Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,676 --> 00:00:11,928
Now, in addition to all
the museums, art galleries...
2
00:00:12,137 --> 00:00:14,722
...and other great stuff
here in our nation's capital...
3
00:00:14,932 --> 00:00:18,351
...there's one thing you're gonna love
probably more than anything else:
4
00:00:18,560 --> 00:00:19,644
the dinosaurs.
5
00:00:20,354 --> 00:00:22,355
This way. Stick together.
6
00:00:35,911 --> 00:00:39,288
- Agent Bering. Hi, Chet Greenfield.
- Hello.
7
00:00:39,498 --> 00:00:40,790
- Sorry I'm late.
- No problem.
8
00:00:40,999 --> 00:00:43,334
My assistant said
you checked everything yesterday.
9
00:00:43,544 --> 00:00:46,504
I did, but I'd like to run a
full review before we lock it down.
10
00:00:46,714 --> 00:00:47,839
Sure.
11
00:00:48,048 --> 00:00:49,382
- With you.
- Me?
12
00:00:49,591 --> 00:00:52,427
You're the boss. I'd like to avoid
chain-of-command confusion.
13
00:00:52,636 --> 00:00:55,304
I tell you. It gets done.
Shall we start in the main hall?
14
00:00:55,514 --> 00:00:57,515
I understand,
but I'm pretty booked up...
15
00:00:57,725 --> 00:01:00,226
I apologise for the inconvenience.
16
00:01:00,436 --> 00:01:03,312
- I'll clear my schedule.
- I'd appreciate it.
17
00:01:18,746 --> 00:01:19,829
Good morning, Kacey.
18
00:01:22,249 --> 00:01:25,084
I just figured out who you are.
19
00:01:25,627 --> 00:01:27,503
You're a fireman.
20
00:01:30,966 --> 00:01:32,550
No?
21
00:01:32,760 --> 00:01:34,761
Come on.
22
00:01:34,970 --> 00:01:40,016
You know absolutely
everything about me.
23
00:01:41,059 --> 00:01:43,936
Well, that's because you talk a lot.
24
00:02:17,429 --> 00:02:20,264
Gordon, this is Agent Bering
with the Secret Service.
25
00:02:20,474 --> 00:02:21,891
Gordon Letanik?
26
00:02:22,100 --> 00:02:24,101
And what's...? What's this?
27
00:02:24,311 --> 00:02:25,937
An Aztec Bloodstone.
28
00:02:26,146 --> 00:02:28,231
Boss of virgin sacrifices.
Handsome devil.
29
00:02:28,440 --> 00:02:30,149
I'm cleaning him
for the reception tonight.
30
00:02:30,359 --> 00:02:33,319
Agent Bering wants the Group D
artefacts moved to the west wall.
31
00:02:33,529 --> 00:02:34,987
They're blocking an exit.
32
00:02:35,197 --> 00:02:37,698
Lose Tuvalu and Malta.
Move Britain to the back.
33
00:02:37,908 --> 00:02:41,327
If it still doesn't fit,
see me, and we'll cut something else.
34
00:02:41,537 --> 00:02:43,830
Yes, sir. I'll just, um, finish up.
35
00:02:46,708 --> 00:02:48,835
- What's next?
- The main-floor bathrooms.
36
00:02:49,044 --> 00:02:51,629
I'll need the plumbing pulled again.
37
00:02:57,177 --> 00:02:58,678
Ow! Uh...
38
00:03:09,606 --> 00:03:12,733
I would try to sneak you in,
but Secret Service will be there...
39
00:03:12,943 --> 00:03:15,570
...and they can be jerks.
40
00:03:15,779 --> 00:03:17,780
So I've heard.
41
00:03:17,990 --> 00:03:20,408
- Call you soon.
- You promise?
42
00:03:20,617 --> 00:03:21,701
Promise.
43
00:03:21,910 --> 00:03:23,661
- Bye now.
- Bye.
44
00:03:51,064 --> 00:03:52,773
Champagne?
45
00:03:54,818 --> 00:03:56,694
Champagne?
46
00:03:56,904 --> 00:03:58,779
Cham...
47
00:04:09,082 --> 00:04:11,500
Status check on Eagle.
48
00:04:33,941 --> 00:04:36,943
- Who's on Emerald Entrance?
- Me. Morris.
49
00:04:46,954 --> 00:04:49,163
Why aren't you at Emerald?
50
00:04:49,706 --> 00:04:52,917
Uh, well, because I'm here.
51
00:04:53,251 --> 00:04:55,836
- How's Home Base?
- We're calling Home Base "Magenta."
52
00:04:56,046 --> 00:04:57,672
Heh, well, I'm not.
53
00:04:57,881 --> 00:04:59,715
- You changed the protocol.
- I tweaked it.
54
00:04:59,925 --> 00:05:02,176
I wrote it, and I didn't use colours.
55
00:05:02,386 --> 00:05:03,970
Why weren't you at my briefing?
56
00:05:04,179 --> 00:05:06,055
I was vetting one of the servers.
57
00:05:06,264 --> 00:05:08,557
- Screwing off is more like it.
- You say "potato."
58
00:05:08,767 --> 00:05:11,060
- Get back to Emerald.
- You're not my superior.
59
00:05:11,269 --> 00:05:13,646
Dickinson gave this to me.
I'm running it.
60
00:05:13,855 --> 00:05:14,897
- Meeka.
- Myka.
61
00:05:15,107 --> 00:05:16,148
- Myka?
- Myka.
62
00:05:16,358 --> 00:05:18,901
- Myka. I get...
- Mm-hm.
63
00:05:19,152 --> 00:05:21,153
...vibes.
64
00:05:25,575 --> 00:05:26,617
Sorry?
65
00:05:26,827 --> 00:05:29,203
This isn't some run-and-gun
you're used to in Denver.
66
00:05:29,413 --> 00:05:30,663
Get to the point, Lattimer.
67
00:05:30,872 --> 00:05:33,207
Dickinson gave you
this shindig with my protocol...
68
00:05:33,417 --> 00:05:35,501
...because my speciality
is logistics, framing...
69
00:05:35,711 --> 00:05:39,005
...and I kid you not,
there is something really off in here.
70
00:05:39,214 --> 00:05:41,924
Eagle at Magenta.
Mr. President, wait a moment, please.
71
00:05:42,134 --> 00:05:44,427
This is Bering. Eagle is free to enter.
72
00:05:44,636 --> 00:05:46,345
Negative, negative. This is Lattimer.
73
00:05:46,555 --> 00:05:49,682
- Hold Eagle at 5 until further. Copy?
- Copy that. Holding Eagle.
74
00:05:49,891 --> 00:05:51,100
Get back to Emerald.
75
00:05:51,309 --> 00:05:54,186
Look, Myka,
why don't you pull your head...
76
00:05:54,396 --> 00:05:56,897
...out of your Magenta
and feel the room.
77
00:05:57,107 --> 00:05:59,442
- Something's off.
- Listen, showboat. Nothing's off.
78
00:05:59,651 --> 00:06:01,360
The room is fine. Everything is fine.
79
00:06:01,570 --> 00:06:04,447
Now take your vibe and go.
80
00:06:08,160 --> 00:06:10,619
- Enjoy your party.
- I will.
81
00:06:15,042 --> 00:06:17,918
I want a perimeter check ASAP.
82
00:06:37,105 --> 00:06:39,148
- Emerald clear.
- Peach clear.
83
00:06:39,357 --> 00:06:41,692
- Orange clear.
- Gold clear.
84
00:06:41,902 --> 00:06:43,736
Crimson clear.
85
00:07:37,207 --> 00:07:38,791
Blood...
86
00:07:44,339 --> 00:07:45,965
Pete?
87
00:07:46,174 --> 00:07:48,425
- What are you doing here?
- Working.
88
00:07:48,635 --> 00:07:50,928
- Ah! Is there a fire?
- Mm...
89
00:07:51,138 --> 00:07:54,390
- Excuse me, sir. Wait just a second.
- Secret Service. This is...
90
00:07:54,599 --> 00:07:57,309
Gotta go. Excuse me. Excuse me.
91
00:07:57,811 --> 00:08:00,020
That's an okay for Eagle to enter.
92
00:08:00,230 --> 00:08:01,939
Affirmative.
93
00:08:32,512 --> 00:08:33,596
Clear.
94
00:08:38,685 --> 00:08:40,352
Freeze.
95
00:08:55,869 --> 00:08:57,161
Drop the knife.
96
00:09:04,878 --> 00:09:07,004
Hold your fire.
97
00:09:07,214 --> 00:09:09,632
Seriously, Gordon, drop the knife.
98
00:09:13,678 --> 00:09:15,095
Drop that.
99
00:09:17,682 --> 00:09:20,184
- Whatever it is.
- Can't do that, Pete.
100
00:09:28,193 --> 00:09:29,568
Weapon.
101
00:09:31,071 --> 00:09:32,112
We're done here.
102
00:09:33,698 --> 00:09:35,407
Hey.
103
00:10:21,288 --> 00:10:22,997
Tell me you found the guy.
104
00:10:23,206 --> 00:10:25,291
The guy who you said stole the rock?
105
00:10:25,500 --> 00:10:27,293
We're gonna need a sample.
106
00:10:31,089 --> 00:10:32,965
Come on, Dickinson.
107
00:10:33,174 --> 00:10:35,592
Well, you said,
among many strange things...
108
00:10:35,802 --> 00:10:38,178
- ...that the rock was bleeding.
- It was.
109
00:10:38,388 --> 00:10:41,348
Taxpayers will probably wanna know
if you were high, paranoid...
110
00:10:41,558 --> 00:10:43,684
...or just part of an Aztec art-theft ring.
111
00:10:43,893 --> 00:10:46,729
In the meantime, you're suspended,
with pay, for two weeks...
112
00:10:46,938 --> 00:10:49,606
- ...till we get this thing worked out.
- What about Morris?
113
00:10:49,816 --> 00:10:51,734
He says
nothing happened at Emerald.
114
00:10:51,943 --> 00:10:55,821
Okay. Can we stop
with the colours already?
115
00:10:56,740 --> 00:10:59,575
What about, uh, the guy with the knife?
116
00:10:59,784 --> 00:11:01,410
- What, Letanik?
- Yes.
117
00:11:01,619 --> 00:11:03,537
He's in a coma.
Docs don't know why...
118
00:11:03,747 --> 00:11:06,290
- ...or how long that's gonna last.
- And Bering?
119
00:11:06,499 --> 00:11:10,544
Myka's being thanked personally
by the president and the first lady.
120
00:11:13,340 --> 00:11:15,966
- Of course she is.
- She's going places.
121
00:11:16,176 --> 00:11:18,802
You, on the other hand,
you're going to the bathroom.
122
00:11:21,348 --> 00:11:23,140
That's funny.
123
00:11:24,267 --> 00:11:26,143
Ha-ha.
124
00:11:52,379 --> 00:11:54,380
Mr. Lattimer.
125
00:11:54,589 --> 00:11:57,299
- My name's Frederic.
- Frederic what?
126
00:12:01,638 --> 00:12:04,473
- Mrs. Frederic.
- Well, that's a relief.
127
00:12:04,682 --> 00:12:06,058
I'm with the government.
128
00:12:06,267 --> 00:12:08,852
I'm here on a matter
of national security.
129
00:12:12,732 --> 00:12:15,609
- What's that?
- An invitation to endless wonder.
130
00:12:15,819 --> 00:12:18,737
Okay. Could you sound
a little more creepy?
131
00:12:18,947 --> 00:12:20,531
Read it.
132
00:12:23,743 --> 00:12:26,912
Please note the action code.
It is legitimate.
133
00:12:27,122 --> 00:12:29,415
- You're part of my bailiwick now.
- Your bailiwick?
134
00:12:29,624 --> 00:12:30,916
- You're working for me.
- You?
135
00:12:31,126 --> 00:12:33,877
- Am I stuttering?
- No, ma'am.
136
00:12:37,132 --> 00:12:38,340
Heh.
137
00:12:38,842 --> 00:12:41,135
Oh, okay.
Ha-ha-ha.
138
00:12:41,344 --> 00:12:42,428
Okay.
139
00:12:42,637 --> 00:12:46,557
All right. I get it. I get it.
It's a... This is a joke. Right?
140
00:12:46,766 --> 00:12:48,809
What? Dickinson put you guys up...
141
00:12:49,018 --> 00:12:50,936
This is Dickinson being funny. Right?
142
00:12:51,146 --> 00:12:56,859
- Do I look like a joke, Mr. Lattimer?
- No?
143
00:12:57,068 --> 00:13:00,154
You're to be in South Dakota at
those coordinates at noon tomorrow.
144
00:13:00,363 --> 00:13:03,449
You will mention our meeting and
your pending assignment to no one.
145
00:13:03,658 --> 00:13:04,908
Is that understood?
146
00:13:05,118 --> 00:13:07,536
How long am I gonna be
in South Dakota?
147
00:13:07,745 --> 00:13:10,873
- Indefinitely.
- Indef... Heh, no, no, no.
148
00:13:11,082 --> 00:13:13,709
No, look. I've got a life here.
149
00:13:13,918 --> 00:13:15,961
- Really?
- Yeah. I've...
150
00:13:16,171 --> 00:13:17,963
I've got...
151
00:13:19,841 --> 00:13:20,883
...things.
152
00:13:21,092 --> 00:13:23,093
Pack light, Mr. Lattimer.
153
00:13:23,970 --> 00:13:26,930
We'll ship what you need
and store the rest.
154
00:13:40,612 --> 00:13:44,448
Prepare to turn right in 100 feet.
155
00:13:45,283 --> 00:13:47,910
Turn right now.
156
00:13:51,122 --> 00:13:54,666
You have missed your turn. Go back.
157
00:13:56,794 --> 00:13:57,836
Stop.
158
00:13:59,672 --> 00:14:01,715
Turn right.
159
00:14:19,609 --> 00:14:21,610
Destination straight ahead.
160
00:14:21,819 --> 00:14:24,238
You gotta be kidding me.
161
00:15:12,870 --> 00:15:14,246
Yeah.
162
00:15:14,455 --> 00:15:16,456
Endless wonder.
163
00:15:29,470 --> 00:15:31,263
Hello?
164
00:15:32,056 --> 00:15:35,225
It's Agent Lattimer. I'm here.
165
00:15:41,816 --> 00:15:43,775
Hello?
166
00:16:16,309 --> 00:16:17,726
Ah, great.
167
00:16:31,366 --> 00:16:33,158
I heard you were suspended.
168
00:16:33,368 --> 00:16:35,535
Yeah. I heard that too.
169
00:16:36,663 --> 00:16:37,954
Why are you here?
170
00:16:38,498 --> 00:16:42,834
Uh, I was ordered here. Last night.
171
00:16:43,044 --> 00:16:44,461
- Mrs. Frederic.
- Yes.
172
00:16:44,671 --> 00:16:46,880
Yeah. Said it was a matter of...
173
00:16:47,090 --> 00:16:49,633
- National security.
- ...national security. Right.
174
00:17:19,414 --> 00:17:21,331
How are you guys doing?
175
00:17:21,833 --> 00:17:23,959
Ugh! I'm sorry I'm late.
176
00:17:24,168 --> 00:17:28,046
I, uh, had to fix the fish.
177
00:17:28,256 --> 00:17:29,381
Hey, whoa, whoa, whoa!
178
00:17:29,590 --> 00:17:31,466
- Stop right there.
- What are you doing?
179
00:17:31,676 --> 00:17:33,510
This is the guy.
The one from last night.
180
00:17:33,720 --> 00:17:35,721
- The guy who stole the rock.
- You stole it.
181
00:17:35,930 --> 00:17:37,556
It's a bloodstone. It's safe.
182
00:17:37,765 --> 00:17:40,517
- It's inside the building.
- It's the property of the museum.
183
00:17:40,727 --> 00:17:43,562
That museum is the U.S. government's
and so is the warehouse.
184
00:17:43,771 --> 00:17:46,273
And so am I. I'm Secret Service.
185
00:17:46,482 --> 00:17:47,941
I also work for Mrs. Frederic.
186
00:17:48,151 --> 00:17:50,694
Arthur Nielson. You can call me Artie.
187
00:17:50,903 --> 00:17:52,738
- Got some ID?
- No.
188
00:17:53,823 --> 00:17:56,533
We take the "secret" part
seriously around here.
189
00:17:56,743 --> 00:18:00,120
Oh, and I wanted to thank you
for your assist in last night's retrieval.
190
00:18:00,329 --> 00:18:02,164
That was very good.
191
00:18:02,373 --> 00:18:06,084
- Hey, did you throw that football at me?
- You weren't here when I threw it.
192
00:18:06,294 --> 00:18:08,879
It takes a while to circle back.
193
00:18:09,088 --> 00:18:11,173
Come on. Come on inside.
I'll show you around.
194
00:18:11,382 --> 00:18:12,758
Around what?
195
00:18:14,093 --> 00:18:17,220
- What am I doing here?
- I'll explain everything inside. Come on.
196
00:18:19,557 --> 00:18:21,183
- I made cookies.
- Ooh!
197
00:18:22,602 --> 00:18:24,519
Yeah. Come on. Come on.
198
00:18:24,729 --> 00:18:26,646
Really, it's okay. Go inside.
199
00:18:26,856 --> 00:18:28,648
Don't go far. Okay?
200
00:18:28,858 --> 00:18:30,400
Come on in.
201
00:18:30,610 --> 00:18:33,737
Wait for me at the bottom of the stairs.
Go, go, go. It's fine.
202
00:18:35,323 --> 00:18:37,616
Don't touch anything.
203
00:18:47,001 --> 00:18:49,044
Don't touch the bombs.
204
00:19:02,099 --> 00:19:04,142
Hold this. Hold it.
205
00:19:18,699 --> 00:19:19,991
Come on.
206
00:19:23,037 --> 00:19:24,538
It's okay.
207
00:19:48,396 --> 00:19:50,146
Right this way.
208
00:19:55,987 --> 00:19:58,196
Ms. Bering, Mr. Lattimer...
209
00:19:58,406 --> 00:20:02,117
...welcome to Warehouse 13.
210
00:20:35,026 --> 00:20:36,610
I'm thrilled you're on the team.
211
00:20:36,819 --> 00:20:38,445
What team? What is this place?
212
00:20:38,654 --> 00:20:42,616
Officially? K-39 triple-Z
on the North American grid.
213
00:20:42,825 --> 00:20:46,494
But I like to think of it
as America's attic.
214
00:21:02,053 --> 00:21:04,137
Pete, close the door.
215
00:21:06,223 --> 00:21:09,100
Tell me exactly what I'm doing here.
216
00:21:09,310 --> 00:21:11,269
Exactly? That's a little diff...
217
00:21:11,479 --> 00:21:13,396
Yeah. Well, to put it plainly...
218
00:21:13,606 --> 00:21:17,233
...you're both joining me as fellow
gatherers and protectors of secrets.
219
00:21:17,443 --> 00:21:20,445
- Put it plainer.
- This... This warehouse...
220
00:21:20,655 --> 00:21:23,239
The warehouse needs you.
It needs... Pete, don't touch.
221
00:21:23,449 --> 00:21:25,700
It needs your combined talents.
He's intuitive...
222
00:21:25,910 --> 00:21:27,452
...and you got an eye for detail.
223
00:21:27,662 --> 00:21:29,537
He's scattershot, see,
you're meticulous.
224
00:21:29,747 --> 00:21:31,331
You look, he leaps.
225
00:21:31,540 --> 00:21:35,251
There's been a mistake.
I'm too valuable to be wasted here.
226
00:21:37,129 --> 00:21:39,881
- No offence.
- Of course not.
227
00:21:40,091 --> 00:21:42,676
- Can I use your phone, please?
- Mine?
228
00:21:42,885 --> 00:21:45,178
It's, uh, broken.
229
00:21:45,388 --> 00:21:48,890
- Well, I have to make a phone call, so...
- There's no signal here.
230
00:21:56,107 --> 00:21:59,234
Yeah. You're... Just pull the door,
and you'll be... Now.
231
00:22:00,444 --> 00:22:01,861
There you go.
232
00:22:03,656 --> 00:22:05,281
I think she had other plans.
233
00:22:06,283 --> 00:22:07,867
So did I.
234
00:22:17,545 --> 00:22:19,629
You want juice,
or are you a milk person?
235
00:22:23,009 --> 00:22:26,386
- Know what I'd really like?
- I do indeed, but falling off the wagon...
236
00:22:26,595 --> 00:22:29,222
...may not be
the best option at this point.
237
00:22:30,683 --> 00:22:32,475
- Milk it is.
- Yeah.
238
00:22:33,185 --> 00:22:36,104
- That's Mrs. Frederic.
- Long time ago.
239
00:22:36,313 --> 00:22:39,315
- She looks exactly the same.
- Odd, isn't it?
240
00:22:40,693 --> 00:22:42,318
You don't want a cookie?
241
00:22:42,862 --> 00:22:44,320
Yeah.
242
00:22:44,530 --> 00:22:47,157
- Okay. So who are these guys?
- Former colleagues.
243
00:22:49,285 --> 00:22:51,453
And where are they now?
244
00:22:51,662 --> 00:22:55,457
Well, this one, this one are dead.
245
00:22:55,666 --> 00:22:57,584
This one, a mental
institution in Germany.
246
00:22:57,793 --> 00:23:01,254
And this last one disappeared.
One day, I'll find him.
247
00:23:04,800 --> 00:23:07,510
Ted, these are two of my
best agents. How can you not know?
248
00:23:07,720 --> 00:23:09,804
Ted... I'm looking at the order.
You processed it.
249
00:23:10,014 --> 00:23:11,139
How can you not know? Hold on.
250
00:23:12,600 --> 00:23:14,142
- Dickinson.
- Sir, it's Myka Bering.
251
00:23:14,351 --> 00:23:16,936
- Myka.
- Sir, I have a little situation here.
252
00:23:17,146 --> 00:23:18,688
- I'm not sure...
- Yeah. Yeah.
253
00:23:18,898 --> 00:23:21,024
I'm looking at the
transfer order right now.
254
00:23:21,233 --> 00:23:23,735
Name on here is Frederic.
You're transferred to where?
255
00:23:23,944 --> 00:23:25,653
- Where are you?
- I'm in South Dakota.
256
00:23:25,863 --> 00:23:27,947
- Where?
- South Dakota.
257
00:23:28,157 --> 00:23:29,866
What are you doing in South Dakota?
258
00:23:30,076 --> 00:23:31,618
- You don't know about this?
- No.
259
00:23:31,827 --> 00:23:33,286
Who is Frederic?
260
00:23:35,706 --> 00:23:38,666
Sir? Sir?
261
00:23:38,876 --> 00:23:41,336
Myka? Myka? Who's this Frederic?
262
00:23:41,545 --> 00:23:42,754
Sir. Yes, yes.
263
00:23:42,963 --> 00:23:45,673
She handed me orders last night...
264
00:23:45,883 --> 00:23:48,593
...to come here to a warehouse
in South Dakota.
265
00:23:48,803 --> 00:23:51,888
The order code was solid,
and Lattimer's here too.
266
00:23:52,431 --> 00:23:54,599
Look. I'm requesting
an immediate stand down...
267
00:23:54,809 --> 00:23:56,601
...and transfer back to D.C.
268
00:23:56,811 --> 00:24:00,105
I can't. This order trumps me.
269
00:24:00,314 --> 00:24:02,398
- I will get you back ASAP.
- What should I do?
270
00:24:02,608 --> 00:24:05,110
Follow orders. Both of you.
271
00:24:05,319 --> 00:24:06,945
And how long will this take?
272
00:24:07,154 --> 00:24:09,364
Sir? Sir? Are you there?
273
00:24:09,573 --> 00:24:12,117
That's a pile of crap.
274
00:24:12,535 --> 00:24:14,786
- No kidding.
- No, I'm not kidding.
275
00:24:14,995 --> 00:24:17,789
You're actually standing
in a big pile of cow manure.
276
00:24:24,505 --> 00:24:27,632
- Oatmeal scotchie?
- No. Thank you.
277
00:24:27,842 --> 00:24:31,427
- I don't eat sugar.
- Well, good for you.
278
00:24:33,430 --> 00:24:35,140
Listen, um...
279
00:24:36,142 --> 00:24:37,851
...don't think of this assignment...
280
00:24:38,060 --> 00:24:39,936
...you know, as some
sort of punishment.
281
00:24:40,146 --> 00:24:41,604
- Can you hold this?
- What?
282
00:24:41,814 --> 00:24:43,606
You know, yeah, your presence here...
283
00:24:43,816 --> 00:24:47,110
...is not really a reaction
to what happened to you in Denver.
284
00:24:47,945 --> 00:24:49,571
So...
285
00:24:49,780 --> 00:24:52,031
I got a commendation
for what happened in Denver.
286
00:24:52,241 --> 00:24:55,743
Yes, you did.
It's time for the nickel tour. Come on.
287
00:24:57,788 --> 00:24:59,289
The order trumps Dickinson?
288
00:24:59,498 --> 00:25:01,958
The first Warehouse 13
was built in '98.
289
00:25:02,168 --> 00:25:05,420
- So we're stuck.
- Until he works out a transfer, yeah.
290
00:25:05,629 --> 00:25:09,465
Eighteen ninety-eight. We didn't have
a handle on how to, hm, store stuff.
291
00:25:09,675 --> 00:25:10,967
It burned down.
292
00:25:11,177 --> 00:25:14,387
Some remodelling
and excavations were necessary...
293
00:25:14,597 --> 00:25:16,139
...to accommodate the arrival...
294
00:25:16,348 --> 00:25:18,224
...of more and more
and more artefacts.
295
00:25:18,434 --> 00:25:20,059
What's stored here exactly?
296
00:25:20,269 --> 00:25:22,103
Oh, this and that. Bric-a-brac.
297
00:25:22,313 --> 00:25:25,815
Some things along the lines of
last night's rock 'n' roll.
298
00:25:26,025 --> 00:25:27,567
I'm talking about the Bloodstone.
299
00:25:27,776 --> 00:25:29,277
Both hands...
300
00:25:29,486 --> 00:25:30,987
...on the bar, please.
301
00:25:31,197 --> 00:25:33,781
I think I'll survive a crash.
302
00:25:33,991 --> 00:25:36,576
Yeah... No, that's not a safety bar.
303
00:25:36,785 --> 00:25:39,078
It's a conduit.
You and Pete are the power source.
304
00:25:39,288 --> 00:25:42,832
Your combined electrical energy
makes this thing move.
305
00:25:43,042 --> 00:25:44,542
It's fine. It's fine.
306
00:25:44,752 --> 00:25:46,920
Look, Thomas Edison
built this for Henry Ford...
307
00:25:47,129 --> 00:25:49,964
...as a proof of concept,
and it's perfectly safe.
308
00:25:50,174 --> 00:25:51,716
Trust me.
309
00:25:51,926 --> 00:25:53,134
Put your hands on the bar.
310
00:25:53,344 --> 00:25:54,844
Put your hands on the bar.
311
00:25:55,054 --> 00:25:56,429
Thank you.
312
00:25:56,639 --> 00:25:59,807
We need both of you.
313
00:26:01,268 --> 00:26:04,103
Hands on the bar, Myka. Thank you.
314
00:26:06,815 --> 00:26:09,734
Edison, he wanted
Ford to let go of oil...
315
00:26:09,944 --> 00:26:13,112
...but Ford, he stuck with it
because it ruined his engines faster.
316
00:26:13,322 --> 00:26:14,781
People had to keep buying them.
317
00:26:14,990 --> 00:26:16,699
- What is that?
- What?
318
00:26:16,909 --> 00:26:20,411
Oh, that is Training Flight 22.
319
00:26:20,621 --> 00:26:22,580
We pulled that from
the Bermuda Triangle.
320
00:26:23,582 --> 00:26:26,251
Triangle's been trying
to pull it back ever since.
321
00:26:28,754 --> 00:26:30,213
Duck and cover.
322
00:26:35,302 --> 00:26:36,719
Ow!
323
00:26:36,929 --> 00:26:38,221
It's harmless.
324
00:26:38,430 --> 00:26:42,267
The inventory kicks up
a little static from time to time.
325
00:26:45,980 --> 00:26:47,522
Why are you grinning?
326
00:26:48,440 --> 00:26:50,441
Don't you think
this stuff is kind of cool?
327
00:26:50,651 --> 00:26:52,568
I mean...
328
00:26:54,321 --> 00:26:56,072
Where...?
329
00:26:56,782 --> 00:26:59,575
- Where is he?
- I don't know.
330
00:27:00,202 --> 00:27:02,036
Ah, he'll be back.
331
00:27:03,038 --> 00:27:05,039
Artie.
332
00:27:05,666 --> 00:27:08,251
- Hello?
- We should stick together.
333
00:27:08,877 --> 00:27:11,045
Right this way, please. Pete?
334
00:27:11,255 --> 00:27:14,757
Many of the items in here,
kind of like the Bloodstone, Pete...
335
00:27:14,967 --> 00:27:18,803
...that you wrestled with last night,
they channel of tangential energy.
336
00:27:19,013 --> 00:27:23,558
Well, tangential energy is like the energy
that forced that museum employee...
337
00:27:23,767 --> 00:27:27,186
...last night, into, well,
into almost committing murder.
338
00:27:27,396 --> 00:27:30,481
- So how does that happen?
- We're not really exactly sure how.
339
00:27:30,691 --> 00:27:32,984
It goes back to Einstein,
you know, "E equals"...
340
00:27:33,193 --> 00:27:37,280
Yeah. Okay. Somehow,
the matter that is in here...
341
00:27:37,489 --> 00:27:39,782
...has just enough energy
to move other matter.
342
00:27:39,992 --> 00:27:42,744
You know, like you.
343
00:27:42,953 --> 00:27:44,829
- Move me where?
- Into trouble.
344
00:27:46,540 --> 00:27:48,166
Bunk.
345
00:27:48,584 --> 00:27:50,793
Is gravity bunk? Magnetism?
346
00:27:51,003 --> 00:27:54,297
These are mysterious forces
we live with, but we can't explain them.
347
00:27:54,506 --> 00:27:56,966
Can you even explain to me
how a radio works, huh?
348
00:27:57,176 --> 00:27:59,802
No, you don't care as long as
you get the traffic report.
349
00:28:00,012 --> 00:28:03,139
But if a radio landed in the hands
of Thomas Jefferson...
350
00:28:03,349 --> 00:28:06,100
...know what Jefferson would do?
He would just lock it up...
351
00:28:06,310 --> 00:28:08,561
...until he figured out
it wasn't gonna kill him.
352
00:28:08,771 --> 00:28:10,772
And that is exactly what we do here.
353
00:28:10,981 --> 00:28:13,483
We take the unexplained...
354
00:28:14,735 --> 00:28:18,237
...and we just safely tuck it away...
355
00:28:18,447 --> 00:28:21,741
...in this super-sized Pandora's box.
356
00:28:21,950 --> 00:28:23,076
Metaphorically speaking.
357
00:28:23,285 --> 00:28:26,662
Well, actually, Pandora's box
is over in Aisle 989 B.
358
00:28:27,581 --> 00:28:29,957
Empty, of course.
359
00:28:34,171 --> 00:28:36,506
Pete?
360
00:28:36,965 --> 00:28:38,800
Do the world a favour
and clear your mind.
361
00:28:39,009 --> 00:28:40,426
Well, that should be easy.
362
00:28:42,221 --> 00:28:43,346
Whoa!
363
00:28:44,223 --> 00:28:47,975
Wow! How did that get there?
Because I... I didn't pick that thing up.
364
00:28:48,185 --> 00:28:51,479
It still amazes me
how that thing moves.
365
00:28:52,398 --> 00:28:53,439
What? What is it?
366
00:28:53,649 --> 00:28:56,109
Don't talk, don't hope,
don't wish for anything.
367
00:28:56,318 --> 00:28:58,694
That kettle grants wishes?
368
00:28:58,904 --> 00:29:00,571
Yes. Now Pete, look at me.
369
00:29:01,740 --> 00:29:04,200
Just keep your eyes on me. Okay.
370
00:29:04,785 --> 00:29:05,910
Open it.
371
00:29:08,789 --> 00:29:10,748
Pete. Pete, this...
372
00:29:10,958 --> 00:29:12,834
This is a Neutralizer.
373
00:29:13,752 --> 00:29:17,296
You can think of this as a fire
extinguisher for objects that act up.
374
00:29:17,506 --> 00:29:20,883
Now, look. I want you to come here,
and drop that slowly, right in here.
375
00:29:21,093 --> 00:29:23,177
There are items here,
that if you put it in...
376
00:29:23,387 --> 00:29:26,013
...they'd generate a big flash,
but this will be a spark.
377
00:29:26,223 --> 00:29:29,308
You may flinch, and I don't want you to
because you could drop it.
378
00:29:29,518 --> 00:29:31,018
- Well, I have a wish.
- Don't.
379
00:29:45,951 --> 00:29:48,578
- You wished for a ferret?
- No.
380
00:29:48,787 --> 00:29:51,289
That was already in the thing.
381
00:29:51,498 --> 00:29:53,040
I don't think so.
382
00:29:53,250 --> 00:29:56,794
You, uh, wished for a transfer,
didn't you?
383
00:29:57,963 --> 00:30:01,257
Impossible wishes,
wishes that can never be granted...
384
00:30:01,467 --> 00:30:03,593
...they produce a ferret.
385
00:30:04,470 --> 00:30:06,053
Don't ask me why.
386
00:30:06,263 --> 00:30:09,098
My first year here, the whole place
was crawling with ferrets.
387
00:30:13,228 --> 00:30:15,104
I swear, I didn't pick that thing up.
388
00:30:15,314 --> 00:30:18,483
No, I know, I know. Not everybody
is affected by everything.
389
00:30:18,692 --> 00:30:22,653
Here, okay? You have to
be metaphysically predisposed.
390
00:30:22,863 --> 00:30:25,781
And the external energies,
they have to be in alignment.
391
00:30:25,991 --> 00:30:28,034
- This is a convergence thing.
- Right. Okay.
392
00:30:28,243 --> 00:30:30,244
So we're... We're all converged here...
393
00:30:30,454 --> 00:30:33,372
...but I still have no idea
what I'm supposed to do.
394
00:30:33,582 --> 00:30:35,124
What you're supposed to do...
395
00:30:35,334 --> 00:30:39,003
...is hunt down whatever
is threatening to ruin the world's day...
396
00:30:39,213 --> 00:30:43,132
...neutralise it and bring it here.
You gotta snag it and bag it and tag it.
397
00:30:43,342 --> 00:30:45,426
This is crazy. This is crazy.
398
00:30:45,636 --> 00:30:47,845
You know, I...
It could be, you know, crazy fun.
399
00:30:48,055 --> 00:30:50,139
That attitude brought you
to our attention.
400
00:30:50,349 --> 00:30:52,934
- Guys want a cookie for the road?
- What road?
401
00:30:53,143 --> 00:30:55,645
There's rooms for you at
Leena's Bed and Breakfast.
402
00:30:55,854 --> 00:30:59,941
About seven miles down the road that way,
and I'll join you there in the morning...
403
00:31:00,150 --> 00:31:03,152
...and I'll...
I'll just join you there in the morning.
404
00:31:03,987 --> 00:31:05,988
Stay close.
405
00:31:08,367 --> 00:31:11,202
Seriously, Lattimer,
there's been a serious screw up.
406
00:31:11,411 --> 00:31:14,038
- I'm serious.
- And now you have a ferret.
407
00:31:14,248 --> 00:31:15,831
What?
408
00:31:16,041 --> 00:31:19,043
This town, is this a town or what?
409
00:31:19,253 --> 00:31:21,671
- What's the name of it?
- It's more like a street.
410
00:31:22,047 --> 00:31:27,134
So it says here to turn left
at Buffalo Station.
411
00:31:27,344 --> 00:31:29,637
What? No, no, no. It's "Buffalo Statue."
412
00:31:29,846 --> 00:31:31,889
Well, your penmanship is atrocious.
413
00:31:32,099 --> 00:31:33,933
I don't need wise... You know, that's...
414
00:31:34,142 --> 00:31:37,436
- You know, don't do that.
- Can you finish a sentence?
415
00:31:39,022 --> 00:31:41,440
A full thought?
416
00:31:41,900 --> 00:31:44,735
Uh, would you really like me to?
417
00:31:48,574 --> 00:31:49,615
Wait, whoa.
418
00:31:49,825 --> 00:31:51,367
No, no, no. Don't call Dickinson.
419
00:31:51,577 --> 00:31:53,995
- He hates being pestered.
- I don't pester.
420
00:31:54,204 --> 00:31:57,039
Well, when he knows something,
he'll call.
421
00:31:58,292 --> 00:32:00,751
Clearly the phrase
"Rolling with the punches"...
422
00:32:00,961 --> 00:32:02,670
...is not in your vocabulary...
423
00:32:02,879 --> 00:32:05,298
...so may I make a suggestion?
424
00:32:05,507 --> 00:32:07,592
What might that be?
425
00:32:07,801 --> 00:32:10,386
Unbunch your panties...
426
00:32:10,596 --> 00:32:12,722
...and make the best of a bad situation.
427
00:32:13,932 --> 00:32:15,224
And how do I do that?
428
00:32:16,059 --> 00:32:17,602
Which part?
429
00:32:18,854 --> 00:32:20,688
You're a freak.
430
00:32:21,106 --> 00:32:23,566
Hello, I'm Leena.
431
00:32:23,775 --> 00:32:25,401
You must be Pete and Myka.
432
00:32:26,778 --> 00:32:29,780
Come in. I've got your rooms ready.
433
00:32:33,535 --> 00:32:36,245
We serve three meals,
9, noon and 5.
434
00:32:36,455 --> 00:32:37,872
We've got radios in the rooms.
435
00:32:38,081 --> 00:32:39,999
No TVs, no in-room phones...
436
00:32:40,208 --> 00:32:44,003
...but there is one there at the
bottom of the stairs in the hallway.
437
00:32:51,595 --> 00:32:52,887
You may choose any room.
438
00:32:53,096 --> 00:32:55,848
Is there anywhere I can get a drink?
I mean, a drink, drink?
439
00:32:56,058 --> 00:32:57,683
- What would you like?
- Whisky neat.
440
00:32:57,893 --> 00:33:00,269
- I can do that.
- Please do that.
441
00:33:03,940 --> 00:33:05,066
She hates travelling.
442
00:33:14,951 --> 00:33:15,993
She loves travelling.
443
00:33:16,203 --> 00:33:18,621
It's the places she's travelled to
that's the problem.
444
00:33:18,914 --> 00:33:20,164
Ah. Heh.
445
00:33:20,374 --> 00:33:23,000
- Can I get you anything?
- No, I'm fine. Heh.
446
00:33:27,798 --> 00:33:30,841
Yep, yep. Just...
447
00:33:37,683 --> 00:33:39,684
Ahem. Is everything okay?
448
00:33:39,893 --> 00:33:42,228
You're a lucky man, Pete.
449
00:33:44,356 --> 00:33:47,900
- I am?
- You're in tune.
450
00:33:48,902 --> 00:33:50,027
Very rare.
451
00:33:51,446 --> 00:33:54,657
I don't know what that...
452
00:33:54,866 --> 00:33:56,701
Leena, are you...?
453
00:33:56,910 --> 00:33:58,452
Are you connected to Artie?
454
00:34:00,789 --> 00:34:02,998
Let me know if your bed
is big enough for you.
455
00:34:07,838 --> 00:34:08,963
Wow.
456
00:35:47,062 --> 00:35:48,270
Hey, bunny.
457
00:36:07,541 --> 00:36:09,416
- How'd it go today?
- Not bad.
458
00:36:09,626 --> 00:36:12,461
Um... Lattimer seems interested.
459
00:36:12,671 --> 00:36:15,005
- And Miss Bering, heh, not so much.
- Mm.
460
00:36:15,215 --> 00:36:16,715
Did you select a case for them?
461
00:36:16,925 --> 00:36:18,926
Yeah. Listen, I don't mean
any disrespect...
462
00:36:19,135 --> 00:36:22,680
...but are we sure these are the people,
the right people? Because he's...
463
00:36:22,889 --> 00:36:25,307
I'm fully aware of their baggage.
464
00:36:25,517 --> 00:36:27,351
Now, what's the real problem?
465
00:36:30,105 --> 00:36:32,106
Artie, take yourself off the hook.
466
00:36:32,315 --> 00:36:34,024
Their fate falls on me.
467
00:36:36,069 --> 00:36:38,529
- You say that.
- Dickinson wants them back.
468
00:36:38,738 --> 00:36:40,823
You've got to get them locked in.
469
00:36:58,049 --> 00:36:59,884
Can't sleep?
470
00:37:02,178 --> 00:37:03,470
Yeah. Me neither.
471
00:37:12,564 --> 00:37:14,481
We don't have to talk.
472
00:37:19,696 --> 00:37:22,656
So, you always eat
when you're stressed?
473
00:37:22,866 --> 00:37:24,909
You always talk this much?
474
00:37:29,831 --> 00:37:32,541
You know, no light
from the city to get in the way.
475
00:37:32,751 --> 00:37:34,293
Nothing but sky.
476
00:37:34,502 --> 00:37:37,379
This time of the year, we get Leo...
477
00:37:37,589 --> 00:37:40,424
...Cygnus, Sagittarius...
478
00:37:40,634 --> 00:37:42,343
You know this how?
479
00:37:43,094 --> 00:37:46,263
My dad and I used to camp a lot.
480
00:37:46,473 --> 00:37:48,098
Where is he now?
481
00:37:52,771 --> 00:37:54,188
Sorry.
482
00:37:56,399 --> 00:37:57,524
What about your folks?
483
00:37:59,736 --> 00:38:01,904
Colorado Springs.
484
00:38:02,697 --> 00:38:05,616
They own a bookstore
called Bering and Sons.
485
00:38:05,825 --> 00:38:08,535
- How many brothers?
- No brothers. Just me.
486
00:38:09,329 --> 00:38:13,040
My dad thought the
"and Sons" sounded classier.
487
00:38:13,249 --> 00:38:16,752
- Well, he must be proud of you.
- Mom is.
488
00:38:17,545 --> 00:38:22,132
Well, did protecting the president
of the United States turn him around?
489
00:38:22,342 --> 00:38:24,760
Yeah. This won't.
490
00:38:25,929 --> 00:38:30,099
From Denver to D.C. to a warehouse
security guard in six months.
491
00:38:30,308 --> 00:38:32,226
Now there's a career trajectory.
492
00:38:33,269 --> 00:38:36,188
Look, about Denver...
493
00:38:36,398 --> 00:38:38,899
...I didn't mean
to spit on that last night.
494
00:38:39,109 --> 00:38:41,610
What you did there
was better than textbook.
495
00:38:41,820 --> 00:38:43,988
We're not discussing that.
496
00:38:46,616 --> 00:38:48,200
Ever.
497
00:38:55,583 --> 00:38:58,460
All right. Well, I'm gonna...
498
00:38:58,670 --> 00:39:01,171
...go back upstairs and...
499
00:39:02,007 --> 00:39:03,507
...not sleep some more.
500
00:39:05,176 --> 00:39:06,719
Hey.
501
00:39:08,555 --> 00:39:11,765
Earlier, did you hear a...?
502
00:39:13,351 --> 00:39:15,436
- Hear what?
- Ah.
503
00:39:16,604 --> 00:39:18,147
Never mind.
504
00:39:19,149 --> 00:39:20,607
Dickinson will call.
505
00:39:20,817 --> 00:39:22,443
He'd better.
506
00:39:48,720 --> 00:39:51,221
Rotation, time...
507
00:39:51,431 --> 00:39:52,514
"Seever City."
508
00:40:29,552 --> 00:40:30,636
Come on.
509
00:40:52,117 --> 00:40:54,243
So it's gonna be you then.
510
00:40:54,953 --> 00:40:57,538
Okay. Cody Thomas...
511
00:40:57,747 --> 00:41:01,291
...a law-school grad student
at University of Southern Iowa.
512
00:41:01,501 --> 00:41:03,335
- Iowa?
- Yeah, Iowa.
513
00:41:03,545 --> 00:41:06,380
Uh, parents were killed in a plane crash.
He is a really good kid.
514
00:41:06,589 --> 00:41:08,632
Been putting himself through college
with the settlement.
515
00:41:08,842 --> 00:41:10,342
Why are we going to Iowa?
516
00:41:10,552 --> 00:41:13,470
To find whatever it is that
pushed this kid over the edge.
517
00:41:13,680 --> 00:41:16,974
- What edge?
- He struck his girlfriend.
518
00:41:18,810 --> 00:41:21,228
- That's it?
- So far.
519
00:41:22,438 --> 00:41:25,691
Look, for the past five days,
I've been reviewing 11 possible cases...
520
00:41:25,900 --> 00:41:28,318
...looking for what
doesn't fit or is out of place...
521
00:41:28,528 --> 00:41:31,530
...like blood on a marble floor
that leads to a man with a knife.
522
00:41:31,739 --> 00:41:33,657
Because of a rock that isn't just a rock.
523
00:41:34,951 --> 00:41:36,952
I've got a hunch that this is the one.
524
00:41:39,038 --> 00:41:41,248
What exactly are we looking for?
525
00:41:41,457 --> 00:41:45,169
Well, you tell me.
It's bigger than a breadbox...
526
00:41:46,171 --> 00:41:47,796
...or smaller?
527
00:41:48,006 --> 00:41:50,716
If there is an artefact
at the heart of this...
528
00:41:50,925 --> 00:41:53,802
...I've prepared a few questions for Cody
that might reveal it.
529
00:41:54,012 --> 00:41:57,306
Actually, it's more than
a few questions.
530
00:41:59,517 --> 00:42:03,395
"Do you have the constant
feeling that today is yesterday?"
531
00:42:03,605 --> 00:42:08,525
Okay. Yeah. See,
if they say "yes," then we could...
532
00:42:10,028 --> 00:42:12,988
They probably won't say "yes."
It's unlikely.
533
00:42:13,198 --> 00:42:15,824
- But we could be dealing with time slip.
- Or a hangover.
534
00:42:16,034 --> 00:42:18,493
- Pew.
- Take this seriously.
535
00:42:18,661 --> 00:42:21,705
I had a run-in with a Mayan calendar,
and that question saved my life.
536
00:42:21,915 --> 00:42:24,625
The two agents that were with me
were not quite so lucky.
537
00:42:26,294 --> 00:42:27,586
What happened to them?
538
00:42:28,546 --> 00:42:30,380
Their clocks...
539
00:42:31,132 --> 00:42:32,341
...stopped.
540
00:42:32,550 --> 00:42:34,343
So, what? They died?
541
00:42:34,552 --> 00:42:37,137
Well,
they'll wish they had in 100 years or so.
542
00:42:37,347 --> 00:42:38,430
Anyway...
543
00:42:40,225 --> 00:42:42,226
Neutralizer. Ahem.
544
00:42:43,561 --> 00:42:45,145
The purple stuff.
545
00:42:45,355 --> 00:42:48,690
Uh, if you find the artefact,
uh, just drown it...
546
00:42:48,900 --> 00:42:52,861
...in there, like this, if you can.
547
00:42:53,071 --> 00:42:56,114
And if it's too big, you just take this,
and throw it and call me.
548
00:42:56,324 --> 00:42:59,368
And don't ask me how it works
because I have no idea.
549
00:42:59,577 --> 00:43:01,370
And it doesn't always work.
550
00:43:01,579 --> 00:43:04,414
And don't ingest that stuff
because you'll...
551
00:43:04,624 --> 00:43:07,000
You'll see things.
552
00:43:08,002 --> 00:43:11,046
And we'll stay in contact with these.
I have one just like it.
553
00:43:11,256 --> 00:43:14,091
- Two-way video communication?
- I call it a Farnsworth.
554
00:43:14,300 --> 00:43:16,051
It's named after Philo Farnsworth...
555
00:43:16,719 --> 00:43:20,097
...who invented that in 1929,
right after he invented the television.
556
00:43:20,306 --> 00:43:23,016
Isn't that remarkable?
Anyway, if you wanna talk to me...
557
00:43:23,226 --> 00:43:25,435
...just press that button.
558
00:43:28,606 --> 00:43:29,856
What is that?
559
00:43:30,066 --> 00:43:32,067
Ha-ha-ha. Nikola Tesla.
560
00:43:32,277 --> 00:43:36,363
Um, Thomas Edison's chief rival
or nemesis, depending...
561
00:43:36,572 --> 00:43:39,741
Um, he cooked this up
as an alternative to bullets.
562
00:43:39,951 --> 00:43:42,452
It's a... It's really a...
563
00:43:42,662 --> 00:43:44,288
...kind of an electric stun gun, but...
564
00:43:45,748 --> 00:43:47,749
It's a polyphase ass-kicker.
565
00:43:47,959 --> 00:43:50,085
- Ha-ha-ha. Now, that's...
- Yeah.
566
00:43:50,295 --> 00:43:52,713
Just, uh, here. Just don't put it
past two to begin with.
567
00:43:52,922 --> 00:43:55,757
That's the trigger there.
Ha, you should practise with it first.
568
00:43:55,967 --> 00:43:58,427
- One blast, and down you go.
- Ha, ha! Whoo.
569
00:43:58,636 --> 00:44:01,430
- Don't point that. Keep your finger away...
- Just don't.
570
00:44:02,307 --> 00:44:04,891
- Stop... Give him the gun.
- Uh, uh, uh.
571
00:44:05,101 --> 00:44:06,893
Oh, also, it zaps short-term memory...
572
00:44:07,103 --> 00:44:10,314
...which is why Agent Morris doesn't
remember seeing me at the museum.
573
00:44:10,982 --> 00:44:12,899
And that's it. Ahem.
574
00:44:16,779 --> 00:44:19,906
- That's what?
- Go to Iowa. Talk to Cody.
575
00:44:20,116 --> 00:44:23,577
Find the artefact, if it exists.
Neutralise it, bring it back.
576
00:44:26,164 --> 00:44:28,457
Oh, and don't get killed.
577
00:44:37,717 --> 00:44:39,801
- How's her aura?
- Tortured.
578
00:44:40,011 --> 00:44:41,470
Guilt and grief, mostly.
579
00:44:41,679 --> 00:44:43,638
She has a soft spot
for the ferret, though.
580
00:44:43,848 --> 00:44:46,850
- Just like you.
- Now, that was a long time ago.
581
00:44:47,060 --> 00:44:49,478
Hmm. You haven't changed that much.
582
00:44:50,688 --> 00:44:54,066
She had a stowaway.
Found this in her room.
583
00:44:54,275 --> 00:44:56,318
Oh, Lord. That's Houdini's wallet.
584
00:44:59,822 --> 00:45:01,114
- Fingers.
- Okay.
585
00:45:06,579 --> 00:45:09,206
That was a bad spike.
That landed on something with her.
586
00:45:09,415 --> 00:45:12,959
I requisitioned mesh screens
for those shelves 10 years ago.
587
00:45:13,169 --> 00:45:14,503
And every year since.
588
00:45:14,712 --> 00:45:16,463
- I've told you this.
- A few times.
589
00:45:16,672 --> 00:45:19,299
You'd think Mrs. Frederic
could maybe get that done.
590
00:45:19,509 --> 00:45:21,635
Don't look at me.
591
00:45:39,153 --> 00:45:43,698
Well, I had the FBI in here a
while ago on a suspected terrorist thing.
592
00:45:44,242 --> 00:45:48,370
All egos out to here and all looking like
they're wearing daddy's suit.
593
00:45:48,579 --> 00:45:51,456
Heh-heh. Well, we feel the same way.
594
00:45:51,666 --> 00:45:55,502
Let me know if this is going federal so
I can get my staff prepared for the media.
595
00:45:55,711 --> 00:45:58,630
It's not going federal. We just have
a few questions, and then we're gone.
596
00:46:00,091 --> 00:46:02,759
- It's Dickinson.
- Oh, we'll just be a sec.
597
00:46:02,969 --> 00:46:05,387
- Yeah. This is Bering.
- Myka, how you doing?
598
00:46:05,596 --> 00:46:07,848
Well, we're in Iowa now
on assignment.
599
00:46:08,057 --> 00:46:10,851
- Any luck in getting us back?
- The bad news is not so far.
600
00:46:11,060 --> 00:46:13,061
Good news is,
I've got a line on Frederic.
601
00:46:13,646 --> 00:46:16,398
She worked for the Treasury
Department in the 1950s, after...
602
00:46:16,607 --> 00:46:19,109
It's not the same woman.
The woman we met was younger.
603
00:46:19,318 --> 00:46:22,154
I've got a Frederic in charge
of some sort of secret sandbox.
604
00:46:22,363 --> 00:46:24,614
Funded from a black-ops budget
I'm still trying to source.
605
00:46:24,824 --> 00:46:27,451
- Well, I can fill you in.
- No. These lines aren't secure.
606
00:46:27,660 --> 00:46:30,912
Listen to me. I'm doing everything
I can to get you and Pete back.
607
00:46:31,122 --> 00:46:33,748
Forty-eight hours, tops.
So follow your current orders...
608
00:46:33,958 --> 00:46:36,251
- ...and keep your head down.
- Wait, sir?
609
00:46:36,461 --> 00:46:37,794
Sir?
610
00:46:39,464 --> 00:46:40,755
So how'd he sound?
611
00:46:41,132 --> 00:46:42,424
Forty-eight hours.
612
00:46:42,633 --> 00:46:46,094
- Yeah, but how'd he sound?
- Not good.
613
00:46:49,682 --> 00:46:52,100
- What kind of questions?
- They're sort of diagnostic.
614
00:46:52,310 --> 00:46:54,478
Diagnostic. What, like I'm sick?
615
00:46:54,937 --> 00:46:56,563
You're Secret Service doctors?
616
00:46:56,772 --> 00:46:59,900
No. Question number one:
617
00:47:00,109 --> 00:47:02,944
"Have you encountered something
that has affected your life?"
618
00:47:03,154 --> 00:47:06,448
- Something like what?
- An object of some kind.
619
00:47:07,783 --> 00:47:10,869
- Do handcuffs count?
- No. Question number two:
620
00:47:11,078 --> 00:47:13,997
"While looking up,
do you have the sensation of falling?"
621
00:47:20,713 --> 00:47:22,088
Cody?
622
00:47:23,883 --> 00:47:25,383
No.
623
00:47:26,010 --> 00:47:27,636
I don't feel like I'm falling.
624
00:47:28,721 --> 00:47:31,223
- Next question.
- Okay. Question number three:
625
00:47:31,432 --> 00:47:35,936
"Have you recently smelled something
that could best be described as...
626
00:47:36,354 --> 00:47:38,647
...fudge when there is no fudge?"
627
00:47:38,856 --> 00:47:40,607
- Fudge? Is that...?
- Question four:
628
00:47:40,816 --> 00:47:43,693
"Do you ever feel like this
might be a colossal waste of time?"
629
00:47:43,903 --> 00:47:46,279
Okay, let's... Heh. Okay.
630
00:47:48,407 --> 00:47:51,284
- We're done with those questions, Cody.
- Yes.
631
00:47:51,494 --> 00:47:53,662
What do you think happened
with your girlfriend?
632
00:47:53,913 --> 00:47:56,498
- Uh, what's her name?
- I don't know.
633
00:47:56,707 --> 00:47:58,208
Emily.
634
00:47:59,418 --> 00:48:00,835
I don't know.
635
00:48:01,379 --> 00:48:03,046
I don't remember.
636
00:48:04,048 --> 00:48:08,343
I was in class, talking with the professor
about some mock-trial thing.
637
00:48:08,761 --> 00:48:11,012
I woke up here,
and they told me I beat Emily up.
638
00:48:11,222 --> 00:48:14,641
- They let you see a doctor?
- Yep. Says I'm fine.
639
00:48:14,850 --> 00:48:18,562
And no... No alcohol or drugs?
640
00:48:18,771 --> 00:48:20,564
- No, I swear.
- No history of blackouts?
641
00:48:20,773 --> 00:48:22,983
No. This isn't me.
642
00:48:23,192 --> 00:48:25,902
I would never hurt Emily.
This isn't me. This isn't...
643
00:48:32,577 --> 00:48:33,618
Cody?
644
00:48:51,262 --> 00:48:52,512
Myka.
645
00:49:02,273 --> 00:49:04,274
- Get him out of here.
- We got it, sir.
646
00:49:05,234 --> 00:49:06,443
Let's get him down to secure lockup.
647
00:49:06,652 --> 00:49:08,069
Let's go.
648
00:49:09,614 --> 00:49:11,698
Well, that was scary.
649
00:49:28,299 --> 00:49:30,175
Come this way, son.
650
00:49:33,763 --> 00:49:36,389
Hello, I'm Lorna Soliday.
I'm Cody's lawyer.
651
00:49:36,599 --> 00:49:38,058
And did Travis call you?
652
00:49:38,267 --> 00:49:41,853
Sheriff respects the law and doesn't
like being railroaded by federal agents.
653
00:49:42,063 --> 00:49:44,064
Are you that hands-on
with all your clients?
654
00:49:44,273 --> 00:49:45,482
No. Just my godson.
655
00:49:45,691 --> 00:49:47,275
- You knew his parents.
- Very well.
656
00:49:47,485 --> 00:49:50,445
And neither Cody nor I will be
answering any more questions...
657
00:49:50,655 --> 00:49:52,280
...until I know what this is about.
658
00:49:52,490 --> 00:49:55,325
- We're interested in Cody's behaviour.
- His violent behaviour.
659
00:49:55,534 --> 00:49:58,370
- As in, where's it coming from?
- What is this?
660
00:49:58,579 --> 00:50:00,747
Someone pegged him
as a threat to the president?
661
00:50:00,956 --> 00:50:04,250
- Not yet.
- Not ever. That's not Cody.
662
00:50:04,460 --> 00:50:06,878
It was Cody that just
destroyed that table in there.
663
00:50:07,088 --> 00:50:08,838
Not to mention what he did
to his girlfriend.
664
00:50:09,048 --> 00:50:11,216
Does the Secret Service investigate...
665
00:50:11,425 --> 00:50:13,843
...every case of battery
among college students?
666
00:50:14,053 --> 00:50:15,595
Nope. Just this one.
667
00:50:15,805 --> 00:50:17,263
So where'd the Italian come in?
668
00:50:17,473 --> 00:50:19,265
- What do you mean?
- He spoke Italian...
669
00:50:19,475 --> 00:50:22,102
...just before he decided
that the interview was over.
670
00:50:22,311 --> 00:50:23,853
I don't know anything about that.
671
00:50:24,063 --> 00:50:26,773
Well, has Cody come into contact
with anything unusual...
672
00:50:26,982 --> 00:50:29,484
- ...say, in the past few days?
- Yes. You two.
673
00:50:29,694 --> 00:50:33,279
- That was a serious question.
- That was a serious answer.
674
00:50:33,489 --> 00:50:37,325
Any more questions,
Sheriff Travis has my number.
675
00:50:45,418 --> 00:50:47,627
You felt that. Right?
676
00:50:47,837 --> 00:50:49,838
I'm not sure what you mean.
677
00:50:50,047 --> 00:50:51,631
It got hot.
678
00:50:53,467 --> 00:50:54,968
Yeah?
679
00:50:55,928 --> 00:50:59,305
But you knew to get me
to the floor before he freaked out.
680
00:51:04,061 --> 00:51:05,645
The vibe.
681
00:51:06,147 --> 00:51:07,605
Right.
682
00:51:07,815 --> 00:51:09,441
Okay. So how do
those things work?
683
00:51:09,650 --> 00:51:12,777
Is there false alarms or...?
684
00:51:12,987 --> 00:51:15,363
- It happens all the time.
- So why do you trust them?
685
00:51:15,573 --> 00:51:17,574
Well...
686
00:51:18,993 --> 00:51:21,870
One time, I didn't, and I should have.
687
00:51:39,263 --> 00:51:42,265
You're right. It's Italian, sort of.
688
00:51:43,726 --> 00:51:47,061
I mean, this is either part gibberish...
689
00:51:47,271 --> 00:51:48,897
I don't know. It's a code, maybe.
690
00:51:49,106 --> 00:51:51,733
And my software
can barely translate any of this.
691
00:51:51,942 --> 00:51:54,736
"Dolor" means "pain."
692
00:51:54,945 --> 00:51:57,989
And a text search
came up with nothing.
693
00:51:58,282 --> 00:52:01,451
- No films, books, plays, songs, poems.
- Okay. So, what now?
694
00:52:01,660 --> 00:52:03,870
Well, you're right beside
a college campus.
695
00:52:04,079 --> 00:52:06,790
You can go find somebody
who speaks Italian.
696
00:52:08,250 --> 00:52:10,960
Artie, hello? Hello?
697
00:52:21,138 --> 00:52:23,056
Excuse me.
698
00:52:25,309 --> 00:52:27,936
- Professor Marzotto?
- Yes?
699
00:52:28,145 --> 00:52:30,855
Uh, we're with the Secret Service.
700
00:52:31,816 --> 00:52:33,441
Oh, my.
701
00:52:45,412 --> 00:52:48,540
It's an old construction.
Fifteenth century.
702
00:52:48,749 --> 00:52:50,583
It's not working-class Italian either.
703
00:52:51,418 --> 00:52:52,836
This is highbrow.
704
00:52:53,045 --> 00:52:55,255
- So, what's he saying?
- Roughly?
705
00:52:55,923 --> 00:53:00,510
"If people knew
the reasons for my fear...
706
00:53:00,719 --> 00:53:04,013
...they'd be able
to understand my pain."
707
00:53:04,557 --> 00:53:06,266
Do you visit Italy a lot?
708
00:53:07,726 --> 00:53:09,394
I haven't been back
in nearly two years.
709
00:53:09,603 --> 00:53:11,563
But you're sure
this translation's correct.
710
00:53:11,772 --> 00:53:14,482
I'm a Renaissance scholar. I'm sure.
711
00:53:14,692 --> 00:53:16,776
Oh, uh, one last question.
712
00:53:16,986 --> 00:53:19,153
Do you know a student here
named Cody Thomas?
713
00:53:19,363 --> 00:53:21,990
I know of him.
I read about him in the paper.
714
00:53:22,199 --> 00:53:23,992
- It's a sad story, that.
- How so?
715
00:53:24,201 --> 00:53:27,328
Well, you know.
He's a good kid, from what I heard...
716
00:53:27,538 --> 00:53:29,497
...and he had some sort
of a breakdown.
717
00:53:31,542 --> 00:53:34,460
All right. Well, uh, if we need you
to translate anything else...
718
00:53:34,670 --> 00:53:36,671
I'd be more than happy to help. Uh...
719
00:53:37,339 --> 00:53:39,340
You can reach me at that number.
720
00:53:39,550 --> 00:53:40,967
Great. Thank you.
721
00:53:42,136 --> 00:53:45,763
He's hiding something. You see his
neck pulse? Bang, bang, bang.
722
00:53:45,973 --> 00:53:47,515
Don't you have an eye for detail.
723
00:53:47,725 --> 00:53:49,642
And he shelves
his books alphabetically.
724
00:53:49,852 --> 00:53:50,894
I didn't notice that.
725
00:53:51,103 --> 00:53:53,229
He puts pens in one cup,
pencils in another.
726
00:53:53,439 --> 00:53:54,814
Heh. Okay. Now you're scaring me.
727
00:53:55,024 --> 00:53:57,317
You see where he put
his pen right before we left?
728
00:53:57,526 --> 00:54:00,236
Was Sherlock Holmes a big deal
at your parents' bookstore?
729
00:54:00,446 --> 00:54:02,322
- Something got Marzotto going.
- And you.
730
00:54:02,531 --> 00:54:03,907
I don't like being lied to.
731
00:54:04,116 --> 00:54:06,326
I'll remember that.
Wanna go and hit him again?
732
00:54:06,535 --> 00:54:09,621
- No, I want a hard phone line.
- I thought this was a waste of time.
733
00:54:09,830 --> 00:54:12,707
- Not anymore.
- Hey, hold up.
734
00:54:12,917 --> 00:54:16,628
- Do you always walk so fast?
- Yes, I do. Are you coming?
735
00:54:53,749 --> 00:54:55,750
- Harris.
- I have an incoming Code Madrid...
736
00:54:55,960 --> 00:54:58,586
- ...for Minnie Harris.
- Reply 6955.
737
00:54:58,796 --> 00:55:01,089
- Hi, Minnie.
- Hey, hotshot.
738
00:55:01,298 --> 00:55:04,467
- Hey, how's the White House?
- It's a lot smaller than it looks on TV.
739
00:55:04,677 --> 00:55:06,803
- How are you?
- Uh, Chad and I are dating.
740
00:55:07,012 --> 00:55:08,888
- Very nice.
- Yes, it is.
741
00:55:09,098 --> 00:55:11,432
- Look, I need some information.
- Okay, shoot.
742
00:55:11,642 --> 00:55:14,060
Edward Marzotto, one Z two T's.
743
00:55:14,269 --> 00:55:16,562
He's a professor
at Southern Iowa University.
744
00:55:16,772 --> 00:55:19,565
- Turnaround?
- Uh, I need it now. Sorry, I know this is big.
745
00:55:19,775 --> 00:55:23,194
It's not a problem. You okay to hang on,
and I'll give you the highlights?
746
00:55:23,404 --> 00:55:24,946
- For sure.
- Okay, thanks. Hang on.
747
00:55:27,157 --> 00:55:29,033
I'm sorry to bother you.
748
00:55:30,619 --> 00:55:33,496
Government agents are asking me
questions I can't answer...
749
00:55:33,706 --> 00:55:36,332
...without getting you and me
into a lot of trouble.
750
00:55:37,001 --> 00:55:38,710
It's about the book.
751
00:55:38,919 --> 00:55:42,505
Your boyfriend is quoting from it.
752
00:55:47,553 --> 00:55:50,304
- How's Myka?
- Edgy, irritable.
753
00:55:50,514 --> 00:55:54,809
- You know, Myka. Why?
- Just checking.
754
00:55:55,853 --> 00:55:59,397
Hey, listen. Uh, there's something
I forgot to mention before.
755
00:55:59,606 --> 00:56:02,316
- What?
- Just before Cody got physical...
756
00:56:03,110 --> 00:56:05,278
...there was some kind of a...
757
00:56:05,487 --> 00:56:07,196
I don't know, a heat wave.
758
00:56:07,406 --> 00:56:10,116
It just rolled right off of him.
759
00:56:10,325 --> 00:56:12,285
This happen after a question?
760
00:56:12,494 --> 00:56:15,204
No, he was talking about
his girlfriend, Emily Krueger.
761
00:56:15,414 --> 00:56:17,832
- You talked to her. Right?
- No, not yet.
762
00:56:18,042 --> 00:56:20,168
All right, listen, uh...
763
00:56:20,377 --> 00:56:23,921
...I'm gonna check out that heat thing,
see if that relates to anything.
764
00:56:24,131 --> 00:56:27,633
And, uh, meanwhile,
what was that translation?
765
00:56:30,137 --> 00:56:33,556
Uh... "If people knew the reasons
for my fear...
766
00:56:33,766 --> 00:56:36,142
...they would be able
to understand my pain."
767
00:56:40,272 --> 00:56:42,982
Hello? Artie? Hey, you want me to...?
768
00:56:43,192 --> 00:56:47,236
- You want me to run that again?
- I got it. Okay, Pete?
769
00:56:47,446 --> 00:56:51,657
You're positive that's the translation?
Absolutely positive?
770
00:56:51,867 --> 00:56:54,327
Yeah. I mean,
that's what Marzotto said.
771
00:56:55,662 --> 00:56:57,371
Okay. I'll call you back.
772
00:56:57,581 --> 00:56:59,040
All right.
773
00:57:01,335 --> 00:57:02,376
Myka?
774
00:57:02,586 --> 00:57:03,878
- Yeah.
- Got some good stuff.
775
00:57:04,088 --> 00:57:05,671
"Edward Melville Marzotto."
776
00:57:05,881 --> 00:57:07,673
- Melville?
- Yeah. I know.
777
00:57:07,883 --> 00:57:10,093
Anyway, the man loves his Italian art.
778
00:57:10,302 --> 00:57:13,262
He just got back from Italy
eight weeks ago, and the cops think...
779
00:57:15,182 --> 00:57:16,224
Minnie?
780
00:57:17,267 --> 00:57:18,768
Hey, bunny.
781
00:57:23,440 --> 00:57:25,316
Whoa, hey. Slow down.
782
00:57:25,526 --> 00:57:27,235
Walk faster.
783
00:57:27,444 --> 00:57:29,028
So, what'd you find out?
784
00:57:29,988 --> 00:57:32,698
Hey, what happened in there?
785
00:57:32,908 --> 00:57:35,493
Myka. Hey, tell me.
786
00:57:41,041 --> 00:57:42,750
I heard a...
787
00:57:43,585 --> 00:57:46,712
I thought I heard a voice
over the phone...
788
00:57:46,922 --> 00:57:49,924
...that I really should not be hearing.
789
00:57:51,218 --> 00:57:53,636
Same thing you heard at Leena's.
790
00:57:55,722 --> 00:57:57,807
Well, look. Sometimes, we...
791
00:57:58,016 --> 00:58:00,434
We hear things
and see things that aren't there.
792
00:58:00,644 --> 00:58:03,062
What I heard can't be there.
793
00:58:03,272 --> 00:58:05,439
- It can't be.
- Well, then it's not.
794
00:58:05,649 --> 00:58:09,610
I mean, maybe it's
post-traumatic stress.
795
00:58:14,366 --> 00:58:17,076
I read the press release
of what went down in Denver.
796
00:58:17,661 --> 00:58:19,954
- Lives were saved.
- Lives were lost.
797
00:58:20,747 --> 00:58:22,290
You're a hero.
798
00:58:24,334 --> 00:58:26,752
You're gonna put me
on a psych eval, aren't you?
799
00:58:27,754 --> 00:58:28,838
Why would I do that?
800
00:58:29,047 --> 00:58:31,632
Because you need to be able
to depend on your partner.
801
00:58:35,262 --> 00:58:36,888
All right. Well, then...
802
00:58:37,097 --> 00:58:39,307
...you're just gonna
have to depend on me...
803
00:58:39,516 --> 00:58:41,142
...to know that you're okay.
804
00:58:42,936 --> 00:58:46,063
We're gonna finish this case,
we're gonna get out of here. We will.
805
00:58:46,273 --> 00:58:49,358
I don't know if I can.
I don't know what we're looking for.
806
00:58:49,568 --> 00:58:53,112
Yes, you do. We...
You know, whatever doesn't fit.
807
00:58:53,322 --> 00:58:56,115
You know,
something that's out of place.
808
00:58:58,827 --> 00:59:00,828
Marzotto...
809
00:59:01,038 --> 00:59:02,663
Marzotto lied to us.
810
00:59:02,873 --> 00:59:05,499
He said that the last time
he was in Italy was...
811
00:59:05,709 --> 00:59:06,751
- Two years ago.
- Yeah.
812
00:59:06,960 --> 00:59:09,003
My contact told me
it was eight weeks ago.
813
00:59:09,213 --> 00:59:11,672
Ha-ha-ha. Well, how about that?
814
00:59:11,882 --> 00:59:13,925
I wonder what else he lied about.
815
00:59:14,134 --> 00:59:15,718
I guess we need more information.
816
00:59:15,928 --> 00:59:18,221
- Yes, we do.
- Cody's girlfriend.
817
00:59:18,430 --> 00:59:20,014
Emily Krueger.
818
00:59:23,143 --> 00:59:25,686
I need a picture.
819
00:59:26,438 --> 00:59:28,064
Just give me a picture.
820
00:59:32,319 --> 00:59:34,362
Give me a picture.
821
00:59:36,573 --> 00:59:39,617
Don't make me come down there!
822
00:59:44,831 --> 00:59:47,041
All right.
823
00:59:48,377 --> 00:59:49,752
I, uh...
824
00:59:49,962 --> 00:59:53,339
I know this is awkward...
825
00:59:53,548 --> 00:59:56,509
...and I feel terrible, but, uh...
826
00:59:57,594 --> 00:59:59,011
...you can't keep it.
827
01:00:00,097 --> 01:00:04,058
I don't know what I was thinking
even taking it out of Italy, but...
828
01:00:04,268 --> 01:00:06,102
...it has to go back.
829
01:00:07,145 --> 01:00:09,355
I'm going to Rome next week...
830
01:00:09,564 --> 01:00:11,774
...and that's coming with me.
831
01:00:16,363 --> 01:00:17,655
What's that for?
832
01:01:38,028 --> 01:01:39,612
I hate this part.
833
01:01:51,500 --> 01:01:52,541
Ow!
834
01:02:03,178 --> 01:02:06,180
- Emily, you're late.
- Sorry.
835
01:02:08,767 --> 01:02:11,185
We were setting up for the party.
836
01:02:11,853 --> 01:02:14,772
- Can I help you?
- Emily Krueger?
837
01:02:14,981 --> 01:02:16,399
Yes?
838
01:02:51,226 --> 01:02:53,352
I know your pain, trust me.
839
01:02:53,562 --> 01:02:55,271
Okay.
840
01:03:09,327 --> 01:03:12,455
We saw you leaving
Professor Marzotto's office, didn't we?
841
01:03:12,664 --> 01:03:13,789
Oh, right.
842
01:03:14,541 --> 01:03:15,749
I was there for a meeting.
843
01:03:16,585 --> 01:03:18,752
For the play. I'm in it.
844
01:03:19,463 --> 01:03:21,297
Marzotto's sort of a technical advisor.
845
01:03:21,506 --> 01:03:23,757
Does he know about
your relationship with Cody?
846
01:03:23,967 --> 01:03:26,051
He knows what happened. Why?
847
01:03:26,261 --> 01:03:29,763
Huh. Because when we talked to him
about Cody, he didn't mention you.
848
01:03:29,973 --> 01:03:31,432
Or that you'd been to see him.
849
01:03:31,641 --> 01:03:33,934
Maybe he was trying
to protect my privacy?
850
01:03:34,978 --> 01:03:37,980
- Why did you guys mention Cody?
- We needed something translated.
851
01:03:38,190 --> 01:03:40,232
Yeah. Have you ever heard
Cody speak Italian?
852
01:03:40,442 --> 01:03:43,736
Just once, when he did this.
853
01:03:43,945 --> 01:03:45,738
How long have you known Cody?
854
01:03:45,947 --> 01:03:47,656
Since the eighth grade.
855
01:03:47,866 --> 01:03:50,367
Got serious after his parents died.
856
01:03:50,577 --> 01:03:54,038
I came here for theatre,
and he applied for law school.
857
01:03:54,247 --> 01:03:56,665
His godmother helped him get in.
858
01:03:56,875 --> 01:03:58,667
- Lorna Soliday?
- You met her?
859
01:03:58,877 --> 01:04:00,586
- Does she have any family?
- Just Cody.
860
01:04:00,795 --> 01:04:03,422
And that's not even real family.
861
01:04:03,798 --> 01:04:07,051
She made sure that he got that
big settlement when his parents died.
862
01:04:08,512 --> 01:04:09,637
Stop.
863
01:04:11,181 --> 01:04:13,015
Do you know what it means?
864
01:04:13,225 --> 01:04:15,476
"If people knew the reasons
for my fear...
865
01:04:15,685 --> 01:04:17,770
...they would be able
to understand my pain."
866
01:04:17,979 --> 01:04:19,438
Does that mean anything to you?
867
01:04:19,648 --> 01:04:22,483
Only that he's afraid of abandonment,
and it scares him.
868
01:04:23,527 --> 01:04:26,529
Maybe he thought that I was
spending too much time on the play.
869
01:04:27,739 --> 01:04:29,949
I don't know.
Can I go back to work now?
870
01:04:30,158 --> 01:04:31,200
Yes.
871
01:05:23,378 --> 01:05:26,422
Ten-to-one this has nothing to do
with the hocus pocus Artie's pushing.
872
01:05:26,631 --> 01:05:29,717
A billion-to-one. How about
a cute girl in a play by Machiavelli...
873
01:05:29,926 --> 01:05:31,719
...makes her insecure boyfriend freak.
874
01:05:31,928 --> 01:05:34,763
Or try this. Emily, an actress,
is a ruthless gold digger.
875
01:05:34,973 --> 01:05:38,392
She'd know which buttons to push
on her boyfriend to get him to hit her.
876
01:05:38,602 --> 01:05:42,396
Right? She goes for the money,
boom, boom, sues him for it.
877
01:05:42,606 --> 01:05:44,398
What kind of women do you date?
878
01:05:51,448 --> 01:05:52,990
Pete?
879
01:05:54,117 --> 01:05:55,242
Pete.
880
01:06:18,266 --> 01:06:19,433
Ugh.
881
01:06:20,518 --> 01:06:22,102
Pete.
882
01:06:23,021 --> 01:06:24,146
Pete.
883
01:06:26,733 --> 01:06:28,150
- It's Marzotto.
- What?
884
01:06:28,360 --> 01:06:30,527
Attendant said he heard him
speaking Italian...
885
01:06:30,737 --> 01:06:34,114
- ...before he doused himself.
- Hey, hey. Hold on.
886
01:06:34,324 --> 01:06:36,241
Why'd you talk to Marzotto?
887
01:06:36,451 --> 01:06:37,910
Who told you that?
888
01:06:38,119 --> 01:06:40,954
Secret Service hits campus,
people notice and now he's dead.
889
01:06:41,164 --> 01:06:43,123
Before, you said something
to make Cody...
890
01:06:43,333 --> 01:06:46,418
...wanna knock your heads off.
Something you want to tell me?
891
01:06:46,628 --> 01:06:48,629
- Later.
- Let me tell you something...
892
01:06:48,838 --> 01:06:50,881
Sure. Tell me something
that makes it seem...
893
01:06:51,091 --> 01:06:53,300
...like I couldn't kick your ass
in front of your men.
894
01:06:53,510 --> 01:06:56,095
Boys, can we put our badges
back in our pants, please?
895
01:06:56,304 --> 01:06:58,138
Sheriff.
896
01:07:02,644 --> 01:07:05,604
- What was that?
- We gotta get to Marzotto's office.
897
01:07:05,814 --> 01:07:08,023
Yeah? And how are we gonna get in?
898
01:07:08,316 --> 01:07:09,483
Hotshot.
899
01:07:09,693 --> 01:07:13,153
What the hell is Warehouse 13?
900
01:07:21,454 --> 01:07:24,373
We haven't met. I'm Mrs. Frederic.
901
01:07:24,582 --> 01:07:27,000
- How'd you get in here?
- Through a door.
902
01:07:30,422 --> 01:07:33,924
- Warehouse 13, is it yours?
- It's mine.
903
01:07:34,134 --> 01:07:36,844
- And so are Lattimer and Bering.
- Excuse me?
904
01:07:47,480 --> 01:07:49,898
Can I ask you something?
905
01:07:51,151 --> 01:07:52,735
Shoot.
906
01:07:53,903 --> 01:07:55,654
Never mind. Heh.
907
01:07:55,864 --> 01:07:57,698
The vibe thing?
908
01:07:59,409 --> 01:08:02,870
My dad was a fireman.
909
01:08:03,830 --> 01:08:05,873
When I was 12...
910
01:08:06,541 --> 01:08:08,375
...I got this feeling one morning...
911
01:08:08,585 --> 01:08:10,711
...that I was never
gonna see him again.
912
01:08:11,421 --> 01:08:13,005
You didn't say anything?
913
01:08:13,214 --> 01:08:15,215
I didn't want him
to see how scared I was.
914
01:08:17,427 --> 01:08:21,847
He died that night in a house fire
saving a couple of kids.
915
01:08:22,599 --> 01:08:24,641
I'm sorry.
916
01:08:26,436 --> 01:08:28,020
Me too.
917
01:08:30,106 --> 01:08:32,733
So now when you get a feeling...
918
01:08:34,277 --> 01:08:35,778
Yeah.
919
01:08:42,994 --> 01:08:44,870
He got his pen out of his pencil cup.
920
01:08:45,079 --> 01:08:46,914
Well, at least he died happy.
921
01:08:47,457 --> 01:08:49,166
Not funny.
922
01:08:49,375 --> 01:08:50,959
You're right.
923
01:08:56,508 --> 01:08:57,883
Well, that's strange.
924
01:08:58,384 --> 01:08:59,927
What?
925
01:09:00,303 --> 01:09:02,137
The M's are out of order.
926
01:09:03,640 --> 01:09:05,808
Maybe there's something in there.
927
01:09:13,566 --> 01:09:16,068
- Is this it?
- I don't know.
928
01:09:16,277 --> 01:09:18,987
- Well, what if it is?
- Then we're done.
929
01:09:19,739 --> 01:09:21,240
- So open it.
- You open it.
930
01:09:21,449 --> 01:09:23,617
I don't want another ferret or whatever.
931
01:09:48,226 --> 01:09:49,518
Don't.
932
01:09:50,353 --> 01:09:52,437
Just in case.
933
01:09:56,943 --> 01:09:59,528
- What's that?
- Something's missing.
934
01:09:59,737 --> 01:10:02,573
- Let's call Artie.
- Yeah.
935
01:10:06,244 --> 01:10:08,662
- Miss Soliday.
- What are you doing here?
936
01:10:08,872 --> 01:10:10,747
You heard what happened
to Marzotto?
937
01:10:10,957 --> 01:10:12,666
Yes, Sheriff Travis just called.
938
01:10:12,876 --> 01:10:14,751
Now get out before I call him back...
939
01:10:14,961 --> 01:10:17,462
...and tell him you're searching
without a warrant.
940
01:10:17,672 --> 01:10:20,132
We're here investigating his suicide.
941
01:10:22,385 --> 01:10:24,344
Ed didn't kill himself.
942
01:10:24,554 --> 01:10:26,388
- He had help.
- What do you mean?
943
01:10:27,682 --> 01:10:29,558
Somebody broke his heart.
944
01:10:34,272 --> 01:10:36,690
We were together for three years.
945
01:10:37,650 --> 01:10:40,485
And then we weren't.
946
01:10:40,695 --> 01:10:42,863
I thought we were in love, but...
947
01:10:44,240 --> 01:10:46,325
...things change,
and he chose someone else.
948
01:10:46,534 --> 01:10:48,702
- A student?
- Did Emily Krueger break his heart?
949
01:10:48,912 --> 01:10:50,162
And Cody's.
950
01:10:50,371 --> 01:10:52,039
She's a despicable young woman...
951
01:10:52,248 --> 01:10:55,667
...who uses people and
then when she's done using them...
952
01:10:55,877 --> 01:10:59,046
We're looking for something,
something about this big.
953
01:10:59,255 --> 01:11:01,882
We think Marzotto had it,
but now it's missing.
954
01:11:02,091 --> 01:11:05,052
- Did Emily get it, whatever it is?
- Why don't you ask her?
955
01:11:05,261 --> 01:11:07,679
She's helping with the party
for the play.
956
01:11:08,222 --> 01:11:10,057
- Cody's there.
- Cody's out?
957
01:11:10,266 --> 01:11:11,892
Emily dropped the charges.
958
01:11:12,101 --> 01:11:14,519
- Okay. We should go.
- I'm coming with you.
959
01:11:14,729 --> 01:11:18,023
If you're confronting Emily,
I need to be there for Cody.
960
01:11:18,816 --> 01:11:20,400
Let's go.
961
01:11:39,420 --> 01:11:40,921
I gotta lose weight.
962
01:11:44,592 --> 01:11:46,259
- Miss Soliday?
- Yes?
963
01:11:46,469 --> 01:11:48,887
Do you think Emily
would ever hurt Cody?
964
01:11:49,097 --> 01:11:52,891
Not physically.
Even if she tried, she couldn't.
965
01:11:53,101 --> 01:11:54,142
And why not?
966
01:11:55,311 --> 01:11:56,687
Me.
967
01:11:57,313 --> 01:11:59,272
Cody has me.
968
01:11:59,482 --> 01:12:02,651
I made a promise to his parents
when I became his godmother...
969
01:12:03,361 --> 01:12:05,946
...that I would always be there...
970
01:12:06,698 --> 01:12:08,115
...to protect him.
971
01:12:10,660 --> 01:12:13,495
It's only a matter of time
before Cody realises...
972
01:12:13,705 --> 01:12:17,290
...Emily's just small-town trash.
973
01:12:17,500 --> 01:12:23,088
Cody is destined for great things,
and I'm helping him succeed.
974
01:12:23,297 --> 01:12:28,093
With me, he can do anything
or be anyone he wants.
975
01:12:28,302 --> 01:12:29,636
- Uh, Myka?
- Yeah?
976
01:12:29,846 --> 01:12:31,847
- Could you pull over for a sec?
- Yeah.
977
01:12:33,641 --> 01:12:34,850
No, Myka!
978
01:13:13,514 --> 01:13:17,184
- Hey.
- Hi, Myka.
979
01:13:18,394 --> 01:13:19,561
I know you.
980
01:13:21,272 --> 01:13:23,356
Well, that's a good sign.
981
01:13:25,777 --> 01:13:27,652
Where am I?
982
01:13:27,862 --> 01:13:30,697
Hospital. In Iowa.
983
01:13:30,907 --> 01:13:32,699
Seever City.
984
01:13:34,327 --> 01:13:37,871
- What happened?
- Car accident.
985
01:13:38,081 --> 01:13:39,873
You've been out for two days.
986
01:13:42,835 --> 01:13:44,044
Pete?
987
01:13:44,253 --> 01:13:46,171
How's Pete?
988
01:13:46,506 --> 01:13:50,592
Lattimer's still unconscious.
We don't know.
989
01:13:51,761 --> 01:13:55,305
Myka, there's someone
here to see you.
990
01:13:55,890 --> 01:13:58,809
Someone who's gonna help you
get back to where you belong.
991
01:13:59,018 --> 01:14:00,143
The president?
992
01:14:04,190 --> 01:14:05,816
Better.
993
01:14:12,281 --> 01:14:14,074
Hey, bunny.
994
01:14:15,618 --> 01:14:16,868
Hey.
995
01:14:17,078 --> 01:14:19,079
You know you shouldn't be here, right?
996
01:14:19,831 --> 01:14:22,541
I could say the same thing about you.
997
01:14:23,793 --> 01:14:26,002
- I think you just did.
- Heh.
998
01:14:28,965 --> 01:14:30,257
I'm hurt.
999
01:14:30,466 --> 01:14:31,967
That didn't stop you in Denver.
1000
01:14:33,136 --> 01:14:35,220
- I was late.
- No, bunny.
1001
01:14:35,429 --> 01:14:37,055
I was early.
1002
01:14:37,265 --> 01:14:39,266
I jumped the gun.
1003
01:14:40,476 --> 01:14:42,894
You're dead, Sam.
1004
01:14:43,855 --> 01:14:45,230
- Hey, bunny.
- Yeah.
1005
01:14:45,439 --> 01:14:47,315
You need to get up now.
1006
01:14:47,900 --> 01:14:50,110
You got a lot of things you need to do.
1007
01:14:52,280 --> 01:14:53,989
Get up.
1008
01:14:55,366 --> 01:14:58,743
Bunny, you have to get up now.
1009
01:15:00,121 --> 01:15:01,538
Get up.
1010
01:15:02,206 --> 01:15:04,166
Myka, get up.
1011
01:15:14,468 --> 01:15:16,094
Pete.
1012
01:15:18,472 --> 01:15:20,182
Pete.
1013
01:15:21,309 --> 01:15:23,393
Lattimer!
1014
01:15:26,814 --> 01:15:29,316
Pete. Wake up, buddy.
1015
01:15:29,525 --> 01:15:31,276
Can you hear me?
1016
01:15:31,485 --> 01:15:34,321
Come on. Here we go.
1017
01:15:35,531 --> 01:15:37,657
- Okay. All right.
- Ow, ow.
1018
01:15:37,867 --> 01:15:39,618
- Wait, wait, wait.
- What? What? What?
1019
01:15:39,827 --> 01:15:41,536
- You're giving me a wedgie.
- What?
1020
01:15:41,746 --> 01:15:44,414
- Yeah.
- Okay. Just...
1021
01:15:44,624 --> 01:15:45,999
- You okay?
- Yeah.
1022
01:15:46,209 --> 01:15:48,168
- Okay.
- Ow.
1023
01:15:48,377 --> 01:15:52,297
Sit here. Don't move.
I'm just gonna get the book.
1024
01:15:53,090 --> 01:15:54,674
If you find a badge, it's mine.
1025
01:15:57,136 --> 01:15:59,179
Never mind.
1026
01:15:59,931 --> 01:16:02,682
I found it. Oh, aargh.
1027
01:16:09,690 --> 01:16:11,399
- You okay?
- Yeah.
1028
01:16:17,406 --> 01:16:20,951
- Soliday crashed the car.
- You think?
1029
01:16:21,702 --> 01:16:23,119
Where is she?
1030
01:16:23,329 --> 01:16:24,955
She's not here.
1031
01:16:25,164 --> 01:16:26,206
She had, um...
1032
01:16:27,250 --> 01:16:29,334
...uh, some kind of jewellery in her hair.
1033
01:16:29,543 --> 01:16:31,544
Like a comb thing.
1034
01:16:31,754 --> 01:16:34,714
It looked old.
Like it would fit in the book.
1035
01:16:36,676 --> 01:16:40,053
- Pete, you're bleeding. Pete...
- I'm fine. I'm fine. Just...
1036
01:16:40,263 --> 01:16:42,264
Here, answer that.
1037
01:16:46,560 --> 01:16:48,561
- Yeah.
- You're looking for jewellery. This.
1038
01:16:48,771 --> 01:16:50,522
- This thing.
- Yeah. We know.
1039
01:16:50,731 --> 01:16:52,899
Saw it in a woman's hair.
She tried to kill us.
1040
01:16:53,109 --> 01:16:54,234
A woman? What woman?
1041
01:16:54,443 --> 01:16:56,861
Her name is Lorna Soliday. She's...
1042
01:16:57,071 --> 01:16:59,698
Part of the ruling class?
Single, middle-aged.
1043
01:16:59,907 --> 01:17:02,075
A survivor of family tragedies
and the death of loved ones.
1044
01:17:02,285 --> 01:17:03,785
She's connected to a young man.
1045
01:17:03,995 --> 01:17:06,121
A young man she believes
needs her protection?
1046
01:17:07,623 --> 01:17:10,417
- He's good. Yeah.
- What's the matter? You two all right?
1047
01:17:10,626 --> 01:17:14,879
Okay. Anyway, look.
This comb is transmitting Lucrezia Borgia.
1048
01:17:15,089 --> 01:17:17,549
- Lucrezia who?
- Borgia. She's a cutthroat Italian...
1049
01:17:17,758 --> 01:17:20,760
...who ruled Italy in the 1600s
with her father and brothers.
1050
01:17:22,763 --> 01:17:24,889
- My family owned a book store.
- That's right.
1051
01:17:25,099 --> 01:17:27,726
So, what do you mean
the comb's transmitting?
1052
01:17:27,935 --> 01:17:29,769
An alchemist made it. Okay?
1053
01:17:29,979 --> 01:17:31,438
Out of what, I don't know.
1054
01:17:31,647 --> 01:17:34,482
It's supposed to be some kind
of Renaissance roofie.
1055
01:17:34,692 --> 01:17:37,110
Somehow, the crystals
in the ionized metal in this...
1056
01:17:37,320 --> 01:17:39,654
- ...are affecting brain chemistry.
- And the phrase?
1057
01:17:39,864 --> 01:17:42,741
Yeah. The phrase.
That's like some kind of phonetic trigger.
1058
01:17:42,950 --> 01:17:45,243
This is a very, very, very
unhappy woman.
1059
01:17:45,453 --> 01:17:47,579
Very unlucky in love.
1060
01:17:47,788 --> 01:17:51,249
- There's supposed to be a jewellery box.
- We found it in Marzotto's office.
1061
01:17:51,792 --> 01:17:54,044
He must have given Soliday the comb.
1062
01:17:54,253 --> 01:17:56,463
Like her, she wants love at any cost.
1063
01:17:56,672 --> 01:17:58,923
She wants love,
and she's gonna kill to get it.
1064
01:17:59,133 --> 01:18:02,594
Okay. She wants... She wants Cody,
so she wants Emily gone.
1065
01:18:02,803 --> 01:18:05,805
- And Emily's at the party.
- What are you talking about? A party?
1066
01:18:06,015 --> 01:18:08,725
Oh, God.
Some Renaissance blowout...
1067
01:18:08,934 --> 01:18:11,186
...for some Machiavelli play.
1068
01:18:11,395 --> 01:18:13,355
Machiavelli...?
This woman's gonna be there?
1069
01:18:13,564 --> 01:18:15,190
- Yes.
- You've gotta stop this woman.
1070
01:18:15,399 --> 01:18:18,026
Borgia, 600 years ago,
started a reign of terror...
1071
01:18:18,235 --> 01:18:21,196
...and this comb is gonna
wanna start it all over again.
1072
01:18:21,405 --> 01:18:23,948
It's got twisted desires,
and it'll amplify, spread...
1073
01:18:24,158 --> 01:18:26,159
...like some kind of orgiastic virus.
1074
01:18:26,369 --> 01:18:28,161
First to Iowa, then to Nebraska...
1075
01:18:28,371 --> 01:18:29,954
- ...then Illinois.
- We understand.
1076
01:18:30,164 --> 01:18:32,707
Probably first Illinois and then...
1077
01:18:34,668 --> 01:18:37,379
Okay. Look, we need to get you
to a hospital first, and...
1078
01:18:37,588 --> 01:18:38,755
- No, no, no...
- Pete.
1079
01:18:38,964 --> 01:18:43,134
No. Look, I'm trained
to take a bullet if necessary.
1080
01:18:43,886 --> 01:18:45,178
But...
1081
01:18:46,389 --> 01:18:49,974
...I'm not sure how to
stop a dead Italian cougar.
1082
01:20:43,923 --> 01:20:46,424
We need some kind of approach.
1083
01:20:47,134 --> 01:20:50,053
Well, I have no more
colour-coded plans.
1084
01:20:50,262 --> 01:20:52,680
There's a silver lining.
1085
01:20:54,433 --> 01:20:56,351
Okay. I'll go in, grab Cody.
1086
01:20:56,560 --> 01:20:58,853
- You flank.
- No, you flank.
1087
01:20:59,522 --> 01:21:01,439
Trust me.
1088
01:21:03,442 --> 01:21:04,943
Okay.
1089
01:21:18,040 --> 01:21:20,875
Okay. That's not creepy.
1090
01:21:40,604 --> 01:21:42,689
How you doing?
1091
01:21:43,190 --> 01:21:45,692
Oh, that's nice.
1092
01:22:17,099 --> 01:22:18,725
Cody.
1093
01:22:19,310 --> 01:22:24,314
Cody. Come on, man.
You don't wanna do this. Okay?
1094
01:22:25,149 --> 01:22:26,858
Look.
1095
01:22:27,067 --> 01:22:31,029
Hey, hey.
You don't wanna hurt her. Okay?
1096
01:22:31,238 --> 01:22:33,406
Just let Emily go.
1097
01:22:33,616 --> 01:22:35,575
Oh, he intends to.
1098
01:22:35,784 --> 01:22:37,619
Her dying scream will be the trigger...
1099
01:22:37,828 --> 01:22:40,872
Hey, hey, hey.
Look, nobody's screaming. Okay?
1100
01:22:41,081 --> 01:22:42,624
We're gonna take a deep breath...
1101
01:22:42,833 --> 01:22:44,417
...we're gonna come down to Earth.
1102
01:22:55,929 --> 01:22:57,722
- Cute.
- Cody.
1103
01:23:01,143 --> 01:23:02,935
Kid's fast.
1104
01:23:04,813 --> 01:23:06,898
What's your pain, Lorna?
1105
01:23:07,441 --> 01:23:08,816
What are you afraid of?
1106
01:23:09,026 --> 01:23:10,818
You know.
1107
01:23:11,028 --> 01:23:12,320
And so does she.
1108
01:23:14,948 --> 01:23:16,783
Show's over.
1109
01:23:18,744 --> 01:23:20,078
Drop the comb...
1110
01:23:20,871 --> 01:23:23,164
- ...thing.
- Did you really let your lover die?
1111
01:23:23,374 --> 01:23:24,791
Myka.
1112
01:23:26,251 --> 01:23:28,586
- Shut up.
- For a chance at glory?
1113
01:23:28,796 --> 01:23:32,006
I said shut up.
1114
01:23:35,135 --> 01:23:36,969
Don't look at it, Myka.
1115
01:23:43,686 --> 01:23:45,144
Myka.
1116
01:24:19,096 --> 01:24:20,972
Yeah. Sorry.
1117
01:24:21,432 --> 01:24:23,307
No one's dying here tonight.
1118
01:24:24,059 --> 01:24:26,018
But you might lose a tooth.
1119
01:24:29,064 --> 01:24:30,148
Pete.
1120
01:24:42,244 --> 01:24:43,286
Duck and cover?
1121
01:25:23,869 --> 01:25:26,871
- What did I do?
- It's okay. It's over.
1122
01:26:16,630 --> 01:26:18,840
Love hurts, I know.
1123
01:26:39,653 --> 01:26:41,946
So here's the deal. You got a choice.
1124
01:26:42,155 --> 01:26:44,824
You can come back to D.C.
or stay with the new assignment.
1125
01:26:45,033 --> 01:26:47,326
- What's the catch?
- I only get you.
1126
01:26:47,536 --> 01:26:49,287
Lattimer has to stay there
1127
01:26:49,496 --> 01:26:52,498
- And if I stay, what happens to Pete?
- He still stays.
1128
01:26:54,293 --> 01:26:57,378
- How long do I have to think about it?
- About five more seconds.
1129
01:26:58,046 --> 01:27:01,674
Four, three, two...
84614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.