All language subtitles for Farang.2023.720p.BluRay.x264-CherryCoke(1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:52,272 --> 00:00:53,397
Git!
3
00:00:55,316 --> 00:00:56,317
Engelle!
4
00:00:56,484 --> 00:00:57,484
Engelle!
5
00:00:57,527 --> 00:00:58,527
Kaç!
6
00:00:59,112 --> 00:01:01,155
Kaç! Kımılda!
7
00:01:02,574 --> 00:01:03,574
Bir, iki...
8
00:01:04,158 --> 00:01:05,158
Bir, iki, üç.
9
00:01:05,702 --> 00:01:06,702
Devam et!
10
00:01:08,371 --> 00:01:09,371
Bir, iki, üç.
11
00:01:09,747 --> 00:01:11,082
Bir, iki, üç.
12
00:01:12,375 --> 00:01:13,918
Sıra, başla!
13
00:01:15,712 --> 00:01:16,712
Tekrar!
14
00:01:19,090 --> 00:01:20,090
Dirsek.
15
00:01:20,842 --> 00:01:21,842
Dirsek.
16
00:01:21,926 --> 00:01:22,594
Daha yükseğe.
17
00:01:22,760 --> 00:01:24,512
Daha yükseğe. Dirsek.
18
00:01:26,806 --> 00:01:28,892
Kımılda, bir saattir çalışıyorsun!
19
00:01:29,058 --> 00:01:31,269
-Benimle mi konuşuyorsun,
orospu çocuğu? -Siktir git!
20
00:01:32,187 --> 00:01:33,187
Orospu çocuğu!
21
00:02:07,096 --> 00:02:09,224
Daha önce uzak durarak
iyi iş çıkardın.
22
00:02:10,475 --> 00:02:13,895
Bir kere kaçmaya çalıştım.
45 gün daha yedim.
23
00:02:14,062 --> 00:02:15,730
Fresnes'in dördüncü bölümündeki
24
00:02:16,648 --> 00:02:18,733
7. hücreye düştüm.
25
00:02:19,484 --> 00:02:21,778
Hücremde volta atıyordum.
26
00:02:21,945 --> 00:02:24,489
Üç ya da dört gündür delikteydim.
27
00:02:24,864 --> 00:02:27,033
Birden tuvalette kabarcıklar gördüm.
28
00:02:27,909 --> 00:02:31,162
Oraya doğru yürüdüm ve bir farenin
29
00:02:31,496 --> 00:02:32,580
burnunun sürünerek dışarı
çıktığını gördüm.
30
00:02:33,998 --> 00:02:36,918
Onu besledim.
Ve onu evcilleştirdim.
31
00:02:37,836 --> 00:02:39,879
Bir sıçanla konuştum.
32
00:02:40,046 --> 00:02:41,130
Bir sıçanla!
33
00:02:42,340 --> 00:02:45,260
Bu yalnızlık ve boşluktur.
34
00:02:50,640 --> 00:02:52,684
Hiçbir şey yok, artık insanlık yok.
35
00:02:53,768 --> 00:02:55,061
Unutulmuşluktan başka bir şey yok.
36
00:02:57,897 --> 00:02:59,440
Boşluk.
37
00:03:02,260 --> 00:03:04,971
Artık aşk yok.
Hiçbir şey yok.
38
00:03:07,974 --> 00:03:09,642
Hiçbir yere ait değilsin.
39
00:03:10,643 --> 00:03:12,228
İstenmiyorsun.
40
00:03:17,442 --> 00:03:19,527
Unutulmak en kötü kısmı.
41
00:03:23,114 --> 00:03:25,158
Unutulan biziz.
42
00:03:31,623 --> 00:03:33,666
Duvardaki insanlarla yalnızsın.
43
00:03:36,711 --> 00:03:38,546
Oradalar, seni izliyorlar.
44
00:03:39,589 --> 00:03:40,882
Hepsi öldü.
45
00:03:43,051 --> 00:03:44,260
Direnmek zorundasın.
46
00:03:46,554 --> 00:03:48,640
Senin için çok geç değil.
47
00:03:54,562 --> 00:03:57,065
Bay Darba, size bir günlük
şartlı tahliye verildi.
48
00:03:57,398 --> 00:03:59,609
Bazı yükümlülükleriniz olacak.
49
00:03:59,776 --> 00:04:02,529
Onlara saygı göstermelisiniz.
Sonraki adımlar için önemli.
50
00:04:03,154 --> 00:04:04,614
Güzel, teşekkür ederim.
51
00:04:04,781 --> 00:04:06,157
Bu belgeyi saklayın.
52
00:04:06,323 --> 00:04:09,202
Tesisten yasal olarak
ayrıldığınızı kanıtlıyor.
53
00:04:09,369 --> 00:04:13,498
Katılım sertifikanız hapiste
kaldığınız süreleri listeliyor.
54
00:04:13,665 --> 00:04:14,916
Sorusu olan var mı?
55
00:04:15,875 --> 00:04:18,378
Var. Gidebilirsiniz.
56
00:04:18,878 --> 00:04:20,213
Gelecek için iyi şanslar.
57
00:05:01,863 --> 00:05:03,114
Samir Darba!
58
00:05:05,200 --> 00:05:06,451
Hey, Samir!
59
00:05:08,286 --> 00:05:09,746
Seninle konuşuyorum.
60
00:05:11,581 --> 00:05:12,581
Ne var?
61
00:05:12,624 --> 00:05:15,251
-Ferhat bunu taşımanı istiyor.
-Ben onun için çalışmıyorum.
62
00:05:15,418 --> 00:05:17,921
Kim diyor?
Nereye gidiyorsun?
63
00:05:18,213 --> 00:05:19,214
Anlamıyorsun.
64
00:05:19,673 --> 00:05:21,007
Hayır, sen anlamıyorsun.
65
00:05:21,174 --> 00:05:22,717
Ferhat'a söyle gitsin
kendini becersin.
66
00:05:23,677 --> 00:05:25,929
Ferhat seni becerecek, kaltak!
67
00:05:34,104 --> 00:05:36,690
Ceza hakimi seni sevmiyor.
68
00:05:37,440 --> 00:05:40,485
İş uyuşturucuya gelince
çok tahammülsüz.
69
00:05:47,867 --> 00:05:51,329
Dosyanı iyi biliyorum, neler
yaşadığını da biliyorum.
70
00:05:51,496 --> 00:05:53,665
Yargıca yanıldığını gösterebilirsin.
71
00:05:53,873 --> 00:05:54,873
Tamam mı?
72
00:05:55,834 --> 00:05:58,795
Bunu yapmak için, yarının çok
iyi geçtiğinden emin ol.
73
00:06:00,088 --> 00:06:01,339
Nedenini anlıyor musun?
74
00:06:03,133 --> 00:06:04,133
Anladın mı?
75
00:06:06,678 --> 00:06:08,305
Bay Vasseur ile konuştum.
76
00:06:08,555 --> 00:06:10,974
O çok açık.
Deneme günün iyi geçerse,
77
00:06:11,808 --> 00:06:13,059
sana işi teklif edecek.
78
00:06:15,145 --> 00:06:16,479
Burası inşaat alanı.
79
00:06:17,188 --> 00:06:20,275
Bu gece burada uyuyacaksın.
80
00:06:20,483 --> 00:06:22,902
Yeni bir tane.
Biraz daha uzakta.
81
00:06:23,111 --> 00:06:26,239
Bunlar senden isteyecekleri evraklar.
82
00:06:58,063 --> 00:06:59,939
Bir, iki... Üç!
83
00:07:01,132 --> 00:07:02,759
Annen böyle mi söyledi?
84
00:07:03,552 --> 00:07:06,137
-Neden?
-Onun parası yok.
85
00:07:06,346 --> 00:07:07,889
Başka ne söyleyebilirdi ki?
86
00:07:09,849 --> 00:07:11,184
Sen ne yaptın?
87
00:07:11,768 --> 00:07:13,853
-Bacağın daha iyi.
-Ne?
88
00:07:15,021 --> 00:07:16,189
Bacağın daha iyi görünüyor.
89
00:07:17,065 --> 00:07:19,651
Doktor kırık olmadığını söyledi.
90
00:07:20,068 --> 00:07:21,861
Yardımın için teşekkürler.
91
00:07:24,364 --> 00:07:26,658
-Nerelisin?
-Senegal.
92
00:07:27,742 --> 00:07:29,327
-Senegal mi?
-Evet.
93
00:07:30,078 --> 00:07:31,204
Burada iyi görünüyorsun.
94
00:07:31,371 --> 00:07:33,290
Tanrı'ya şükürler olsun,
şikayet edemem.
95
00:07:33,874 --> 00:07:36,835
Buraya geldim çünkü ülkemde
durum daha da kötüydü.
96
00:07:37,002 --> 00:07:38,545
Tanrı bana ikinci bir şans verdi.
97
00:07:38,712 --> 00:07:41,339
Her gün Tanrı'ya şükrediyorum.
98
00:07:47,304 --> 00:07:48,889
İyi akşamlar çocuklar.
99
00:07:52,642 --> 00:07:53,642
Ee?
100
00:07:54,102 --> 00:07:56,187
Gün senin için çok zor geçmedi mi?
101
00:07:56,855 --> 00:07:58,148
İyi iş çıkardın.
102
00:07:59,357 --> 00:08:01,318
Ekibe katılmak ister misin?
103
00:08:02,010 --> 00:08:04,095
Sana tam zamanlı bir
sözleşme teklif edebilirim.
104
00:08:04,262 --> 00:08:07,766
Danışmanını arayıp evrak
işlerini halledeceğim.
105
00:08:07,933 --> 00:08:09,976
Serbest kaldığında beni bul.
106
00:08:10,811 --> 00:08:11,811
Teşekkür ederim.
107
00:08:30,455 --> 00:08:31,540
Samir!
108
00:08:32,958 --> 00:08:34,084
Seni küçük sürtük!
109
00:08:35,210 --> 00:08:38,421
Hapiste o kadar çok
sikildin ki sağır oldun!
110
00:08:39,923 --> 00:08:41,967
Beni görmezden gelmeyi bırak, kaltak!
111
00:08:43,802 --> 00:08:44,886
Sana söylüyorum.
112
00:08:45,846 --> 00:08:46,596
Gel buraya!
113
00:08:46,763 --> 00:08:49,182
Bloğun etrafından dolaş! Yürü! Yürü! Yürü! Yürü!
114
00:08:50,016 --> 00:08:51,016
Yürü! Yürü!
115
00:08:58,900 --> 00:09:00,694
Bırakın beni!
116
00:12:32,664 --> 00:12:35,334
-Bu iyiydi.
-Bir sürü balık.
117
00:13:17,960 --> 00:13:20,379
Sam! Sam! Selam, Sam!
118
00:13:22,906 --> 00:13:24,074
Kızım nasıl?
119
00:13:24,324 --> 00:13:27,119
Acele et, açlıktan ölüyorum!
120
00:13:27,786 --> 00:13:29,621
Bunun kimin için olduğunu sanıyorsun?
121
00:13:29,872 --> 00:13:33,083
Bu sabah beni okula götürecek misin?
122
00:13:33,458 --> 00:13:35,085
Sadece bana bir öpücük verirsen.
123
00:13:41,550 --> 00:13:43,343
Hadi motorsiklete binelim.
124
00:13:43,510 --> 00:13:45,929
Evet! Motosiklet!
125
00:14:05,115 --> 00:14:06,115
İyi misin?
126
00:14:07,284 --> 00:14:08,327
İyi uyudun mu?
127
00:14:08,952 --> 00:14:09,952
Pek sayılmaz.
128
00:14:09,995 --> 00:14:11,121
Peki ya bebek?
129
00:14:11,705 --> 00:14:13,373
Bütün gece hareket etti.
130
00:14:17,961 --> 00:14:19,213
Sen ne yapıyorsun?
131
00:14:19,379 --> 00:14:21,715
Annemin restoranında insanlar var.
132
00:14:23,050 --> 00:14:25,844
Sam, Mia, Dara ve bebek.
133
00:14:26,011 --> 00:14:27,513
Onları restorana koy.
134
00:14:27,971 --> 00:14:29,431
Mutfakta yiyelim.
135
00:14:29,640 --> 00:14:30,640
Gel tatlım.
136
00:14:32,518 --> 00:14:33,518
Tekrar et.
137
00:14:34,019 --> 00:14:35,019
Afiyet olsun.
138
00:14:35,103 --> 00:14:36,103
Afiyet olsun.
139
00:14:38,190 --> 00:14:39,399
Al bakalım.
140
00:14:50,661 --> 00:14:51,912
Anneye bir öpücük ver!
141
00:14:52,830 --> 00:14:54,289
Bugün çok çalış.
142
00:14:54,665 --> 00:14:56,625
Seni seviyorum, anne!
Güle güle, Sam!
143
00:15:04,883 --> 00:15:06,218
Hadi git!
144
00:15:15,919 --> 00:15:16,920
Akşama görüşürüz.
145
00:15:37,816 --> 00:15:39,902
Rozetiniz lütfen.
146
00:15:43,222 --> 00:15:45,391
-Sam.
147
00:15:47,451 --> 00:15:48,451
Gidebilirsin.
148
00:16:09,431 --> 00:16:10,474
Dusit Otel?
149
00:16:11,718 --> 00:16:14,553
-Bu taraftan. Solda bekleyin.
Teşekkür ederim.
150
00:16:14,812 --> 00:16:15,812
Fransız mısınız?
151
00:16:15,938 --> 00:16:17,398
Burada bekleyin.
152
00:16:45,467 --> 00:16:46,467
Sombat!
153
00:16:47,469 --> 00:16:48,469
Sombat!
154
00:16:58,896 --> 00:17:01,024
Başım ağrıyor.
Aspirinin var mı?
155
00:17:10,809 --> 00:17:11,809
Sağ ol.
156
00:17:13,938 --> 00:17:15,731
Dün gece yine oynadın mı?
157
00:17:17,024 --> 00:17:18,859
Bu gece geri alacağım.
158
00:17:19,568 --> 00:17:20,861
Merak etme.
159
00:17:22,154 --> 00:17:24,657
Çok kazanırsam sana
biraz yardım ederim.
160
00:17:28,118 --> 00:17:29,954
Sam'in dövüşünü izleyecek misin?
161
00:17:30,746 --> 00:17:34,458
Hayır. İzlemek istemiyorum.
Ve Dara'yı almam lazım.
162
00:18:06,282 --> 00:18:08,534
Sam, geç kaldın.
Acele et!
163
00:18:09,135 --> 00:18:11,303
-Hey, neden geç kaldın, kardeşim?
164
00:18:11,437 --> 00:18:13,773
Sana para yatırdım. Hadi, hadi.
165
00:18:14,908 --> 00:18:18,377
-Hadi gidip üstümüzü değiştirelim.
Neredeyse hazırsın.
166
00:18:52,328 --> 00:18:54,788
Tamam, ellerinizi birleştirin.
Dua edelim.
167
00:19:22,142 --> 00:19:23,610
-İçeri gir.
168
00:19:40,109 --> 00:19:41,569
Uzak durun.
169
00:20:05,885 --> 00:20:08,688
-10 dakika sonra, tamam mı?
170
00:20:23,360 --> 00:20:26,071
Bahsimi değiştiriyorum.
Sathian'a 50,000.
171
00:20:52,632 --> 00:20:55,635
-Gardını düşürme. Gir içeri.
172
00:22:08,208 --> 00:22:10,910
Hey!
173
00:22:11,044 --> 00:22:13,146
Seni gerçekten iyi becerdi.
174
00:22:13,278 --> 00:22:14,681
Güzel yenilgi, dostum.
175
00:22:17,525 --> 00:22:18,901
Önümüzdeki üç maç için.
176
00:22:19,694 --> 00:22:21,362
Daha fazlasını istersen, kapım açık.
177
00:22:22,222 --> 00:22:24,924
-Bunu yapmayı bırakmalısın Sam.
178
00:22:25,574 --> 00:22:27,493
Paraya ihtiyacım olduğunu biliyorsun.
179
00:22:27,660 --> 00:22:29,863
-Sam, sadece başını eğmeni istiyor.
180
00:22:29,996 --> 00:22:31,974
Merak etme.
Sen bir erkeksin.
181
00:22:31,998 --> 00:22:33,332
Tamam mı?
182
00:22:33,416 --> 00:22:34,750
Yüzüne bak.
183
00:22:34,917 --> 00:22:36,460
Senin adam bir şeylerin peşinde.
184
00:22:37,461 --> 00:22:39,588
Buralarda normaldir.
Bunu biliyorsun.
185
00:22:39,797 --> 00:22:40,797
Anlaşmıştık.
186
00:22:40,923 --> 00:22:44,093
Sam'in yüzünden uzak dur.
Adamın neden dopingli?
187
00:22:44,468 --> 00:22:46,095
-Eskiden öyleydin.
-Bu daha önceydi.
188
00:22:46,304 --> 00:22:48,222
-Birini öldürmeden önce mi?
-Pislik.
189
00:22:48,472 --> 00:22:49,472
Hansa!
190
00:22:51,517 --> 00:22:52,517
Yeter artık.
191
00:22:52,452 --> 00:22:55,922
-Hey, hey! Şampiyon nerede?
192
00:22:56,689 --> 00:22:59,058
Sorun yok.
Şuna bir bak.
193
00:22:59,192 --> 00:23:00,927
Hepsi senin sayende.
194
00:23:01,393 --> 00:23:03,463
-Teşekkürler, kardeşim.
-Sorun değil.
195
00:23:03,863 --> 00:23:05,990
Paradise'da bir bira içelim.
196
00:23:05,832 --> 00:23:08,902
-Gelemem. Kızlar beni bekliyor.
197
00:23:15,082 --> 00:23:17,084
{\an8}SATILIK ARSA .
198
00:23:27,553 --> 00:23:28,553
Dara!
199
00:23:40,149 --> 00:23:41,149
Şu barı görüyor musun?
200
00:23:41,192 --> 00:23:42,526
Bizde kalsın.
201
00:23:42,693 --> 00:23:44,987
Ama benim daha da harika
bir fikrim var.
202
00:23:45,321 --> 00:23:48,366
Devasa bir sahne. Baksana!
203
00:23:50,951 --> 00:23:52,161
Buradan başlayıp.
204
00:23:52,662 --> 00:23:53,788
tüm yol boyunca...
205
00:23:56,290 --> 00:23:57,583
buraya kadar!
206
00:23:58,542 --> 00:24:01,337
Minderler koyarız ve cumartesileri
karaoke yaparız.
207
00:24:01,404 --> 00:24:03,990
Haftanın geri kalanında da ben
ev sahipliği yapacağım.
208
00:24:09,662 --> 00:24:10,662
Önce randevumuz.
209
00:24:10,913 --> 00:24:13,708
Sonra da temalı partileriniz
üzerinde çalışacağız. Tamam mı?
210
00:24:19,289 --> 00:24:21,223
-Bir.
-İki.
211
00:24:21,357 --> 00:24:23,727
-Üç... başla!
212
00:24:58,878 --> 00:25:00,379
Sıradaki, lütfen.
213
00:25:08,412 --> 00:25:10,873
-Adın ve soyadın.
-Mia Tanhtham.
214
00:25:11,082 --> 00:25:12,250
Gerçekten Taylandlı mısın?
215
00:25:12,416 --> 00:25:15,545
Evet, babam Taylandlı.
Annem Fransız.
216
00:25:15,929 --> 00:25:18,698
-İki ay önce depozito yatırdık.
217
00:25:19,215 --> 00:25:21,384
Mülk devri için buradayız.
218
00:25:24,137 --> 00:25:25,657
Kalan kısmı nakit ödeyebiliriz.
219
00:25:29,517 --> 00:25:31,310
Tayland'a ne zaman döndünüz?
220
00:25:31,477 --> 00:25:33,813
7 yıl önce, kızım doğduğunda.
221
00:25:35,982 --> 00:25:37,108
Babası o mu?
222
00:25:38,526 --> 00:25:40,319
Babası Fransa'da kaldı.
223
00:25:41,195 --> 00:25:42,738
Burada tanıştık.
224
00:25:43,373 --> 00:25:47,510
-Ya sen? KIMLIK? Kağıt?
225
00:25:48,044 --> 00:25:49,079
Anladın mı?!
226
00:25:49,212 --> 00:25:50,547
-Evet. Özür dilerim.
227
00:25:50,680 --> 00:25:52,615
Belgelerimi getirmem
gerektiğini düşünmemiştim.
228
00:25:52,707 --> 00:25:54,876
Şu Farang'a bak, evrakları yok!
229
00:25:55,042 --> 00:25:56,794
Kim olduğunu nereden bileceğiz?
230
00:25:56,961 --> 00:26:00,798
-Üzgünüm, mülk için buradayız. -Hala
evraklarınızı kontrol etmem gerekiyor.
231
00:26:00,557 --> 00:26:01,991
-Çalışıyor musunuz?
-Evet.
232
00:26:02,125 --> 00:26:04,994
-Nerede?
-Dusit Otel.
233
00:26:05,128 --> 00:26:06,696
Ben bir bagaj taşıyıcısıyım.
234
00:26:06,830 --> 00:26:08,865
-Dusit Otel mi?
235
00:26:12,335 --> 00:26:15,338
Bana bir dakika verin.
236
00:26:37,001 --> 00:26:38,336
Bir sorun var.
237
00:26:38,878 --> 00:26:41,589
Sahibi artık size satış yapmıyor.
238
00:26:41,756 --> 00:26:43,883
-Ne? Üzgünüm.
239
00:26:44,300 --> 00:26:46,552
Birisi ona daha iyi bir teklif yaptı.
240
00:26:47,178 --> 00:26:48,638
Sıradaki, lütfen!
241
00:26:50,056 --> 00:26:52,892
-Kahretsin! Tek istedikleri para!
-Mia, anlamıyorum.
242
00:26:53,226 --> 00:26:55,311
Ne dedi?
Kaybettiğimizi mi?
243
00:26:55,478 --> 00:26:57,730
-Birisi daha iyi bir teklif yaptı.
-Merak etme.
244
00:26:59,023 --> 00:27:00,733
Sadece biraz daha fazla ödeyeceğiz.
245
00:27:00,900 --> 00:27:02,193
Hiçbir şeyimiz kalmadı.
246
00:27:07,949 --> 00:27:09,909
Mia, önemli bir şey değil.
247
00:27:52,560 --> 00:27:53,603
Hemen geliyorum.
248
00:28:06,699 --> 00:28:07,699
İyi misin?
249
00:28:08,534 --> 00:28:09,534
Evet, iyiyim.
250
00:28:09,911 --> 00:28:11,037
Sombat nerede?
251
00:28:11,496 --> 00:28:13,122
Terasta.
252
00:28:16,042 --> 00:28:17,418
Onu tanıyor musun?
253
00:28:18,628 --> 00:28:19,629
Narong mu?
254
00:28:22,882 --> 00:28:26,686
-Buradan Rayong'a kadar
sahilin yarısını satın aldı.
255
00:28:28,254 --> 00:28:31,458
Onunla konuşmanın bir
yolunu bulacağım.
256
00:28:31,591 --> 00:28:34,327
Ama bu tehlikeli.
257
00:28:34,461 --> 00:28:35,995
-Ne kadar tehlikeli?
258
00:28:36,130 --> 00:28:39,899
-Tüm turistlere uyuşturucu, fahişe ve
259
00:28:40,034 --> 00:28:42,969
hayal bile edemeyeceğin
şeyler sağlıyor.
260
00:28:57,184 --> 00:28:58,718
-Sombat.
-Sam.
261
00:28:58,852 --> 00:29:01,155
Narong, seni görmek istiyor.
-Ne zaman?
262
00:29:01,271 --> 00:29:02,772
-Şimdi.
-Tamam.
263
00:29:04,298 --> 00:29:05,466
Orada görüşürüz.
264
00:29:12,724 --> 00:29:13,975
Nasılsın?
265
00:29:14,250 --> 00:29:16,987
-Yorgun. Ya sen?
266
00:29:17,121 --> 00:29:19,522
-Akşamdan kalmayım, dostum.
267
00:29:24,527 --> 00:29:26,563
Soldaki Narong.
268
00:29:26,696 --> 00:29:28,698
Diğeri Kasem, onun sağ kolu.
269
00:29:28,832 --> 00:29:31,668
-Narong o mu?
-Sadece iş için.
270
00:29:32,160 --> 00:29:33,786
Lütfen, oturun!
271
00:29:38,708 --> 00:29:40,752
Sam, bu doğru mu?
272
00:29:41,586 --> 00:29:43,087
-Sen Fransız mısın?
-Öyleyim.
273
00:29:43,254 --> 00:29:44,630
Kimse mükemmel değildir.
274
00:29:45,965 --> 00:29:48,634
Sombat bana yardıma
ihtiyacın olduğunu söyledi.
275
00:29:49,285 --> 00:29:52,330
Noï'nin sahildeki arazisini
almaya çalışıyoruz.
276
00:29:53,665 --> 00:29:55,875
Orayı biliyorum.
Güzel yer.
277
00:29:57,126 --> 00:29:58,670
Görünüşe göre, bizden fazla
teklif vermişsiniz.
278
00:30:00,380 --> 00:30:01,380
Ama...
279
00:30:02,340 --> 00:30:03,925
araziyi satın almak istiyorsunuz...
280
00:30:04,300 --> 00:30:05,802
Tayland vatandaşlığınız var mı?
281
00:30:06,678 --> 00:30:07,678
Hayır, yok.
282
00:30:08,137 --> 00:30:09,514
Karımın adına olacak.
283
00:30:23,861 --> 00:30:24,862
Merak etme.
284
00:30:25,196 --> 00:30:28,366
Güzel bir Taylandlı kız tarafından
dolandırılan ilk yabancı sen değilsin.
285
00:30:32,870 --> 00:30:35,331
Hey, sakin ol.
Sadece şaka yapıyoruz.
286
00:30:35,915 --> 00:30:38,126
Eminim karın öyle biri değildir.
287
00:30:41,838 --> 00:30:45,091
Hey, şaka yapıyorum.
Şaka kaldıramıyor musun?
288
00:30:47,260 --> 00:30:48,595
-İki şehriye çorbası!
289
00:30:48,761 --> 00:30:50,722
-Ne?
-İki şehriye çorbası!
290
00:30:51,264 --> 00:30:53,683
-Daha fazla yemek mi?
-Bizi duydun, yaşlı bayan.
291
00:30:53,850 --> 00:30:55,602
İki çorba ve hepsi bu!
292
00:30:56,519 --> 00:30:58,521
Sanki bedava yiyorsun!
293
00:30:59,063 --> 00:31:00,440
Acele edin! Bekliyoruz!
294
00:31:03,860 --> 00:31:04,986
Yani...
295
00:31:05,320 --> 00:31:06,320
Dinle,
-Biz zengin değiliz ama...
296
00:31:07,238 --> 00:31:10,033
-Para, her zaman para!
297
00:31:10,408 --> 00:31:13,077
Neden insanlar hep paradan bahsediyor?
298
00:31:15,038 --> 00:31:16,038
Dinle...
299
00:31:16,372 --> 00:31:18,124
O araziyi gerçekten istiyor musun?
300
00:31:20,960 --> 00:31:23,588
Anlıyorum. Nasıl bir şey
olduğunu bilirim.
301
00:31:25,798 --> 00:31:27,300
Buraya ilk geldiğimde biri
302
00:31:27,467 --> 00:31:29,135
bana bir şans verdi.
303
00:31:29,510 --> 00:31:32,472
Bana inanan biriyle tanıştım.
Birkaç iyilik yaptım
304
00:31:33,890 --> 00:31:35,183
ve bugünkü halime bak.
305
00:31:36,935 --> 00:31:39,395
Bir gün birine şans verme
306
00:31:39,854 --> 00:31:41,731
sırasının bana
geleceğini hep biliyordum.
307
00:31:43,358 --> 00:31:45,526
Sam, o kişinin sen olmasını istiyorum.
308
00:31:47,904 --> 00:31:49,530
Sorum şu.
309
00:31:50,823 --> 00:31:52,867
Benim için ne yapabilirsin?
310
00:31:55,995 --> 00:31:57,622
Havaalanında çalışıyorsun, değil mi?
311
00:31:58,748 --> 00:32:00,833
İznin ve geçiş kartın var.
312
00:32:03,086 --> 00:32:05,296
Benim için bir şey taşı ve arazi
senin olsun.
313
00:32:06,839 --> 00:32:08,132
Bu imkansız.
314
00:32:09,300 --> 00:32:10,551
Çok riskli.
315
00:32:10,843 --> 00:32:14,138
Anlıyorum. O zaman sana 30,000'e patlar.
316
00:32:14,555 --> 00:32:15,555
Ne kadar tutacak?
317
00:32:15,598 --> 00:32:18,643
30,000 ya da restoran yok.
Ne diyebilirim ki?
318
00:32:21,104 --> 00:32:22,438
Bunu bir düşün.
319
00:32:22,939 --> 00:32:24,691
Fazla bir şey istemiyorum.
320
00:32:24,899 --> 00:32:27,735
Bir kere yaparsan, o güzel
yer senin olur.
321
00:32:30,029 --> 00:32:31,029
Sam, sen ve
322
00:32:31,739 --> 00:32:33,366
ben aynıyız.
323
00:32:33,908 --> 00:32:36,244
İkimiz de ikinci bir şansı
hak ediyoruz, değil mi?
324
00:32:36,953 --> 00:32:38,871
Fransa'dan boşuna ayrılmadık,
325
00:32:41,282 --> 00:32:42,617
değil mi Samir Darba?
326
00:32:43,560 --> 00:32:45,395
-Afiyet olsun.
327
00:32:51,101 --> 00:32:52,560
Ye, soğuk olacak.
328
00:33:45,363 --> 00:33:46,364
İyi misin?
329
00:34:37,247 --> 00:34:39,459
Kahretsin, burası ıssız bir yer!
330
00:34:39,917 --> 00:34:41,794
Buraya gelmene sevindim.
331
00:34:42,879 --> 00:34:43,879
Kasem?
332
00:34:58,169 --> 00:35:00,630
Her zaman yaptığınız şeyi yapın.
Hiçbir şeyi değiştirme.
333
00:35:00,780 --> 00:35:04,409
Kim'i takip et ve bavulu sana
söylediği yere bırak.
334
00:35:05,577 --> 00:35:07,329
Sana güveniyorum, Sam.
335
00:35:09,623 --> 00:35:10,623
Tamam, hadi gidelim.
336
00:35:44,032 --> 00:35:44,866
Merhaba.
337
00:35:45,033 --> 00:35:46,284
Rozetiniz lütfen.
338
00:36:14,020 --> 00:36:15,020
Buyurun.
339
00:37:01,234 --> 00:37:03,604
-Tekrar teşekkürler.
340
00:37:43,902 --> 00:37:45,529
Durun. Rozet lütfen.
341
00:38:32,868 --> 00:38:34,578
Durun!
342
00:40:46,551 --> 00:40:47,803
Dara, uyan.
343
00:40:48,720 --> 00:40:49,346
Mia!
344
00:40:49,513 --> 00:40:51,556
-Gidiyoruz.
-Neler oluyor?
345
00:40:51,723 --> 00:40:52,975
Şimdi açıklayamam!
346
00:40:53,642 --> 00:40:54,642
Gel, tatlım.
347
00:40:54,768 --> 00:40:55,936
Sam, açıkla bana!
348
00:40:56,395 --> 00:40:57,395
Gitmek zorundayız!
349
00:40:57,479 --> 00:40:58,814
-Açıkla!
-Açıklayacağım!
350
00:41:02,109 --> 00:41:03,878
-Sam! Sam! Sam!
351
00:41:05,362 --> 00:41:07,322
Dara'yı odaya götür. Şimdi!
352
00:41:33,473 --> 00:41:34,473
Koşun!
353
00:41:38,645 --> 00:41:39,938
Buraya gel!
354
00:41:40,522 --> 00:41:41,940
Bırakın onu!
355
00:41:46,070 --> 00:41:48,439
-Dara!
356
00:41:49,906 --> 00:41:51,283
Sustur onu!
357
00:41:52,284 --> 00:41:53,493
Kasem, gidelim!
358
00:41:54,879 --> 00:41:56,680
Mia.
359
00:41:59,116 --> 00:42:00,351
-Sam!
360
00:42:00,484 --> 00:42:02,319
-Aah!
361
00:42:03,821 --> 00:42:05,723
-Sam!
362
00:42:06,157 --> 00:42:08,058
-Mia!
363
00:42:09,994 --> 00:42:11,929
-Sam!
364
00:43:34,103 --> 00:43:35,103
Gitme zamanı.
365
00:44:16,395 --> 00:44:17,813
Güle güle, Samir Darba.
366
00:49:09,221 --> 00:49:10,221
Yemek yedin mi?
367
00:49:13,084 --> 00:49:14,785
-Yemelisin.
368
00:49:14,920 --> 00:49:18,089
İki haftadır bir şey yemedin.
369
00:49:24,795 --> 00:49:26,831
-Dara?
370
00:49:38,276 --> 00:49:39,844
-Onu bulacağım.
371
00:49:39,978 --> 00:49:43,114
-Bu aileni geri getirmeyecek, Sam.
372
00:50:33,165 --> 00:50:35,366
-Sam.
373
00:50:37,002 --> 00:50:39,637
Yaşıyorsun, kardeşim.
374
00:50:48,612 --> 00:50:50,648
Kimse Narong'u görmemiş.
375
00:50:50,782 --> 00:50:53,384
Muhtemelen çoktan Bangkok'a dönmüştür.
376
00:50:53,517 --> 00:50:56,554
Kasem Ban Chang bölgesinde yaşıyor.
377
00:50:56,687 --> 00:50:58,824
Ama nerede olduğunu bilmiyorum.
378
00:50:59,958 --> 00:51:03,161
Sam, herkes senin öldüğünü düşünüyor.
379
00:51:03,295 --> 00:51:06,031
Polis bile.
380
00:51:08,699 --> 00:51:12,204
Tavsiyemi dinle.
381
00:51:12,336 --> 00:51:14,940
Göründüğün gibi.
382
00:51:18,043 --> 00:51:20,045
Yok ol.
383
00:52:00,986 --> 00:52:02,787
Bu sende kalsın.
384
00:53:15,160 --> 00:53:16,795
-Narong'u nerede bulabilirim?
385
00:53:17,019 --> 00:53:18,562
-Bilmiyorum.
-Narong.
386
00:53:18,729 --> 00:53:20,690
-Onu tanımıyorum. Noï!
-Evet, anne?
387
00:53:21,274 --> 00:53:22,714
-Hey, hadi biraz erişte ye!
388
00:53:22,533 --> 00:53:23,935
Narong'u arıyorum.
389
00:53:24,069 --> 00:53:26,705
Dinle beni. Beni dinle.
Narong'u arıyorum.
390
00:53:26,862 --> 00:53:28,239
-Onu tanımıyorum.
391
00:53:27,939 --> 00:53:29,741
-Beni hatırlıyor musun?
-Hayır, hatırlamıyorum.
392
00:53:29,875 --> 00:53:32,677
-Üç hafta önce burada iri yarı
bir Fransız ve sarı saçlı,
393
00:53:32,811 --> 00:53:36,848
bir sürü dövmesi olan başka
biriyle yemek yedim.
394
00:53:37,498 --> 00:53:39,166
Şu piç Kasem.
395
00:53:38,884 --> 00:53:40,752
Kasem, evet.
Onu nerede bulabilirim?
396
00:53:40,886 --> 00:53:42,888
-Bilmiyorum. Bela istemiyorum,
tamam mı?
397
00:53:43,021 --> 00:53:46,858
-Sorun yaşamayacaksın. Lütfen, lütfen.
398
00:53:47,675 --> 00:53:48,843
Kasabada ara.
399
00:53:50,362 --> 00:53:51,495
Nereyi? Nerede mi?
400
00:53:51,629 --> 00:53:53,564
-Kasabada bir barda. Tamam mı?
401
00:53:53,698 --> 00:53:57,002
-Hangi bar? Lütfen. Sana yalvarıyorum.
402
00:53:57,568 --> 00:53:59,204
Lütfen.
403
00:53:59,570 --> 00:54:01,072
Bana bir isim ver.
404
00:54:01,206 --> 00:54:03,842
-Lady Boy bar. Lady Boy Bar.
-Hangisi? Hangisi?
405
00:54:03,975 --> 00:54:05,877
-Adını bilmiyorum. Bela istemiyorum.
406
00:54:06,011 --> 00:54:08,079
Tamam mı?
407
00:54:13,868 --> 00:54:14,868
Kasem'i tanıyor musun?
408
00:54:15,786 --> 00:54:17,622
Lady Boys barları nerede?
409
00:54:18,089 --> 00:54:19,323
-Kasem'i tanıyor musun?
410
00:54:19,456 --> 00:54:20,625
-Adı ne?
-Kasem.
411
00:54:20,759 --> 00:54:22,994
-Burada yılan dövmesi var.
-Hayır, hayır.
412
00:54:23,460 --> 00:54:25,496
-Kasem'i tanıyor musun?
413
00:54:26,898 --> 00:54:29,835
Kasem'i tanıyor musun?
Kasem'i arıyorum.
414
00:54:30,676 --> 00:54:32,219
-Kasem'i tanıyor musun?
-Hayır, tanımıyorum.
415
00:54:32,204 --> 00:54:34,438
Dövmeli yılan.
Emin misin?
416
00:54:34,573 --> 00:54:36,641
-Evet, eminim.
417
00:54:37,876 --> 00:54:40,477
-Kasem'i tanıyor musun?
-Evet, tanıyorum.
418
00:54:40,612 --> 00:54:41,880
-Tanıyor musun? Kasem'i
nerede bulabilirim?
419
00:54:42,013 --> 00:54:43,514
-Bana bir içki ısmarla.
-Beni dinle.
420
00:54:43,648 --> 00:54:45,717
-Onu nerede bulabilirim?
-Kasem'i mi?
421
00:54:45,851 --> 00:54:47,551
-Onu tanıyor musun, tanımıyor musun?
-Hayır, tanımıyorum.
422
00:54:47,944 --> 00:54:49,445
Kasem'i tanıyor musun?
423
00:54:48,987 --> 00:54:51,156
-Hayır. Kasem neye benziyor, hayatım?
424
00:54:51,289 --> 00:54:54,059
-Benim boylarımda, sarışın bir adam.
Bir sürü dövmesi var.
425
00:54:54,192 --> 00:54:55,236
Burada büyük bir dövme yılanı var.
426
00:54:55,260 --> 00:54:57,062
-Anong'u mu arıyorsun?
427
00:54:57,195 --> 00:54:58,395
-Hayır, Kasem'i arıyorum.
428
00:54:58,529 --> 00:54:59,631
-Evet, onu tanıyorum.
429
00:55:01,566 --> 00:55:04,669
-Ama o kötü bir adam.
-Onu nerede bulabilirim?
430
00:55:04,944 --> 00:55:06,320
Onu nerede bulabilirsin?
431
00:55:06,370 --> 00:55:07,873
-Buraya pek gelmedi
432
00:55:08,006 --> 00:55:10,075
ama daha önce
433
00:55:10,208 --> 00:55:11,375
nerede yaşıyordu?
434
00:55:11,508 --> 00:55:12,344
-Ama şimdi başka bir yerde yaşıyor.
435
00:55:12,476 --> 00:55:13,778
-Nerede?
436
00:55:13,912 --> 00:55:15,680
-Ne kadar?
437
00:55:15,814 --> 00:55:18,083
-İşte, hepsini al.
438
00:55:18,216 --> 00:55:19,416
Beni dinle. Nerede?
439
00:55:19,550 --> 00:55:21,552
-Onu Rayong'da bulabilirsin.
440
00:55:21,836 --> 00:55:23,754
Lordculuk oynamayı seviyor.
441
00:55:23,655 --> 00:55:25,023
-Rayong'da nerede? Lütfen.
442
00:55:25,156 --> 00:55:26,892
-Rezidansta
443
00:55:27,025 --> 00:55:28,627
yaşıyor.
444
00:55:28,760 --> 00:55:30,437
Rezidans mı?
445
00:55:30,461 --> 00:55:33,698
-Evet. Aman Tanrım. Bunu
sana o mu yaptı?
446
00:55:33,832 --> 00:55:36,868
-Lütfen, bana...
-Seni seviyorum.
447
00:55:37,002 --> 00:55:38,703
Seni seviyorum!
448
00:57:38,957 --> 00:57:40,659
-Dayan.
449
00:59:52,849 --> 00:59:55,018
Onunla istediğin her
şeyi yapabilirsin.
450
00:59:55,184 --> 00:59:57,562
-Peki ya bu dördü?
-Daha sonra.
451
01:00:16,147 --> 01:00:18,016
-Ah!
452
01:00:19,542 --> 01:00:20,668
Neyin var senin?
453
01:00:19,552 --> 01:00:21,587
Neyin var, dostum?
454
01:00:23,356 --> 01:00:25,390
-Hey!
455
01:01:41,316 --> 01:01:42,484
Bekle!
456
01:01:42,984 --> 01:01:44,152
Kızın yaşıyor!
457
01:02:06,800 --> 01:02:07,800
Ben misafirim!
458
01:02:08,051 --> 01:02:09,051
Ben misafirim!
459
01:02:12,080 --> 01:02:14,015
-Hey, sorun yok, sorun yok.
Beni dinle.
460
01:02:14,150 --> 01:02:17,153
Beni dinle.
Sana zarar vermeyeceğim.
461
01:02:19,454 --> 01:02:21,257
Bu küçük kızı tanıyor musun?
462
01:02:21,389 --> 01:02:22,891
-Hayır. Onu gördün mü?
463
01:02:23,024 --> 01:02:25,861
Lütfen, lütfen. Bak ona. Lütfen.
O benim kızım.
464
01:02:25,994 --> 01:02:28,930
O benim kızım.
Onu gördünüz mü?
465
01:02:29,322 --> 01:02:32,117
Sık sık küçük kızlar görürüz,
ama burada değiller.
466
01:02:32,450 --> 01:02:35,120
Bangkok'a çalışmaya gönderiliyorlar.
467
01:02:35,003 --> 01:02:36,404
Nereye?
468
01:02:36,871 --> 01:02:37,914
Ortadan kayboluyorlar!
469
01:02:37,806 --> 01:02:39,708
Lütfen, hey, hey, hey, hey.
470
01:02:39,841 --> 01:02:43,246
Baksanıza. O tehlikede.
471
01:02:43,378 --> 01:02:44,613
Lütfen, lütfen.
472
01:02:44,746 --> 01:02:47,682
Lütfen, o benim kızım.
Sana yalvarıyorum.
473
01:02:49,784 --> 01:02:52,288
-Bangkok'a gidebilirsin.
474
01:02:55,157 --> 01:02:57,092
Git oraya bak.
475
01:02:57,226 --> 01:02:59,494
-Teşekkür ederim. Teşekkür ederim.
476
01:03:03,199 --> 01:03:04,199
Kımıldama!
477
01:03:04,267 --> 01:03:07,068
Yere yat! Şimdi!
478
01:03:08,304 --> 01:03:11,806
Kımıldama! Yere yat!
479
01:03:14,093 --> 01:03:15,794
Kımıldama!
480
01:03:16,561 --> 01:03:18,830
Yere yat.
481
01:03:37,949 --> 01:03:40,518
Hansa! Hansa!
482
01:03:40,652 --> 01:03:44,556
O yaşıyor. Bangkok'ta.
483
01:03:44,689 --> 01:03:47,392
Dara. Yaşıyor.
484
01:03:49,761 --> 01:03:51,796
-Kendini temizle.
485
01:03:53,182 --> 01:03:55,117
-Anlamıyor musun?
486
01:03:55,675 --> 01:03:56,759
Dara ölmedi!
487
01:03:59,654 --> 01:04:02,991
-Ne yaptın sen?
488
01:04:51,157 --> 01:04:53,092
Beni takip et.
489
01:05:13,578 --> 01:05:15,714
-O nedir?
490
01:05:22,888 --> 01:05:27,059
-Ailemde babadan oğula
491
01:05:27,193 --> 01:05:28,961
geçen bir kılıç.
492
01:05:38,803 --> 01:05:42,440
Bu büyükbabamın muskası.
493
01:05:42,574 --> 01:05:45,443
Savaşa gittiğinde bunu dilinin
494
01:05:45,577 --> 01:05:48,147
altına koyar ve savaşırdı.
495
01:05:52,201 --> 01:05:55,637
-Bunu kabul edemem.
496
01:05:57,940 --> 01:06:00,408
-Al bunu.
497
01:06:02,345 --> 01:06:05,513
Seni koruyacaktır.
498
01:06:10,652 --> 01:06:12,922
-Ne yapıyorsun?
499
01:06:14,689 --> 01:06:18,027
-İkinci oğlumu asla kaybetmeyeceğim.
500
01:06:20,395 --> 01:06:23,498
Ben de seninle geliyorum.
501
01:06:46,821 --> 01:06:48,657
-Sombat.
502
01:06:49,325 --> 01:06:51,160
Gidiyor musun?
503
01:06:52,194 --> 01:06:53,862
-Burayı satıyorum.
504
01:06:53,996 --> 01:06:57,632
Güneye iniyorum ve bir süre
ortalıkta görünmeyeceğim.
505
01:06:57,766 --> 01:07:00,769
-Dara yaşıyor, Sombat.
506
01:07:01,436 --> 01:07:03,605
Bangkok'a gitmeliyiz.
507
01:07:09,312 --> 01:07:11,247
-Onu sen öldürdün, ha?
508
01:07:11,379 --> 01:07:13,481
Kasem'i öldürdün.
509
01:07:18,187 --> 01:07:21,157
Kendinizi nasıl bir pisliğe
510
01:07:21,290 --> 01:07:23,025
bulaştırdığınızın farkında değilsiniz.
511
01:07:23,159 --> 01:07:27,129
Ve ben bunun bir parçası
olmak istemiyorum.
512
01:07:30,465 --> 01:07:33,002
-Mia ne olacak?
513
01:07:33,135 --> 01:07:34,937
-Mia ne olacak?
514
01:07:35,071 --> 01:07:38,707
Hayatta olduğunu bilmek
onu mutlu ederdi.
515
01:09:36,391 --> 01:09:38,560
-Burada bekle.
516
01:09:53,458 --> 01:09:55,294
Buraya oturmaya
517
01:09:55,427 --> 01:09:58,064
hoş geldin.
518
01:10:06,906 --> 01:10:09,909
-Merhaba. İçecek bir şey ister misin?
519
01:10:12,345 --> 01:10:14,546
Bana ne istediğini söyle.
520
01:10:18,350 --> 01:10:19,350
Anne?
521
01:10:23,421 --> 01:10:25,523
-Merhaba.
522
01:10:26,174 --> 01:10:27,174
İşinin başına dön.
523
01:10:30,863 --> 01:10:33,666
Özel bir şey ister misin?
524
01:10:39,272 --> 01:10:41,473
Belki bunu.
525
01:10:43,541 --> 01:10:46,979
Sanırım hayır. Pekala.
526
01:11:27,887 --> 01:11:29,655
Daha genç?
527
01:11:35,761 --> 01:11:38,831
Beni takip edin, lütfen.
528
01:11:50,542 --> 01:11:51,653
-Hey, ne yapıyorsun?
529
01:11:51,677 --> 01:11:53,846
-Pardon, pardon.
530
01:11:57,250 --> 01:11:59,085
-Onu gördün mü?
531
01:12:01,386 --> 01:12:03,890
-Ban! Ban!
532
01:12:10,963 --> 01:12:12,798
-Ben iyiyim.
533
01:12:25,678 --> 01:12:28,681
-Hayır, hayır, hayır. Hayır, hayır, hayır, hayır.
534
01:12:28,814 --> 01:12:31,183
-Narong bu kulübün sahibi mi?
535
01:12:31,533 --> 01:12:32,533
Nerede o?
536
01:12:32,517 --> 01:12:33,986
-Bilmiyorum.
537
01:12:34,120 --> 01:12:35,655
-Cevap ver bana!
538
01:12:38,758 --> 01:12:41,093
-Tamam, tamam.
539
01:12:41,227 --> 01:12:42,962
Sana anlatacağım.
540
01:15:28,327 --> 01:15:29,896
-Hey.
541
01:15:30,320 --> 01:15:31,320
Onu gördün mü?
542
01:15:31,530 --> 01:15:33,733
O benim kızım Dara.
543
01:15:53,953 --> 01:15:55,955
-Beni takip et.
544
01:17:50,052 --> 01:17:51,303
Lütfen, hayır!
545
01:17:56,760 --> 01:17:58,178
Korkma.
546
01:18:00,230 --> 01:18:01,530
-Yardım etmek için buradayım.
547
01:18:02,865 --> 01:18:05,302
Dara adında küçük bir kız gördünüz mü?
548
01:18:05,434 --> 01:18:08,571
Dara mı?
O benim kızım.
549
01:18:09,321 --> 01:18:11,323
İki hafta önce bazı çocuklar geldi.
550
01:18:11,699 --> 01:18:13,659
Ama dün götürüldüler.
551
01:18:13,976 --> 01:18:15,379
Dün mü?
552
01:18:15,511 --> 01:18:17,247
-Burada sadece birkaç gün kaldı.
553
01:18:17,381 --> 01:18:21,285
Sonra onlar için bir tekne geldi.
Tekne dün ayrıldı.
554
01:18:21,417 --> 01:18:23,753
-Narong burada mı? Narong mu?
555
01:18:23,886 --> 01:18:27,056
-Evet. Üst katta, ofiste.
556
01:18:27,690 --> 01:18:29,592
-Beni dinle.
557
01:18:29,725 --> 01:18:34,196
Gitmelisiniz. Hepiniz. Şimdi. Gidin.
558
01:18:34,331 --> 01:18:35,431
Şimdi gidin!
559
01:18:35,564 --> 01:18:37,500
Hadi, hadi, hadi, hadi!
560
01:18:41,896 --> 01:18:42,896
Dışarı! Acele edin!
561
01:18:42,872 --> 01:18:44,473
Gidin!
562
01:24:55,203 --> 01:24:56,996
Şu haline bak.
563
01:24:59,332 --> 01:25:00,332
Kendinle gurur duyuyor musun?
564
01:25:07,298 --> 01:25:08,298
Benim kızım.
565
01:25:09,175 --> 01:25:10,885
Senin kızın.
Başımın belasısın.
566
01:25:11,052 --> 01:25:12,720
Şu yaptığın pisliğe bak.
567
01:25:25,316 --> 01:25:26,818
Yine de her şey çok kolaydı.
568
01:25:35,117 --> 01:25:36,202
Senin peşindeydik.
569
01:25:39,872 --> 01:25:41,415
Evet, Samir.
Dünya küçük.
570
01:25:42,375 --> 01:25:44,585
Ferhat kardeşinin
ölümünü hiç atlatamadı.
571
01:25:45,503 --> 01:25:46,587
Hatırladın mı?
572
01:25:55,763 --> 01:25:58,266
Beş yıl boyunca Ferhat,
Kasem'e seni avlattı.
573
01:26:04,605 --> 01:26:07,525
Sombat'ın seni ele
vermesi çok kolay oldu.
574
01:26:09,485 --> 01:26:10,736
Tam bir pislik.
575
01:26:21,330 --> 01:26:23,541
Benim kızım!
576
01:26:29,947 --> 01:26:31,032
Senin kızın mı?
577
01:26:32,492 --> 01:26:34,369
Çocuk Bang Chan'den hiç ayrılmadı.
578
01:26:47,298 --> 01:26:48,383
Ne utanç verici.
579
01:26:50,468 --> 01:26:52,345
Bana ne yaptırdığına bak.
580
01:29:29,777 --> 01:29:31,112
Acele edin çocuklar.
Daha hızlı.
581
01:32:05,609 --> 01:32:07,210
-Bekle.
582
01:32:09,479 --> 01:32:12,849
İşler kontrolden çıktı.
583
01:32:14,117 --> 01:32:16,987
Böyle olmasını istememiştim.
584
01:32:20,590 --> 01:32:22,960
Ona hep göz kulak oldum.
585
01:32:26,263 --> 01:32:30,033
Her zaman onun yanındaydım.
586
01:32:32,269 --> 01:32:35,472
Ta ki sen gelene kadar!
587
01:32:38,775 --> 01:32:41,111
Onu sevdim.
588
01:32:44,114 --> 01:32:49,686
Onu senin sevebileceğinden
çok daha fazla sevdim.
589
01:33:08,473 --> 01:33:11,008
Devam et.
590
01:33:20,050 --> 01:33:21,985
Devam et.
591
01:33:22,069 --> 01:33:23,470
Vur beni!
592
01:33:23,886 --> 01:33:24,886
Babacığım!
593
01:33:34,382 --> 01:33:36,451
-Dara!
594
01:33:36,583 --> 01:33:38,819
Dara!
595
01:33:39,619 --> 01:33:41,254
Dara! Dara!
596
01:33:42,647 --> 01:33:43,690
Babacığım!
597
01:33:43,458 --> 01:33:46,727
Dara! Dara!
598
01:34:01,541 --> 01:34:02,876
Neredeydin, baba?
599
01:34:05,628 --> 01:34:07,756
Seni özledim, baba!
600
01:34:11,301 --> 01:34:13,803
Öldüğünü sandım!
601
01:34:14,171 --> 01:34:15,172
Özür dilerim.
602
01:34:16,606 --> 01:34:17,874
Sorun değil.
603
01:34:19,209 --> 01:34:20,243
Hadi eve gidelim.
604
01:34:28,518 --> 01:34:31,188
Ben buradayım.
Ben buradayım.
605
01:34:36,361 --> 01:34:39,529
Şşşt.
606
01:35:03,421 --> 01:35:05,088
-Shh.
607
01:35:10,177 --> 01:35:12,980
Eve gidiyoruz.
608
01:35:18,485 --> 01:35:20,754
Baban burada.
609
01:35:21,000 -->01:35:51,000
nowintheaters tarafından
yapay zeka ile çevrildi.
610
01:35:52,305 --> 01:36:52,848
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-41026