All language subtitles for Moana-2_maucariapacom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,098 --> 00:01:03,098 Diterjemahkan oleh: MauCariApa.com Kunjungi https://maucariapa.com 2 00:01:37,349 --> 00:01:39,689 Anda hampir sampai, ini hanya lompatan kecil dan mudah 3 00:01:40,349 --> 00:01:41,350 hampir 4 00:01:47,000 --> 00:01:48,750 Kaulah yang ingin datang kali ini 5 00:01:48,850 --> 00:01:52,600 Itu hanya sedikit tinggi 6 00:01:57,015 --> 00:01:57,850 "Hei, hei"? 7 00:01:58,362 --> 00:01:59,667 Bagaimana? 8 00:02:29,948 --> 00:02:30,975 Apakah kamu mendengar sesuatu? 9 00:02:33,225 --> 00:02:35,392 Pasti ada orang di luar 10 00:02:35,860 --> 00:02:37,017 Desa lainnya 11 00:02:37,767 --> 00:02:41,475 Dan suatu hari seseorang akan menjawab... 12 00:02:47,683 --> 00:02:48,642 Dia tidak pernah berubah 13 00:03:32,676 --> 00:03:33,655 "Hai hai" 14 00:03:33,665 --> 00:03:34,420 Apa rumahku? 15 00:03:34,516 --> 00:03:37,765 Wahai gadis yang manis dan cantik! 16 00:03:37,767 --> 00:03:39,767 Ini luar biasa! 17 00:03:42,556 --> 00:03:43,732 Apa yang kamu tunggu? 18 00:03:43,734 --> 00:03:45,017 Ayo pulang 19 00:04:09,717 --> 00:04:11,392 Kami kembali 20 00:04:13,724 --> 00:04:15,640 ♪ Kita berlayar dari garis cakrawala ♪ 21 00:04:15,642 --> 00:04:17,849 ♪ Kembali ke rumah, ke pulau kami ♪ 22 00:04:17,850 --> 00:04:21,337 ♪ Untuk pemandangan menakjubkan kami, di bawah langit pagi ♪ 23 00:04:21,339 --> 00:04:22,391 ♪ Ini dia ♪ 24 00:04:22,392 --> 00:04:24,208 ♪ Dari pantai yang kami jelajahi ♪ 25 00:04:24,210 --> 00:04:26,001 ♪ Kami kembali untuk menceritakan kisah kami ♪ 26 00:04:26,003 --> 00:04:29,253 ♪ Melalui darat dan laut kita terhubung ♪ 27 00:04:30,238 --> 00:04:33,075 ♪ Dan akhirnya kita sampai di sini ♪ 28 00:04:33,077 --> 00:04:35,326 ♪ Untuk tujuan kita ♪ 29 00:04:35,328 --> 00:04:37,422 ♪ Untuk apa aku ditakdirkan ♪ 30 00:04:37,850 --> 00:04:41,616 ♪ Kami menghirup laut ♪ 31 00:04:42,725 --> 00:04:43,474 ♪ Ini dia ♪ 32 00:04:43,475 --> 00:04:45,307 ♪ Desa kami subur dan sejahtera ♪ 33 00:04:45,308 --> 00:04:47,266 ♪ Dan kami membuat pesawat terbang dari dedaunan ♪ 34 00:04:47,267 --> 00:04:49,557 ♪ Kami menciptakan rumah dan keluarga baru ♪ 35 00:04:49,558 --> 00:04:51,380 ♪ Dan orang-orang kami terus berkembang ♪ 36 00:04:51,380 --> 00:04:51,922 ♪ Ini dia ♪ 37 00:04:51,922 --> 00:04:53,922 ♪ Mari kita tinggikan atap itu ♪ 38 00:04:53,922 --> 00:04:55,974 Saya tidak sabar untuk pensiun 39 00:04:55,975 --> 00:04:57,932 ♪ Nenek moyang pasti bangga ♪ 40 00:04:57,933 --> 00:05:00,099 ♪ Apa yang tadinya hilang telah ditemukan ♪ 41 00:05:00,100 --> 00:05:02,725 ♪ Dan kami akhirnya kembali ♪ 42 00:05:02,929 --> 00:05:04,269 ♪ Untuk tujuan kita ♪ 43 00:05:04,269 --> 00:05:06,391 ♪ Kita seharusnya menjadi apa ♪ 44 00:05:06,392 --> 00:05:07,736 Apakah kamu harus bernyanyi? 45 00:05:07,736 --> 00:05:10,016 ♪ Ya, kita harus bernyanyi ♪ 46 00:05:10,017 --> 00:05:11,641 Halo anak-anak! 47 00:05:11,642 --> 00:05:14,682 ♪ Berkumpul di sekitarku jika kamu ingin mendengar cerita ♪ 48 00:05:14,683 --> 00:05:16,725 ♪ Tentang penjelajah wanita terhebat yang pernah ada ♪ 49 00:05:16,725 --> 00:05:17,940 ♪ Dia adalah legenda hidup ♪ 50 00:05:17,941 --> 00:05:20,391 ♪ Dia adalah teman seorang demigod ♪ 51 00:05:20,392 --> 00:05:21,724 Teman yang sangat dekat 52 00:05:21,725 --> 00:05:23,224 ♪ Dan bersama-sama mereka menyelamatkan pulau itu ♪ 53 00:05:23,225 --> 00:05:25,172 ♪ Lalu dia membebaskan kita semua ♪ 54 00:05:25,172 --> 00:05:27,182 ♪ Apa selanjutnya? Di sini kita akan melihat ♪ 55 00:05:27,183 --> 00:05:28,932 ♪ Mungkinkah ini lebih indah dari ini?! ♪ 56 00:05:28,933 --> 00:05:31,172 Kecuali Maui adalah temanku juga 57 00:05:31,172 --> 00:05:32,849 - Ya benar - Lihat! 58 00:05:32,850 --> 00:05:34,050 Dia datang 59 00:05:34,357 --> 00:05:36,516 ♪ Selamat datang gadis pemberani kami (Moana) ♪ 60 00:05:36,517 --> 00:05:38,557 ♪ Aku ingin tahu apa yang kamu bawakan untuk kami ♪ 61 00:05:38,558 --> 00:05:40,724 ♪ Kapal baru perlu diperiksa ♪ 62 00:05:40,725 --> 00:05:43,099 ♪ Selalu ada yang perlu diperbaiki ♪ 63 00:05:43,100 --> 00:05:45,057 ♪ Penduduk desa mempercayainya, itu benar ♪ 64 00:05:45,058 --> 00:05:46,672 ♪ Penduduk desa percaya ♪ 65 00:05:46,672 --> 00:05:48,057 Aku menyuruhnya menyeberangi karang 66 00:05:48,058 --> 00:05:49,641 Apakah Anda memacu pemimpin ke pantai? 67 00:05:49,642 --> 00:05:52,225 Ayah, ini bukan perlombaan 68 00:05:53,931 --> 00:05:55,431 ♪ Dan sekarang kehidupan telah kembali ♪ 69 00:05:55,433 --> 00:05:56,933 - "...Tahan Air" - (Moana)! 70 00:05:58,405 --> 00:06:00,975 ♪ Masyarakat kami menjadi lebih kuat ♪ 71 00:06:02,451 --> 00:06:04,391 ♪ Kami menghormati perjalanan masa lalu ♪ 72 00:06:04,392 --> 00:06:06,475 ♪ Terima kasih kepada putri kami ♪ 73 00:06:08,725 --> 00:06:10,682 ♪ Dari garis cakrawala, berlayar ♪ 74 00:06:10,683 --> 00:06:12,641 ♪ Dan aku tidak sabar untuk mencapai pulauku ♪ 75 00:06:12,642 --> 00:06:14,505 ♪ Dan rumahku yang kurindukan ♪ 76 00:06:14,505 --> 00:06:16,350 ♪ Dan kehidupan yang seharusnya kujalani ♪ 77 00:06:16,350 --> 00:06:18,891 ♪ Kami datang, dan Moana akan memimpin kami ♪ 78 00:06:18,892 --> 00:06:20,891 ♪ Untuk masa depan Motonui ♪ 79 00:06:20,892 --> 00:06:24,224 ♪ Melalui darat dan laut kita terhubung ♪ 80 00:06:24,225 --> 00:06:27,600 ♪ Dan kami akhirnya kembali ♪ 81 00:06:27,961 --> 00:06:31,543 ♪ Untuk tujuan kita ♪ 82 00:06:32,115 --> 00:06:35,108 ♪ Di darat dan laut ♪ 83 00:06:35,109 --> 00:06:37,865 ♪ Dan akhirnya ♪ 84 00:06:38,183 --> 00:06:39,610 ♪ Untuk tujuan kita ♪ 85 00:06:39,611 --> 00:06:43,267 ♪ Kita seharusnya menjadi apa ♪ 86 00:06:46,106 --> 00:06:47,146 Buah baru 87 00:06:47,382 --> 00:06:48,691 Anda akan menyukainya 88 00:06:48,692 --> 00:06:50,357 Saya tidak menyukai apa pun 89 00:06:51,343 --> 00:06:53,024 Saya bertanya kepada mereka tentang beban ini 90 00:06:53,025 --> 00:06:54,461 - Gaya rambut baru - Ya 91 00:06:54,476 --> 00:06:56,255 Kami bahkan punya 'bua' kami sendiri 92 00:06:57,839 --> 00:06:58,933 Namanya "Boa" 93 00:06:58,934 --> 00:07:00,458 - Di sini aku lewat - Hei, hati-hati! 94 00:07:00,460 --> 00:07:02,441 Perahu baru, apakah mampu bertahan? Bawalah apa yang kamu punya 95 00:07:02,442 --> 00:07:05,140 Maksudku, mengatur layarnya agak rumit, tapi... 96 00:07:05,142 --> 00:07:06,015 - Begitu - Tidak, tidak, tidak! 97 00:07:06,030 --> 00:07:07,214 - (Lotto), tidak! - Bergerak 98 00:07:08,897 --> 00:07:09,755 Oh! 99 00:07:10,341 --> 00:07:11,461 - Halo - Halo 100 00:07:12,100 --> 00:07:13,490 Ini disebut gerakan menggoyangkan rambut 101 00:07:13,692 --> 00:07:15,629 Saya mempelajarinya dari orang-orang itu 102 00:07:17,074 --> 00:07:18,130 izin... 103 00:07:18,264 --> 00:07:19,825 Bagaimana hasilnya kali ini? 104 00:07:20,287 --> 00:07:21,692 Saya menemukan sesuatu 105 00:07:21,872 --> 00:07:23,606 Itu terjadi di hutan 106 00:07:23,608 --> 00:07:25,306 Saya menemukannya dengan sedikit bantuan dari... 107 00:07:25,613 --> 00:07:26,131 "Hai hai" 108 00:07:26,133 --> 00:07:28,648 Tapi ini bukan dari desa kami 109 00:07:28,656 --> 00:07:30,679 Aku bahkan tidak tahu terbuat dari apa, tapi... 110 00:07:30,929 --> 00:07:32,137 Itu buktinya 111 00:07:32,432 --> 00:07:35,536 Ada orang lain di luar sana 112 00:07:35,790 --> 00:07:38,498 Saya tidak tahu mengapa kami belum menemukannya, tapi... 113 00:07:38,737 --> 00:07:40,588 Ayah, pulau itu... 114 00:07:41,345 --> 00:07:43,803 Saya pikir mereka akan berada di sana 115 00:07:44,247 --> 00:07:47,555 Aku hanya perlu memikirkan cara menemukan bintang-bintang itu 116 00:07:48,695 --> 00:07:50,486 (Moana)! 117 00:07:50,488 --> 00:07:51,464 Adik kecilku! 118 00:07:51,466 --> 00:07:52,942 Kakak perempuanku! 119 00:07:52,944 --> 00:07:54,136 Adik kecilku! 120 00:07:54,138 --> 00:07:55,982 Kakak perempuanku! 121 00:07:55,983 --> 00:07:57,255 Datanglah padaku! 122 00:07:57,255 --> 00:07:59,283 Seolah-olah kamu telah pergi selamanya 123 00:07:59,285 --> 00:08:00,925 Itu hanya tiga hari 124 00:08:00,931 --> 00:08:02,481 Tapi aku sangat merindukanmu... 125 00:08:02,483 --> 00:08:04,422 - Apa yang kamu bawakan untukku? - Aku membawakanmu? 126 00:08:04,522 --> 00:08:06,230 Kamu bilang kamu akan membawakanku hadiah 127 00:08:07,255 --> 00:08:09,026 Baiklah, coba saya lihat 128 00:08:12,333 --> 00:08:13,707 Apa gunanya? 129 00:08:13,716 --> 00:08:14,508 Apa... 130 00:08:17,161 --> 00:08:18,786 Kemana kita akan pergi? 131 00:08:26,707 --> 00:08:29,457 Ini adalah tempat nenek moyang kita 132 00:08:30,846 --> 00:08:33,221 Dimana saya menyadari bahwa masyarakat kami adalah pengembara 133 00:08:35,288 --> 00:08:37,288 Dimana nenekku menunjukkan siapa kami 134 00:08:37,290 --> 00:08:38,117 nenekku 135 00:08:38,119 --> 00:08:41,304 Dia menyuruhmu menarik telinga Maui dan memberitahunya 136 00:08:41,306 --> 00:08:43,598 "Saya Moana dari Motunui." 137 00:08:43,600 --> 00:08:45,089 "Kamu akan naik perahuku." 138 00:08:45,089 --> 00:08:47,073 "Dan kamu akan memulihkan hati Teviti." 139 00:08:47,673 --> 00:08:48,589 Ini bagus 140 00:08:48,591 --> 00:08:49,549 Oke 141 00:08:49,950 --> 00:08:51,450 Berapa lama waktu yang dibutuhkan? 142 00:08:52,565 --> 00:08:54,065 - Beberapa minggu - Beberapa minggu? 143 00:08:54,067 --> 00:08:56,518 Ini lebih lama dari selamanya 144 00:08:56,520 --> 00:08:57,558 Aku tahu 145 00:08:57,560 --> 00:08:59,852 Tapi itu penting 146 00:09:00,294 --> 00:09:02,335 Jika aku tidak pergi... 147 00:09:02,337 --> 00:09:04,546 Saya tidak akan pernah menjadi seorang penjelajah 148 00:09:05,756 --> 00:09:07,173 Seperti para pemimpin zaman dahulu 149 00:09:07,397 --> 00:09:09,230 Seperti seorang penjelajah hebat... 150 00:09:09,324 --> 00:09:10,699 Tautai (Fisa) (Tautai = pelaut) 151 00:09:11,868 --> 00:09:14,200 Sebelum Maui mencuri hati Teviti. 152 00:09:14,202 --> 00:09:16,077 Dan sebelum kita berhenti bepergian 153 00:09:16,274 --> 00:09:19,398 Taoti (Vasa) ingin menghubungkan pulau kami 154 00:09:19,400 --> 00:09:22,858 Dengan semua orang di seluruh lautan 155 00:09:23,263 --> 00:09:26,096 Karena apa yang bisa kita lakukan bersama 156 00:09:26,399 --> 00:09:28,733 Dan seberapa jauh kita bisa melangkah 157 00:09:29,624 --> 00:09:30,666 tak terbatas 158 00:09:31,471 --> 00:09:34,305 Dan karena saya seorang penjelajah sekarang 159 00:09:34,541 --> 00:09:38,207 Adalah tugas saya untuk menyelesaikan apa yang dia mulai 160 00:09:38,935 --> 00:09:39,935 Dan ini... 161 00:09:40,680 --> 00:09:42,672 Ini adalah utas pertama saya tentang cara melakukan ini 162 00:09:43,267 --> 00:09:46,525 Kamu harus mengusir Maui agar kamu bisa tinggal bersamaku 163 00:09:46,527 --> 00:09:49,539 Nah, Maui di luar sana sedang melakukan tugas demigod 164 00:09:49,541 --> 00:09:51,505 Tapi jika dia muncul... 165 00:09:51,507 --> 00:09:54,233 Jadi tarik telinganya dan katakan itu padanya 166 00:10:33,117 --> 00:10:34,867 Saya di sini bukan untuk menimbulkan masalah 167 00:10:35,318 --> 00:10:38,735 Hanya manusia setengah dewa berotot yang mencoba melewatinya 168 00:10:39,533 --> 00:10:41,658 Sekarang, buka gerbang pulau 169 00:10:41,867 --> 00:10:43,533 Aku akan melanjutkan perjalananku 170 00:10:45,438 --> 00:10:48,521 “Kenapa aku mengambil risiko melanggar peraturan untukmu…” 171 00:10:49,335 --> 00:10:52,793 “Dan Anda punya riwayat menyebabkan banyak masalah pada bos saya?” 172 00:10:52,795 --> 00:10:54,210 Tunggu, Nalu yang memulai ini 173 00:10:54,212 --> 00:10:55,796 "Dan kamu menyelesaikannya?" 174 00:10:55,965 --> 00:10:59,030 “Kamu akan bekerja sama dengan umat manusia yang berharga itu lagi?” 175 00:11:01,369 --> 00:11:02,285 sebuah tim? 176 00:11:02,287 --> 00:11:05,207 Maksudmu gadis dengan perahu dan rusa jantan kecil yang bodoh? 177 00:11:05,492 --> 00:11:06,532 Kami bukan sebuah tim 178 00:11:06,773 --> 00:11:08,880 Aku hanya menggunakannya untuk mendapatkan kailku 179 00:11:11,586 --> 00:11:13,922 "Nalu adalah dewa, Maui." 180 00:11:13,922 --> 00:11:16,636 "Jika Anda mencoba menyatukan kembali masyarakat lautan" 181 00:11:16,636 --> 00:11:18,336 "Dia akan menghancurkanmu" 182 00:11:18,337 --> 00:11:20,449 "Dan dia akan memusnahkannya juga." 183 00:11:20,450 --> 00:11:22,782 Masalah ini adalah antara aku dan dia 184 00:11:22,783 --> 00:11:25,450 Moana tidak ada hubungannya dengan ini 185 00:11:28,867 --> 00:11:31,575 "Kau menjadikannya seorang penjelajah, Maui." 186 00:11:31,800 --> 00:11:35,466 “Jadi sekarang, semuanya ada hubungannya dengan itu.” 187 00:11:50,160 --> 00:11:51,877 Pulau misterius?, luar biasa 188 00:11:51,887 --> 00:11:53,084 Saya ingin contoh ini 189 00:11:53,086 --> 00:11:55,573 ♪ Moana akan menemukan orang lain ♪ 190 00:12:18,299 --> 00:12:19,799 Oke, makan 191 00:12:20,094 --> 00:12:21,761 Kami tidak ingin hallouf menjadi dingin 192 00:12:25,110 --> 00:12:26,235 Saya harus berhenti melakukan itu 193 00:12:26,736 --> 00:12:27,778 (Moana)... 194 00:12:29,450 --> 00:12:31,741 Malam ini bukan sekedar pesta 195 00:12:32,738 --> 00:12:33,780 Dahulu kala... 196 00:12:34,260 --> 00:12:37,717 Ada gelar yang diberikan kepada penjelajah hebat terakhir 197 00:12:37,719 --> 00:12:39,761 Dengan mimpi besar seperti yang Anda miliki 198 00:12:40,636 --> 00:12:43,470 Gelar yang sakral, lebih penting dari seorang pemimpin 199 00:12:44,137 --> 00:12:45,345 "Taotai" 200 00:12:45,880 --> 00:12:49,213 Pemimpin, pemersatu seluruh lingkungan 201 00:12:49,843 --> 00:12:50,635 Sayangku... 202 00:12:51,242 --> 00:12:54,825 Maukah Anda menghormati kami malam ini dengan menerima gelar ini? 203 00:12:55,646 --> 00:12:59,021 Anda adalah Taotai pertama dari umat kami dalam seribu tahun 204 00:12:59,808 --> 00:13:03,766 Ini telah menunjukkan kepada kita seberapa jauh kita bisa melangkah 205 00:13:24,727 --> 00:13:25,689 Malam ini... 206 00:13:26,078 --> 00:13:28,412 Kami akan minum dari cawan nenek moyang kami 207 00:13:29,071 --> 00:13:30,988 Seperti yang dilakukan Taotai (Vasa) sebelumnya 208 00:13:31,662 --> 00:13:34,672 Kami menghormati Anda dengan gelar ini 209 00:13:35,843 --> 00:13:38,677 Untuk menghubungkan masa lalu kita, masa kini kita... 210 00:13:39,233 --> 00:13:41,566 Dan masa depan kita sudah di depan mata 211 00:13:42,765 --> 00:13:46,181 Semoga nenek moyang memberkati kita dengan bimbingan abadinya 212 00:13:52,724 --> 00:13:54,099 Kakak perempuanku! 213 00:13:57,774 --> 00:14:00,733 Merupakan suatu kehormatan untuk melayani rakyat saya 214 00:14:03,896 --> 00:14:06,896 Semoga nenek moyang memberkati kita dengan bimbingan abadinya 215 00:14:28,834 --> 00:14:30,418 Tautai (Fisa)! 216 00:14:31,564 --> 00:14:35,229 Motovito seharusnya berada di bawah bintang-bintang 217 00:14:37,834 --> 00:14:38,959 Apa? 218 00:14:41,242 --> 00:14:42,617 Ikat layarnya! 219 00:14:42,992 --> 00:14:44,034 Angkat dayungnya! 220 00:14:49,283 --> 00:14:50,533 TIDAK! 221 00:15:24,282 --> 00:15:26,607 Dimana orang-orangku? 222 00:15:27,057 --> 00:15:28,516 Tautai (Moana) 223 00:15:29,967 --> 00:15:34,301 Ini adalah masa depan Anda kecuali Anda dapat menemukan orang lain 224 00:15:34,959 --> 00:15:36,418 Dengan keterasinganmu... 225 00:15:36,582 --> 00:15:39,368 Beginilah ceritamu akan berakhir 226 00:15:39,676 --> 00:15:41,851 Saya tidak mengerti 227 00:15:41,853 --> 00:15:44,909 Memulihkan hati Teviti hanyalah permulaan 228 00:15:44,911 --> 00:15:47,075 Anda harus mengatasi badai 229 00:15:47,220 --> 00:15:49,105 Satukan kembali orang-orang kami 230 00:15:49,227 --> 00:15:51,615 Kakek (Motovito) 231 00:15:51,617 --> 00:15:54,241 Tapi saya tidak tahu bagaimana cara mencapainya 232 00:15:54,242 --> 00:15:56,991 Api di langit akan memandu Anda 233 00:15:56,992 --> 00:15:59,825 Hei, aku bahkan tidak tahu seberapa jauh jaraknya 234 00:16:01,089 --> 00:16:03,797 Lebih jauh dari yang bisa saya capai 235 00:16:06,202 --> 00:16:08,523 Kakek Motovito! 236 00:16:08,932 --> 00:16:11,408 Satukan kembali kita semua! 237 00:16:14,545 --> 00:16:15,771 TIDAK! 238 00:16:15,773 --> 00:16:17,289 (Moana)! 239 00:16:21,240 --> 00:16:22,339 (Motovito)! 240 00:16:22,876 --> 00:16:27,001 Pulau yang perlu saya temukan adalah Motoveto. 241 00:16:27,599 --> 00:16:28,477 Bagus... 242 00:16:29,093 --> 00:16:31,505 Butuh beberapa penelitian, tapi... 243 00:16:34,033 --> 00:16:35,325 (Motovito)! 244 00:16:35,834 --> 00:16:37,209 Apa itu? 245 00:16:37,542 --> 00:16:39,518 Pulau tua 246 00:16:40,325 --> 00:16:43,297 Dimana jalur lautan pernah bertemu 247 00:16:43,688 --> 00:16:47,021 Liga Rakyat Seluruh Laut 248 00:16:47,633 --> 00:16:49,083 Sampai... 249 00:16:49,590 --> 00:16:50,490 Hilang 250 00:16:51,076 --> 00:16:52,005 aku mengutuk 251 00:16:52,783 --> 00:16:53,742 Dikutuk? 252 00:16:54,122 --> 00:16:55,760 Di dalam badai yang dahsyat 253 00:16:56,158 --> 00:16:59,492 Dari dewa perkasa dan lapar (Nalu) 254 00:17:02,803 --> 00:17:04,769 "Siapa yang percaya dia akan kuat" 255 00:17:04,771 --> 00:17:07,646 Dengan memecah belah masyarakat lautan 256 00:17:07,924 --> 00:17:09,047 Untuk melemahkan kita 257 00:17:09,671 --> 00:17:11,466 Untuk mengakhiri cerita kita 258 00:17:13,343 --> 00:17:14,715 Nenek moyang kita percaya... 259 00:17:14,723 --> 00:17:18,807 Mencapai Motovito akan mematahkan kutukan Nalu. 260 00:17:19,246 --> 00:17:20,579 Dan memulihkan cara 261 00:17:21,343 --> 00:17:26,051 Ini adalah satu-satunya cara untuk menyatukan kembali masyarakat kita 262 00:17:27,688 --> 00:17:28,938 Kisah kita berakhir 263 00:17:30,366 --> 00:17:32,615 Kita perlu mengadakan dewan... 264 00:17:32,617 --> 00:17:33,450 Pemimpin! 265 00:17:56,158 --> 00:17:57,617 Api di langit! 266 00:17:58,499 --> 00:17:59,791 Dia ingin aku mengikutinya 267 00:18:00,245 --> 00:18:01,786 Kepada bintang-bintang baru? 268 00:18:02,443 --> 00:18:03,985 Ini bisa memakan waktu seumur hidup 269 00:18:04,522 --> 00:18:06,843 Taotai (Vasa) tidak pernah berhasil kembali 270 00:18:07,114 --> 00:18:10,197 Itu panggilan leluhur, Tui. 271 00:18:10,561 --> 00:18:12,458 Tapi bagaimana jika kita tidak bertemu dengannya lagi? 272 00:18:14,227 --> 00:18:16,726 Apa artinya tidak pernah bertemu denganmu lagi? 273 00:18:16,762 --> 00:18:19,137 Semiya, tidak, maksudku, ini... 274 00:18:20,021 --> 00:18:21,695 Aku tidak ingin kamu pergi 275 00:18:27,305 --> 00:18:28,180 (semia) 276 00:18:33,640 --> 00:18:35,136 Bu, ini... 277 00:18:36,252 --> 00:18:37,639 Ini terlalu cepat 278 00:18:37,879 --> 00:18:38,964 Bagaimana kalau... 279 00:18:40,196 --> 00:18:42,155 Kamu adalah Taotai sekarang, Moana. 280 00:18:43,214 --> 00:18:44,673 Ada beberapa hal... 281 00:18:46,291 --> 00:18:47,999 Kita tidak pernah merasa siap untuk itu 282 00:19:05,902 --> 00:19:10,568 ♪ Aku tahu bintang-bintang di atas lautan itu ♪ 283 00:19:10,950 --> 00:19:15,324 ♪ Dan kini langit baru memanggil namaku ♪ 284 00:19:15,325 --> 00:19:21,242 ♪ Dan tiba-tiba tidak ada yang sama ♪ 285 00:19:21,363 --> 00:19:25,825 ♪ Aku tahu jalan yang harus diikuti ♪ 286 00:19:26,986 --> 00:19:29,445 ♪ Tapi ini lebih besar dari sebelumnya ♪ 287 00:19:29,807 --> 00:19:32,140 ♪ Angin telah berubah, dan arus telah mendorongku ♪ 288 00:19:32,461 --> 00:19:35,044 ♪ Lepas pantai ♪ 289 00:19:35,175 --> 00:19:38,091 ♪ Apa yang menantiku ♪ 290 00:19:38,341 --> 00:19:40,883 ♪ Saat aku jauh dari rumah selamanya ♪ 291 00:19:41,484 --> 00:19:43,875 ♪ Dan tentang segalanya ♪ 292 00:19:43,889 --> 00:19:51,888 ♪ Dan semua orang yang pernah kukenal ♪ 293 00:19:51,903 --> 00:19:55,277 ♪ Apa yang ada di balik cakrawala ♪ 294 00:19:55,279 --> 00:19:58,486 ♪ Di bawah langit yang belum pernah kulihat sebelumnya ♪ 295 00:19:58,488 --> 00:20:00,551 ♪ Akankah aku kehilangan diriku sendiri dalam memilih ♪ 296 00:20:00,551 --> 00:20:04,182 ♪ Antara rumahku dan hal yang tidak diketahui ♪ 297 00:20:04,184 --> 00:20:08,017 ♪ Jika kamu melampaui cakrawala ♪ 298 00:20:08,424 --> 00:20:11,365 ♪ Meninggalkan semua yang kucintai ♪ 299 00:20:11,837 --> 00:20:16,513 ♪ Dan masa depan rakyat kita yang masih harus saya temukan ♪ 300 00:20:16,933 --> 00:20:22,127 ♪ Bisakah aku melampaui cakrawala ♪ 301 00:20:22,653 --> 00:20:26,672 ♪ Ada takdir yang mengaduk ♪ 302 00:20:27,375 --> 00:20:30,366 ♪ Dan itu baru saja dimulai ♪ 303 00:20:30,367 --> 00:20:35,657 ♪ Akankah hidup yang telah aku kerjakan dengan keras ini berakhir ♪ 304 00:20:35,658 --> 00:20:39,116 ♪ Mereka memanggilku ♪ 305 00:20:39,117 --> 00:20:42,282 ♪ Dan aku harus menjawab panggilannya ♪ 306 00:20:42,283 --> 00:20:44,824 ♪ Tapi jika kamu pergi ♪ 307 00:20:44,825 --> 00:20:52,782 ♪ Jadi bagaimana aku bisa mengucapkan selamat tinggal ♪ 308 00:20:52,783 --> 00:20:56,491 ♪ Apa yang ada di balik cakrawala ♪ 309 00:20:56,492 --> 00:20:59,657 ♪ Di laut tak dikenal itu ♪ 310 00:20:59,658 --> 00:21:02,324 ♪ Akankah aku kehilangan diriku sendiri dalam memilih di antara ♪ 311 00:21:02,325 --> 00:21:04,949 ♪ Hanya itu yang kita punya di sini ♪ 312 00:21:04,950 --> 00:21:09,116 ♪ Dan apa yang ada di balik cakrawala ♪ 313 00:21:09,117 --> 00:21:12,241 ♪ Meninggalkan semua yang kucintai ♪ 314 00:21:12,242 --> 00:21:17,532 ♪ Dan masa depan rakyat kita yang masih harus saya temukan ♪ 315 00:21:17,534 --> 00:21:22,576 ♪ Bisakah aku melampaui cakrawala ♪ 316 00:21:22,917 --> 00:21:25,622 ♪ Jika aku tidak di sini untuk memegang tangannya ♪ 317 00:21:26,263 --> 00:21:29,661 ♪ Akankah kamu mengerti ketika kamu dewasa ♪ 318 00:21:39,416 --> 00:21:40,416 nenekku! 319 00:21:52,758 --> 00:21:55,718 Apa yang sangat kamu khawatirkan? 320 00:21:56,482 --> 00:21:59,122 Ini tidak seperti terakhir kali 321 00:21:59,972 --> 00:22:02,051 Terakhir kali, kamu belum cukup dewasa 322 00:22:02,053 --> 00:22:04,385 Untuk menyerap semua yang mungkin hilang 323 00:22:04,965 --> 00:22:06,215 Atau apa yang mungkin Anda pelajari 324 00:22:07,015 --> 00:22:08,413 Tapi di sinilah kita 325 00:22:08,415 --> 00:22:09,744 Kami masih bersama 326 00:22:10,191 --> 00:22:11,608 Dengan sedikit perbedaan 327 00:22:13,056 --> 00:22:15,848 Saya tidak bisa melihat ke mana cerita Anda akan membawa Anda 328 00:22:17,103 --> 00:22:20,187 Tapi kami tidak akan pernah berhenti memilih ingin menjadi siapa 329 00:22:25,221 --> 00:22:27,471 "Ini lebih besar dari Motonui." 330 00:22:27,972 --> 00:22:29,044 "Lebih besar dari kita" 331 00:22:29,984 --> 00:22:32,980 Jadi aku akan berlayar ke langit baru ini 332 00:22:33,230 --> 00:22:36,937 Untuk menyatukan kembali orang-orang di seluruh lautan 333 00:22:37,253 --> 00:22:38,253 Dan kemudian... 334 00:22:38,293 --> 00:22:40,530 Aku akan kembali ke rumah 335 00:22:44,555 --> 00:22:47,867 ♪ Aku akan melampaui cakrawala ♪ 336 00:22:47,867 --> 00:22:51,117 ♪ Meski aku tidak tahu kapan ♪ 337 00:22:51,119 --> 00:22:54,033 ♪ Tapi aku akan mencapai pasir itu lagi ♪ 338 00:22:54,035 --> 00:22:57,367 ♪ Karena aku tahu siapa aku ♪ 339 00:22:57,373 --> 00:23:00,867 ♪ Saya (Moana) ♪ 340 00:23:00,869 --> 00:23:04,216 ♪ Pemimpin daratan dan lautan ♪ 341 00:23:04,216 --> 00:23:09,158 ♪ Aku berjanji akan selalu seperti ini ♪ 342 00:23:09,163 --> 00:23:12,617 ♪ Aku harus pergi, dan aku berangkat ♪ 343 00:23:12,617 --> 00:23:14,726 ♪ Maka kita semua akan tahu ♪ 344 00:23:14,728 --> 00:23:20,533 ♪ Apa yang menanti kita di balik cakrawala ♪ 345 00:23:24,592 --> 00:23:26,705 Moana, kamu butuh kru 346 00:23:27,205 --> 00:23:28,885 "Hai Hai" dan "Powa" tidak dihitung 347 00:23:29,046 --> 00:23:31,046 Itu di sisi lain lautan 348 00:23:31,279 --> 00:23:32,519 Bagaimana saya bisa meminta mereka untuk... 349 00:23:32,521 --> 00:23:34,653 Rakyat kita akan bersinar 350 00:23:35,012 --> 00:23:36,836 Jika Anda membiarkan mereka 351 00:23:37,661 --> 00:23:38,994 Terakhir kali, Al-Atwa berhasil bertahan 352 00:23:39,779 --> 00:23:40,458 Apa? 353 00:23:42,433 --> 00:23:44,801 Yah, aku butuh perahu yang lebih besar 354 00:23:46,011 --> 00:23:47,186 Oh ya 355 00:23:47,188 --> 00:23:49,325 Desain bodi ganda baru, ramping 356 00:23:49,340 --> 00:23:50,744 Perahu terbaik yang pernah saya buat 357 00:23:50,746 --> 00:23:51,544 Itu indah 358 00:23:51,546 --> 00:23:52,964 Fitur terbaik untuk kru 359 00:23:52,964 --> 00:23:53,950 (Loto)! 360 00:23:54,222 --> 00:23:56,181 Aku ingin kamu bersamaku di kru 361 00:23:57,549 --> 00:23:59,085 Ya, kita harus membuat yang lebih baik dari ini 362 00:24:03,777 --> 00:24:05,663 Sengketa? Di laut? 363 00:24:05,665 --> 00:24:07,547 Kita memerlukan lebih dari sekedar ikan untuk dimakan 364 00:24:08,058 --> 00:24:10,878 Anda membutuhkan sistem irigasi dan bibit 365 00:24:10,880 --> 00:24:14,158 Bahkan jika kamu mengambil murid terbaikku, kamu akan kelaparan 366 00:24:14,224 --> 00:24:15,224 sama sekali 367 00:24:15,226 --> 00:24:16,184 Jadi kita perlu berpengalaman 368 00:24:16,186 --> 00:24:17,827 Ya, kamu perlu... kamu... 369 00:24:17,829 --> 00:24:19,281 Terima kasih, Kelly, kamu adalah tuan mereka! 370 00:24:19,283 --> 00:24:20,505 Saya jatuh ke dalam perangkap 371 00:24:21,279 --> 00:24:22,481 halo maui 372 00:24:22,483 --> 00:24:24,106 Sudah lama tidak bertemu 373 00:24:25,322 --> 00:24:27,813 Aku tidak tahu di mana kamu berada, tapi... 374 00:24:29,333 --> 00:24:30,756 Saya benar-benar membutuhkan bantuan Anda 375 00:24:33,987 --> 00:24:35,105 (Maui)! 376 00:24:35,753 --> 00:24:36,433 (Uang) 377 00:24:36,461 --> 00:24:38,923 Kami sebenarnya berdua 378 00:24:39,406 --> 00:24:41,283 (Maui) dan saya 379 00:24:41,955 --> 00:24:43,705 Itu adalah bagian dari sebuah seri 380 00:24:46,408 --> 00:24:48,707 Kau tahu, sangat disayangkan Maui tidak ada di sini 381 00:24:48,709 --> 00:24:51,061 Anda sangat membutuhkan seseorang yang mengetahui semua cerita lama 382 00:24:51,063 --> 00:24:54,561 Seseorang dengan kekuatan super... 383 00:24:54,998 --> 00:24:56,278 Rambutnya bagus, dan... 384 00:24:56,280 --> 00:24:59,403 Saya rasa saya mengenal orang lain dengan spesifikasi serupa 385 00:25:01,550 --> 00:25:02,471 Oke! 386 00:25:02,473 --> 00:25:06,137 Saya akan pergi bersama Moana untuk menjawab panggilan para leluhur! 387 00:25:07,611 --> 00:25:10,478 Bersiaplah untuk beberapa cerita saksi mata, kawan! 388 00:25:21,649 --> 00:25:22,852 Aku akan ikut denganmu 389 00:25:24,899 --> 00:25:27,274 Saya akan kembali secepat mungkin 390 00:25:27,784 --> 00:25:28,898 Saya berjanji kepada Anda 391 00:25:30,071 --> 00:25:32,238 Apa yang biasa kamu lakukan? 392 00:25:40,017 --> 00:25:41,225 laut... 393 00:25:42,089 --> 00:25:43,380 temanku 394 00:25:54,105 --> 00:25:55,169 Teman kita 395 00:26:16,145 --> 00:26:17,242 Itu menghubungkan kita 396 00:26:23,236 --> 00:26:24,028 Karena itu... 397 00:26:24,404 --> 00:26:25,880 Tidak ada tempat sama sekali 398 00:26:26,028 --> 00:26:27,419 Saya bisa menemuinya 399 00:26:27,914 --> 00:26:29,313 Aku tidak akan terlibat bersamamu 400 00:26:37,791 --> 00:26:40,333 Jadi Anda bisa membawa pulang sebagian 401 00:27:49,353 --> 00:27:51,478 Kami mencintaimu, Moana! 402 00:27:59,041 --> 00:28:00,898 Lebih baik bagimu untuk berpegang teguh 403 00:28:11,325 --> 00:28:12,839 Oke oke 404 00:28:13,168 --> 00:28:14,214 Lain waktu setelahnya 405 00:28:14,742 --> 00:28:18,742 Ini bukanlah akhir dari cerita kita! 406 00:28:19,077 --> 00:28:22,908 Bukan di sini dimana nasib kita akan ditekan! 407 00:28:22,977 --> 00:28:25,867 Bersama-sama, kita akan bangkit sebagai satu! 408 00:28:26,237 --> 00:28:30,778 Bersama-sama, kita akan mengambil kebebasan kita! 409 00:28:34,752 --> 00:28:36,148 Anak laki-laki itu mengerti 410 00:28:36,382 --> 00:28:38,044 Ya, maksudku kamu, tampan 411 00:28:38,806 --> 00:28:42,514 Sekarang, yang harus kamu lakukan adalah mendapatkan kailku 412 00:28:43,656 --> 00:28:44,733 Bawa kailku! 413 00:28:47,190 --> 00:28:49,330 Ya, ayolah, kamu pasti bisa! 414 00:28:49,570 --> 00:28:51,493 Itu yang aku bicarakan, ya! 415 00:28:51,535 --> 00:28:53,532 Anda melakukannya, lebih tinggi, seperti ini! 416 00:28:53,544 --> 00:28:55,584 Naik, kamu hampir sampai, yang tersisa hanyalah... 417 00:28:56,270 --> 00:28:57,446 TIDAK! TIDAK! 418 00:28:58,567 --> 00:28:59,505 Apa yang kamu... 419 00:29:13,506 --> 00:29:14,644 Jangan khawatir 420 00:29:14,646 --> 00:29:16,604 Ayolah, kamu tahu aku akan mengeluarkan kita dari sini 421 00:29:17,884 --> 00:29:19,938 Tidak, aku tidak membutuhkannya untuk menyelamatkanku 422 00:29:20,800 --> 00:29:21,862 sekali lagi 423 00:29:23,166 --> 00:29:24,408 Karena dia akan mati 424 00:29:24,410 --> 00:29:27,325 Nalu membenci manusia lebih dari dia membenciku 425 00:29:27,336 --> 00:29:28,513 Dan izinkan saya memberi tahu Anda sesuatu 426 00:29:28,515 --> 00:29:30,128 Dia sangat membenciku 427 00:29:30,185 --> 00:29:31,878 Jadi semakin banyak orang keriting yang menjauhi semua ini 428 00:29:32,525 --> 00:29:33,418 Itu lebih baik 429 00:29:33,420 --> 00:29:37,043 Kita sendirian dalam hal ini! 430 00:29:38,920 --> 00:29:39,945 Ya, saya berhasil 431 00:29:43,387 --> 00:29:45,067 Aku akan membiarkanmu keluar, tapi... 432 00:29:45,376 --> 00:29:48,109 Baiklah, aku sangat berharap kamu bertemu teman kecilmu 433 00:29:48,428 --> 00:29:49,801 Aku punya rencana untuk kalian berdua 434 00:29:51,027 --> 00:29:51,771 Apa? 435 00:29:53,175 --> 00:29:54,678 Selamat menikmati makan siang 436 00:30:15,882 --> 00:30:18,524 Lotto, apa yang kamu lakukan? 437 00:30:18,526 --> 00:30:20,734 Saya sedang melakukan perbaikan 438 00:30:20,736 --> 00:30:21,693 Bagus 439 00:30:22,617 --> 00:30:24,906 Perahu itu sempurna apa adanya 440 00:30:24,908 --> 00:30:26,166 Kesempurnaan hanyalah mitos 441 00:30:26,168 --> 00:30:29,089 Yang ada hanyalah kesalahan, pembelajaran, dan kematian 442 00:30:32,384 --> 00:30:33,916 Mooney, dayungnya? 443 00:30:34,571 --> 00:30:37,375 Tentu saja, itu sebabnya Anda adalah penjelajahnya 444 00:30:38,455 --> 00:30:39,505 TIDAK! TIDAK! TIDAK! 445 00:30:43,796 --> 00:30:47,149 Teman-teman, seluruh lautan bergantung pada kita 446 00:30:47,151 --> 00:30:50,016 Jadi kita harus bangkit dan tetap berada di jalur yang ada 447 00:30:50,028 --> 00:30:52,028 Kami menjaga semua orang tetap di kapal 448 00:30:52,908 --> 00:30:54,450 Hei, dimana petaninya? 449 00:30:56,703 --> 00:30:58,338 Kapan perahu akan berhenti... 450 00:30:58,479 --> 00:30:59,718 Bergerak? 451 00:30:59,815 --> 00:31:01,992 Ya, kita seperti berada di tengah lautan 452 00:31:03,379 --> 00:31:04,111 (Uang)! 453 00:31:04,113 --> 00:31:05,922 Saya Lotto, yang lainnya adalah Muni. 454 00:31:08,325 --> 00:31:09,825 Teman-teman, kita tidak akan pernah berhasil... 455 00:31:10,734 --> 00:31:12,909 Mengapa Anda merangkul lautan? 456 00:31:12,911 --> 00:31:13,880 Anda tidak bisa merangkul lautan 457 00:31:13,880 --> 00:31:15,617 Selain itu, saya tidak bisa berenang 458 00:31:16,248 --> 00:31:17,368 Andai saja kamu... 459 00:31:17,948 --> 00:31:18,700 Nah, ini... 460 00:31:19,688 --> 00:31:20,905 Semua orang tampak sengsara sekarang 461 00:31:20,907 --> 00:31:23,905 Siapa pun yang merancang ini lupa menaruhnya di toilet 462 00:31:23,907 --> 00:31:24,990 Ya, saya merancangnya, tapi kita semua ada di sini 463 00:31:24,992 --> 00:31:26,242 Mengapa saya setuju dengan ini?! 464 00:31:26,249 --> 00:31:27,075 Saya tidak perlu... 465 00:31:32,215 --> 00:31:34,418 Tidak jelas bagi saya apa yang Anda lakukan 466 00:31:34,608 --> 00:31:35,251 kalian 467 00:31:35,253 --> 00:31:38,336 Jika kita ingin mencapai Motovito dan mematahkan kutukan Nalu... 468 00:31:38,338 --> 00:31:40,380 Kita harus rukun bersama 469 00:31:40,577 --> 00:31:42,895 Dan menemukan ritme kita sendiri 470 00:31:42,904 --> 00:31:44,420 Saya tidak melakukan nyanyian kelompok 471 00:31:44,422 --> 00:31:45,954 Kita lihat saja nanti 472 00:31:46,285 --> 00:31:48,332 ♪ Bangun dan berdirilah ♪ 473 00:31:48,334 --> 00:31:50,159 ♪ Saatnya menjalani ceritamu sendiri ♪ 474 00:31:50,161 --> 00:31:51,946 ♪ Bahkan jika kamu tidak menyukainya ♪ 475 00:31:51,948 --> 00:31:53,502 ♪ Berusaha itu wajib ♪ 476 00:31:53,504 --> 00:31:55,879 ♪ Lihatlah sekeliling ♪ 477 00:31:56,201 --> 00:31:57,721 ♪ Apa yang lebih baik dari ini? ♪ 478 00:31:57,723 --> 00:31:59,141 Semuanya lebih baik dari ini 479 00:31:59,143 --> 00:32:00,827 Samudera, tolong? 480 00:32:01,050 --> 00:32:02,841 ♪ Ayolah, kamu hanya butuh sinar matahari ♪ 481 00:32:02,843 --> 00:32:04,510 ♪ Kamu tidak bisa tinggal di sana selamanya ♪ 482 00:32:04,512 --> 00:32:06,133 ♪ Kamu akan bersenang-senang ♪ 483 00:32:06,135 --> 00:32:07,968 ♪ Tahukah kamu betapa menyenangkannya bisa bersama ♪ 484 00:32:07,970 --> 00:32:10,210 ♪ Tidak bisakah kamu melihat ♪ 485 00:32:10,212 --> 00:32:12,394 ♪ Tidak ada yang lebih baik dari ini ♪ 486 00:32:12,396 --> 00:32:13,563 Aku akan muntah 487 00:32:13,565 --> 00:32:14,744 Yah, aku tahu apa yang akan membantumu 488 00:32:14,746 --> 00:32:18,183 ♪ Kami merasakan angin sepoi-sepoi saat kami mengarungi ombak ♪ 489 00:32:18,185 --> 00:32:21,018 ♪ Dan kemungkinan besar kita akan berakhir di kuburan bawah air ♪ 490 00:32:21,020 --> 00:32:21,964 - (Lotto) - Hanya observasi 491 00:32:21,966 --> 00:32:23,915 ♪ Ya, kami tergerak oleh arus ♪ 492 00:32:23,917 --> 00:32:25,831 ♪ Dan tidak ada yang memperlambat kita ♪ 493 00:32:25,910 --> 00:32:27,642 ♪ Karena kita tahu kemana tujuan kita ♪ 494 00:32:27,662 --> 00:32:31,325 ♪ Jadi apa yang lebih baik dari ini? ♪ 495 00:32:31,327 --> 00:32:35,325 ♪ Apa yang lebih baik dari ini? ♪ 496 00:32:35,327 --> 00:32:37,248 ♪ Apapun akan lebih baik dari... ♪ 497 00:32:37,256 --> 00:32:39,617 ♪ Ini ♪ 498 00:32:40,750 --> 00:32:42,450 ♪ Dan sekarang kita mulai mencapai puncak ♪ 499 00:32:42,452 --> 00:32:43,921 ♪ Dan aku di sini untuk melakukan perjalanan gila ♪ 500 00:32:43,923 --> 00:32:45,907 ♪ Kita akan sampai di sana dalam waktu singkat ♪ 501 00:32:45,934 --> 00:32:47,783 ♪ Karena kita bersama-sama dalam hal ini ♪ 502 00:32:50,347 --> 00:32:53,492 ♪ Tidak ada yang lebih baik dari ini ♪ 503 00:32:54,401 --> 00:32:56,789 Saya pikir saya akan menjadi gila di laut ini 504 00:32:56,791 --> 00:32:58,242 Ini sungguh luar biasa! 505 00:32:58,244 --> 00:33:01,242 Beri aku sebutir pasir dan sebatang pohon 506 00:33:01,550 --> 00:33:03,742 ♪ Ya, kita terjebak dalam momen ini ♪ 507 00:33:03,744 --> 00:33:05,768 ♪ Kami bergerak dengan energi dan antusiasme ♪ 508 00:33:05,777 --> 00:33:07,388 ♪ Dan kita adalah sahabat lautan ♪ 509 00:33:07,390 --> 00:33:10,867 ♪ Jadi tidak ada yang lebih baik dari ini ♪ 510 00:33:11,158 --> 00:33:12,020 - Kesalahan - Apa? 511 00:33:12,022 --> 00:33:14,584 ♪ Baiklah, izinkan saya melakukan beberapa penyesuaian, meskipun lagu ini bagus ♪ 512 00:33:14,643 --> 00:33:16,521 ♪ Jadi sebagai jawaban atas pertanyaanmu, "Apa yang lebih baik dari ini?" ♪ 513 00:33:16,523 --> 00:33:18,141 ♪ Secara teknis, kesempurnaan hanyalah mitos ♪ 514 00:33:18,143 --> 00:33:19,505 ♪ Meski perjalanannya epik ♪ 515 00:33:19,505 --> 00:33:21,896 ♪ Anda dapat menemukan yang lebih baik dari ini, itulah mengapa saya selalu mendesain dan mengedit ♪ 516 00:33:21,952 --> 00:33:23,590 ♪ Gabungkan ide dan selalu tingkatkan ♪ 517 00:33:23,592 --> 00:33:25,426 ♪ Saya seorang pemikir yang cerdas, dan ketika saya mengedit, saya menjadi jenius ♪ 518 00:33:25,492 --> 00:33:26,908 ♪ Dan aku suka memecahkan dilema ♪ 519 00:33:26,908 --> 00:33:28,113 ♪ Dan saat perahu model tenggelam ♪ 520 00:33:28,115 --> 00:33:29,420 ♪ Lalu kita gagal cemerlang, ya, kita berantakan ♪ 521 00:33:29,422 --> 00:33:30,700 ♪ Dan kita bermain-main dalam-dalam ♪ 522 00:33:30,702 --> 00:33:31,950 ♪ Jatuh tertelungkup bukanlah hal terbaik ♪ 523 00:33:31,950 --> 00:33:33,233 ♪ Jika gagal, coba lagi ♪ 524 00:33:33,233 --> 00:33:34,560 ♪ Ya, sesederhana itu ♪ 525 00:33:34,562 --> 00:33:36,333 ♪ Inilah motto hidup Lotto hingga nafas terakhir ♪ 526 00:33:36,333 --> 00:33:38,800 ♪ Yang ada hanya kesalahan, lalu belajar, lalu mati ♪ 527 00:33:47,490 --> 00:33:49,921 ♪ Apa yang lebih baik dari ini? ♪ 528 00:33:49,923 --> 00:33:51,742 ♪ Tidak ada yang lebih baik dari ini ♪ 529 00:33:51,742 --> 00:33:52,902 ♪ Apa yang lebih baik dari ini? ♪ 530 00:33:52,902 --> 00:33:54,222 ♪ Tidak ada yang lebih baik dari ini ♪ 531 00:33:54,223 --> 00:33:55,075 Ayolah, Kelly 532 00:33:55,077 --> 00:33:56,367 Laut adalah teman kita 533 00:33:56,375 --> 00:33:58,200 ♪ Dan kami mulai memahami ♪ 534 00:33:58,200 --> 00:33:59,658 Kirimkan saja aku kembali 535 00:33:59,660 --> 00:34:01,825 ♪ Kita akan sampai ke pulau itu ♪ 536 00:34:01,832 --> 00:34:03,617 ♪ Meskipun kita berusaha untuk itu selamanya ♪ 537 00:34:06,064 --> 00:34:08,909 ♪ Tidak ada yang lebih baik dari ini ♪ 538 00:34:08,911 --> 00:34:10,631 Ayo sekarang semuanya! 539 00:34:10,633 --> 00:34:12,451 - ♪ Rasakan angin sepoi-sepoi ♪ - ♪ Di rambutmu, tampan ♪ 540 00:34:12,492 --> 00:34:14,323 ♪ - Lihat kami terbang ♪ ♪ - Ambil kemudi ♪ 541 00:34:14,325 --> 00:34:17,825 - ♪ Kami akan pergi ♪ - ♪ ke tempat yang belum pernah dikunjungi siapa pun sebelumnya ♪ 542 00:34:19,728 --> 00:34:23,943 ♪ Apa yang lebih baik dari ini? ♪ 543 00:34:23,985 --> 00:34:25,185 Kamu miliknya, Kelly! 544 00:34:26,867 --> 00:34:32,783 ♪ Apa yang lebih baik dari ini? ♪ 545 00:34:35,621 --> 00:34:40,330 ♪ Ini!!! ♪ 546 00:34:47,351 --> 00:34:50,959 Bukankah ini yang seharusnya kita lakukan? 547 00:34:51,201 --> 00:34:52,499 Ayo... 548 00:34:52,566 --> 00:34:55,320 Tidak ada yang panik, saya yakin... 549 00:34:55,367 --> 00:34:57,495 Bahwa hal ini terjadi karena suatu alasan 550 00:34:57,497 --> 00:34:59,177 Ya, mungkin hal yang bagus, bukan? 551 00:35:02,811 --> 00:35:04,603 Moony, ambil dayungnya! 552 00:35:04,605 --> 00:35:06,105 saya sedang mencoba 553 00:35:06,117 --> 00:35:08,068 Ada yang tidak beres dengan perahunya 554 00:35:08,131 --> 00:35:10,575 Itu bukan perahunya, tapi arusnya 555 00:35:11,095 --> 00:35:11,908 Apa? 556 00:35:13,992 --> 00:35:15,158 Halo laut 557 00:35:15,848 --> 00:35:18,465 Saya tidak menerima banyak nasihat... 558 00:35:18,465 --> 00:35:19,990 Kecuali "ikuti bola itu". 559 00:35:19,992 --> 00:35:22,325 Jadi jika Anda akan meminta saya untuk mengubah haluan 560 00:35:22,325 --> 00:35:25,075 Sebuah acungan jempol kecil akan lebih dari luar biasa 561 00:35:26,388 --> 00:35:27,388 Kebenaran? 562 00:35:29,091 --> 00:35:31,383 Kebenaran! 563 00:35:31,863 --> 00:35:33,280 Itu Motovito. 564 00:35:34,901 --> 00:35:35,901 Kami menemukannya 565 00:35:36,846 --> 00:35:38,179 Sangat cepat 566 00:35:38,523 --> 00:35:40,148 Apakah saya mendengar suara manusia? 567 00:35:43,410 --> 00:35:44,530 Itu bukan sebuah pulau 568 00:35:45,863 --> 00:35:46,688 Dan ini... 569 00:35:47,564 --> 00:35:48,564 Mereka bukan manusia 570 00:35:50,157 --> 00:35:50,795 "Kak... 571 00:35:50,797 --> 00:35:51,797 "Maura" 572 00:35:55,648 --> 00:35:56,648 Kita harus pergi! 573 00:36:11,709 --> 00:36:13,399 Ini sangat memalukan 574 00:36:13,684 --> 00:36:16,351 Seorang petani terbunuh oleh kelapa 575 00:36:18,858 --> 00:36:20,325 Jadi, apakah mereka mengabaikan kita begitu saja? 576 00:36:20,327 --> 00:36:22,158 Ini bagus, bukan? Apakah ini bagus? 577 00:36:45,910 --> 00:36:46,910 Bagus 578 00:36:47,376 --> 00:36:48,176 kalian? 579 00:36:49,496 --> 00:36:50,496 Ke dapur! 580 00:37:03,626 --> 00:37:06,418 Ia menggunakan gaya sentrifugal untuk meningkatkan kecepatan kita 581 00:37:06,759 --> 00:37:07,735 (Moana)! 582 00:37:18,958 --> 00:37:20,140 Sampai jumpa 583 00:37:20,326 --> 00:37:21,686 Terima kasih atas pengirimannya 584 00:37:32,511 --> 00:37:33,431 Inilah yang Anda miliki 585 00:37:33,431 --> 00:37:34,494 Hai para suami... 586 00:37:35,457 --> 00:37:36,320 India 587 00:37:47,238 --> 00:37:48,870 Hei, dengarkan aku! 588 00:37:48,872 --> 00:37:51,408 Kita berada di tengah-tengah perjalanan suci 589 00:37:51,408 --> 00:37:52,950 Dan Anda akan membebaskan kami 590 00:37:53,311 --> 00:37:54,729 Tunggu, tunggu! 591 00:37:55,091 --> 00:37:56,091 saya menunggu! 592 00:38:09,088 --> 00:38:10,257 Apa yang sedang kamu lakukan? 593 00:38:15,934 --> 00:38:17,893 apa yang sedang terjadi? 594 00:38:29,144 --> 00:38:30,144 Itu saja... 595 00:38:31,423 --> 00:38:32,300 (fiksi penggemar) 596 00:38:32,657 --> 00:38:35,861 Dasar bodoh, mereka menanyakan apakah kamu yang menggambarnya 597 00:38:35,863 --> 00:38:39,238 Karena mereka ingin Anda menerjemahkan gambar itu untuk mereka 598 00:38:45,296 --> 00:38:47,797 Pulau asalmu 599 00:38:49,646 --> 00:38:52,271 Ditemukan di Laut Motovito yang sama. 600 00:38:53,721 --> 00:38:55,951 Ketika perbedaan (nalu) lautan 601 00:38:55,953 --> 00:38:58,494 Untuk melemahkan masyarakat laut 602 00:38:58,967 --> 00:39:02,744 Nenek moyang Anda terpisah dari rumah mereka 603 00:39:04,117 --> 00:39:07,390 Tapi Anda pikir Anda akhirnya menemukan jalan kembali 604 00:39:07,392 --> 00:39:09,617 Sebelum Anda jatuh ke dalam perangkap cangkang raksasa ini 605 00:39:10,430 --> 00:39:13,721 Dan sekarang Anda khawatir bahwa Anda akan tetap terpecah 606 00:39:14,898 --> 00:39:15,898 Selamanya 607 00:39:17,764 --> 00:39:19,077 Selama ini 608 00:39:19,602 --> 00:39:22,518 Mereka hanya berusaha untuk pulang 609 00:39:25,157 --> 00:39:29,208 Tapi jika kami membantumu mengalahkan tiram ini 610 00:39:29,903 --> 00:39:31,736 Anda akan membantu kami sampai ke Motoveto. 611 00:39:34,318 --> 00:39:35,201 bersama 612 00:39:35,251 --> 00:39:38,396 Halo, kami masih lumpuh 613 00:39:38,492 --> 00:39:40,492 Bagaimana kita mengalahkannya? 614 00:39:40,575 --> 00:39:43,495 Orang lumpuh bahkan tidak bisa menggerakkan satu jari pun 615 00:39:43,532 --> 00:39:46,225 Ya, otot kita penuh dengan racun saraf, jadi... 616 00:39:46,469 --> 00:39:47,988 Hei, tunggu! 617 00:39:48,035 --> 00:39:50,455 Turbinat pada dasarnya adalah salah satu otot raksasa 618 00:39:50,491 --> 00:39:52,133 Jadi jika kita cukup dekat dengan obat itu... 619 00:39:52,135 --> 00:39:53,256 Kami menyuntiknya dengan ganglion saraf 620 00:39:53,258 --> 00:39:56,249 Selamat tinggal tiram, halo movitito. 621 00:39:57,087 --> 00:39:58,226 Apakah menurut Anda itu akan berhasil? 622 00:40:05,216 --> 00:40:06,758 Anda ingin kami melakukannya? 623 00:40:08,137 --> 00:40:10,512 Akan lebih mudah jika kita tidak lumpuh 624 00:40:12,217 --> 00:40:13,944 Jangan khawatir, mereka bisa memperbaikinya 625 00:40:13,946 --> 00:40:14,727 Bagaimana? 626 00:40:22,103 --> 00:40:23,458 Apa ini? 627 00:40:42,656 --> 00:40:43,999 Rasanya seperti kelapa 628 00:40:44,001 --> 00:40:46,291 Dia melewati kita begitu saja, bukan? 629 00:40:46,293 --> 00:40:49,251 Nah, darimana kita mendapatkan racun untuk Keong tersebut? 630 00:40:56,495 --> 00:40:57,874 Mimpi dari kedua lubang hidung 631 00:41:06,744 --> 00:41:08,250 Ayo, kita harus pergi! 632 00:41:18,456 --> 00:41:19,326 Apa? 633 00:41:20,378 --> 00:41:23,078 Kami membuat kesepakatan 634 00:41:23,311 --> 00:41:24,351 Kami akan menjatuhkan keongnya 635 00:41:24,353 --> 00:41:27,728 Dan kemudian Anda akan membantu kami sampai ke Motoveto. 636 00:41:28,644 --> 00:41:30,060 Kamu kecil tapi kuat 637 00:41:42,324 --> 00:41:45,397 Menurutku itu adalah penghormatan seorang pejuang 638 00:41:45,399 --> 00:41:46,989 Untuk menunjukkan rasa hormat kepada kami 639 00:41:52,148 --> 00:41:54,939 Atau itu perpisahan kalau-kalau kita mati 640 00:42:03,766 --> 00:42:05,766 Bagaimana kita menargetkan ganglion? 641 00:42:05,800 --> 00:42:07,633 Jika kita tidak tahu seperti apa bentuknya? 642 00:42:07,702 --> 00:42:11,658 Saya kira kita akan tahu seperti apa ganglion ketika kita melihatnya 643 00:42:14,959 --> 00:42:15,867 Oke 644 00:42:15,869 --> 00:42:17,575 Jadi, aku hanya akan... 645 00:42:18,408 --> 00:42:21,115 Kalau begitu, Motovito, kami datang? 646 00:42:21,649 --> 00:42:23,158 Misi tercapai 647 00:42:28,292 --> 00:42:29,229 TIDAK! TIDAK! 648 00:42:30,839 --> 00:42:33,338 Inilah sebabnya mengapa Anda harus selalu menyimpan salinan kedua 649 00:42:36,056 --> 00:42:36,946 Dan yang ketiga 650 00:42:39,695 --> 00:42:41,412 Sungguh gila jika mempertahankan empat 651 00:42:59,722 --> 00:43:00,556 TIDAK! 652 00:43:21,141 --> 00:43:22,349 Kita harus keluar! 653 00:43:40,367 --> 00:43:41,867 Tunggu, apa yang kamu lakukan... 654 00:43:41,867 --> 00:43:43,367 Hei tidak! 655 00:44:03,214 --> 00:44:05,380 - (Uang), (Uang)! - (Moana)! 656 00:44:05,382 --> 00:44:06,983 (Moana)! 657 00:44:24,171 --> 00:44:25,171 (Moana)? 658 00:44:26,380 --> 00:44:27,536 (Moana)? 659 00:44:28,880 --> 00:44:30,216 Saya harus mengatakan saya menikmatinya 660 00:44:31,298 --> 00:44:32,771 "Kakamura" 661 00:44:32,783 --> 00:44:34,200 Kamulah yang menyebabkan semua ini 662 00:44:40,513 --> 00:44:42,410 Saya pikir itu dia 663 00:45:02,058 --> 00:45:03,100 luar biasa 664 00:45:03,365 --> 00:45:05,188 Ini seperti asam 665 00:45:17,778 --> 00:45:19,378 Bolehkah aku bersorak? 666 00:45:21,545 --> 00:45:22,591 Oke! 667 00:45:24,235 --> 00:45:27,456 Sekarang aku hanya perlu menjemput bayiku 668 00:45:37,289 --> 00:45:39,374 (Maui)! 669 00:45:40,689 --> 00:45:41,773 Tato itu bergerak 670 00:45:41,775 --> 00:45:43,168 - Tatonya bergerak - Tidak! TIDAK! 671 00:45:43,210 --> 00:45:45,502 Dengarkan aku, aku seorang manusia setengah dewa... 672 00:45:45,646 --> 00:45:46,950 - Betapa beruntungnya kamu - Berhenti! 673 00:45:46,950 --> 00:45:48,367 Saya ingin tertusuk oleh tatonya 674 00:45:49,402 --> 00:45:51,200 Oke, aturan nomor satu... 675 00:45:51,347 --> 00:45:52,272 TIDAK 676 00:45:52,500 --> 00:45:53,958 OK aja 677 00:45:54,107 --> 00:45:56,533 Teman-teman, tolong gulingkan saya? 678 00:45:56,535 --> 00:45:57,783 -Aku akan menggulingkanmu? - Tidak tidak tidak 679 00:45:57,785 --> 00:45:58,658 Bukan dia! 680 00:45:59,908 --> 00:46:02,658 Inilah yang terjadi jika Anda bertemu dengan pahlawan favorit Anda 681 00:46:03,410 --> 00:46:04,999 Ini keren, bukan? 682 00:46:06,212 --> 00:46:06,950 Bagus 683 00:46:07,144 --> 00:46:10,021 Peraturan nomor satu, kamu belum pernah melihatku seperti ini 684 00:46:10,353 --> 00:46:12,286 Terlepas dari segalanya, saya masih terlihat hebat 685 00:46:12,288 --> 00:46:13,913 Kamu terlihat seperti batu ginjal 686 00:46:13,915 --> 00:46:15,955 Dan Anda tampak seperti seseorang yang tahu apa artinya menjadi seperti itu 687 00:46:16,284 --> 00:46:17,162 Dan sekarang... 688 00:46:19,978 --> 00:46:22,100 Halo, daging 689 00:46:22,577 --> 00:46:26,535 Ya, saya rasa ada cerita di balik ini dan saya harus mengetahuinya 690 00:46:26,989 --> 00:46:28,054 Sebenarnya kamu tahu? 691 00:46:28,056 --> 00:46:28,929 Lupakan apa yang saya katakan 692 00:46:28,931 --> 00:46:30,596 Aku tidak ingin terlibat denganmu kalau-kalau kalian semua... 693 00:46:31,950 --> 00:46:32,756 Apakah Anda mengerti maksud saya? 694 00:46:32,758 --> 00:46:34,333 Itu tidak akan terjadi pada kalian 695 00:46:34,335 --> 00:46:36,283 Anda tidak akan melakukan itu, saya tidak tahu mengapa saya mengatakan itu? 696 00:46:36,285 --> 00:46:39,600 Intinya adalah ada beberapa hal serius yang terjadi di sana 697 00:46:42,001 --> 00:46:43,459 Jadi aku akan menyelesaikan urusanku 698 00:46:54,733 --> 00:46:55,492 Bagus 699 00:46:55,694 --> 00:46:56,753 Kami akan segera kembali 700 00:46:56,755 --> 00:46:58,925 Sampai saat itu tiba, tetaplah hidup dan jangan berbicara dengan siapa pun 701 00:46:58,927 --> 00:47:01,427 Dan jika Anda melihat wanita kelelawar gila, larilah 702 00:47:01,485 --> 00:47:02,664 Itu yang terburuk 703 00:47:02,666 --> 00:47:04,414 Menjauhlah darinya, atau kamu akan mati 704 00:47:04,416 --> 00:47:06,455 Jaga dirimu baik-baik, (Maui) akan pergi 705 00:47:08,193 --> 00:47:09,193 Camilan perahu! 706 00:47:10,193 --> 00:47:11,158 Camilan perahu 707 00:47:13,246 --> 00:47:14,702 Dimana Moana? 708 00:47:22,309 --> 00:47:23,379 (Semi)? 709 00:47:23,746 --> 00:47:24,746 (Semi)! 710 00:47:25,558 --> 00:47:27,683 Kenapa kamu ada di sini? 711 00:47:28,003 --> 00:47:28,933 saya tidak 712 00:47:29,058 --> 00:47:32,225 Saya tersedot ke dalam kerang raksasa 713 00:47:32,225 --> 00:47:34,142 Dan itu akan berakhir, itu akan berakhir 714 00:47:34,142 --> 00:47:37,975 Karena sekarang, Anda tidak akan pernah membantu masyarakat lautan 715 00:47:38,061 --> 00:47:40,100 Dan nenek moyangmu akan berkata... 716 00:47:40,100 --> 00:47:45,308 "Moana, kami membencimu selama-lamanya." 717 00:48:07,767 --> 00:48:08,933 aku miliknya 718 00:48:09,225 --> 00:48:11,100 aku miliknya! 719 00:48:11,133 --> 00:48:12,350 Kamu adalah dia! 720 00:48:15,367 --> 00:48:16,367 Tenang 721 00:48:16,833 --> 00:48:17,933 Saya tidak menggigit 722 00:48:18,484 --> 00:48:19,734 Pika mungkin menggigit 723 00:48:21,165 --> 00:48:24,183 Sudah lama sekali saya tidak melihat seorang penjelajah 724 00:48:24,912 --> 00:48:26,032 Saya menyukai dayung 725 00:48:26,271 --> 00:48:27,808 Apakah Anda ingin melihat saya menggunakannya? 726 00:48:28,407 --> 00:48:29,407 Berani 727 00:48:30,225 --> 00:48:32,767 Ya, itu kesamaan yang kita miliki, Moana. 728 00:48:33,517 --> 00:48:37,058 “Kemanusiaan yang membuat semua dewa membicarakannya.” 729 00:48:39,330 --> 00:48:40,725 Siapa kamu? 730 00:48:40,727 --> 00:48:41,727 (Mataine) 731 00:48:41,808 --> 00:48:44,683 Penjaga surga kecil ini 732 00:48:46,841 --> 00:48:49,142 Apakah kamu tinggal di sini? 733 00:48:49,144 --> 00:48:50,350 Ini bukan tentang pilihan 734 00:48:50,575 --> 00:48:53,183 Bukankah Maui pernah menyebutku? 735 00:48:54,248 --> 00:48:56,558 Mungkin dia terlalu sibuk bermain-main dengan tatonya 736 00:48:59,148 --> 00:49:00,808 Oke, ayolah 737 00:49:02,767 --> 00:49:04,892 Aku tidak akan pergi kemana pun bersamamu 738 00:49:04,894 --> 00:49:06,225 - Aku harus... - “Keluar dari sini.” 739 00:49:06,227 --> 00:49:09,142 "Untuk mematahkan kutukan Nalu dan menemukan Motovito." 740 00:49:09,767 --> 00:49:10,667 Saya di sini untuk membantu 741 00:49:10,800 --> 00:49:12,933 Tahukah Anda jalan menuju Motovito? 742 00:49:12,935 --> 00:49:16,058 Menurut Anda, apakah Anda bisa mencapai suatu tujuan hanya dengan mengetahui caranya? 743 00:49:16,808 --> 00:49:18,892 Itulah inti dari eksplorasi 744 00:49:20,475 --> 00:49:22,342 Anda masih harus banyak belajar 745 00:49:25,852 --> 00:49:29,725 Penjelajah sejati tidak pernah tahu jalannya 746 00:49:29,727 --> 00:49:31,308 Inilah inti permasalahannya 747 00:49:31,310 --> 00:49:34,725 Untuk menemukan jalan menuju apa yang belum pernah ditemukan sebelumnya 748 00:49:35,183 --> 00:49:37,267 Jika kamu ingin mematahkan kutukan Nalu... 749 00:49:37,267 --> 00:49:39,600 Kamu harus berhenti bermain dengan hati-hati, saudari 750 00:49:39,602 --> 00:49:41,519 Kehilangan dirimu sendiri 751 00:49:42,349 --> 00:49:44,433 Mengapa saya harus mendengarkan apa pun yang Anda katakan? 752 00:49:44,433 --> 00:49:47,767 Karena Nalu juga memikatku 753 00:49:49,175 --> 00:49:51,341 Saya ingin Anda mengalahkan Nalu. 754 00:49:51,767 --> 00:49:52,767 Karena saat itu... 755 00:49:53,140 --> 00:49:54,308 Saya akan menjadi bebas 756 00:49:54,880 --> 00:49:55,683 Apa? 757 00:49:59,178 --> 00:50:02,297 ♪ Selama seribu tahun aku terjebak ♪ 758 00:50:02,955 --> 00:50:05,797 ♪ Aku hidup dan menghilang dalam kegelapan ketakutan ♪ 759 00:50:07,273 --> 00:50:11,505 ♪ Keong raksasa ini jadi membosankan, sayang ♪ 760 00:50:11,588 --> 00:50:13,547 ♪ Jadi mendekatlah ♪ 761 00:50:14,248 --> 00:50:16,123 ♪ Dan aku akan memberitahumu ♪ 762 00:50:16,466 --> 00:50:21,422 ♪ Bagaimana caramu melarikan diri dari sini ♪ 763 00:50:21,850 --> 00:50:24,725 Selalu ada cara lain untuk mencapai apa yang Anda inginkan 764 00:50:25,517 --> 00:50:30,308 Anda hanya perlu berpikir sedikit berbeda 765 00:50:31,097 --> 00:50:32,517 Berbeda, bagaimana caranya? 766 00:50:32,788 --> 00:50:33,975 Senang Anda bertanya 767 00:50:36,142 --> 00:50:37,850 ♪ Kehilangan dirimu dan putuskan rantainya ♪ 768 00:50:37,850 --> 00:50:39,723 ♪ Dan aku tersesat ♪ 769 00:50:39,737 --> 00:50:43,100 ♪ Tidak ada gunanya berhati-hati, sayangku ♪ 770 00:50:43,100 --> 00:50:47,100 ♪ Kamu harus menikmati serunya hidup dalam bahaya ♪ 771 00:50:47,100 --> 00:50:49,017 ♪ Perjalananmu masih panjang ♪ 772 00:50:49,038 --> 00:50:50,850 ♪ Teruslah bermain dengan hati-hati, dan kamu tidak akan pernah belajar ♪ 773 00:50:50,858 --> 00:50:54,642 ♪ Peraturan dibuat untuk kita langgar ♪ 774 00:50:54,644 --> 00:50:55,764 ♪ Ayo sayang ♪ 775 00:50:55,812 --> 00:50:57,412 ♪ Saatnya kehilangan dirimu sendiri ♪ 776 00:50:59,058 --> 00:51:00,725 Itu nasihat yang buruk 777 00:51:01,758 --> 00:51:03,491 Jadi kamu tidak mendengarkan 778 00:51:03,725 --> 00:51:06,433 ♪ Lihatlah sekeliling ♪ 779 00:51:07,100 --> 00:51:09,017 ♪ Tidak ada kanan dan kiri, yang ada hanya atas dan bawah ♪ 780 00:51:09,019 --> 00:51:11,100 ♪ Karena letaknya di pinggir, yang penting ♪ 781 00:51:11,100 --> 00:51:14,058 ♪ Untuk hidup berani dan bebas ♪ 782 00:51:14,380 --> 00:51:16,183 ♪ Perluas pikiranmu untuk melihat ♪ 783 00:51:16,183 --> 00:51:19,975 ♪ Dan percayalah padaku karena kamu punya kekuatan ♪ 784 00:51:19,975 --> 00:51:21,683 ♪ Untuk menempuh jarak ♪ 785 00:51:21,683 --> 00:51:23,600 ♪ Karena aku sudah hidup begitu lama ♪ 786 00:51:23,600 --> 00:51:25,365 ♪ Aku diciptakan ♪ 787 00:51:25,365 --> 00:51:27,183 ♪ Dan tidak ada peta ♪ 788 00:51:27,183 --> 00:51:29,175 ♪ Menuntunmu ke tujuanmu ♪ 789 00:51:29,175 --> 00:51:34,683 ♪ Dan tidak ada penjelasan untuk memecahkan teka-teki ini ♪ 790 00:51:37,595 --> 00:51:39,835 ♪ Kita harus kehilangan diri kita sendiri dan memutuskan rantainya ♪ 791 00:51:39,842 --> 00:51:41,642 ♪ Dan kita tersesat ♪ 792 00:51:41,642 --> 00:51:44,902 ♪ Tidak ada gunanya berhati-hati, sayangku ♪ 793 00:51:44,915 --> 00:51:48,850 ♪ Kamu harus menikmati serunya hidup dalam bahaya ♪ 794 00:51:48,852 --> 00:51:51,017 ♪ Perjalananmu masih panjang ♪ 795 00:51:51,026 --> 00:51:52,725 ♪ Teruslah bermain dengan hati-hati, dan kamu tidak akan pernah belajar ♪ 796 00:51:52,733 --> 00:51:56,475 ♪ Peraturan dibuat untuk kita langgar ♪ 797 00:51:56,475 --> 00:51:57,683 ♪ Jadi bagaimana menurutmu? ♪ 798 00:51:58,674 --> 00:51:59,475 ♪ Dengarkan ♪ 799 00:51:59,602 --> 00:52:02,975 ♪ Apakah kamu tidak tahu betapa baiknya dirimu ♪ 800 00:52:03,308 --> 00:52:06,723 ♪ Kaulah yang menahan diri ♪ 801 00:52:06,725 --> 00:52:10,308 ♪ Tapi aku terjebak di sini seperti benda mati yang tidak bergerak ♪ 802 00:52:10,310 --> 00:52:11,933 ♪ Dapatkah kamu membayangkannya? ♪ 803 00:52:11,935 --> 00:52:14,183 ♪ Kehidupan yang begitu tragis dan menyedihkan ♪ 804 00:52:14,185 --> 00:52:17,683 ♪ Kamu punya kesempatan, ambillah ♪ 805 00:52:17,685 --> 00:52:21,517 ♪ Aku tahu kamu takut, tapi hidup ini tidak adil ♪ 806 00:52:21,519 --> 00:52:26,132 ♪ Penuh dengan pilihan, baik besar maupun kecil ♪ 807 00:52:26,132 --> 00:52:27,975 ♪ Tapi percaya diri saat kamu terjatuh ♪ 808 00:52:27,977 --> 00:52:31,614 ♪ Dan semuanya akan menjadi milikmu ♪ 809 00:52:31,616 --> 00:52:33,517 ♪ Kehilangan dirimu, putuskan rantainya ♪ 810 00:52:33,519 --> 00:52:35,350 ♪ Dan aku tersesat ♪ 811 00:52:35,352 --> 00:52:39,058 ♪ Tidak ada gunanya berhati-hati, sayangku ♪ 812 00:52:39,060 --> 00:52:42,642 ♪ Kamu harus menikmati serunya hidup dalam bahaya ♪ 813 00:52:42,644 --> 00:52:44,517 ♪ Perjalananmu masih panjang ♪ 814 00:52:44,532 --> 00:52:46,350 ♪ Teruslah bermain dengan hati-hati, dan kamu tidak akan pernah belajar ♪ 815 00:52:46,350 --> 00:52:51,725 ♪ Peraturan dibuat untuk kita langgar ♪ 816 00:52:51,727 --> 00:52:58,767 ♪ Kehilangan dirimu sendiri ♪ 817 00:52:59,817 --> 00:53:01,892 Selalu ada cara lain, Moana. 818 00:53:02,643 --> 00:53:03,850 Apa yang akan kamu lakukan? 819 00:53:07,389 --> 00:53:08,389 Aku kehilangan diriku sendiri! 820 00:53:12,559 --> 00:53:14,130 ♪ Kehilangan dirimu sendiri ♪ 821 00:53:37,745 --> 00:53:39,725 Selalu ada cara lain 822 00:53:40,100 --> 00:53:41,517 "Gerbang Para Dewa" 823 00:53:42,695 --> 00:53:45,225 Ini tidak akan membawa Anda langsung ke Motoveto. 824 00:53:45,451 --> 00:53:48,183 Tapi itu akan mempersingkat perjalanan Anda dan kru Anda 825 00:53:48,558 --> 00:53:50,558 Dan Tuan Minyak Kelapa. 826 00:53:50,850 --> 00:53:52,100 Siapa masternya... 827 00:53:53,642 --> 00:53:55,775 Dia selalu berusaha membuat penampilan dramatis 828 00:53:56,380 --> 00:53:57,975 - (Maui)! - Jangan takut! 829 00:53:57,977 --> 00:54:00,017 Anda telah diselamatkan! 830 00:54:15,271 --> 00:54:17,183 Apakah kamu membukanya? 831 00:54:30,226 --> 00:54:31,432 Ini adalah rencanamu 832 00:54:31,434 --> 00:54:32,878 Menjagaku di dalam gua ingus... 833 00:54:32,878 --> 00:54:34,392 Karena kamu ingin kita pergi bersama? 834 00:54:34,394 --> 00:54:37,558 Yah, tentu saja aku tidak mengajakmu ngobrol 835 00:54:38,000 --> 00:54:39,000 Tunggu 836 00:54:40,207 --> 00:54:42,058 Oke, bisakah kita pergi? 837 00:54:45,180 --> 00:54:47,475 Anda tidak bisa pergi? 838 00:54:48,095 --> 00:54:49,855 Hancurkan kutukan Nalu... 839 00:54:50,235 --> 00:54:52,892 Mungkin kita akan bertemu lagi suatu hari nanti 840 00:54:53,920 --> 00:54:54,988 Ingat... 841 00:54:55,035 --> 00:54:57,142 Selalu ada cara lain 842 00:54:57,544 --> 00:54:59,850 Bahkan jika menemukannya membuat Anda kehilangan diri sendiri 843 00:55:00,808 --> 00:55:03,142 Haza Taiba, Tautai (Moana) 844 00:55:03,874 --> 00:55:05,058 Kamu adalah miliknya 845 00:55:13,138 --> 00:55:16,354 Jika Nalu tahu aku membantu mereka, kita semua akan terbunuh oleh petir 846 00:55:17,860 --> 00:55:19,049 Maui tampak baik-baik saja 847 00:55:23,834 --> 00:55:25,606 Aku akan menciummu sayang! 848 00:55:26,008 --> 00:55:28,642 Kita berada di dalam "Gerbang Para Dewa"! 849 00:55:30,049 --> 00:55:31,186 kalian! 850 00:55:31,326 --> 00:55:32,473 Kita bertemu lagi! 851 00:55:32,475 --> 00:55:33,959 Selain Maui, hei 852 00:55:33,961 --> 00:55:35,183 Dimana Maui? 853 00:55:35,266 --> 00:55:36,225 Apa kabarmu, wanita keriput? 854 00:55:36,225 --> 00:55:37,433 (Maui)! 855 00:55:39,836 --> 00:55:41,550 Seharusnya kamu memberitahuku bahwa kita harus memakai jas yang bagus 856 00:55:41,593 --> 00:55:43,993 Saya telah memakai daun ini di pinggul saya selama seribu tahun 857 00:55:44,350 --> 00:55:45,550 Aku tidak percaya kamu ada di sini 858 00:55:46,076 --> 00:55:47,642 Hei sobat, aku merindukanmu 859 00:55:48,421 --> 00:55:49,308 Oke! 860 00:55:50,983 --> 00:55:52,475 Maaf, itu aneh. Apakah itu aneh? 861 00:55:53,397 --> 00:55:55,183 Ini adalah hari terbesar dalam hidupku 862 00:55:57,053 --> 00:55:59,453 Saya suka anak ini, dan dia tidak membuat saya takut sama sekali 863 00:55:59,715 --> 00:56:01,058 Bolehkah aku bicara denganmu sebentar? 864 00:56:01,455 --> 00:56:03,767 "Boa", ini "Boa" 865 00:56:03,767 --> 00:56:04,983 Pernahkah Anda bertemu Kakamura? 866 00:56:04,985 --> 00:56:06,433 Saya pikir dia menipu kita untuk masuk ke dalam cangkang 867 00:56:06,435 --> 00:56:07,767 Tapi ternyata itu sangat bagus 868 00:56:07,767 --> 00:56:11,028 Kalau tidak, saya tidak akan pernah bertemu Mataini, yang hebat 869 00:56:11,028 --> 00:56:12,558 - Dan aku tidak akan menemukanmu, dan sekarang... - Kamu kusut 870 00:56:12,560 --> 00:56:14,142 Kita akan mematahkan kutukan Nalu bersama-sama dan... 871 00:56:15,022 --> 00:56:16,195 Maaf, tolong 872 00:56:17,015 --> 00:56:18,433 Kalian semua akan mati 873 00:56:21,020 --> 00:56:21,927 Apa? 874 00:56:22,453 --> 00:56:23,173 Apa? 875 00:56:23,175 --> 00:56:25,934 Nalu tidak menyembunyikan Pulau Motovito dengan badai biasa 876 00:56:25,967 --> 00:56:28,093 Dia menyembunyikannya dengan badai yang brutal 877 00:56:28,102 --> 00:56:30,225 Di dalam lautan terkutuk yang tidak bisa Anda hindari 878 00:56:30,225 --> 00:56:32,933 Lalu dia menenggelamkannya ke dasar laut 879 00:56:33,249 --> 00:56:35,225 Artinya tidak bisa diakses oleh manusia 880 00:56:35,225 --> 00:56:37,142 Jadi, kecuali aku mematahkan kutukan itu 881 00:56:37,225 --> 00:56:39,267 Anda telah membeli sendiri tiket tanpa kembali ke kota kematian 882 00:56:39,308 --> 00:56:41,267 Itu sebabnya aku tidak ingin kamu datang dari awal 883 00:56:41,355 --> 00:56:42,767 Karena sekarang kamu terjebak 884 00:56:42,767 --> 00:56:45,267 Anda akan mati, kru Anda akan mati 885 00:56:45,322 --> 00:56:47,350 Dan kali ini, Al-Atwa pun akan mati 886 00:56:48,175 --> 00:56:53,392 Saya! 887 00:56:54,373 --> 00:56:55,183 Tetapi... 888 00:56:55,520 --> 00:56:56,642 Senang bertemu denganmu 889 00:56:57,100 --> 00:56:58,725 Dan inilah kami 890 00:57:10,316 --> 00:57:12,017 Lelucon yang bagus, Maui. 891 00:57:12,853 --> 00:57:16,756 Tapi tempat ini terlihat sangat indah 892 00:57:17,890 --> 00:57:19,058 Dan lihat 893 00:57:19,307 --> 00:57:20,558 Konstelasi 894 00:57:20,558 --> 00:57:22,225 Itu ada di sana 895 00:57:24,313 --> 00:57:25,180 kawan... 896 00:57:25,467 --> 00:57:28,725 Nenek moyang tidak akan memanggil kita jika kita tidak bisa melakukan ini 897 00:57:28,727 --> 00:57:30,350 Kecuali mereka menelepon nomor yang salah 898 00:57:30,720 --> 00:57:32,558 Kata-kataku akan masuk akal dalam 2000 tahun 899 00:57:32,720 --> 00:57:34,892 Taotai Vasa mengatakan itu sampai di Motovetu 900 00:57:34,894 --> 00:57:37,767 Ini adalah satu-satunya cara untuk memberikan masa depan bagi rakyat kita 901 00:57:37,769 --> 00:57:39,017 Andai saja dia mengetahui semua ini 902 00:57:39,100 --> 00:57:40,683 Kenapa dia tidak memberitahumu itu... 903 00:57:41,503 --> 00:57:42,433 Apakah kamu sudah tenggelam? 904 00:57:42,466 --> 00:57:46,767 Karena dia menyuruhku mengikuti api di surga 905 00:57:46,769 --> 00:57:48,753 Dan itu akan membawaku langsung kepadamu 906 00:57:49,140 --> 00:57:50,683 Ini masuk akal 907 00:57:50,743 --> 00:57:53,423 Karena jika menurut Nalo dia kuat... 908 00:57:53,423 --> 00:57:54,808 Dengan membuat masyarakat terpecah belah 909 00:57:54,830 --> 00:57:57,350 Jadi mungkin cara untuk mematahkan kutukannya... 910 00:57:57,363 --> 00:57:58,808 Itu untuk bersatu 911 00:57:58,943 --> 00:58:01,600 Anda mengangkat pulau itu, dan saya menginjaknya 912 00:58:02,290 --> 00:58:04,933 "Maui dan Moana, bersama lagi." 913 00:58:04,990 --> 00:58:06,517 “Mereka sungguh hebat.” 914 00:58:06,517 --> 00:58:07,850 Ini akan berhasil 915 00:58:08,003 --> 00:58:09,142 Benar, laut? 916 00:58:10,730 --> 00:58:11,730 Laut? 917 00:58:18,238 --> 00:58:19,238 (moana) 918 00:58:19,977 --> 00:58:20,977 laut... 919 00:58:22,183 --> 00:58:23,558 Dia tidak bisa membantumu di sini 920 00:58:29,997 --> 00:58:30,997 nenekku! 921 00:58:33,377 --> 00:58:37,433 Sebenarnya, menurutku ini adalah hadiah selamat datang 922 00:58:39,142 --> 00:58:40,183 saya (nama) 923 00:58:59,058 --> 00:59:00,517 Ambil ini, idiot! 924 00:59:01,685 --> 00:59:03,977 Manusia, ambil posisimu dan bekerja sama! 925 00:59:04,050 --> 00:59:05,558 Dan ayo lakukan ini! 926 00:59:08,437 --> 00:59:10,767 Kami benar-benar perlu membicarakan kelayakan kerja Anda 927 00:59:12,225 --> 00:59:13,933 Kakek, turun 928 00:59:15,288 --> 00:59:16,558 Aku benci orang-orang itu 929 00:59:16,805 --> 00:59:18,165 Oh, aku sudah tua 930 00:59:18,167 --> 00:59:19,350 Dan saya berumur 3.000 tahun 931 00:59:19,808 --> 00:59:21,408 Ini membuatku lebih tua darimu 932 00:59:23,100 --> 00:59:24,933 Kita hanya perlu berlari lebih cepat dari mereka sampai matahari terbit 933 00:59:24,980 --> 00:59:26,580 Apakah mereka makhluk nokturnal? 934 00:59:27,234 --> 00:59:28,234 tentu saja 935 00:59:32,520 --> 00:59:33,433 Oke! 936 00:59:41,647 --> 00:59:43,475 Apakah dia baru saja mengedipkan mata pada kita? 937 00:59:47,074 --> 00:59:48,225 Di belakang kami! 938 00:59:48,808 --> 00:59:49,767 Pegang erat-erat! 939 00:59:49,769 --> 00:59:51,975 Kita tidak bisa berbelok tajam dengan layar ini! 940 00:59:51,977 --> 00:59:53,052 Ini akan berhasil 941 00:59:55,710 --> 00:59:56,892 !(erangan) 942 01:00:00,063 --> 01:00:01,104 (Uang)! 943 01:00:03,723 --> 01:00:05,362 (Moana)! 944 01:00:05,892 --> 01:00:06,892 (Uang)! 945 01:00:09,957 --> 01:00:11,475 Tidak, dayung! 946 01:00:26,336 --> 01:00:27,869 (Uang)! 947 01:00:37,076 --> 01:00:38,076 (Uang) 948 01:01:10,340 --> 01:01:11,892 Kami akan menemukan solusinya 949 01:01:12,639 --> 01:01:13,419 Leluhur... 950 01:01:13,433 --> 01:01:14,350 (moana) 951 01:01:24,037 --> 01:01:26,350 Perahu Tautai (Psa) 952 01:01:31,680 --> 01:01:33,475 Ini saat yang buruk untuk mengatakannya 953 01:01:33,475 --> 01:01:34,517 "Sudah kubilang" 954 01:01:34,736 --> 01:01:36,100 Jadi kamu tidak akan mendengarnya dariku 955 01:01:36,102 --> 01:01:37,433 Karena hal ini akan membuat Anda merasa tidak enak 956 01:01:37,435 --> 01:01:39,308 Tapi aku percaya padamu 957 01:01:39,582 --> 01:01:40,933 Tidak ada orang lain yang melakukannya 958 01:01:41,149 --> 01:01:42,502 Dan ini dia 959 01:01:42,850 --> 01:01:43,502 Apa? 960 01:01:43,509 --> 01:01:44,850 Saya mencoba bersikap baik 961 01:01:46,225 --> 01:01:48,118 Bukan puting unguku, hentikan 962 01:01:48,132 --> 01:01:49,642 Oke, aku akan bicara dengannya 963 01:01:56,308 --> 01:01:57,767 Aku tahu, Maui. 964 01:01:58,933 --> 01:02:00,392 aku hanya... 965 01:02:02,872 --> 01:02:05,598 Kapan pun saya pikir saya tahu... 966 01:02:05,600 --> 01:02:07,475 Apa yang harus saya lakukan? 967 01:02:08,215 --> 01:02:10,392 Segalanya berubah 968 01:02:11,017 --> 01:02:11,892 saya tidak bisa... 969 01:02:13,192 --> 01:02:14,558 Mooney hampir mati 970 01:02:17,298 --> 01:02:21,678 Jika Anda adalah alasannya, kisah rakyat kami akan berakhir begitu saja 971 01:02:25,460 --> 01:02:26,683 Ini serius! 972 01:02:26,860 --> 01:02:28,308 Apakah ada sesuatu yang mengganggumu? 973 01:02:28,807 --> 01:02:30,767 Mungkin kutukan itu bisa dipatahkan seperti yang kamu katakan 974 01:02:30,899 --> 01:02:31,933 Kita harus bekerja sama 975 01:02:31,935 --> 01:02:33,346 Aku akan menariknya dari dasar laut 976 01:02:33,407 --> 01:02:36,183 Namun umat manusia harus melangkah maju 977 01:02:41,836 --> 01:02:43,419 Dengar, aku mengerti 978 01:02:43,433 --> 01:02:45,267 Tidak ada orang yang suka gagal dalam tugasnya 979 01:02:46,249 --> 01:02:47,600 Kenapa kamu ada di sini? 980 01:02:47,762 --> 01:02:48,762 Karena... 981 01:02:50,009 --> 01:02:51,009 Karena... 982 01:02:51,955 --> 01:02:53,350 Saya terjebak sekali 983 01:02:54,589 --> 01:02:55,475 Dan... 984 01:02:56,267 --> 01:02:57,767 Saya tidak bisa melihat jalan keluarnya 985 01:02:59,088 --> 01:03:00,683 Lalu, seseorang datang 986 01:03:01,808 --> 01:03:03,558 Orang tersebut menolaknya 987 01:03:04,143 --> 01:03:06,225 Dia membantuku bangun 988 01:03:08,883 --> 01:03:11,308 Saya tidak melakukan sesuatu dengan benar 989 01:03:11,671 --> 01:03:13,191 Sejak aku meninggalkan pulauku 990 01:03:15,183 --> 01:03:17,517 Ada jalan keluarnya 991 01:03:17,770 --> 01:03:18,892 Apakah Anda ingin melewatinya? 992 01:03:19,150 --> 01:03:21,350 Anda hanya perlu melakukannya dengan cara yang menyenangkan 993 01:03:21,808 --> 01:03:23,142 Kamu buruk dalam memberikan nasihat 994 01:03:23,192 --> 01:03:24,808 Tapi aku lebih baik dalam hal itu 995 01:03:24,808 --> 01:03:26,725 Aku dulunya manusia, tapi sekarang... 996 01:03:27,225 --> 01:03:28,642 Saya seorang setengah dewa 997 01:03:28,836 --> 01:03:30,892 Dan Anda tidak pernah tahu apa selanjutnya 998 01:03:30,894 --> 01:03:32,142 Ya saya tahu 999 01:03:32,173 --> 01:03:33,892 Badai Nalu yang brutal 1000 01:03:33,892 --> 01:03:35,350 Nah, maukah Anda melintasinya? 1001 01:03:35,350 --> 01:03:36,350 Berhentilah mencoba... 1002 01:03:36,558 --> 01:03:37,725 ♪ Ini masalahnya ♪ 1003 01:03:37,725 --> 01:03:39,017 ♪ Kamu terjebak dalam keputusasaan ♪ 1004 01:03:39,017 --> 01:03:40,475 ♪ Dan kamu pikir tidak ada jalan keluar dari permainanmu ♪ 1005 01:03:40,505 --> 01:03:42,291 ♪ Tapi kamu bisa membalikkannya, ayolah ♪ 1006 01:03:42,293 --> 01:03:43,558 ♪ Ingat namamu ♪ 1007 01:03:43,558 --> 01:03:45,239 ♪ Dan jangan buang semua energi ini ♪ 1008 01:03:45,241 --> 01:03:46,738 ♪ Karena solusinya ada di tangan Anda ♪ 1009 01:03:46,738 --> 01:03:49,171 ♪ Dan aku tahu legendamu ♪ 1010 01:03:49,598 --> 01:03:50,975 ♪ Kamu membawa kehebatan dalam dirimu ♪ 1011 01:03:50,977 --> 01:03:52,642 ♪ Kamu hanya harus mempercayainya ♪ 1012 01:03:52,644 --> 01:03:54,350 ♪ Kamu pikir kamu tidak memiliki keterampilan ♪ 1013 01:03:54,363 --> 01:03:55,683 ♪ Tapi itu tepat di atas bahumu ♪ 1014 01:03:55,683 --> 01:03:57,433 ♪ Perairan ini penuh bahaya ♪ 1015 01:03:57,435 --> 01:03:58,977 ♪ Tapi aku berhasil menjinakkannya ♪ 1016 01:03:59,011 --> 01:04:01,585 ♪ Jadi hilangkan rasa takut dan keraguanmu ♪ 1017 01:04:01,600 --> 01:04:02,965 ♪ Saya ingin... ♪ 1018 01:04:04,626 --> 01:04:06,017 ♪ Anda dari ♪ 1019 01:04:06,017 --> 01:04:07,808 ♪ Kamu akan menjadi siapa ♪ 1020 01:04:07,810 --> 01:04:09,183 ♪ Anda akan... ♪ 1021 01:04:09,185 --> 01:04:10,767 ♪ Kamu membuat sejarah ♪ 1022 01:04:10,767 --> 01:04:12,308 ♪ Haya Ya (Moana) ♪ 1023 01:04:12,310 --> 01:04:13,725 ♪ Menuju takdirmu ♪ 1024 01:04:13,733 --> 01:04:15,898 ♪ Tolong beri saya... Maukah Anda mendengarkan saya... ♪ 1025 01:04:16,850 --> 01:04:18,183 ♪ Pada kamu, pada kamu ♪ 1026 01:04:18,185 --> 01:04:19,925 ♪ Kamu harus menaikkan levelmu ♪ 1027 01:04:19,927 --> 01:04:21,392 ♪ Tunjukkan pada mereka ♪ 1028 01:04:21,392 --> 01:04:22,830 ♪ Katakan pada mereka itu sudah cukup ♪ 1029 01:04:22,850 --> 01:04:24,433 ♪ Haya Ya (Moana) ♪ 1030 01:04:24,435 --> 01:04:25,850 ♪ Menuju takdirmu ♪ 1031 01:04:25,850 --> 01:04:28,035 ♪ Tolong beri saya... Maukah Anda mendengarkan saya... ♪ 1032 01:04:31,183 --> 01:04:32,377 ♪ Ini masalahnya ♪ 1033 01:04:32,377 --> 01:04:34,975 ♪ Dewa penindas itu mengabaikan tugasnya ♪ 1034 01:04:34,990 --> 01:04:38,308 ♪ Dapatkah kamu membayangkan legenda yang tercipta dari perjalanan ini? ♪ 1035 01:04:38,310 --> 01:04:40,026 ♪ Kamu pikir ini adalah akhir dunia ♪ 1036 01:04:40,027 --> 01:04:41,558 ♪ Tapi aku melihatnya sebagai hari biasa ♪ 1037 01:04:41,558 --> 01:04:44,392 ♪ Dan kamu tahu aku tidak bermain ♪ 1038 01:04:44,392 --> 01:04:46,350 ♪ Kamu pintar, dan aku tidak pernah memberimu pujian yang layak kamu dapatkan ♪ 1039 01:04:46,370 --> 01:04:48,205 ♪ Dan kekuatanmu meningkat di bawah tekanan ♪ 1040 01:04:48,205 --> 01:04:49,611 ♪ Dan kamu memberiku pelajaran ♪ 1041 01:04:49,925 --> 01:04:51,517 ♪ Dan aku tidak terkejut, kamu belajar dari yang terbaik ♪ 1042 01:04:51,517 --> 01:04:53,142 ♪ Butuh waktu, tapi kamu berhasil membuatku takjub ♪ 1043 01:04:53,144 --> 01:04:54,558 ♪ Kamu tidak boleh menyerah sekarang karena aku bersamamu ♪ 1044 01:04:54,560 --> 01:04:57,600 ♪ Tidak banyak orang yang kuanggap sebagai teman dekat ♪ 1045 01:04:59,285 --> 01:05:00,808 ♪ Siapa yang akan... ♪ 1046 01:05:00,810 --> 01:05:02,581 ♪ Kamu akan menjadi siapa ♪ 1047 01:05:02,588 --> 01:05:03,850 ♪ Anda akan... ♪ 1048 01:05:03,852 --> 01:05:05,558 ♪ Kamu akan membuat sejarah ♪ 1049 01:05:05,560 --> 01:05:06,892 ♪ Haya Ya (Moana) ♪ 1050 01:05:06,894 --> 01:05:08,642 ♪ Menuju takdirmu ♪ 1051 01:05:08,644 --> 01:05:10,350 ♪ Bisakah Anda memberi saya... ♪ 1052 01:05:16,903 --> 01:05:20,308 ♪ Giliranku untuk memberikan pidato yang antusias ♪ 1053 01:05:20,310 --> 01:05:23,310 ♪ Tugasmu adalah melakukan apa yang membuatmu bahagia ♪ 1054 01:05:23,312 --> 01:05:25,179 ♪ Karena berkatmu, aku menjadi lebih baik ♪ 1055 01:05:25,183 --> 01:05:28,100 ♪ Aku tidak pernah berpikir ini mungkin ♪ 1056 01:05:28,100 --> 01:05:30,225 ♪ Kamu menarikku keluar dari kekacauan demi kekacauan ♪ 1057 01:05:30,225 --> 01:05:31,683 ♪ Manusia setengah dewa ini menderita ♪ 1058 01:05:31,685 --> 01:05:33,142 ♪ Namun keadaan kini telah berubah ♪ 1059 01:05:33,142 --> 01:05:34,767 ♪ Anda sekarang dalam uji coba ♪ 1060 01:05:34,767 --> 01:05:35,933 ♪ Tidak apa-apa, karena kita punya rencana ♪ 1061 01:05:35,933 --> 01:05:36,767 ♪ Untuk mematahkan kutukan itu ♪ 1062 01:05:36,769 --> 01:05:38,158 ♪ Meskipun nasib buruk ♪ 1063 01:05:38,160 --> 01:05:39,725 ♪ Tapi aku bertaruh pada yang paling berani dan terhebat ♪ 1064 01:05:39,732 --> 01:05:41,851 ♪ Seorang penjelajah yang pernah kutemui ♪ 1065 01:05:47,696 --> 01:05:48,931 ♪ Siapa yang akan... ♪ 1066 01:05:48,933 --> 01:05:50,558 ♪ Kamu akan menjadi siapa ♪ 1067 01:05:50,558 --> 01:05:52,183 ♪ Anda akan... ♪ 1068 01:05:52,185 --> 01:05:53,767 ♪ Kamu akan membuat sejarah ♪ 1069 01:05:53,767 --> 01:05:55,142 ♪ Haya Ya (Moana) ♪ 1070 01:05:55,142 --> 01:05:56,558 ♪ Menuju takdirmu ♪ 1071 01:05:56,560 --> 01:05:58,933 ♪ Tolong beri saya... Maukah Anda mendengarkan saya... ♪ 1072 01:05:59,850 --> 01:06:00,850 ♪ Kamu harus ♪ 1073 01:06:01,265 --> 01:06:02,931 ♪ Saatnya meningkatkan permainanmu ♪ 1074 01:06:02,933 --> 01:06:04,350 ♪ Tunjukkan pada mereka ♪ 1075 01:06:04,350 --> 01:06:05,975 ♪ Katakan pada mereka itu sudah cukup ♪ 1076 01:06:05,975 --> 01:06:07,267 ♪ Haya Ya (Moana) ♪ 1077 01:06:07,269 --> 01:06:08,600 ♪ Menuju takdirmu ♪ 1078 01:06:08,605 --> 01:06:10,267 ♪ Tolong beri saya... Maukah Anda mendengarkan saya... ♪ 1079 01:06:11,763 --> 01:06:13,308 ♪ Haya Ya (Moana) ♪ 1080 01:06:13,310 --> 01:06:14,892 ♪ Buka pintu takdirmu ♪ 1081 01:06:14,892 --> 01:06:16,850 ♪ Tolong beri saya... Maukah Anda mendengarkan saya... ♪ 1082 01:06:17,953 --> 01:06:19,433 ♪ Haya Ya (Moana) ♪ 1083 01:06:19,435 --> 01:06:21,100 ♪ Pergi dan temukan takdirmu ♪ 1084 01:06:21,100 --> 01:06:22,600 ♪ Tolong beri saya... Maukah Anda mendengarkan saya... ♪ 1085 01:06:30,368 --> 01:06:31,555 Tangkap mereka, tuan putri 1086 01:06:31,562 --> 01:06:32,892 Aku bukan seorang putri 1087 01:06:32,933 --> 01:06:34,808 Ya, banyak orang mengira begitu 1088 01:06:40,802 --> 01:06:43,135 Aku tahu itu yang aku minta padamu... 1089 01:06:43,442 --> 01:06:44,442 banyak 1090 01:06:44,862 --> 01:06:46,600 Dan perahu kami... 1091 01:06:47,015 --> 01:06:48,135 Dalam kondisi yang sangat buruk 1092 01:06:48,655 --> 01:06:49,433 Tetapi... 1093 01:06:49,582 --> 01:06:53,267 Saya percaya bahwa bersama-sama, kita... 1094 01:07:12,683 --> 01:07:14,808 Kami menemukan cara untuk memperbaikinya 1095 01:07:15,683 --> 01:07:17,433 Dengan sedikit bantuan dari nenek moyang kita 1096 01:07:18,188 --> 01:07:19,975 saya mendekorasi 1097 01:07:20,689 --> 01:07:21,892 Kami menggunakan atwa 1098 01:07:23,311 --> 01:07:24,311 Hormat saya 1099 01:07:29,183 --> 01:07:31,392 Nalo ingin mengakhiri cerita kita 1100 01:07:32,017 --> 01:07:33,933 Namun kami tidak akan membiarkan hal itu terjadi 1101 01:07:34,260 --> 01:07:35,558 Kita hanya harus mengakalinya 1102 01:07:35,659 --> 01:07:38,183 Kami menemukan trik baru yang belum pernah terlihat sebelumnya 1103 01:07:38,425 --> 01:07:39,600 Bagus... 1104 01:07:39,699 --> 01:07:41,746 Saya sedang mengerjakan beberapa ide 1105 01:07:42,100 --> 01:07:44,350 Juga, kita memiliki manusia setengah dewa 1106 01:07:44,558 --> 01:07:45,231 Tentu saja 1107 01:07:45,231 --> 01:07:46,350 Tampilannya agak bohemian 1108 01:07:46,352 --> 01:07:48,058 Tapi tahukah Anda, itu lebih baik daripada tidak sama sekali 1109 01:07:48,142 --> 01:07:49,342 Menurutku kamu tampak hebat 1110 01:07:49,558 --> 01:07:50,433 Bagus 1111 01:07:50,965 --> 01:07:53,058 "Kami akan berlayar ke jantung badai Nalu." 1112 01:07:53,759 --> 01:07:55,479 "Dan segera setelah aku mengangkat pulau itu" 1113 01:07:56,413 --> 01:07:57,808 “Kalian semua harus menaikinya.” 1114 01:07:58,679 --> 01:08:01,642 Ini akan lebih sulit dari apapun yang pernah kita hadapi sebelumnya 1115 01:08:01,819 --> 01:08:03,100 Jadi kalau ada yang mau... 1116 01:08:07,071 --> 01:08:12,267 Saya telah menghabiskan seluruh hidup saya mempelajari kisah-kisah orang-orang kami 1117 01:08:13,587 --> 01:08:14,683 Dan terima kasih padamu... 1118 01:08:15,517 --> 01:08:16,975 Saya memiliki kesempatan untuk menjalaninya 1119 01:08:19,190 --> 01:08:20,350 Baiklah kalau begitu 1120 01:08:21,725 --> 01:08:23,100 Mari kita hilangkan kutukan itu 1121 01:08:26,985 --> 01:08:27,892 Oke 1122 01:08:28,725 --> 01:08:31,267 Sudah lama sekali sejak sebuah pulau ditarik dari laut 1123 01:08:32,700 --> 01:08:34,183 Saya tahu saya harus bertekuk lutut 1124 01:08:34,954 --> 01:08:36,339 Postur tubuhku bagus 1125 01:08:36,339 --> 01:08:38,350 Anda tahu apa? Ke ketiak 1126 01:08:43,063 --> 01:08:44,313 Saya mulai menyukainya 1127 01:08:45,225 --> 01:08:46,600 Seperti kutil 1128 01:08:46,787 --> 01:08:47,808 Ini indah 1129 01:08:47,810 --> 01:08:49,350 Oke, kami akan melakukan ini 1130 01:08:49,725 --> 01:08:50,725 Ayo pulang 1131 01:08:52,767 --> 01:08:53,600 Berkerut 1132 01:09:00,433 --> 01:09:01,267 Ini badai 1133 01:09:01,269 --> 01:09:03,267 Hanya yang sangat besar 1134 01:09:20,975 --> 01:09:23,100 Yah, aku agak merindukan monster lava itu 1135 01:09:29,390 --> 01:09:30,808 Itu adalah gelombang besar 1136 01:09:34,308 --> 01:09:35,558 Kita bisa menyiasatinya 1137 01:09:35,558 --> 01:09:37,142 Semuanya, ke postingan Anda 1138 01:09:37,144 --> 01:09:38,933 Bersiaplah untuk perubahan 1139 01:09:40,100 --> 01:09:41,475 Anda, yang punya otak 1140 01:09:41,840 --> 01:09:43,558 Anda mungkin ingin memeriksa jam matahari 1141 01:09:43,558 --> 01:09:44,892 Mengapa? Jam berapa sekarang? 1142 01:09:44,967 --> 01:09:46,850 Saatnya Maui! 1143 01:09:48,350 --> 01:09:52,058 Mari kita bangun sebuah pulau dan tunjukkan pada kantong angin itu siapa bosnya 1144 01:09:52,058 --> 01:09:53,017 Oke! 1145 01:09:53,019 --> 01:09:55,100 Jadikan itu guntur! 1146 01:09:59,475 --> 01:10:00,933 Agak menyenangkan, bukan? 1147 01:10:07,017 --> 01:10:08,433 Oke! 1148 01:10:15,392 --> 01:10:17,017 Ganti posisi, kita akan naik 1149 01:10:17,017 --> 01:10:18,517 - (Lotto)? -Aku dia! 1150 01:10:28,475 --> 01:10:30,350 Ambil ini, Nalu! 1151 01:10:35,433 --> 01:10:37,058 Ya, bagaimana dengan ini? 1152 01:10:37,086 --> 01:10:38,433 Hei apa? 1153 01:10:44,308 --> 01:10:45,683 Oke! 1154 01:10:47,350 --> 01:10:48,350 Rekam itu 1155 01:10:54,475 --> 01:10:55,475 demi kamu 1156 01:10:58,183 --> 01:10:59,308 Ini merayap pada kita 1157 01:10:59,330 --> 01:11:01,017 Kita harus berbalik, kawan 1158 01:11:13,475 --> 01:11:14,808 TIDAK! TIDAK! TIDAK! 1159 01:11:19,013 --> 01:11:19,933 (Maui) 1160 01:11:19,997 --> 01:11:21,933 Tidak apa-apa, aku sudah menyelesaikan setengahnya 1161 01:11:22,162 --> 01:11:23,162 Papan angka 1162 01:11:30,245 --> 01:11:31,892 Hasna, (nama) penipu 1163 01:11:32,860 --> 01:11:34,517 Pengecut untuk... 1164 01:11:34,824 --> 01:11:35,913 Menghindari... 1165 01:11:36,642 --> 01:11:37,547 Kamu tahu 1166 01:11:37,549 --> 01:11:40,183 Dia tidak peduli padamu 1167 01:11:40,462 --> 01:11:41,683 Dia peduli padaku 1168 01:11:41,989 --> 01:11:45,569 Maksudku dia ingin menghentikan manusia 1169 01:11:45,762 --> 01:11:46,600 Kami 1170 01:11:46,600 --> 01:11:48,933 Mengapa kamu tersenyum? 1171 01:11:49,029 --> 01:11:50,517 Karena kita bisa memanfaatkannya 1172 01:11:50,549 --> 01:11:52,517 Kami akan mengalihkan perhatian Nalo dengan membuatnya mengejar kami 1173 01:11:52,517 --> 01:11:54,308 Sementara Maui tiba di tengah 1174 01:11:54,308 --> 01:11:56,058 Dia mengangkat pulau itu 1175 01:11:56,100 --> 01:11:58,058 - Kami akan bertukar tugas - Oke 1176 01:11:58,100 --> 01:12:00,767 Keriput, Anda belum pernah mampu mengalahkan badai sebelumnya 1177 01:12:00,769 --> 01:12:02,289 Bagaimana Anda melakukannya sekarang? 1178 01:12:02,333 --> 01:12:04,142 Saya rasa saya menemukan solusinya 1179 01:12:04,850 --> 01:12:07,501 Aku harus memotong tiangnya 1180 01:12:09,763 --> 01:12:11,563 Jika Anda terus datang kembali untuk menyelamatkan kami 1181 01:12:11,616 --> 01:12:13,683 Kami tidak akan pernah mematahkan kutukan Nalu 1182 01:12:14,830 --> 01:12:16,975 Kita bisa menjinakkan badai, Maui. 1183 01:12:17,673 --> 01:12:18,850 Itu satu-satunya cara 1184 01:12:27,800 --> 01:12:29,808 Pergi secepat yang Anda bisa 1185 01:12:32,213 --> 01:12:34,267 Dengar, aku bisa mengangkat sejuta pulau, tapi... 1186 01:12:35,140 --> 01:12:37,017 Kecuali Anda berada di sana untuk menginjaknya, maka... 1187 01:12:40,558 --> 01:12:42,017 Sampai jumpa di luar sana, Maui. 1188 01:12:43,725 --> 01:12:45,405 Sampai jumpa di luar, Moana. 1189 01:12:48,437 --> 01:12:50,058 Daging babi asap, telur... 1190 01:12:54,394 --> 01:12:55,767 Elang raksasa! 1191 01:12:58,725 --> 01:12:59,850 Sangat serius 1192 01:13:00,527 --> 01:13:01,887 Sampai jumpa di pulau! 1193 01:13:10,434 --> 01:13:11,308 (Loto)! 1194 01:13:11,308 --> 01:13:12,100 Menjauhlah! 1195 01:13:17,957 --> 01:13:20,392 Benda berputar itu akan datang! 1196 01:13:23,100 --> 01:13:24,933 Mungkin saya harus membuat prototipe 1197 01:13:36,975 --> 01:13:39,142 Lotto, kamu jenius! 1198 01:13:39,144 --> 01:13:41,517 Yah, aku tidak akan melakukannya jika bukan karena Moony. 1199 01:14:16,996 --> 01:14:18,183 Pegang erat-erat! 1200 01:14:27,644 --> 01:14:29,475 Tidak ada daya angkat yang cukup! 1201 01:14:36,802 --> 01:14:38,392 Dia menemukan Motovito. 1202 01:14:40,767 --> 01:14:42,494 Dan Nalo tahu dia menemukannya 1203 01:14:42,848 --> 01:14:44,683 Kutukan itu tidak akan hilang sampai kita mencapai pulau itu 1204 01:14:44,685 --> 01:14:46,552 Kami masih harus sampai ke pulau itu 1205 01:14:46,554 --> 01:14:47,850 ini! 1206 01:14:52,475 --> 01:14:54,975 Saya agak sibuk 1207 01:14:59,253 --> 01:15:00,683 Ini gelombang lain! 1208 01:15:00,767 --> 01:15:02,142 Kami membutuhkan lebih banyak kecepatan! 1209 01:15:04,759 --> 01:15:06,475 Kita harus meringankan bebannya! 1210 01:15:13,892 --> 01:15:14,975 Ayo gadis! 1211 01:15:15,933 --> 01:15:17,308 Hati-hati! 1212 01:15:17,308 --> 01:15:19,850 berbelok! 1213 01:15:28,850 --> 01:15:29,642 Angkat! 1214 01:15:40,697 --> 01:15:41,642 TIDAK! 1215 01:15:45,058 --> 01:15:46,767 (Maui)! 1216 01:15:57,433 --> 01:15:58,910 (Maui)... 1217 01:16:13,850 --> 01:16:15,433 (Maui) 1218 01:16:16,384 --> 01:16:17,517 TIDAK! 1219 01:16:30,378 --> 01:16:31,378 (Moana)! 1220 01:16:33,784 --> 01:16:35,058 Kami tersesat 1221 01:16:35,058 --> 01:16:36,267 Saya tidak tahu harus berbuat apa 1222 01:16:36,269 --> 01:16:37,933 Tidak ada jalan keluar 1223 01:16:39,892 --> 01:16:41,526 saya tidak bisa... 1224 01:16:41,528 --> 01:16:42,528 di sana... 1225 01:16:42,530 --> 01:16:43,975 Tidak ada jalan keluar 1226 01:16:49,406 --> 01:16:50,892 Ada cara lain 1227 01:16:51,725 --> 01:16:53,933 Selalu ada cara lain 1228 01:16:55,533 --> 01:16:57,100 Ada cara lain untuk mencapai pulau itu 1229 01:16:57,300 --> 01:16:58,725 Ada cara lain 1230 01:16:58,725 --> 01:17:00,808 - Tidak, Moana, kamu tidak bisa. - Itu terlalu jauh 1231 01:17:00,808 --> 01:17:01,892 - Temukan Maui! - (Moana)! 1232 01:17:01,894 --> 01:17:03,142 Tidak, Moana! 1233 01:18:21,350 --> 01:18:22,225 (Moana)? 1234 01:18:22,586 --> 01:18:23,586 (Moana)? 1235 01:18:55,158 --> 01:18:56,100 (Moana)... 1236 01:18:56,526 --> 01:18:57,526 (moana) 1237 01:18:59,100 --> 01:19:01,683 Moana, kamu tidak bisa melakukan itu 1238 01:19:11,281 --> 01:19:12,600 Silakan... 1239 01:19:17,100 --> 01:19:18,475 Silakan 1240 01:22:03,407 --> 01:22:04,933 Kami masih bersama 1241 01:22:06,350 --> 01:22:07,933 Namun dengan sedikit perbedaan 1242 01:22:19,659 --> 01:22:22,856 ♪ Kita akan melampaui cakrawala ♪ 1243 01:22:23,433 --> 01:22:26,183 ♪ Dan kita melakukannya secara berdampingan ♪ 1244 01:22:26,667 --> 01:22:29,017 ♪ Dan kita akan bangkit bersama gelombang laut ♪ 1245 01:22:29,193 --> 01:22:31,933 ♪ Kami tidak akan meninggalkan pantai tanpa menjelajah ♪ 1246 01:22:31,933 --> 01:22:36,058 ♪ Di sini kita berpacu melampaui cakrawala ♪ 1247 01:22:36,069 --> 01:22:39,433 ♪ Dimana kita semua akan memulai lagi ♪ 1248 01:22:39,433 --> 01:22:44,475 ♪ Dimana cakrawala kita tidak akan berakhir, dimana langit kita tidak akan berakhir ♪ 1249 01:22:44,475 --> 01:22:46,017 ♪ Kita bisa bangkit ♪ 1250 01:22:46,017 --> 01:22:47,725 ♪ Dan kita akan bangkit ♪ 1251 01:22:47,725 --> 01:22:49,225 ♪ Kami akan bangkit ♪ 1252 01:22:49,225 --> 01:22:54,933 ♪ Dan kita akan melampaui cakrawala ♪ 1253 01:23:28,913 --> 01:23:30,183 Anda telah dipromosikan 1254 01:23:31,017 --> 01:23:32,308 Oke 1255 01:23:33,888 --> 01:23:36,017 Jadi, apakah itu berarti... 1256 01:23:36,062 --> 01:23:37,062 Oke 1257 01:23:37,095 --> 01:23:39,183 Tatoku masih lebih manis dari milikmu 1258 01:23:41,703 --> 01:23:43,609 Tarian kebahagiaan 1259 01:23:45,616 --> 01:23:47,017 Itu sungguh gila 1260 01:23:47,308 --> 01:23:49,225 Lalu, hei 1261 01:23:49,225 --> 01:23:50,517 Oke 1262 01:23:50,519 --> 01:23:53,102 Moana, kamu masih hidup! 1263 01:23:57,433 --> 01:23:59,267 Wahai lautan! 1264 01:23:59,767 --> 01:24:01,017 aku merindukanmu 1265 01:24:01,017 --> 01:24:03,225 Ayo, ayo, sedikit lagi 1266 01:24:04,818 --> 01:24:07,475 Mengangkat sebuah pulau benar-benar menggugah selera 1267 01:24:08,025 --> 01:24:09,350 Baumu sangat harum 1268 01:24:20,978 --> 01:24:22,171 Itu Motoui 1269 01:24:22,718 --> 01:24:23,725 Rumah 1270 01:24:26,850 --> 01:24:27,850 Dan ini adalah rumahnya 1271 01:24:29,487 --> 01:24:31,220 Saya sekarang berbicara Kakamore 1272 01:24:32,350 --> 01:24:34,433 Ada banyak hal di luar sana 1273 01:24:34,888 --> 01:24:35,901 Oke 1274 01:24:36,537 --> 01:24:38,017 Siapa yang tahu? 1275 01:24:38,614 --> 01:24:42,100 Mungkin suatu hari, kita akan menemukan... 1276 01:24:47,517 --> 01:24:49,037 Aku harus menghentikanmu melakukan ini 1277 01:25:08,388 --> 01:25:09,388 manusia? 1278 01:25:10,601 --> 01:25:11,892 Mereka adalah manusia 1279 01:26:06,100 --> 01:26:07,142 Anda sudah menguasainya 1280 01:26:08,678 --> 01:26:09,933 Ini berantakan 1281 01:26:10,005 --> 01:26:11,285 Terima kasih kembali 1282 01:26:13,017 --> 01:26:13,933 Apa kabarmu? 1283 01:26:14,808 --> 01:26:15,956 Bau gerakan menggoyangkan rambut 1284 01:26:16,303 --> 01:26:19,600 Oke teman-teman, saya mencari seorang gadis bernama Simya. 1285 01:26:20,250 --> 01:26:21,142 Selamat datang 1286 01:26:21,475 --> 01:26:22,850 Apakah ada seseorang bernama (Semiya) di sini? 1287 01:26:29,936 --> 01:26:31,017 saya (Semiya) 1288 01:26:31,218 --> 01:26:32,475 Kamu adalah dia, ya... 1289 01:26:33,405 --> 01:26:34,405 Biarkan aku... 1290 01:26:36,123 --> 01:26:37,123 (Maui)! 1291 01:26:37,503 --> 01:26:38,503 Mirip dengan Moana 1292 01:26:38,723 --> 01:26:39,801 Tahan ini sebentar 1293 01:26:42,466 --> 01:26:43,850 Saya pikir kamu akan menjadi lebih besar 1294 01:26:43,850 --> 01:26:45,966 Ya, jauh lebih besar 1295 01:26:46,086 --> 01:26:47,072 Bagus 1296 01:26:47,333 --> 01:26:48,725 Adikmu mengirimiku 1297 01:26:49,073 --> 01:26:50,113 Dengan hadiah untukmu 1298 01:26:51,180 --> 01:26:52,767 Langsung dari Motovito 1299 01:26:56,861 --> 01:26:58,358 Apa gunanya? 1300 01:27:02,155 --> 01:27:04,683 Adik kecilku! 1301 01:27:05,767 --> 01:27:07,975 Kakak perempuanku! 1302 01:27:13,684 --> 01:27:15,517 Adik kecilku! 1303 01:27:16,683 --> 01:27:19,017 Kakak perempuanku! 1304 01:27:36,517 --> 01:27:38,225 Saya menyukai apa yang Anda bawakan untuk saya 1305 01:27:39,218 --> 01:27:42,017 Mungkin kami membawa lebih dari itu 1306 01:28:04,305 --> 01:28:05,892 Ini baru permulaan 1307 01:28:14,774 --> 01:28:17,183 ♪ Kami menggambar jalan untuk menemukan ♪ 1308 01:28:17,196 --> 01:28:22,071 ♪ Pulau baru kemanapun kita pergi ♪ 1309 01:28:23,544 --> 01:28:25,193 ♪ Kami selalu mengingat pulau kami ♪ 1310 01:28:25,195 --> 01:28:26,395 Camilan perahu! 1311 01:28:26,397 --> 01:28:27,445 ♪ Dan kapan waktunya untuk kembali ♪ 1312 01:28:27,447 --> 01:28:28,862 Makanan perahu yang lebih gemuk! 1313 01:28:29,433 --> 01:28:32,600 ♪ Kami tahu jalannya ♪ 1314 01:28:32,602 --> 01:28:35,933 ♪ Kami adalah pelancong yang membaca setiap tanda ♪ 1315 01:28:35,935 --> 01:28:39,058 ♪ Dan kami menceritakan kisah nenek moyang kami ♪ 1316 01:28:39,058 --> 01:28:42,475 ♪ Kami menyebarkannya kepada anak-anak ♪ 1317 01:28:42,477 --> 01:28:45,546 ♪ Dan kami selalu mengingat pulau kami ♪ 1318 01:28:45,548 --> 01:28:47,975 ♪ Dan kapan waktunya untuk kembali ♪ 1319 01:28:47,977 --> 01:28:51,225 ♪ Kami tahu jalannya ♪ 1320 01:28:51,227 --> 01:28:58,227 Diterjemahkan oleh: Hisyam Ziwani 1321 01:29:07,100 --> 01:29:10,380 ♪ Kami tahu jalannya ♪94957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.