't know Eric the way I do. 385 00:27:29,148 --> 00:27:32,943 Mercifully. But I know his kind. 386 00:27:34,278 --> 00:27:37,197 Guys like that don't leave wives for girls like us. 387 00:27:38,740 --> 00:27:40,075 "Girls like us"? 388 00:27:41,827 --> 00:27:44,496 I've been around this particular block before. 389 00:27:47,124 --> 00:27:50,377 Well, I'm sorry to blow your theory, but... 390 00:27:51,461 --> 00:27:53,505 Eric is telling his wife about us tonight. 391 00:27:54,631 --> 00:27:55,966 Is he, now? 392 00:27:56,133 --> 00:27:58,093 Yes, he is. 393 00:27:59,553 --> 00:28:00,804 Well, never mind then. 394 00:28:03,307 --> 00:28:04,600 To the happy couple. 395 00:28:19,573 --> 00:28:22,576 Hey, we got it. We got it. Save your house! 396 00:28:24,620 --> 00:28:27,456 - What now? - Water. Let's use the pool pump. 397 00:28:32,920 --> 00:28:34,463 Filter system. 398 00:28:35,672 --> 00:28:38,008 That's pretty smart, Jake. 399 00:28:38,175 --> 00:28:40,427 So where'd you learn to do all this? 400 00:28:41,637 --> 00:28:42,804 I was a pool guy. 401 00:28:52,773 --> 00:28:53,899 Turn it on! 402 00:28:57,569 --> 00:28:58,904 Turn it on! 403 00:28:59,071 --> 00:29:00,113 What? 404 00:29:01,114 --> 00:29:02,366 Turn on the pumps! 405 00:29:08,538 --> 00:29:09,706 Hawkins! 406 00:29:14,711 --> 00:29:16,088 Hawkins! 407 00:29:22,427 --> 00:29:23,512 Come on! 408 00:29:25,931 --> 00:29:27,057 What the hell are you doing? 409 00:29:28,141 --> 00:29:30,227 The fire knocked out the power. 410 00:29:33,855 --> 00:29:35,065 So I found my own. 411 00:29:51,415 --> 00:29:52,541 - Got it? - Yeah. 412 00:29:56,420 --> 00:29:59,548 - That was quick thinking. - Yeah, I was a pool guy too. 413 00:30:23,864 --> 00:30:26,366 Hey, how you doing, Ashlee? 414 00:30:26,533 --> 00:30:27,576 I'm okay. 415 00:30:27,743 --> 00:30:30,329 Minor smoke inhalation, but she's going to be okay. 416 00:30:34,958 --> 00:30:36,084 You saved her life. 417 00:30:37,085 --> 00:30:38,920 Are the other fires still going? 418 00:30:39,796 --> 00:30:41,256 The south side's under control. 419 00:30:41,423 --> 00:30:43,091 The one near your house? 420 00:30:44,301 --> 00:30:45,844 I haven't heard. My wife... 421 00:30:49,765 --> 00:30:51,016 Hey, where's April? 422 00:31:01,860 --> 00:31:03,862 You're still here. 423 00:31:04,029 --> 00:31:05,197 Yeah. 424 00:31:06,823 --> 00:31:08,158 Did my parents...? 425 00:31:09,201 --> 00:31:10,243 Sorry. 426 00:31:11,244 --> 00:31:13,205 Oh, it's charged, though. 427 00:31:15,874 --> 00:31:17,042 You going home now? 428 00:31:19,044 --> 00:31:20,545 You going to stay here all night? 429 00:31:22,798 --> 00:31:24,549 Don't have anywhere else to go. 430 00:31:25,717 --> 00:31:27,469 Fire moved through the trailer park. 431 00:31:28,303 --> 00:31:29,346 It's all gone. 432 00:31:30,305 --> 00:31:32,891 - Dale, I am so sorry. - It's okay. 433 00:31:33,058 --> 00:31:36,311 No, it's not. Why are you being so calm about it? 434 00:31:37,354 --> 00:31:38,897 Don't have much of a choice. 435 00:31:39,064 --> 00:31:41,858 How about scream? Fight, hit something. 436 00:31:42,025 --> 00:31:44,027 Break something. 437 00:31:44,194 --> 00:31:46,071 - Come on. - Where are we going? 438 00:31:46,238 --> 00:31:47,489 We'll start with the mayor. 439 00:31:47,656 --> 00:31:50,992 We'll get him to get you a place to live, and some clothes, and some money. 440 00:31:51,159 --> 00:31:52,994 I can take care of myself. I'll be okay. 441 00:31:55,247 --> 00:31:56,832 I was just trying to help. 442 00:32:00,127 --> 00:32:01,169 I know. 443 00:32:01,711 --> 00:32:02,754 I know. 444 00:32:13,682 --> 00:32:15,517 Here... let me help you with that. 445 00:32:15,684 --> 00:32:17,018 I've got it. 446 00:32:18,812 --> 00:32:20,772 - I told you. - I'm sorry. 447 00:32:36,830 --> 00:32:38,123 Divorce papers? 448 00:32:47,299 --> 00:32:51,970 I had them drawn up before the bombs went off. I didn't want you to see them. 449 00:32:53,638 --> 00:32:55,140 I don't... 450 00:32:57,225 --> 00:32:58,894 I don't want that anymore. 451 00:33:01,646 --> 00:33:04,649 The divorce. I don't want it. 452 00:33:07,903 --> 00:33:09,946 Well, I can't blame you, April. 453 00:33:12,908 --> 00:33:16,536 Things have been bad between us for... a long time. 454 00:33:17,871 --> 00:33:19,998 Not bad. Just... 455 00:33:20,916 --> 00:33:22,167 Not good. 456 00:33:39,809 --> 00:33:41,019 Not now. 457 00:33:42,229 --> 00:33:44,189 Everything's changed, Eric. 458 00:33:45,941 --> 00:33:47,692 The world has changed. 459 00:33:49,528 --> 00:33:51,279 Please. 460 00:33:51,446 --> 00:33:53,198 We can think about this. 461 00:33:54,491 --> 00:33:55,534 Just" 462 00:33:57,661 --> 00:33:59,120 not today. 463 00:34:18,348 --> 00:34:20,600 Good silver. What's the occasion? 464 00:34:20,767 --> 00:34:25,230 Well, this set's been passed down for five generations. 465 00:34:25,397 --> 00:34:28,650 Probably seen the light of day maybe half a dozen times since I've had it. 466 00:34:29,651 --> 00:34:33,238 From now on, every night's a special occasion. 467 00:34:33,780 --> 00:34:34,990 Did you turn off the TV? 468 00:34:35,156 --> 00:34:36,241 Yeah. 469 00:34:36,408 --> 00:34:39,494 Seemed kind of silly to be staring at a blank screen 470 00:34:39,661 --> 00:34:41,871 waiting for god knows who to tell me god knows what. 471 00:34:43,498 --> 00:34:45,333 Did get me thinking, though. 472 00:34:46,918 --> 00:34:49,588 You know that thing you've been running away from? 473 00:34:51,923 --> 00:34:53,341 It's not out there. 474 00:34:54,509 --> 00:34:57,178 He's upstairs, waiting on dinner. 475 00:35:18,158 --> 00:35:21,119 Hi. I'm glad you're home. 476 00:35:31,671 --> 00:35:34,549 Last call, folks. Closing early tonight. 477 00:35:34,716 --> 00:35:37,052 - What are we going to do about this? - Watch it at home. 478 00:35:41,097 --> 00:35:43,558 Last... call. 479 00:35:50,649 --> 00:35:52,776 Stanley, go tell everyone. 480 00:35:52,942 --> 00:35:54,903 - But I want to watch. - Then pay your tab. 481 00:35:55,070 --> 00:35:56,738 Okay, I'm going- 482 00:35:58,573 --> 00:36:00,408 - check it out, check it out. - I know. 483 00:36:09,209 --> 00:36:11,419 It's something else every day. 484 00:36:12,712 --> 00:36:14,506 How are we gonna handle all this? 485 00:36:15,715 --> 00:36:17,342 The same way we did today. 486 00:36:19,636 --> 00:36:22,555 We lost a few buildings, but no lives. 487 00:36:24,724 --> 00:36:27,852 And that is in no small part thanks to you. 488 00:36:29,521 --> 00:36:33,483 A lot of folks are saying how lucky Jericho is to have you back again. 489 00:36:33,650 --> 00:36:35,235 Yeah, and what are you telling them? 490 00:36:35,402 --> 00:36:38,154 Well, I try to correct them, but nobody listens to me. 491 00:36:49,374 --> 00:36:53,294 You know what the hardest part about growing up your son was? 492 00:36:55,255 --> 00:37:00,552 It's not the politics, or the expectations, it's that I always knew you were 493 00:37:00,719 --> 00:37:03,638 a good judge of character, and you thought mine was lousy. 494 00:37:08,351 --> 00:37:12,021 When I left town, I was determined to prove you wrong, but... 495 00:37:14,691 --> 00:37:17,485 But instead, everywhere I went, I seemed to prove you right. 496 00:37:21,740 --> 00:37:23,700 Dad, 497 00:37:23,867 --> 00:37:25,994 I wasn't just in San Diego. 498 00:37:26,161 --> 00:37:27,328 I don't care. 499 00:37:29,748 --> 00:37:30,832 What? 500 00:37:34,836 --> 00:37:36,337 I don't care. 501 00:37:43,803 --> 00:37:46,431 If you need to tell me, I'll listen. 502 00:37:47,682 --> 00:37:50,602 But wherever you went, whatever you did, it changed you. 503 00:37:53,813 --> 00:37:56,816 And a stupid little punk may have left home, 504 00:37:57,650 --> 00:37:59,152 but a pretty decent fellow came back. 505 00:38:02,614 --> 00:38:04,115 I can live with that. 506 00:39:10,682 --> 00:39:14,686 Daddy, now that the electricity's back on, can we go to the movies? 507 00:39:14,853 --> 00:39:16,020 Of course. 508 00:39:16,187 --> 00:39:18,565 And baseball games, and the aquarium, and... 509 00:39:18,731 --> 00:39:22,694 Let's just start with a movie, okay? 510 00:39:22,861 --> 00:39:26,030 Okay. Why were you working outside today? 511 00:39:27,532 --> 00:39:29,784 Daddy had to fix something. 512 00:39:29,951 --> 00:39:31,661 What was in that big box? 513 00:39:33,121 --> 00:39:34,539 That was my tools. 514 00:39:35,039 --> 00:39:37,208 Come on, son. It's bedtime. 515 00:39:37,375 --> 00:39:38,877 Will you come tuck me in, dad? 516 00:39:39,043 --> 00:39:40,128 Okay. 517 00:39:41,629 --> 00:39:43,047 Did you fix the problem? 518 00:39:45,300 --> 00:39:47,051 Daddy's working on it. 519 00:39:54,809 --> 00:39:58,563 After all these years, wanting to have the whole family around the table... 520 00:39:59,480 --> 00:40:00,523 Careful what you wish for. 521 00:40:02,525 --> 00:40:04,569 - It's delicious, Gail. - Thanks. 522 00:40:04,736 --> 00:40:07,030 Yeah, who knew instant potatoes could taste like anything? 523 00:40:07,196 --> 00:40:10,199 Well, things will get better after we get real food. 524 00:40:12,952 --> 00:40:16,080 Filet mignon and blue cheese. 525 00:40:21,669 --> 00:40:24,255 Don't pretend you haven't thought about it. 526 00:40:25,548 --> 00:40:27,008 Cheeseburger and French fries. 527 00:40:27,175 --> 00:40:30,011 Corned beef and cabbage with that spicy mustard. 528 00:40:33,473 --> 00:40:35,934 Yeah, I could go for a slice of mom's blueberry pie. 529 00:40:36,100 --> 00:40:37,977 Fried chicken and some fresh corn on the cob. 530 00:40:38,144 --> 00:40:39,604 Blueberry pie... 531 00:40:41,481 --> 00:40:43,524 Excuse me. They're getting a feed at Bailey's. 532 00:40:43,691 --> 00:40:45,109 Let's turn on the TV. 533 00:40:45,276 --> 00:40:48,436 No, they're the only ones picking it up. I think it's a satellite feed from D.C. 534 00:40:53,451 --> 00:40:54,619 You're coming, aren't you? 535 00:40:56,412 --> 00:40:57,872 Yeah, of course. 536 00:41:43,501 --> 00:41:44,752 Come on. 537 00:41:44,919 --> 00:41:48,089 - Keep moving it. We lost the picture. - What's going on? 538 00:41:48,256 --> 00:41:49,896 All right, everybody calm down, all right? 539 00:41:50,008 --> 00:41:51,509 We'll have it back in a second. 39507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.