Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:19,160 --> 00:00:21,390
- Don't do that.
- Why not?
3
00:00:21,500 --> 00:00:23,560
- Because.
- Because why?
4
00:00:23,670 --> 00:00:26,330
- Because I don't want you to touch me there.
- Why not?
5
00:00:26,440 --> 00:00:27,910
Because I said so.
6
00:00:28,010 --> 00:00:30,810
Just let me put my hand there.
I won't even move it.
7
00:00:30,910 --> 00:00:32,740
- Promise?
- I swear to God.
8
00:00:32,850 --> 00:00:36,680
- All right then.
- All right then.
9
00:00:36,780 --> 00:00:39,150
I thought you said you
weren't gonna do that.
10
00:00:39,250 --> 00:00:40,580
I thought you promised.
11
00:00:40,690 --> 00:00:42,050
So I lied.
12
00:00:43,660 --> 00:00:45,680
- Don't do that.
- Why not?
13
00:00:45,790 --> 00:00:47,190
- Because.
- Because what?
14
00:00:47,290 --> 00:00:50,160
Because I don't want you to. I told you.
15
00:00:50,260 --> 00:00:53,030
What is wrong with my just keeping
my hand there and not moving it?
16
00:00:53,130 --> 00:00:56,030
But you don't just keep
your hand there without moving it.
17
00:00:56,140 --> 00:00:58,100
- I will this time.
- I don't believe you.
18
00:00:58,200 --> 00:01:00,190
- I promise.
- You promised last time.
19
00:01:00,310 --> 00:01:02,500
I had my fingers crossed.
20
00:01:04,540 --> 00:01:07,740
For the last time, don't do that.
21
00:01:07,850 --> 00:01:10,210
- Don't do what?
- You know damn well what.
22
00:01:10,320 --> 00:01:12,780
No, I don't.
I am doing nothing.
23
00:01:12,890 --> 00:01:15,720
Well, then stop doing nothing.
24
00:02:23,760 --> 00:02:26,420
Boy, your sister Joyce
sure is sexy.
25
00:02:26,530 --> 00:02:29,490
Yeah, but she looked even better
before she bleached her hair.
26
00:02:29,600 --> 00:02:32,060
I still think she's sexy.
27
00:02:32,160 --> 00:02:34,000
I still say she's a creep.
28
00:02:35,030 --> 00:02:36,860
Whoa!
29
00:03:00,860 --> 00:03:03,830
Would you mind doing
that someplace else?
30
00:03:06,470 --> 00:03:11,300
It's my house, you know?
It's my party.
31
00:03:14,170 --> 00:03:17,230
Boy, that Miss Phipps sure takes
her chaperone real seriously.
32
00:03:17,340 --> 00:03:20,370
She's a bigger drag at parties
than she even is at school.
33
00:03:20,480 --> 00:03:23,710
- But she's still the sexiest teacher at school.
- Yeah, and the most uptight.
34
00:03:23,820 --> 00:03:26,180
At least they're not enjoying it.
35
00:03:35,930 --> 00:03:38,090
- Get on the ground.
- What's going on here?
36
00:03:38,200 --> 00:03:40,100
Just keep quiet.
37
00:03:45,470 --> 00:03:47,060
What are you looking at?
38
00:03:47,170 --> 00:03:48,940
Oh!
39
00:03:49,040 --> 00:03:52,410
Joyce, she's taking off
all her clothes.
40
00:03:52,510 --> 00:03:54,450
Come on. Let me see.
41
00:04:05,860 --> 00:04:07,550
Whoa!
42
00:04:11,260 --> 00:04:12,560
Oh, wow!
43
00:04:12,660 --> 00:04:14,690
Look at this!
44
00:04:14,800 --> 00:04:15,890
- Uh-oh! Philly!
- What?
45
00:04:16,000 --> 00:04:17,700
- What?
- Yipes!
46
00:04:20,840 --> 00:04:22,430
Oh, hi, Miss Phipps.
47
00:04:22,540 --> 00:04:25,010
- Philly, what are you doing?
- Exercise.
48
00:04:25,110 --> 00:04:27,140
One...
49
00:04:27,250 --> 00:04:28,650
and two...
50
00:04:33,290 --> 00:04:35,150
- Are you all right?
- Yeah.
51
00:04:37,420 --> 00:04:39,250
Philly...
52
00:04:39,360 --> 00:04:41,450
were you peeking
at a girl in the bathroom?
53
00:04:41,560 --> 00:04:43,320
No, I was exercising.
54
00:04:43,430 --> 00:04:47,330
I know it's normal for
a boy your age to be curious
55
00:04:47,430 --> 00:04:49,330
- about the other sex.
- Yes, ma'am.
56
00:04:49,430 --> 00:04:54,500
Philly, the thing is to find girls whose age
is more appropriate for you.
57
00:04:54,610 --> 00:04:56,510
Yes, ma'am.
58
00:04:58,780 --> 00:05:02,010
Let's go back to the party and
find someone for you to dance with.
59
00:05:13,090 --> 00:05:16,030
And we were supposed to go
on a fishing trip to Canada this week.
60
00:05:16,130 --> 00:05:20,000
- How come you didn't?
- My dad has a dumb business trip to take first.
61
00:05:20,100 --> 00:05:22,030
Now I have to wait
three lousy weeks.
62
00:05:22,130 --> 00:05:24,730
- You wouldn't have had much fun anyway.
- Aw, sure I would.
63
00:05:24,840 --> 00:05:26,200
Philly!
64
00:05:26,310 --> 00:05:28,360
- Yeah?
- What about lunch?
65
00:05:28,470 --> 00:05:31,700
- I'm gonna eat at the airport with my dad.
- All right.
66
00:05:31,810 --> 00:05:34,510
At what time would you like
to have your dinner then?
67
00:05:36,420 --> 00:05:39,110
- About 7:00 I guess.
- Won't that be too late?
68
00:05:39,220 --> 00:05:42,120
- No.
- All right then.
69
00:05:42,220 --> 00:05:45,190
Whatever you say, sir.
70
00:05:47,790 --> 00:05:50,520
- That's your new housekeeper, Miss Mallow?
- Yeah.
71
00:05:50,630 --> 00:05:52,390
How old do you think she is?
72
00:05:52,500 --> 00:05:56,300
I don't know. 25 or 30.
Old, but not as old as the rest we've had.
73
00:05:56,400 --> 00:05:58,530
- Think she puts out?
- I dunno. Maybe.
74
00:05:58,640 --> 00:06:01,440
- Morning, Philly.
- Oh, morning, Mr. Green.
75
00:06:01,540 --> 00:06:05,000
- Think she'll do it for the gardener?
- I dunno. Maybe.
76
00:06:05,110 --> 00:06:06,910
Think she'll do it
for the chauffer?
77
00:06:07,010 --> 00:06:09,480
Lester the frou?
Nobody would do it for him.
78
00:06:09,580 --> 00:06:13,240
- I think I'd better walk you to the gate.
- Yeah, I think you'd better.
79
00:06:14,850 --> 00:06:16,580
Think she'd do it for you?
80
00:06:16,690 --> 00:06:18,090
- For me?
- Yeah.
81
00:06:18,190 --> 00:06:20,520
Definitely. Well, maybe.
82
00:06:20,630 --> 00:06:22,560
Well, if you strike out with her,
83
00:06:22,660 --> 00:06:25,130
just remember to send her
over to me, okay?
84
00:06:25,230 --> 00:06:28,260
What are you, crazy?
You wouldn't even get up to bat.
85
00:06:28,370 --> 00:06:30,340
Yeah, that's what you think.
86
00:06:32,540 --> 00:06:35,100
Green, please stay away
from the car. I just washed it.
87
00:06:35,210 --> 00:06:37,570
Sure.
88
00:06:37,680 --> 00:06:40,370
Do you see what
you've done here?
89
00:06:40,480 --> 00:06:41,880
Yeah.
90
00:06:41,980 --> 00:06:44,780
- Is that all that you have to say to me?
- No.
91
00:06:44,880 --> 00:06:47,410
You got a pile of shit
on that car.
92
00:06:47,520 --> 00:06:49,950
Mm-hmm.
I'll tell you some--
93
00:07:14,750 --> 00:07:16,770
Hi, Joyce.
94
00:07:16,880 --> 00:07:19,110
Oh. Hi, Philly.
95
00:07:23,920 --> 00:07:26,650
Can't you children find
someplace else to play?
96
00:07:26,760 --> 00:07:29,250
Go find someplace else yourself.
We were here first.
97
00:07:36,600 --> 00:07:39,630
Boy, what a creep she is.
98
00:07:40,670 --> 00:07:42,160
Thank you.
99
00:07:42,270 --> 00:07:45,800
I should have gone to camp this summer
just to get away from her.
100
00:07:45,910 --> 00:07:48,710
- How come you didn't?
- How come?
101
00:07:48,810 --> 00:07:51,110
'Cause I gotta go on
this goddamn cruise
102
00:07:51,220 --> 00:07:53,410
with my parents
and my creepy sister
103
00:07:53,520 --> 00:07:55,580
to goddamn Honolulu.
104
00:07:55,690 --> 00:07:58,250
We're gonna learn
the goddamn hula-hula.
105
00:07:58,360 --> 00:07:59,760
Pretty good.
106
00:07:59,860 --> 00:08:02,220
Sherman, would you boys
like something to eat?
107
00:08:02,330 --> 00:08:03,730
No.
108
00:08:03,830 --> 00:08:05,630
Thank you.
109
00:08:10,270 --> 00:08:13,030
- Guess how old she is.
- How old?
110
00:08:13,140 --> 00:08:15,330
1 10!
111
00:08:15,440 --> 00:08:17,170
I wonder what she looks like.
112
00:08:17,280 --> 00:08:19,370
What do you mean
"what she looks like"?
113
00:08:19,480 --> 00:08:21,380
I mean under her uniform.
114
00:08:21,480 --> 00:08:23,450
My housekeeper?
115
00:08:23,550 --> 00:08:25,520
No, my housekeeper.
Miss Mallow.
116
00:08:25,620 --> 00:08:27,810
You're sick.
117
00:08:27,920 --> 00:08:30,910
You take care of everything
while I'm away, Philly.
118
00:08:31,020 --> 00:08:33,290
You're the man of
the house now, you know.
119
00:08:33,390 --> 00:08:34,790
Right.
120
00:08:34,890 --> 00:08:36,620
Philly, I wish
your mother were alive
121
00:08:36,730 --> 00:08:39,420
so she could see how well
you can handle yourself now.
122
00:08:39,530 --> 00:08:43,330
Well, anyway, you listen to Lester and
show the new housekeeper the ropes.
123
00:08:43,440 --> 00:08:44,990
You think you can handle her?
124
00:08:45,100 --> 00:08:46,500
- Right.
- Good.
125
00:08:48,010 --> 00:08:51,810
Lester, for God sakes,
don't treat my luggage like that.
126
00:08:51,910 --> 00:08:53,610
I'm very sorry, Mr. Fillmore.
127
00:08:53,710 --> 00:08:56,270
There are some important things
in there. Are you aware of that?
128
00:08:56,380 --> 00:09:00,370
Yes, I am relentlessly
aware of that, sir.
129
00:09:00,490 --> 00:09:03,720
Thank you, Lester. Well--
130
00:09:03,820 --> 00:09:08,280
So, I guess there's nothing else.
131
00:09:08,390 --> 00:09:10,450
We'll just say good-bye.
132
00:09:13,500 --> 00:09:15,590
Don't do anything I wouldn't do.
133
00:09:17,200 --> 00:09:19,470
Have a good trip, Dad.
134
00:09:19,570 --> 00:09:21,540
Thanks.
135
00:10:30,540 --> 00:10:32,270
What are we stopping here for?
136
00:10:32,380 --> 00:10:34,210
I mean, isn't this
the servant's entrance?
137
00:10:34,310 --> 00:10:35,400
Yes.
138
00:10:38,380 --> 00:10:41,610
Don't you usually drop me off
in front of the house?
139
00:10:41,720 --> 00:10:43,420
Usually.
140
00:10:43,520 --> 00:10:44,950
So?
141
00:10:45,060 --> 00:10:48,720
So, this time I didn't.
142
00:10:53,470 --> 00:10:55,760
Will you be getting out
here then, Philly?
143
00:11:01,340 --> 00:11:03,470
Thank you, Philly.
144
00:12:35,100 --> 00:12:36,690
Philly?
145
00:12:36,800 --> 00:12:38,530
Do you mind if we talk?
146
00:12:38,640 --> 00:12:40,130
What about?
147
00:12:40,240 --> 00:12:42,000
Things in general.
148
00:12:42,110 --> 00:12:44,470
Like what?
149
00:12:44,580 --> 00:12:46,570
I don't know.
Whatever you like.
150
00:12:46,680 --> 00:12:49,270
Like what do you do
with your time?
151
00:12:49,380 --> 00:12:52,370
Not too much, I guess.
152
00:12:52,480 --> 00:12:56,080
What is there for me to do in this area
on my nights off?
153
00:12:56,190 --> 00:12:59,350
I don't know.
There's a movie theater downtown,
154
00:12:59,460 --> 00:13:02,860
a drugstore and a couple
of bars, I guess.
155
00:13:02,960 --> 00:13:04,620
Not too much really.
156
00:13:04,730 --> 00:13:07,530
What did the other girls do
on their nights off?
157
00:13:07,630 --> 00:13:09,330
I mean the other housekeepers.
158
00:13:09,430 --> 00:13:12,700
The other housekeepers
aren't exactly what you'd call girls.
159
00:13:12,800 --> 00:13:14,640
They were mostly elderly women.
160
00:13:14,740 --> 00:13:17,110
Their nights off,
they mostly went to sleep.
161
00:13:17,210 --> 00:13:20,300
You mean your previous housekeepers
have been elderly women mostly?
162
00:13:20,410 --> 00:13:22,000
Mm-hmm.
163
00:13:22,110 --> 00:13:24,270
That must not have been
too interesting for you.
164
00:13:24,380 --> 00:13:25,970
What do you mean?
165
00:13:26,080 --> 00:13:30,280
I mean it must not have been too interesting
for a young man of 15, is it?
166
00:13:30,390 --> 00:13:34,920
Going on 16. I'm not sure
I got your point. What do you mean?
167
00:13:35,030 --> 00:13:36,820
It must not have been
so interesting
168
00:13:36,930 --> 00:13:39,330
to sit across from
your elderly housekeepers
169
00:13:39,430 --> 00:13:43,060
and look up their dresses
like you're looking up mine right now.
170
00:13:43,170 --> 00:13:45,360
Why do you say things like that?
171
00:13:45,470 --> 00:13:47,030
Well, why shouldn't I?
172
00:13:47,140 --> 00:13:49,130
Because they embarrass me,
that's why.
173
00:13:49,240 --> 00:13:50,870
Philly, I was only teasing you.
174
00:13:50,980 --> 00:13:52,500
Did you have a good time?
175
00:13:52,610 --> 00:13:54,670
- Oh, yeah.
- Very good.
176
00:13:54,780 --> 00:13:57,300
Hey, I did not want
to embarrass you. Really.
177
00:13:57,420 --> 00:14:00,210
- All right.
- Will you forgive me?
178
00:14:00,320 --> 00:14:02,340
I don't know.
179
00:14:16,270 --> 00:14:20,000
I planned to do some shopping this afternoon.
Can you drop me at the store?
180
00:14:20,100 --> 00:14:21,940
Well, Miss Mallow, I suppose.
181
00:14:22,040 --> 00:14:25,740
I do have an appointment at 10:00.
I can't be late, but sure.
182
00:14:25,840 --> 00:14:27,240
I'd really appreciate that.
183
00:14:27,350 --> 00:14:30,750
But can I change out of my uniform first?
Is that all right?
184
00:14:30,850 --> 00:14:33,370
It's fine. Just don't
be all day about it.
185
00:14:33,480 --> 00:14:35,080
Thank you.
186
00:15:03,780 --> 00:15:05,750
Thank you for waiting, Lester.
187
00:16:26,660 --> 00:16:28,760
Well, Nicole, how is everything going?
188
00:16:28,870 --> 00:16:30,270
Just fine, Lester.
189
00:16:30,370 --> 00:16:32,840
You seem to be getting along
with Philly very well.
190
00:16:32,940 --> 00:16:35,100
So when are you gonna
get it on with him?
191
00:16:35,210 --> 00:16:37,540
- I don't know.
- You don't know?
192
00:16:37,640 --> 00:16:40,130
Now listen, sweet pants,
Mr. Fillmore's trip is a short one
193
00:16:40,240 --> 00:16:44,200
and this whole thing has to be over
and done with by the time he gets back.
194
00:16:44,320 --> 00:16:47,250
But, Lester,
he's just a 15-year-old boy.
195
00:16:47,350 --> 00:16:49,380
15 is the perfect age.
196
00:16:49,490 --> 00:16:51,010
Just think,
197
00:16:51,120 --> 00:16:53,020
you're giving him private lessons--
198
00:16:53,120 --> 00:16:55,350
an advanced education.
199
00:16:55,460 --> 00:16:57,160
I just feel bad about it.
200
00:16:57,260 --> 00:16:59,820
If you don't do it,
you're gonna feel a lot worse.
201
00:16:59,930 --> 00:17:01,990
Is this a threat, Lester?
202
00:17:02,100 --> 00:17:05,040
That is exactly what it is.
203
00:17:18,780 --> 00:17:20,410
Philly, don't leave it there.
204
00:17:20,520 --> 00:17:21,610
What?
205
00:17:21,720 --> 00:17:23,620
I said don't leave
your bike there.
206
00:17:23,720 --> 00:17:25,150
Why not?
207
00:17:25,260 --> 00:17:27,350
It's not safe.
208
00:17:27,460 --> 00:17:30,050
- Why not?
- It might get run over,
209
00:17:30,160 --> 00:17:32,360
disfigured, mangled
beyond recognition.
210
00:17:32,460 --> 00:17:33,830
By who?
211
00:17:33,930 --> 00:17:36,400
Careless motorists.
212
00:17:36,500 --> 00:17:38,330
Well, there aren't
any motorists in this driveway...
213
00:17:38,440 --> 00:17:39,900
except you.
214
00:17:52,420 --> 00:17:54,150
Go!
215
00:17:56,020 --> 00:17:57,420
I'm up.
216
00:17:57,520 --> 00:17:59,250
- Take the stuff.
- Okay.
217
00:17:59,360 --> 00:18:01,220
Got it? I'm coming up.
218
00:18:03,630 --> 00:18:05,100
Okay.
219
00:18:07,000 --> 00:18:08,400
- Ow!
- You okay?
220
00:18:08,500 --> 00:18:10,330
- Yeah.
- Give me the camera.
221
00:18:10,440 --> 00:18:11,990
Okay.
222
00:18:12,100 --> 00:18:14,700
Keep quiet.
Now, on three.
223
00:18:14,810 --> 00:18:15,860
- Okay.
- Okay.
224
00:18:15,970 --> 00:18:18,530
One...two...three.
Go!
225
00:18:21,750 --> 00:18:23,150
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
226
00:18:23,250 --> 00:18:25,770
- Okay.
- My stomach helped me.
227
00:18:30,390 --> 00:18:31,790
Here she comes.
228
00:18:31,890 --> 00:18:33,750
- Okay.
- Oh, yes.
229
00:18:33,860 --> 00:18:36,620
- She's unbuttoning her uniform!
- This'll be great!
230
00:18:36,730 --> 00:18:38,420
- Oh, yes!
- She's doin' it!
231
00:18:38,530 --> 00:18:43,360
- Oh, yes!
- This is gonna be terrific. Clean underwear.
232
00:18:43,470 --> 00:18:44,460
There she goes.
233
00:18:44,570 --> 00:18:46,430
Go!
234
00:18:47,740 --> 00:18:50,540
Oh, this is gonna be terrific.
235
00:18:52,240 --> 00:18:53,770
Hit the deck!
236
00:18:55,810 --> 00:18:57,210
Okay.
237
00:18:57,320 --> 00:18:59,880
Just check.
238
00:18:59,980 --> 00:19:01,820
What'll it be now?
239
00:19:05,320 --> 00:19:07,880
Is she gone?
I'm afraid to look.
240
00:19:08,690 --> 00:19:10,520
Aw, damn it!
241
00:19:10,630 --> 00:19:12,030
Oh, no.
242
00:19:15,770 --> 00:19:18,740
Damn it!
What a wasted night!
243
00:19:24,210 --> 00:19:26,110
I hope you haven't been
upsetting her.
244
00:19:26,210 --> 00:19:28,540
- What?
- Miss Mallow.
245
00:19:28,650 --> 00:19:30,880
I hope you haven't
been upsetting her.
246
00:19:30,980 --> 00:19:32,970
She shouldn't be upset.
247
00:19:33,080 --> 00:19:34,380
Why not?
248
00:19:34,490 --> 00:19:38,010
Her heart. She had a mild attack
on her last job.
249
00:19:38,120 --> 00:19:39,780
That's why she had to leave.
250
00:19:39,890 --> 00:19:41,590
You're kidding me.
251
00:19:41,690 --> 00:19:43,390
You mean she didn't tell you?
252
00:19:43,490 --> 00:19:44,760
No.
253
00:19:44,860 --> 00:19:48,530
Really? I thought you two
told each other everything.
254
00:21:25,800 --> 00:21:27,460
Whoa!
255
00:22:00,830 --> 00:22:02,990
What's the matter
with you today, Philly?
256
00:22:03,100 --> 00:22:05,090
Huh?
257
00:22:05,200 --> 00:22:07,730
You've hardly said
a word to me all day.
258
00:22:07,840 --> 00:22:09,640
Oh.
259
00:22:09,740 --> 00:22:13,180
Are you mad at me for teasing
you for looking up my dress?
260
00:22:13,280 --> 00:22:14,870
No.
261
00:22:15,910 --> 00:22:18,380
- Are you sure?
- Yeah.
262
00:22:21,850 --> 00:22:24,340
Well, then what is it?
263
00:22:24,460 --> 00:22:26,290
I dunno.
264
00:22:29,690 --> 00:22:32,860
Are you too tired to talk to me?
265
00:22:32,960 --> 00:22:35,090
I guess so.
266
00:22:35,200 --> 00:22:38,400
Hard day on the old bike, huh?
267
00:23:18,910 --> 00:23:20,880
Come inside, dear.
268
00:23:23,410 --> 00:23:25,140
Well, well, well.
269
00:23:25,250 --> 00:23:27,620
Yes, well, big deal.
270
00:23:30,590 --> 00:23:33,250
If you want to watch me
undress so badly,
271
00:23:33,360 --> 00:23:34,850
why don't you tell me?
272
00:23:34,960 --> 00:23:36,120
What?
273
00:23:36,230 --> 00:23:39,690
I said if you want to watch me
undress so badly,
274
00:23:39,800 --> 00:23:41,420
you should have told me.
275
00:23:41,530 --> 00:23:43,020
What do you mean?
276
00:23:43,130 --> 00:23:45,260
Well, do you want to
watch me undress?
277
00:23:45,370 --> 00:23:48,360
Well, sure.
278
00:23:48,470 --> 00:23:49,910
I guess so.
279
00:23:50,010 --> 00:23:51,980
- Go and close the door.
- What?
280
00:23:52,080 --> 00:23:53,980
I said close the door.
281
00:24:04,420 --> 00:24:07,020
I'm not sure I got you right.
282
00:24:07,120 --> 00:24:09,460
Did you want me in or out?
283
00:24:09,560 --> 00:24:11,590
Well, do you want
to watch me undress?
284
00:24:11,700 --> 00:24:13,420
- I guess so.
- Well, in then.
285
00:24:16,170 --> 00:24:17,930
Have a seat.
286
00:24:23,670 --> 00:24:25,510
Ready?
287
00:25:06,080 --> 00:25:08,520
You still with me, Philly?
288
00:25:08,620 --> 00:25:11,140
- Pardon?
- Do you still want me to continue?
289
00:25:11,260 --> 00:25:14,190
Yeah. Yes, please.
290
00:25:17,190 --> 00:25:19,250
Not growing bored?
291
00:25:27,570 --> 00:25:28,970
Are you sure?
292
00:25:29,070 --> 00:25:30,700
Oh, yes.
293
00:25:47,320 --> 00:25:48,550
Well?
294
00:25:48,660 --> 00:25:50,460
Huh?
295
00:25:50,560 --> 00:25:52,190
What do you think of them?
296
00:25:52,300 --> 00:25:54,560
Huh?
297
00:25:54,670 --> 00:25:57,830
My breasts, how do you like them?
298
00:25:59,240 --> 00:26:01,700
Oh...nice.
299
00:26:01,810 --> 00:26:03,270
They're very nice.
300
00:26:05,780 --> 00:26:07,470
Well?
301
00:26:07,580 --> 00:26:09,210
Would you like to touch them?
302
00:26:09,310 --> 00:26:10,370
Touch them?
303
00:26:10,480 --> 00:26:11,450
Yes.
304
00:26:14,320 --> 00:26:16,720
No. Not right now.
305
00:26:16,820 --> 00:26:18,450
Thank you.
306
00:26:18,560 --> 00:26:21,150
Are you sure?
307
00:26:21,260 --> 00:26:24,460
Yeah. Maybe later.
308
00:26:24,560 --> 00:26:26,190
Okay.
309
00:26:26,300 --> 00:26:28,490
But you still want me
to continue though.
310
00:26:31,900 --> 00:26:34,200
Yes, please.
311
00:26:39,710 --> 00:26:40,680
Here.
312
00:27:25,490 --> 00:27:26,510
Here.
313
00:27:28,990 --> 00:27:31,290
I think I'd better go now.
314
00:27:34,160 --> 00:27:35,830
Oh, so soon?
315
00:27:35,930 --> 00:27:37,330
You won't stay?
316
00:27:37,430 --> 00:27:39,800
No. I'm sorry. I don't think so.
317
00:27:39,900 --> 00:27:42,370
Oh, what a pity.
318
00:27:43,410 --> 00:27:45,170
All right. Good night, Philly.
319
00:27:45,280 --> 00:27:46,640
Good night.
320
00:27:46,740 --> 00:27:49,300
- And thank you. I really enjoyed it.
- No. Thank you.
321
00:27:49,410 --> 00:27:51,280
We should do this
again sometime.
322
00:27:51,380 --> 00:27:53,540
Yeah. Thank you.
323
00:28:16,010 --> 00:28:17,410
Oh, Philly, it's you.
324
00:28:17,510 --> 00:28:18,910
Hi, Florence.
325
00:28:19,010 --> 00:28:21,570
Sherman, it's for you!
326
00:28:23,350 --> 00:28:26,870
- Isn't it a little late for visitors?
- We're makin' milkshakes in the kitchen.
327
00:28:26,980 --> 00:28:30,440
Great. You'll never guess
what just happened to me.
328
00:28:30,550 --> 00:28:32,180
- What?
- You wanna guess?
329
00:28:32,290 --> 00:28:34,950
- No.
- Oh.
330
00:28:35,060 --> 00:28:38,520
Oh, you boys have business
you wanna discuss?
331
00:28:38,630 --> 00:28:40,190
Excuse me.
332
00:28:40,300 --> 00:28:42,960
Get out of here, you creep.
333
00:28:43,070 --> 00:28:45,160
- So, what's up?
- Oh.
334
00:28:45,270 --> 00:28:47,930
Okay. Well, about
ten minutes ago,
335
00:28:48,040 --> 00:28:50,200
I'm walking past
Miss Mallow's bedroom,
336
00:28:50,310 --> 00:28:53,500
and she stops me in the hall
and asks me if I wanna come inside.
337
00:28:53,610 --> 00:28:54,940
Yeah?
338
00:28:55,050 --> 00:28:57,170
So I say "sure"
and I go inside.
339
00:28:57,280 --> 00:29:00,510
Then she asks me if I wanna
watch her strip naked.
340
00:29:00,620 --> 00:29:02,410
Naked?
341
00:29:02,520 --> 00:29:05,550
Yeah. So I say "sure"
and so she does.
342
00:29:05,660 --> 00:29:08,060
She takes off all her clothes.
343
00:29:08,160 --> 00:29:10,590
Everything.
And I mean everything.
344
00:29:10,690 --> 00:29:11,990
So then what?
345
00:29:12,100 --> 00:29:13,590
What do you mean
"so then what?"
346
00:29:13,700 --> 00:29:15,430
So then I came here
to tell you.
347
00:29:15,530 --> 00:29:17,230
Are you kidding me?
348
00:29:17,330 --> 00:29:19,860
Hey, why do you think I'm kidding you?
349
00:29:19,970 --> 00:29:24,170
I suppose you screw your housekeeper
every goddamn night!
350
00:29:25,480 --> 00:29:26,970
Not every night.
351
00:29:27,080 --> 00:29:30,480
Oh, you and old Florence make
a great couple. You know that.
352
00:29:36,190 --> 00:29:38,590
- Yeah?
- Is something wrong?
353
00:29:38,690 --> 00:29:40,550
No. No, why?
354
00:29:54,540 --> 00:29:56,630
Are you embarrassed
about last night?
355
00:29:56,740 --> 00:29:58,210
No. Why?
356
00:30:00,240 --> 00:30:03,940
Are you sure you're not embarrassed
about seeing me naked last night?
357
00:30:04,050 --> 00:30:06,570
No. Why do you ask?
358
00:30:07,680 --> 00:30:09,910
Why don't you come
and visit me tonight
359
00:30:10,020 --> 00:30:11,610
after I've finished
with the dishes?
360
00:30:14,390 --> 00:30:16,020
We could talk.
361
00:30:22,070 --> 00:30:26,230
Sherm, Philly, I want you boys
to work on your backhand today.
362
00:30:26,340 --> 00:30:30,140
Hey, hey! I don't want you peeking in the girls
locker room anymore either, huh?
363
00:30:30,240 --> 00:30:31,670
- Huh?
- Okay.
364
00:30:31,780 --> 00:30:33,830
Go out and get 'em.
365
00:30:33,940 --> 00:30:35,280
Boy, that guy is weird!
366
00:30:35,380 --> 00:30:38,040
Yeah, him and Lester
would make a great couple.
367
00:30:38,150 --> 00:30:41,240
He's okay. He could have gotten us
thrown out of the club.
368
00:30:41,350 --> 00:30:44,250
- What? For just copping a peek at the girls?
- Sure.
369
00:30:44,350 --> 00:30:46,620
If we could have got
thrown out for that,
370
00:30:46,720 --> 00:30:49,020
what you did with Mallow
could have gotten you arrested.
371
00:30:49,130 --> 00:30:52,430
Shut up and play tennis, huh?
Okay.
372
00:30:53,730 --> 00:30:55,220
Aw, damn it!
373
00:30:55,330 --> 00:30:57,360
Oh, I don't know!
374
00:30:57,470 --> 00:31:00,270
Oh, Sherman, pick up the balls.
375
00:31:00,370 --> 00:31:02,740
I mean, you're very impatient.
376
00:31:02,840 --> 00:31:04,310
Now you ready?
377
00:31:04,410 --> 00:31:06,340
- Yeah.
- Here it comes!
378
00:31:10,780 --> 00:31:12,340
You moron!
379
00:31:12,450 --> 00:31:14,470
You stupid moron!
That hurt!
380
00:31:14,590 --> 00:31:16,520
Okay, come on.
Hit the ball.
381
00:31:17,590 --> 00:31:19,020
Hey, Philly,
382
00:31:19,120 --> 00:31:21,390
were old Mallow's knockers this big?
383
00:31:21,490 --> 00:31:23,250
What?
384
00:31:23,360 --> 00:31:25,830
- You know that's not fair. You know that?
- Too bad!
385
00:31:25,930 --> 00:31:27,520
All right. Come on. Hit it.
386
00:31:34,240 --> 00:31:36,040
How come you didn't touch 'em?
387
00:31:36,140 --> 00:31:37,540
I didn't know how.
388
00:31:37,640 --> 00:31:41,510
You just grab 'em
like this and squeeze.
389
00:31:41,610 --> 00:31:43,200
How the hell would you know?
390
00:31:43,310 --> 00:31:45,710
When was the last time
you saw a knocker?
391
00:31:52,460 --> 00:31:56,760
Hey, Philly, Sue Ellen Turner
will let you look at hers for a dollar.
392
00:31:56,860 --> 00:32:00,060
How come you didn't touch 'em?
Huh, big boy?
393
00:32:00,160 --> 00:32:02,390
Well, she's gotta be in the mood.
394
00:32:02,500 --> 00:32:04,190
Besides, I'm a leg man.
395
00:32:04,300 --> 00:32:05,860
You know you're crazy.
396
00:32:05,970 --> 00:32:07,400
- You ready?
- Yeah!
397
00:32:07,500 --> 00:32:08,840
You ready again?
398
00:32:08,940 --> 00:32:10,460
Yeah, come on. Let's go.
399
00:32:15,380 --> 00:32:16,740
Backhand, Philly.
400
00:32:16,850 --> 00:32:19,540
- Backhand.
- Yes, sir, Mr. Travis.
401
00:32:26,060 --> 00:32:27,550
Pathetic.
402
00:32:31,630 --> 00:32:33,190
Let's go. Hit it.
403
00:32:33,300 --> 00:32:35,630
Be sure and tell me
about tonight,
404
00:32:35,730 --> 00:32:37,670
lover boy.
405
00:32:45,480 --> 00:32:46,970
Come in.
406
00:32:50,580 --> 00:32:51,980
Hi.
407
00:32:52,080 --> 00:32:55,210
I looked for you in your room
and you weren't there.
408
00:32:55,320 --> 00:32:57,380
You said you wanted
to talk to me?
409
00:32:57,490 --> 00:32:59,050
Come in, Philly.
Come in.
410
00:32:59,160 --> 00:33:02,610
What are you doing
in my father's bathtub?
411
00:33:02,730 --> 00:33:05,820
Oh, I don't think he would have
minded my using his primie.
412
00:33:05,930 --> 00:33:07,760
- Do you?
- No, I guess not.
413
00:33:07,860 --> 00:33:10,990
Would you like to wash my back?
414
00:33:11,100 --> 00:33:12,760
Well...
415
00:33:36,460 --> 00:33:38,290
Would you like to join me?
416
00:33:38,400 --> 00:33:39,790
Would I like to what?
417
00:33:39,900 --> 00:33:41,330
Take a bath with me?
418
00:33:41,430 --> 00:33:43,830
You mean in there with you
right now?
419
00:33:43,930 --> 00:33:44,990
Mm-hmm.
420
00:33:45,100 --> 00:33:47,230
Why don't you try it?
421
00:33:47,340 --> 00:33:48,830
Maybe you'll like it.
422
00:33:48,940 --> 00:33:51,700
Well, I probably
wouldn't even fit in there.
423
00:33:51,810 --> 00:33:53,400
Oh, yes you would.
424
00:33:53,510 --> 00:33:55,710
I promise.
425
00:33:56,910 --> 00:33:59,680
You mean you want me to take off
all my clothes and everything?
426
00:33:59,780 --> 00:34:02,450
Do you usually wear them
when you take a bath?
427
00:34:02,550 --> 00:34:04,180
No, not usually.
428
00:34:04,290 --> 00:34:05,690
Oh, come on, Philly.
429
00:34:05,790 --> 00:34:08,120
I won't even look.
430
00:34:09,230 --> 00:34:11,130
I don't know.
431
00:34:11,230 --> 00:34:13,560
Oh, come on.
It will be an adventure.
432
00:34:15,230 --> 00:34:17,630
Well...all right.
433
00:34:18,670 --> 00:34:20,070
Good.
434
00:34:20,170 --> 00:34:21,690
Hey, where are you going?
435
00:34:21,810 --> 00:34:23,470
To get undressed.
436
00:34:36,550 --> 00:34:37,950
Well, hello.
437
00:34:38,060 --> 00:34:39,450
Hi.
438
00:34:39,560 --> 00:34:42,550
Don't you want to take
your robe off and join me?
439
00:34:42,660 --> 00:34:44,790
Okay, just a sec.
440
00:34:46,860 --> 00:34:48,690
Bathing trunks?
441
00:34:49,870 --> 00:34:51,270
Well, that's marvelous.
442
00:34:51,370 --> 00:34:53,860
Won't you take them off?
443
00:34:53,970 --> 00:34:55,230
No.
444
00:34:56,340 --> 00:34:57,970
Well, all right then.
445
00:34:58,080 --> 00:35:00,770
Come in the bath
with your bathing trunks.
446
00:35:03,710 --> 00:35:05,340
Now be careful.
447
00:35:07,280 --> 00:35:09,120
Be careful. Watch it.
448
00:35:14,290 --> 00:35:16,380
I'll wash your shoulder.
449
00:35:22,370 --> 00:35:24,160
Well, how does that feel?
450
00:35:42,220 --> 00:35:44,480
Are you sure you don't want
to take them off?
451
00:35:46,560 --> 00:35:48,150
Okay, under one condition.
452
00:35:48,260 --> 00:35:49,660
And what's that?
453
00:35:49,760 --> 00:35:51,420
That we put out the lights.
454
00:35:51,530 --> 00:35:53,050
It's a deal.
455
00:35:54,460 --> 00:35:56,330
Be careful.
456
00:36:01,100 --> 00:36:02,630
Be careful.
457
00:36:07,910 --> 00:36:10,470
- Can I help you?
- No thanks.
458
00:36:22,730 --> 00:36:24,630
I think I'd better go now.
459
00:36:24,730 --> 00:36:26,390
Philly, wait a second.
460
00:36:35,070 --> 00:36:37,700
- Wait a second, will you?
- What?
461
00:36:39,240 --> 00:36:40,800
I'm sorry.
462
00:36:40,910 --> 00:36:42,810
Will you forgive me?
463
00:36:42,910 --> 00:36:44,610
Okay.
464
00:36:44,710 --> 00:36:46,480
Hey, prove it.
465
00:36:46,580 --> 00:36:48,070
How?
466
00:36:48,190 --> 00:36:50,380
By sleeping with me tonight.
467
00:36:51,790 --> 00:36:53,450
No thanks.
468
00:36:56,290 --> 00:36:57,690
Why not?
469
00:36:57,790 --> 00:37:00,060
Well, I tried it once before
in summer camp
470
00:37:00,160 --> 00:37:02,320
and I know for a fact that you can't
471
00:37:02,430 --> 00:37:06,840
get a good night's sleep when someone else
is in the same bunk with you.
472
00:37:06,940 --> 00:37:09,700
Well, thank you.
It's been a lovely evening.
473
00:37:12,140 --> 00:37:15,170
Just to show that
there's no hard feelings,
474
00:37:15,280 --> 00:37:17,750
would you kiss me good night?
475
00:37:17,850 --> 00:37:19,310
Okay.
476
00:37:21,450 --> 00:37:25,010
Is it all right
if I kiss you good night?
477
00:37:25,120 --> 00:37:26,880
I guess so.
478
00:37:45,310 --> 00:37:48,470
Bath! Are you kidding?
479
00:37:48,580 --> 00:37:50,980
Give me your hand.
480
00:37:51,080 --> 00:37:53,280
Who the heck takes baths
with other people?
481
00:37:53,380 --> 00:37:54,850
Except for the Japanese
I mean.
482
00:37:54,950 --> 00:37:56,350
Have you heard of any?
483
00:37:56,450 --> 00:37:58,390
No. Nobody except the Japanese.
484
00:37:58,490 --> 00:37:59,890
- Did you touch 'em?
- What?
485
00:37:59,990 --> 00:38:01,620
Her knockers,
did you touch them?
486
00:38:01,730 --> 00:38:03,850
- Well, sort of.
- What do you mean "sort of'?
487
00:38:03,960 --> 00:38:05,620
Thank you.
Did you or didn't you?
488
00:38:05,730 --> 00:38:08,960
Well, not with my hands.
With my elbows.
489
00:38:09,070 --> 00:38:10,500
Doesn't that get broads hot,
490
00:38:10,600 --> 00:38:12,530
touching their knockers,
even with your elbows?
491
00:38:12,640 --> 00:38:14,000
I don't know.
492
00:38:14,100 --> 00:38:15,970
Aw, to hell with this.
493
00:38:21,040 --> 00:38:22,880
Nice girls let you
touch their knockers
494
00:38:22,980 --> 00:38:25,610
if they like you or
if they're going steady with you.
495
00:38:25,720 --> 00:38:27,880
If they let you get any farther
than that,
496
00:38:27,980 --> 00:38:31,510
either they have to be a whore
or they're married to you, isn't that right?
497
00:38:31,620 --> 00:38:33,020
I don't know.
498
00:38:33,120 --> 00:38:35,990
Hey, Philly, stay out
of my sun, all right?
499
00:38:36,090 --> 00:38:38,860
- Hey, Philly, you wanna know what I think?
- What?
500
00:38:38,960 --> 00:38:41,230
- I think Miss Mallow's a whore.
- No, she's not.
501
00:38:41,330 --> 00:38:42,800
- Yes, she is.
- No, she's not.
502
00:38:42,900 --> 00:38:45,730
Just because she took a bath
with me doesn't make her a whore.
503
00:38:45,840 --> 00:38:49,500
- Lots of people take baths with other people.
- Who?
504
00:38:49,610 --> 00:38:52,510
The Japanese.
You said so yourself.
505
00:38:52,610 --> 00:38:54,270
Maybe she's part Japanese?
506
00:38:54,380 --> 00:38:56,780
Hey, Philly, wanna know
what else I think?
507
00:38:56,880 --> 00:38:59,410
- What?
- I think you're falling for her.
508
00:39:01,480 --> 00:39:03,850
- You're crazy.
- No, I'm not.
509
00:39:03,950 --> 00:39:06,390
- Well, Sherman.
- What?
510
00:39:08,660 --> 00:39:10,990
Listen, Sherman.
511
00:39:11,090 --> 00:39:12,390
What?
512
00:39:12,500 --> 00:39:15,160
Do you think that if a guy
touches a woman's knockers--
513
00:39:15,270 --> 00:39:17,430
not on a date,
but in his own house--
514
00:39:17,530 --> 00:39:19,900
think it would still count
as getting to second base?
515
00:39:20,000 --> 00:39:22,160
With his hands
or with his elbows?
516
00:39:22,270 --> 00:39:26,110
- With his hands.
- No, I think it has to be on a real date.
517
00:39:27,140 --> 00:39:29,340
Don't do anything I wouldn't do.
518
00:40:07,250 --> 00:40:08,910
Excuse me.
519
00:40:09,020 --> 00:40:11,040
I'm sorry. Excuse me.
520
00:40:11,150 --> 00:40:14,120
Excuse me.
Oh, excuse me, I'm--
521
00:40:15,730 --> 00:40:17,120
Oh, hi, Joyce.
522
00:40:17,230 --> 00:40:18,990
- Hi.
- Come on.
523
00:41:02,410 --> 00:41:05,470
Don't you think she's one of
the most fantastic creatures?
524
00:41:05,580 --> 00:41:08,100
- I like you better.
- You'll make me blush.
525
00:41:09,350 --> 00:41:10,840
Hold on a second.
526
00:41:13,550 --> 00:41:15,140
- Hello?
- Hello, son.
527
00:41:15,250 --> 00:41:16,650
Oh, hi, Dad.
528
00:41:16,750 --> 00:41:18,720
- How you doin', Philly?
- Great. Just great.
529
00:41:18,820 --> 00:41:20,920
Good. Good.
Well, it's going pretty good here too,
530
00:41:21,020 --> 00:41:23,860
and I've got a lot to tell you
when I get back.
531
00:41:23,960 --> 00:41:27,360
By the way, how's the new bike
working out? Any snags?
532
00:41:27,460 --> 00:41:30,190
- Oh, no. The bike's just fine.
- Oh, that's good.
533
00:41:30,300 --> 00:41:34,240
Glad to hear it. And Miss Mallow,
is she working out okay too?
534
00:41:34,340 --> 00:41:37,640
Oh, yes. Miss Mallow's
working out fine too.
535
00:41:37,740 --> 00:41:39,140
Oh, good.
536
00:41:39,240 --> 00:41:40,800
Put her on, will you?
537
00:41:40,910 --> 00:41:43,940
- You want to talk to her?
- Yeah.
538
00:41:44,050 --> 00:41:46,350
She's not here right now.
She's in the john.
539
00:41:47,980 --> 00:41:49,350
What's so funny?
540
00:41:49,450 --> 00:41:51,280
Oh, nothing, Dad.
541
00:41:51,390 --> 00:41:52,820
Oh. Well, Philly, look.
542
00:41:52,920 --> 00:41:55,120
I'm gonna have to
get off the phone now.
543
00:41:55,230 --> 00:41:57,820
I've got a lot of work to do
before tomorrow's meeting.
544
00:41:57,930 --> 00:42:00,360
Say good night to
Miss Mallow for me, will you?
545
00:42:00,460 --> 00:42:03,830
Okay, I'll say good night
to Miss Mallow for you, Dad.
546
00:42:03,930 --> 00:42:06,460
- And you take care now, huh?
- Okay, Dad.
547
00:42:06,570 --> 00:42:09,060
- Okay, son. Good night.
- Good night, Dad.
548
00:42:34,130 --> 00:42:35,890
Let me help you.
549
00:42:37,770 --> 00:42:39,260
Thank you.
550
00:42:54,620 --> 00:42:56,520
Listen.
551
00:42:56,620 --> 00:42:59,090
Are we going to...
552
00:42:59,190 --> 00:43:00,750
you know?
553
00:43:02,230 --> 00:43:04,460
Would you like to?
554
00:43:04,560 --> 00:43:06,050
Except for one thing.
555
00:43:06,160 --> 00:43:07,560
What?
556
00:43:07,660 --> 00:43:11,260
Well, I don't really know how.
557
00:43:13,740 --> 00:43:16,800
Well, I might be able to show you.
558
00:43:16,910 --> 00:43:18,970
Good.
559
00:43:19,080 --> 00:43:22,070
I'd just like to say
one thing before we start.
560
00:43:22,180 --> 00:43:24,980
- What?
- That I respect you.
561
00:43:25,080 --> 00:43:28,710
I don't think that you're a whore
or anything like that.
562
00:43:28,820 --> 00:43:31,380
That's very sweet of you, Philly.
563
00:43:34,260 --> 00:43:36,990
I'd also say that
I'm prepared to marry you...
564
00:43:37,090 --> 00:43:38,490
whenever you say.
565
00:43:38,600 --> 00:43:40,790
Oh, you don't have to say that.
566
00:43:40,900 --> 00:43:44,730
No, I'm not just saying that.
I'm not just handing you a line or anything.
567
00:43:44,830 --> 00:43:46,830
I wanna marry you.
568
00:43:47,870 --> 00:43:49,930
Oh, Philly, listen to me.
569
00:43:51,270 --> 00:43:53,870
A man and a woman
should only get married
570
00:43:53,980 --> 00:43:55,970
when they want to
raise a family together
571
00:43:56,080 --> 00:43:58,570
or they want to live together.
572
00:43:58,680 --> 00:44:00,110
What's wrong with that?
573
00:44:00,220 --> 00:44:02,810
A man and a woman
should only get married
574
00:44:02,920 --> 00:44:04,410
when they love each other.
575
00:44:04,520 --> 00:44:06,650
But I do love you.
576
00:44:06,760 --> 00:44:08,520
Don't you love me?
577
00:44:09,760 --> 00:44:12,280
- I guess so.
- But you don't want to marry me.
578
00:44:12,400 --> 00:44:14,020
- Is that it?
- I didn't say that.
579
00:44:14,130 --> 00:44:17,070
You didn't say that, but that's what
you were thinking, isn't it?
580
00:44:17,170 --> 00:44:21,260
Some silly-ass little kid has just told you
that he loves you and wants to marry you.
581
00:44:21,370 --> 00:44:24,170
It's probably all you can do
to keep from laughing out loud.
582
00:44:24,270 --> 00:44:26,800
- Philly, you're wrong.
- I'm not wrong.
583
00:44:26,910 --> 00:44:30,000
I should have kept
my big mouth shut.
584
00:44:35,280 --> 00:44:36,750
You what?
585
00:44:36,850 --> 00:44:38,580
You asked her to marry you?
586
00:44:38,690 --> 00:44:40,120
What are you, sick?
587
00:44:40,220 --> 00:44:44,020
I know. I should have played it cool,
strung her along a while.
588
00:44:44,130 --> 00:44:46,250
That's the way
you have to treat women.
589
00:44:46,360 --> 00:44:48,490
So tell me, did you get
to second base?
590
00:44:48,600 --> 00:44:50,830
- Oh, yeah, sure.
- Was it fun?
591
00:44:50,930 --> 00:44:52,560
Oh, sure. You know.
592
00:44:52,670 --> 00:44:57,110
- But why'd you have to ask her to marry you?
- What?
593
00:44:57,210 --> 00:44:59,000
If she's that easy,
she's probably a whore.
594
00:44:59,110 --> 00:45:00,670
- She is not a whore.
- Is too.
595
00:45:00,780 --> 00:45:02,470
Is not.
596
00:46:28,600 --> 00:46:32,190
Listen. I just wanted to apologize
for the way I've been acting.
597
00:46:32,300 --> 00:46:34,360
Guess I've been acting
very juvenile lately,
598
00:46:34,470 --> 00:46:36,230
and I'm sorry.
599
00:46:36,340 --> 00:46:38,000
Okay?
600
00:46:38,110 --> 00:46:41,470
Well, I guess we might
just go steady for a while.
601
00:46:41,580 --> 00:46:43,100
Fantastic!
602
00:48:06,200 --> 00:48:07,660
I love that dress you're wearing.
603
00:48:07,760 --> 00:48:09,700
- It's really beautiful.
- Thank you.
604
00:48:09,800 --> 00:48:11,930
Well, where do you plan
to take me tonight?
605
00:48:12,030 --> 00:48:16,330
I have this little place that I know.
I think you'll enjoy it.
606
00:48:16,440 --> 00:48:19,670
Oh, Lester seems
to be in a good mood.
607
00:48:20,880 --> 00:48:22,500
So am I.
608
00:48:25,480 --> 00:48:26,950
Hop in.
609
00:48:30,520 --> 00:48:33,490
Thank you for the corsage.
It's truly beautiful.
610
00:48:33,590 --> 00:48:35,280
Oh, glad you like it.
611
00:49:03,420 --> 00:49:06,120
And the Chateaubriand for two.
612
00:49:06,220 --> 00:49:08,450
- Thank you.
- Thank you.
613
00:49:08,560 --> 00:49:11,860
And I think I'll have a glass
of white wine to go with it.
614
00:49:11,960 --> 00:49:13,620
Madame is perhaps mistaken.
615
00:49:13,730 --> 00:49:15,990
With the red meat
we have the red wine.
616
00:49:16,100 --> 00:49:19,000
Excuse me.
The lady prefers the white wine.
617
00:49:19,100 --> 00:49:21,400
I'd like you to bring her
what she prefers.
618
00:49:21,500 --> 00:49:25,600
Whatever you say, monsieur.
You are the boss, no?
619
00:49:34,250 --> 00:49:38,910
For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow
620
00:49:39,020 --> 00:49:41,790
For he's a jolly good fellow
621
00:49:41,890 --> 00:49:44,160
Which nobody can deny
622
00:49:50,300 --> 00:49:53,170
Monsieur wish some dessert?
623
00:49:53,270 --> 00:49:54,860
The Napoleon peut-etre?
624
00:49:54,970 --> 00:49:57,500
The rhum au baba?
The mousse au chocolat?
625
00:49:57,610 --> 00:49:59,840
The mousse is very nice
for you, madame.
626
00:49:59,940 --> 00:50:03,110
It is, how you say, succulent.
627
00:50:03,210 --> 00:50:05,040
No. Thank you very much.
We've had enough.
628
00:50:05,150 --> 00:50:06,980
Monsieur wishes a coffee?
629
00:50:07,080 --> 00:50:09,180
The tea? The espresso?
630
00:50:09,290 --> 00:50:12,690
The cappuccino?
The Sanka brand decaffeinated coffee?
631
00:50:12,790 --> 00:50:15,090
The cappuccino is very nice
for you, madame.
632
00:50:15,190 --> 00:50:16,990
No, thank you.
Really, we've had enough.
633
00:50:17,090 --> 00:50:19,080
Madame wishes
the after-dinner liqueur?
634
00:50:19,200 --> 00:50:22,490
The Kahlua, the Sambuca,
the Aparet?
635
00:50:22,600 --> 00:50:24,290
I said we've had enough.
636
00:50:24,400 --> 00:50:25,920
Ah, ah, ah.
637
00:50:26,040 --> 00:50:28,970
Monsieur wishes the after-dinner mint.
The Frango mint.
638
00:50:29,070 --> 00:50:31,870
The check.
May we just have the check please?
639
00:51:14,480 --> 00:51:16,970
Thank you, Lester.
640
00:51:17,090 --> 00:51:19,820
- And thank you for a lovely evening.
- You're welcome.
641
00:51:19,920 --> 00:51:23,920
Did you believe that waiter
with his funny accent?
642
00:51:24,030 --> 00:51:26,930
Oh, God.
I'm so proud of you.
643
00:51:27,030 --> 00:51:29,500
You're a real gentleman,
you know?
644
00:51:33,640 --> 00:51:35,540
Miss Mallow...
645
00:51:35,640 --> 00:51:37,500
I love you.
646
00:51:43,810 --> 00:51:45,040
Ouch!
647
00:51:45,150 --> 00:51:46,640
Oh, sorry.
648
00:51:46,750 --> 00:51:48,910
Philly, turn on the lights, will you?
649
00:54:39,990 --> 00:54:42,980
Excuse me, but am I hurting you?
650
00:54:48,360 --> 00:54:49,890
Miss Mallow, are you okay?
651
00:54:50,000 --> 00:54:51,690
Miss Mallow?
652
00:54:51,800 --> 00:54:53,730
Miss Mallow?
653
00:54:53,840 --> 00:54:55,800
Oh, no.
654
00:54:55,900 --> 00:54:58,030
Miss Mallow?
655
00:55:02,750 --> 00:55:04,410
Oh, my God!
She's dead!
656
00:55:18,530 --> 00:55:20,590
Philly, what is it?
What is it?
657
00:55:22,200 --> 00:55:23,630
- What is it?
- I killed--
658
00:55:23,730 --> 00:55:25,130
- Calm down.
- I killed her.
659
00:55:25,230 --> 00:55:29,190
- Philly, what are you saying?
- I killed Miss Mallow!
660
00:55:29,310 --> 00:55:30,770
Come on.
661
00:55:53,000 --> 00:55:54,460
She's dead.
662
00:56:01,300 --> 00:56:03,640
I want to know how
this happened, Philly.
663
00:56:03,740 --> 00:56:07,940
I want to know what filthy thing
you were doing. I want you to tell me.
664
00:56:08,040 --> 00:56:10,030
It must have been her heart.
665
00:56:10,150 --> 00:56:12,170
She said she had a weak heart.
666
00:56:16,720 --> 00:56:18,690
Operator, get me the police.
667
00:56:18,790 --> 00:56:20,850
Don't!
668
00:56:20,960 --> 00:56:23,390
- Please don't tell them I did it!
- Hold please.
669
00:56:23,490 --> 00:56:26,360
What do you want me to tell them?
That I did it?
670
00:56:26,460 --> 00:56:28,020
Or that she did it herself?
671
00:56:28,130 --> 00:56:30,100
They're not going to believe that,
you know.
672
00:56:30,200 --> 00:56:32,600
Don't tell them anything!
You don't have to call them!
673
00:56:32,700 --> 00:56:37,540
Please hang up the phone, Lester!
I'll do anything! Please just help me!
674
00:56:40,740 --> 00:56:42,230
Very well.
675
00:56:42,340 --> 00:56:45,540
May I suggest we begin
by covering her up?
676
00:56:48,680 --> 00:56:53,380
Perhaps we should put her somewhere where
it's cool so she doesn't rot too quickly.
677
00:57:00,630 --> 00:57:04,160
What are you gonna do with
all this food? Won't it spoil?
678
00:57:04,270 --> 00:57:07,860
Would you rather the food spoil
or Miss Mallow spoil?
679
00:57:13,640 --> 00:57:15,970
Well, that should be sufficient.
680
00:57:16,080 --> 00:57:18,380
Let's pop her in, shall we?
681
00:57:20,680 --> 00:57:23,670
On three.
One...two...three.
682
00:57:24,850 --> 00:57:26,840
Like a sack of potatoes.
683
00:57:28,360 --> 00:57:31,120
Mash her down.
684
00:57:31,230 --> 00:57:33,490
Those Europeans never did fit in.
685
00:57:35,330 --> 00:57:39,360
We can't just leave her where
she is for too long, you know.
686
00:57:39,470 --> 00:57:42,560
Your father will be home
in a week or two.
687
00:57:42,670 --> 00:57:46,660
Suppose he takes it into his mind to
get some lamb chops from his freezer?
688
00:57:46,780 --> 00:57:50,010
I think your father,
from what I know of him,
689
00:57:50,110 --> 00:57:52,410
would be quite disappointed
to find Miss Mallow
690
00:57:52,510 --> 00:57:55,420
instead of lamb chops
in his freezer, don't you?
691
00:57:55,520 --> 00:57:56,640
That's not necessary.
692
00:57:56,750 --> 00:57:58,310
Perhaps not.
693
00:57:58,420 --> 00:58:01,880
But it is worthy
of your consideration, Philly.
694
00:58:01,990 --> 00:58:05,760
Don't you think your father
would be more than disappointed
695
00:58:05,860 --> 00:58:09,960
to find Miss Mallow all frozen,
rock hard in his freezer
696
00:58:10,070 --> 00:58:12,230
instead of some nice
baby lamb chops?
697
00:58:25,810 --> 00:58:27,580
Aren't you gonna help?
698
00:58:27,680 --> 00:58:29,670
It's not my body.
699
00:58:33,860 --> 00:58:35,880
Come on, Lester.
Can't you help me?
700
00:58:48,870 --> 00:58:50,430
Boy, this is really hard.
701
00:58:50,540 --> 00:58:54,000
Yes. Well, you've heard
the expression "frozen stiff."
702
00:58:54,110 --> 00:58:56,980
This is ridiculous.
Philly, let's flip her over.
703
00:58:57,080 --> 00:58:59,570
Here. On the count
of three. This way.
704
00:58:59,680 --> 00:59:02,170
One...two...three.
705
00:59:03,220 --> 00:59:04,340
Got it?
706
00:59:04,450 --> 00:59:06,080
- Barely.
- Good.
707
00:59:09,220 --> 00:59:10,620
Are you okay?
708
00:59:10,730 --> 00:59:13,090
Yes, actually,
I quite enjoyed it, Philly.
709
00:59:13,200 --> 00:59:15,660
I'm having the time of my life.
710
00:59:19,200 --> 00:59:21,000
Okay.
711
00:59:28,280 --> 00:59:30,070
Are you ready?
712
00:59:30,180 --> 00:59:31,770
Good.
713
01:00:29,470 --> 01:00:31,270
Yes, what is it now, Philly?
714
01:00:31,370 --> 01:00:33,400
It's Miss Mallow!
She's not there!
715
01:00:33,510 --> 01:00:36,000
She's not in her grave!
She's disappeared!
716
01:00:36,110 --> 01:00:38,340
- What are you talking about?
- She's not there.
717
01:00:38,450 --> 01:00:40,040
The grave's empty.
I saw it.
718
01:00:40,150 --> 01:00:41,620
I'm warning you, Philly.
719
01:00:41,720 --> 01:00:45,150
If this is your idea
of some sort of childish prank,
720
01:00:45,250 --> 01:00:47,720
I, for one, am not amused.
721
01:00:47,820 --> 01:00:49,120
But it's not!
722
01:00:49,220 --> 01:00:51,620
I will not deal with this
as anything other than a joke.
723
01:00:51,730 --> 01:00:53,250
Ouch!
724
01:00:54,800 --> 01:00:56,660
See what he wants.
725
01:00:58,300 --> 01:00:59,390
Yes?
726
01:00:59,500 --> 01:01:03,800
I found this note for you
in your flower garden, Philly.
727
01:01:05,410 --> 01:01:06,970
Let's see it.
728
01:01:10,410 --> 01:01:14,470
"The flower you two buried
had to be transplanted."
729
01:01:14,580 --> 01:01:18,040
"Leave $10,000
in the flowerbed tonight,
730
01:01:18,150 --> 01:01:20,310
and it will be returned
soon afterwards."
731
01:01:20,420 --> 01:01:23,620
"P.S. I hear the
police like flowers too."
732
01:01:25,160 --> 01:01:26,860
The gardener.
733
01:01:26,960 --> 01:01:30,060
You'd be surprised
at the number of people
734
01:01:30,170 --> 01:01:33,600
who go poking through the grounds
of the wealthy at night, my boy.
735
01:01:33,700 --> 01:01:36,470
So, what's next?
736
01:01:36,570 --> 01:01:39,670
Gosh, Lester, I don't know.
737
01:01:43,550 --> 01:01:47,140
Lester, I just can't think of
any other way to get the money.
738
01:01:47,250 --> 01:01:49,510
Neither can I.
739
01:01:49,620 --> 01:01:51,980
Lester, you think
we should be doing this?
740
01:01:52,090 --> 01:01:55,080
Well, Philly, do you
want Miss Mallow back?
741
01:01:55,190 --> 01:01:59,850
- Of course.
- Then open the safe and get the 10,000.
742
01:02:01,700 --> 01:02:04,960
Who knows? Your father may
not even notice it's missing.
743
01:02:05,070 --> 01:02:07,090
Fat chance.
744
01:02:09,970 --> 01:02:11,440
Do you mind?
745
01:02:11,540 --> 01:02:13,410
Of course not.
746
01:02:20,520 --> 01:02:24,820
What are we gonna tell my father when he
comes home and discovers $10,000 missing?
747
01:02:24,920 --> 01:02:29,290
What are you going to tell him when Miss
Mallow's remains turn up at the police station?
748
01:02:41,470 --> 01:02:43,130
Hey, Lester, look at this.
749
01:02:43,240 --> 01:02:45,830
Good work, Philly.
750
01:03:07,530 --> 01:03:09,160
What are you doing here now?
751
01:03:09,260 --> 01:03:10,820
Why aren't you at the hotel?
752
01:03:10,930 --> 01:03:13,590
Because I was sick of staying
at that sleazy place.
753
01:03:13,700 --> 01:03:15,400
Nicole, he'll see you.
754
01:03:15,500 --> 01:03:18,270
Well, I don't care.
I want him to see me.
755
01:03:18,370 --> 01:03:20,030
What is the matter with you?
756
01:03:20,140 --> 01:03:23,110
What the hell is going on, Nicole?
757
01:03:23,210 --> 01:03:25,340
A belated case
of conscience maybe?
758
01:03:25,450 --> 01:03:26,880
Well, that's very sweet.
759
01:03:26,980 --> 01:03:29,580
Look, the old man
may not be a prize,
760
01:03:29,680 --> 01:03:32,380
but the kid doesn't deserve
to have this done to him.
761
01:03:32,490 --> 01:03:34,890
You've got a crush
on a 15-year-old boy.
762
01:03:34,990 --> 01:03:36,050
Oh, shut up.
763
01:03:36,160 --> 01:03:39,030
Tell me...
when you slept together,
764
01:03:39,130 --> 01:03:41,030
did he wet the bed?
765
01:03:41,130 --> 01:03:44,220
I'm warning you. If you don't shut up,
I'm going straight to--
766
01:03:44,330 --> 01:03:47,890
What are you gonna do? Tell me
what you're gonna do, sweet pants.
767
01:03:48,000 --> 01:03:49,470
All right, I'll tell you.
768
01:03:49,570 --> 01:03:52,270
You're gonna do precisely
what I tell you to do.
769
01:03:52,370 --> 01:03:53,900
Right?
770
01:03:54,010 --> 01:03:55,410
Otherwise,
771
01:03:55,510 --> 01:03:58,310
I'll have to tell
the immigration people
772
01:03:58,410 --> 01:04:01,780
that you're not only an illegal alien,
but a felon.
773
01:04:01,880 --> 01:04:03,350
A felon?
774
01:04:03,450 --> 01:04:05,040
Yes.
775
01:04:06,150 --> 01:04:09,350
Seducing a minor--
that's a criminal offense,
776
01:04:09,460 --> 01:04:11,860
in case you didn't know.
777
01:04:40,390 --> 01:04:42,190
Don't be frightened.
778
01:04:45,090 --> 01:04:47,060
Please don't run away.
779
01:04:55,840 --> 01:04:58,310
I'm sorry, Philly.
780
01:05:05,810 --> 01:05:08,210
You let me think
that you were dead--
781
01:05:08,320 --> 01:05:10,340
that I had killed you.
782
01:05:10,450 --> 01:05:11,980
Why?
783
01:05:12,090 --> 01:05:14,950
Why'd you do it?
Was it just for the money?
784
01:05:15,060 --> 01:05:16,580
Lester forced me into this mess.
785
01:05:16,690 --> 01:05:19,180
What'd he do,
put a gun to your head?
786
01:05:19,290 --> 01:05:22,320
He threatened to tell immigration
that I was working here illegally.
787
01:05:22,430 --> 01:05:24,860
- Big deal.
- It was a big deal for me.
788
01:05:24,970 --> 01:05:27,730
I could have been deported.
789
01:05:27,840 --> 01:05:30,300
I had to do it.
Don't you see?
790
01:05:30,410 --> 01:05:33,670
You got your money.
Why don't you just take it and go away?
791
01:05:33,780 --> 01:05:35,400
I'm on your side, Philly.
792
01:05:37,480 --> 01:05:39,210
I thought you loved me.
793
01:05:39,310 --> 01:05:41,750
I don't trust you anymore.
794
01:05:41,850 --> 01:05:44,010
All right,
then I'll go to the police.
795
01:05:46,520 --> 01:05:48,460
No.
796
01:05:48,560 --> 01:05:51,290
Well, what do you
want me to do then?
797
01:05:51,390 --> 01:05:53,360
I don't know.
798
01:06:00,070 --> 01:06:03,040
But I don't want you arrested.
799
01:06:03,140 --> 01:06:04,660
Where's my father's $10,000?
800
01:06:04,770 --> 01:06:06,240
Lester has the money.
801
01:06:08,680 --> 01:06:12,510
Well, can you help me
try and get it back?
802
01:06:12,610 --> 01:06:14,710
Of course
I'll help you, Philly.
803
01:06:14,820 --> 01:06:17,750
Dad's gonna be home day after tomorrow.
Gonna have to hurry.
804
01:06:17,850 --> 01:06:20,950
First we have to find
a place to hide you.
805
01:06:21,060 --> 01:06:23,390
- Where?
- I don't know.
806
01:06:24,460 --> 01:06:27,720
Sherman's potting shed.
I used to hide there all the time.
807
01:06:27,830 --> 01:06:30,590
Maybe we'd better hurry
to put some pressure on dear Lester.
808
01:06:30,700 --> 01:06:33,260
Yeah. I've got some ideas
about that already.
809
01:06:33,370 --> 01:06:35,300
Good.
810
01:06:41,810 --> 01:06:43,400
I missed you, Miss Mallow.
811
01:06:51,750 --> 01:06:54,280
But we came here to ask you a favor.
812
01:06:55,060 --> 01:06:57,020
Anything you need.
813
01:06:57,130 --> 01:07:00,220
We just got blackmailed
for $10,000.
814
01:07:01,800 --> 01:07:03,350
Have you talked to the police?
815
01:07:03,470 --> 01:07:05,130
We can't go to the police.
816
01:07:05,230 --> 01:07:08,730
Oh, Mr. Travis,
won't you please help us?
817
01:07:08,840 --> 01:07:10,960
You need a policeman,
not a tennis instructor.
818
01:07:11,070 --> 01:07:14,940
Exactly. But we need you,
not a real cop.
819
01:07:15,040 --> 01:07:16,600
You're joking.
Me, a policeman?
820
01:07:16,710 --> 01:07:20,370
This guy is a real bully
and he scares easily.
821
01:07:20,480 --> 01:07:22,810
So all you have to do
is act like a tough cop.
822
01:07:22,920 --> 01:07:26,750
- But I don't know how to act like a cop.
- Just be hard and tough.
823
01:07:26,860 --> 01:07:30,590
And maybe we could watch Dirty Harry
on television tonight.
824
01:07:30,690 --> 01:07:33,130
Hi. I'm with the police department.
825
01:07:33,230 --> 01:07:34,630
I'm Detective Jack Travis.
826
01:07:34,730 --> 01:07:36,720
- You Fillmore?
- This is the Fillmore residence,
827
01:07:36,830 --> 01:07:39,600
but I am not Mr. Fillmore,
if that's what you're asking.
828
01:07:39,700 --> 01:07:41,500
I'd like to ask a few questions.
829
01:07:41,600 --> 01:07:43,000
- No.
- Thank you.
830
01:07:45,840 --> 01:07:48,270
Now see here.
831
01:07:48,380 --> 01:07:50,440
You.
832
01:07:50,550 --> 01:07:54,410
I really must object to your barging in here
without so much as a--
833
01:07:54,520 --> 01:07:56,280
- Who are you?
- Me?
834
01:07:56,380 --> 01:07:59,750
- I'm the houseman and chauffeur.
- Name?
835
01:07:59,850 --> 01:08:01,980
My name?
My name is Lester Lewis.
836
01:08:02,090 --> 01:08:04,890
But I really must object, sir.
I believe--
837
01:08:04,990 --> 01:08:06,980
- Yes?
- Shut up, Lester.
838
01:08:08,700 --> 01:08:10,360
Now then, Lester.
839
01:08:10,470 --> 01:08:12,520
Is there a Miss Nicole Mallow here?
840
01:08:12,630 --> 01:08:16,590
There is. That is, she used to be here.
She's gone.
841
01:08:16,700 --> 01:08:18,930
- Where did she go?
- Away.
842
01:08:19,040 --> 01:08:21,600
To Tucson. She quit.
843
01:08:21,710 --> 01:08:23,900
She wasn't happy here I'm afraid.
844
01:08:24,010 --> 01:08:27,110
We received a tip
that she has met with foul play.
845
01:08:27,220 --> 01:08:28,680
Foul play?
What do you mean?
846
01:08:28,780 --> 01:08:31,810
Homicide.
This tip said she was homicided.
847
01:08:31,920 --> 01:08:33,890
Well...
848
01:08:33,990 --> 01:08:36,250
that's absurd.
849
01:08:36,360 --> 01:08:38,850
Miss Mallow is as alive as you or I.
850
01:08:38,960 --> 01:08:41,520
I want to see her room now.
851
01:08:41,630 --> 01:08:44,060
I told you you'd find nothing
in Miss Mallow's room.
852
01:08:44,170 --> 01:08:46,290
What is the point of looking
through my room?
853
01:08:46,400 --> 01:08:47,870
Harassment.
854
01:08:56,340 --> 01:08:59,540
Gee, Lester, you really do have
a very interesting sense of decoration.
855
01:08:59,650 --> 01:09:00,980
Thank you.
856
01:09:01,080 --> 01:09:04,110
Yeah. Real interesting, Lester.
857
01:09:04,220 --> 01:09:07,020
Right out of
"Better Homes and Closets. "
858
01:09:09,060 --> 01:09:10,850
This a friend of yours?
859
01:09:10,960 --> 01:09:12,720
Yes.
860
01:09:12,830 --> 01:09:15,730
Cute. Real cute, Lester.
861
01:09:15,830 --> 01:09:18,200
You know, you're a real cutie-pie.
862
01:09:19,570 --> 01:09:21,590
This is particularly cute.
863
01:09:33,750 --> 01:09:35,980
This, I don't even want to know from.
864
01:09:37,420 --> 01:09:39,150
Oh, no.
865
01:09:39,250 --> 01:09:40,650
Pay dirt.
866
01:09:40,760 --> 01:09:42,310
Planning a little trip, Lester?
867
01:09:42,420 --> 01:09:44,760
No, not exactly.
868
01:09:44,860 --> 01:09:46,760
Lovely things you wear.
869
01:09:46,860 --> 01:09:49,060
This must look just
divine on you...
870
01:09:49,160 --> 01:09:51,290
if you lose a little weight.
871
01:09:52,400 --> 01:09:54,200
These are Miss Mallow's clothes.
872
01:09:54,300 --> 01:09:58,100
She didn't have room for all of them
and she asked that we keep them here
873
01:09:58,210 --> 01:10:00,540
and send them on after
she settled in Tucson.
874
01:10:00,640 --> 01:10:02,130
Isn't that right, Philly?
875
01:10:03,610 --> 01:10:06,140
Can I get you something
to drink, Officer?
876
01:10:06,250 --> 01:10:09,440
Some tea, a coffee,
a beer perhaps?
877
01:10:09,550 --> 01:10:11,350
- Oh, boy.
- Oh, no.
878
01:10:11,450 --> 01:10:15,010
Lester, there's more dirty laundry here
than I thought.
879
01:10:16,160 --> 01:10:18,890
What is this big red spot here?
Is this blood?
880
01:10:18,990 --> 01:10:20,260
Tomato sauce.
881
01:10:20,360 --> 01:10:22,350
- Tomato sauce?
- Yes.
882
01:10:22,460 --> 01:10:25,460
Miss Mallow was fond
of eating lasagna in bed,
883
01:10:25,570 --> 01:10:27,560
and she frequently spilled it.
884
01:10:27,670 --> 01:10:29,430
Will you hold this?
885
01:10:31,370 --> 01:10:34,360
Lester, I don't believe a word
you've told me so far.
886
01:10:34,480 --> 01:10:36,740
And as far as I'm concerned,
Miss Mallow was homicided.
887
01:10:36,840 --> 01:10:40,840
And you, my friend, you are the best thing
that I have for a perpetrator.
888
01:10:40,950 --> 01:10:43,580
I think I'm gonna take you down.
I'm gonna book you.
889
01:10:43,690 --> 01:10:46,480
Give me a couple of hours,
I can prove she's still alive.
890
01:10:46,590 --> 01:10:47,750
- You can?
- Yes.
891
01:10:47,860 --> 01:10:49,950
How are you gonna do that
with her in Tucson?
892
01:10:50,060 --> 01:10:52,860
Gee, Lester, are you
sure it was Tucson?
893
01:10:53,960 --> 01:10:55,690
- She's not in Tucson.
- She's not?
894
01:10:55,800 --> 01:10:56,920
No.
895
01:10:59,000 --> 01:11:00,470
Oh, boy.
896
01:11:03,300 --> 01:11:05,200
This is gonna be tough.
897
01:11:09,180 --> 01:11:10,580
Where is she?
898
01:11:10,680 --> 01:11:12,080
She's elsewhere.
899
01:11:12,180 --> 01:11:13,580
Where elsewhere?
900
01:11:13,680 --> 01:11:16,950
Well, she's having an abortion.
901
01:11:17,050 --> 01:11:19,350
I didn't want the boy to know.
902
01:11:19,450 --> 01:11:20,980
That's good you did that.
903
01:11:21,090 --> 01:11:22,520
Save that boy any pain.
904
01:11:24,630 --> 01:11:26,620
She'll be back in three hours.
905
01:11:26,730 --> 01:11:28,130
- Three hours?
- Mm-hmm.
906
01:11:28,230 --> 01:11:31,100
Good. I'm gonna
see you in two hours.
907
01:11:31,200 --> 01:11:33,030
- Two hours?
- Yeah.
908
01:11:33,130 --> 01:11:37,760
And you better be able to prove that girl is alive
or I'm gonna book you for murder one.
909
01:11:37,870 --> 01:11:39,500
You can't book me for murder.
910
01:11:39,610 --> 01:11:42,700
If you don't have a body,
you don't have a case.
911
01:11:42,810 --> 01:11:45,010
Come on, Lester.
Up, up, up, up.
912
01:11:45,110 --> 01:11:48,050
Listen. Now don't get any
bright ideas about leaving town
913
01:11:48,150 --> 01:11:49,950
- 'cause I'm gonna be watching you.
- Okay.
914
01:11:50,050 --> 01:11:53,180
Now, I'm gonna see you
in two hours from right now.
915
01:11:53,290 --> 01:11:54,620
- Do you hear me?
- Yes.
916
01:11:54,720 --> 01:11:55,850
You hear me?
917
01:11:55,960 --> 01:11:57,520
Yes, I do.
918
01:12:01,000 --> 01:12:02,900
Thank you, Officer.
919
01:12:04,930 --> 01:12:08,420
You know, Lester, I think it's shocking
the way that man treats you.
920
01:12:08,540 --> 01:12:11,400
I don't know why
you put up with it.
921
01:12:19,410 --> 01:12:21,080
Good afternoon, sir.
922
01:12:21,180 --> 01:12:25,810
I'm looking for the young foreign woman
I checked in here the other day.
923
01:12:27,860 --> 01:12:30,650
It's a matter of some urgency.
924
01:12:30,760 --> 01:12:33,060
You don't know
where she is now?
925
01:12:33,160 --> 01:12:35,460
If it's the woman
that I'm thinking of,
926
01:12:35,560 --> 01:12:38,000
I think I checked her out
earlier this morning.
927
01:12:38,100 --> 01:12:41,400
Checked her out?
Did she mention where she was going?
928
01:12:42,240 --> 01:12:45,030
Walter, will you get that cat
out of the lobby?
929
01:12:45,140 --> 01:12:48,340
Listen my friend.
930
01:12:48,440 --> 01:12:53,380
Are you quite certain you don't recall her
mentioning where she might be headed?
931
01:12:57,620 --> 01:12:59,210
Well, now that you mention it,
932
01:12:59,320 --> 01:13:02,850
I believe she said something
about going to Tucson.
933
01:13:25,280 --> 01:13:28,040
It worked. Travis scared Lester.
He's looking all over for you.
934
01:13:28,150 --> 01:13:31,380
You don't know him.
He'll pick up the money and run.
935
01:13:31,490 --> 01:13:34,050
Sherman, can we borrow a car?
It's an emergency.
936
01:13:36,120 --> 01:13:37,650
Sure, come on.
937
01:13:37,760 --> 01:13:40,160
If we catch him now,
I'm sure he'll have the money with him.
938
01:13:40,260 --> 01:13:42,700
- Get in.
- Philly, I can't drive.
939
01:13:42,800 --> 01:13:45,200
- Neither can I. Can you?
- Sure. Get in.
940
01:13:50,470 --> 01:13:52,670
Come on, Sherman. Move it.
941
01:13:57,150 --> 01:13:59,710
I can't help it!
I don't know how to drive.
942
01:13:59,810 --> 01:14:01,780
Why didn't you tell us before?
943
01:14:04,190 --> 01:14:07,310
- Get off the sidewalk!
- I'm trying!
944
01:14:34,250 --> 01:14:36,270
Oh! Watch out!
945
01:14:36,380 --> 01:14:38,110
Watch out!
Don't hit that car!
946
01:14:38,220 --> 01:14:39,620
I'm trying not to!
947
01:14:39,720 --> 01:14:41,420
Watch out, there's a cop!
948
01:15:10,320 --> 01:15:12,310
You just missed that--
949
01:15:12,420 --> 01:15:14,050
You're insane.
You know that?
950
01:15:14,160 --> 01:15:16,680
- Don't hit him, will you?
- I'm trying not to!
951
01:15:32,840 --> 01:15:35,970
Please, Mr. Green,
it's terribly terribly important.
952
01:15:36,080 --> 01:15:37,770
Please, yes, please.
953
01:15:44,090 --> 01:15:47,020
Yes, thank you! Yes!
954
01:15:54,600 --> 01:15:56,060
Please, Mr. Green.
955
01:15:56,160 --> 01:15:57,560
Are you ready, Lester?
956
01:15:57,670 --> 01:15:59,660
Yes, I'm ready!
957
01:16:09,240 --> 01:16:11,770
I'm ready, Mr. Green!
958
01:16:29,360 --> 01:16:31,520
Mr. Green, we need your help.
959
01:16:39,870 --> 01:16:41,270
I don't believe it.
960
01:16:41,380 --> 01:16:44,070
You want a chase, you sicko?
I'll give you a chase.
961
01:16:52,150 --> 01:16:54,550
Get out of the way, you little shit!
962
01:17:37,800 --> 01:17:39,530
Excuse me.
963
01:17:39,630 --> 01:17:41,500
Huh?
964
01:17:41,600 --> 01:17:43,590
Lester, over here.
965
01:17:46,040 --> 01:17:47,340
Good day, sir.
966
01:17:49,080 --> 01:17:50,940
Thanks a lot, Mr. Green.
967
01:17:51,050 --> 01:17:52,340
I've been waiting 20 minutes.
968
01:17:52,450 --> 01:17:54,140
Sorry, sir. It's been a difficult day.
969
01:17:54,250 --> 01:17:57,220
And where's your tie?
I always want you to wear a tie.
970
01:17:57,320 --> 01:17:58,440
I'm sorry.
971
01:17:58,550 --> 01:18:00,990
Lester! Oh, hi, Dad.
972
01:18:01,090 --> 01:18:04,680
Hello, son. It was nice of you
to come out and meet me.
973
01:18:04,790 --> 01:18:07,520
Lester, you take this and the baggage
is in the baggage area.
974
01:18:07,630 --> 01:18:09,720
- I'll get that, sir.
- Lester, let me help you.
975
01:18:09,830 --> 01:18:11,730
- I can get that.
- No, I insist.
976
01:18:16,270 --> 01:18:18,860
- Really, I insist.
- No, it's my job.
977
01:18:18,970 --> 01:18:21,130
I'll be right back, sir.
Philly, please, please.
978
01:18:21,240 --> 01:18:24,300
Oh, Lester!
Where are you going?
979
01:18:24,410 --> 01:18:27,710
Well, I was late picking up
my employer, Mr. Fillmore.
980
01:18:27,820 --> 01:18:33,340
May I present Detective Travis,
my employer, Mr. Fillmore.
981
01:18:33,450 --> 01:18:35,050
- You're Fillmore?
- That's right.
982
01:18:35,160 --> 01:18:36,950
Hold on, Lester.
Don't go away.
983
01:18:37,060 --> 01:18:42,190
By the way, Travis, I would also
like to present Miss Nicole Mallow.
984
01:18:42,300 --> 01:18:44,530
Nice to see you again, Jack.
985
01:18:44,630 --> 01:18:47,030
Oh, Nicole and I are old friends.
986
01:18:47,130 --> 01:18:48,470
- And you're Fillmore?
- Yes.
987
01:18:48,570 --> 01:18:50,200
- The father?
- That's right.
988
01:18:50,300 --> 01:18:53,930
- I want to know what's going on here.
- So do I.
989
01:18:56,540 --> 01:18:59,540
Well, it seems
it's a mystery to all of us.
990
01:18:59,650 --> 01:19:01,110
Shall we be going, sir?
991
01:19:01,220 --> 01:19:04,670
Oh, you get the rest of the baggage
and I'll take this one.
992
01:19:04,790 --> 01:19:06,750
Very well, sir.
993
01:19:12,930 --> 01:19:15,190
Excuse me.
994
01:19:33,380 --> 01:19:35,780
Well, you've certainly
changed a lot lately.
995
01:19:35,880 --> 01:19:38,680
I know, but most of
the credit belongs to you.
996
01:19:38,790 --> 01:19:40,310
Thank you.
997
01:19:42,220 --> 01:19:44,280
And Lester too, of course.
998
01:19:46,060 --> 01:19:48,120
Philly, I'm going to miss you.
999
01:19:48,230 --> 01:19:49,700
What do you mean?
1000
01:19:49,800 --> 01:19:53,030
Well, I mean I think
that it's time for me to leave.
1001
01:19:53,130 --> 01:19:54,530
Why?
1002
01:19:54,640 --> 01:19:57,230
Well, for one thing,
we'll never be able to keep
1003
01:19:57,340 --> 01:20:00,030
our affair a secret
from your father.
1004
01:20:00,140 --> 01:20:03,700
And the moment he found out,
he'd fire me immediately.
1005
01:20:05,080 --> 01:20:08,280
I guess you're right.
But I don't want you to leave.
1006
01:20:08,380 --> 01:20:09,910
I'll miss you.
1007
01:20:10,020 --> 01:20:11,510
We'll always keep in touch.
1008
01:20:11,620 --> 01:20:14,610
Anyway, you're ready
to be on your own now.
1009
01:20:19,160 --> 01:20:21,250
Where are you gonna go?
1010
01:20:21,360 --> 01:20:23,160
I don't know.
1011
01:20:23,260 --> 01:20:25,630
I let you know where I am.
1012
01:20:25,730 --> 01:20:27,960
If you're gonna get a new job,
you're gonna have to have
1013
01:20:28,070 --> 01:20:30,590
a letter of reference
from my father.
1014
01:20:30,700 --> 01:20:33,700
Well, your father might not think
I've been working long enough.
1015
01:20:33,810 --> 01:20:35,870
I didn't mean for him to write it.
1016
01:20:35,980 --> 01:20:39,310
But I know what he'd say
if he knew you as well as I do.
1017
01:20:39,410 --> 01:20:42,640
"She was passionate
about her household duties."
1018
01:20:43,680 --> 01:20:45,850
"And she kept things
well in hand."
1019
01:20:45,950 --> 01:20:49,350
"She gave everything she had
to her employer."
1020
01:23:41,660 --> 01:23:43,390
Thank you, Lester.
1021
01:23:43,500 --> 01:23:45,800
Lester, I'll see you at 3:00 then?
1022
01:23:47,030 --> 01:23:48,430
- Hi, Jan.
- Hi.
1023
01:23:48,540 --> 01:23:50,830
- Hey, do you have Mr. Marks for Civics?
- Uh-huh.
1024
01:23:50,940 --> 01:23:52,740
Great, I'll see you there.
1025
01:23:55,110 --> 01:23:57,100
I'll see you sixth period.
1026
01:24:02,350 --> 01:24:04,080
Oh, Miss Phipps.
1027
01:24:04,180 --> 01:24:05,580
Hello there.
1028
01:24:05,690 --> 01:24:07,120
I'm sorry, I don't--
1029
01:24:08,720 --> 01:24:10,750
Philly. I didn't recognize you.
1030
01:24:10,860 --> 01:24:12,850
You've changed so much
since last June.
1031
01:24:12,960 --> 01:24:16,450
I know, and I'd like to thank you
for the advice you gave me.
1032
01:24:16,560 --> 01:24:18,160
What was that?
1033
01:24:18,270 --> 01:24:20,700
To find girls whose age
is more appropriate for me.
1034
01:24:20,800 --> 01:24:22,700
Oh, right.
How did it go?
1035
01:24:22,800 --> 01:24:24,500
Oh, it went very well.
1036
01:24:24,610 --> 01:24:27,230
I'd like to talk to you
about it in detail.
1037
01:24:27,340 --> 01:24:28,830
Great, I'd love to.
1038
01:24:28,940 --> 01:24:30,710
Excellent.
1039
01:24:30,810 --> 01:24:32,780
Can we discuss it
over dinner tonight?
1040
01:24:38,690 --> 01:24:41,210
Why don't I have my chauffeur
pick you up at 8:00 then?
1040
01:24:42,305 --> 01:24:48,759
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
75037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.