All language subtitles for Decorado.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,018 --> 00:02:32,486 My darling, do you ever feel like the world around us 2 00:02:32,620 --> 00:02:34,722 is getting stranger and stranger? 3 00:02:35,623 --> 00:02:39,861 Like it was all just a--a... 4 00:02:39,994 --> 00:02:41,029 A what? 5 00:03:11,659 --> 00:03:14,261 Ah, what a beautiful morning. I love you. 6 00:03:14,929 --> 00:03:16,798 Good morning, love of my life. 7 00:03:16,931 --> 00:03:19,433 Ah, you look radiant this morning. 8 00:04:10,752 --> 00:04:13,253 Hey! Turn that down! 9 00:04:19,627 --> 00:04:21,229 Stop running, Ronnie Duck! 10 00:04:21,361 --> 00:04:22,663 We're your friends! 11 00:04:24,532 --> 00:04:25,933 Ronnie Duck! 12 00:04:31,172 --> 00:04:35,342 Help me, please! Somebody get me outta here! 13 00:04:36,077 --> 00:04:37,712 It's an ALMA TV show. 14 00:04:37,845 --> 00:04:41,816 Almighty Limitless Megacorporative Agency. 15 00:04:44,819 --> 00:04:46,988 Arnold, please turn down the volume. 16 00:04:47,121 --> 00:04:48,556 I'm trying to work here. 17 00:04:48,689 --> 00:04:50,323 B--b--but it's "The Adventures of Ronnie Duck." 18 00:04:50,457 --> 00:04:51,526 He's my favorite. 19 00:04:52,760 --> 00:04:54,962 But darling, Ronnie Duck is just a cartoon. 20 00:04:55,096 --> 00:04:56,164 This is your life. 21 00:04:56,296 --> 00:04:57,598 And you're wasting it. 22 00:04:57,799 --> 00:04:59,734 What time is it? 23 00:04:59,867 --> 00:05:01,334 Oh, I'm gonna be late for work. 24 00:05:01,468 --> 00:05:04,672 Arnold, you've been unemployed for years. 25 00:05:17,685 --> 00:05:20,288 Hello! How are you this morning, Mr. Arnold? 26 00:05:20,420 --> 00:05:22,190 Good morning, Mrs. Bearcub. 27 00:05:22,322 --> 00:05:23,490 Did you see what happened to 28 00:05:23,624 --> 00:05:24,859 the forest last night? 29 00:05:24,992 --> 00:05:26,994 Who do you think could have started it? 30 00:05:28,262 --> 00:05:29,597 It was probably one of those 31 00:05:29,730 --> 00:05:31,498 deadbeat possums up to no good. 32 00:05:31,632 --> 00:05:33,234 Don't you think so, Miss Micaela? 33 00:05:33,366 --> 00:05:34,769 I may be new here but 34 00:05:34,902 --> 00:05:36,369 I can tell you that the poor always try 35 00:05:36,504 --> 00:05:38,873 to find ways to spread their sorrow. 36 00:05:40,875 --> 00:05:42,143 Hello. 37 00:05:42,276 --> 00:05:43,978 Good morning, dear neighbor! 38 00:05:44,111 --> 00:05:45,680 Mother, our neighbors are no more 39 00:05:45,813 --> 00:05:47,347 than well-carved marionettes. 40 00:05:47,480 --> 00:05:48,683 Shadows on our cave all. 41 00:05:48,816 --> 00:05:50,151 Shapeless, voiceless forms that leave 42 00:05:50,284 --> 00:05:51,886 no impressions on our memories. 43 00:05:52,019 --> 00:05:53,453 - Hey! - Ah! 44 00:05:54,956 --> 00:05:55,923 Hey! 45 00:05:59,293 --> 00:06:00,895 Good morning, Mr. Arnold. 46 00:06:01,028 --> 00:06:04,599 Would you like to buy any ALMA-brand products today? 47 00:06:04,732 --> 00:06:07,768 A lavender air freshener to cover up that pesky fire smell? 48 00:06:07,902 --> 00:06:11,739 Or maybe a brand new TV for the "Best of Ronnie Duck" marathon? 49 00:06:14,108 --> 00:06:16,376 I don't need anything today, Mr. Mushroom. 50 00:06:16,510 --> 00:06:18,478 Oh, Mr. Arnold, please! 51 00:06:18,613 --> 00:06:20,348 You have to buy something from me! Please, please! 52 00:06:20,480 --> 00:06:22,750 I don't want anything! I don't need your products. 53 00:06:22,884 --> 00:06:25,353 I don't need your gadgets. I just need money! 54 00:06:25,485 --> 00:06:26,386 Oh! 55 00:06:26,520 --> 00:06:27,722 That's so shallow. 56 00:06:27,855 --> 00:06:29,924 But what do I do? 57 00:06:30,057 --> 00:06:32,392 I don't have the money to sell you money! 58 00:07:22,610 --> 00:07:23,778 Hey, you're not one of those 59 00:07:23,911 --> 00:07:25,613 pathetic unemployed mice, are you? 60 00:07:29,283 --> 00:07:30,584 Yeah, I am. 61 00:07:30,718 --> 00:07:32,119 I've been looking for a job for years, 62 00:07:32,253 --> 00:07:34,487 but I haven't been able to find one. 63 00:07:34,622 --> 00:07:36,791 I can't stand parasites like you! 64 00:07:36,924 --> 00:07:38,859 I'm an essential worker, you know! 65 00:07:38,993 --> 00:07:40,795 Every day I carry important mail- 66 00:07:48,069 --> 00:07:50,004 Oh, hey, Arnold. 67 00:07:50,137 --> 00:07:51,639 How's life treating you? 68 00:07:51,772 --> 00:07:53,140 You remember me, don't you? 69 00:07:53,274 --> 00:07:54,909 Ah, hello, Mr. Gregory. 70 00:07:55,710 --> 00:07:57,545 Well, you know, I'm trying. 71 00:07:57,678 --> 00:07:59,080 But how are you? 72 00:07:59,213 --> 00:08:01,682 Honestly, Arnold, I can't complain. 73 00:08:01,816 --> 00:08:04,151 Listen, how has María been? 74 00:08:04,285 --> 00:08:05,920 I haven't heard from her in quite a while. 75 00:08:06,620 --> 00:08:08,222 Well, she's okay. 76 00:08:08,356 --> 00:08:11,292 She's a little stressed about her work, but it'll be fine. 77 00:08:11,425 --> 00:08:13,127 Send her my warmest regards. 78 00:08:13,260 --> 00:08:16,397 That poor woman. I think of her often. 79 00:08:17,832 --> 00:08:19,800 Well, I better leave. 80 00:08:19,934 --> 00:08:23,237 Being ALMA's deputy director is a big responsibility. 81 00:08:23,371 --> 00:08:27,608 There's a long workflow pipeline to manage and, uh, the masses, 82 00:08:27,742 --> 00:08:29,210 they don't really want to work. 83 00:08:29,343 --> 00:08:30,945 I've been out of work for years! 84 00:08:31,078 --> 00:08:33,247 Is there anything--anything at all you could give me? 85 00:08:50,531 --> 00:08:52,166 Get a move on, Sempronius. 86 00:08:52,299 --> 00:08:53,834 I have an urgent letter to write. 87 00:09:04,845 --> 00:09:05,846 Huh? 88 00:09:12,353 --> 00:09:14,422 You're truly pathetic! 89 00:09:25,699 --> 00:09:26,767 Huh? 90 00:09:26,901 --> 00:09:27,902 Help! 91 00:09:30,505 --> 00:09:32,273 We don't want poor people here! 92 00:09:32,406 --> 00:09:34,141 Hey! Hey, stop! 93 00:09:34,275 --> 00:09:35,743 Stop it! 94 00:09:35,876 --> 00:09:37,611 Leave him alone! 95 00:09:39,180 --> 00:09:41,315 He's just a poor beggar. 96 00:09:41,582 --> 00:09:42,750 I'm calling the police. 97 00:09:43,617 --> 00:09:45,953 Look, we are the police, you idiot! 98 00:09:49,090 --> 00:09:50,357 Oh! 99 00:09:51,092 --> 00:09:53,627 You need to learn to mind your own business. 100 00:10:02,636 --> 00:10:04,939 - Excuse me, Mr. Beggar? - Huh? 101 00:10:07,408 --> 00:10:11,078 Wait, aren't you the famous actor, Ronnie Duck? 102 00:10:12,079 --> 00:10:13,948 Me? No, no, no! 103 00:10:15,149 --> 00:10:17,084 Yes! Yes, you are! 104 00:10:17,218 --> 00:10:19,487 You're bloated and have maybe peed on yourself, 105 00:10:19,620 --> 00:10:21,922 but I'd recognize Ronnie Duck anywhere! 106 00:10:22,056 --> 00:10:24,526 You were my favorite ALMA star when I was a kid. 107 00:10:24,658 --> 00:10:27,596 It's been so long since someone recognized me. 108 00:10:27,728 --> 00:10:29,330 You were my idol. 109 00:10:29,463 --> 00:10:31,966 Yeah, I had it all. 110 00:10:32,099 --> 00:10:34,201 And look where I am now. 111 00:10:34,335 --> 00:10:38,573 Cast aside, just like a child's broken toy. 112 00:10:38,706 --> 00:10:43,210 I laugh, but I cry. I laugh, but I cry! 113 00:10:46,147 --> 00:10:49,083 Say, got any spare change on you? 114 00:10:49,216 --> 00:10:50,985 It'd really help your idol out. 115 00:10:51,986 --> 00:10:56,157 Uh, sorry. I don't have any money, but, um... 116 00:10:56,290 --> 00:10:57,526 Mm? 117 00:11:01,428 --> 00:11:03,330 Hey, what the hell's this? 118 00:11:03,464 --> 00:11:05,634 You couldn't even spare a dollar? 119 00:11:05,766 --> 00:11:07,067 How 'bout a quarter? 120 00:11:07,201 --> 00:11:09,703 Or spare change? Spare change! 121 00:11:27,121 --> 00:11:29,624 Am I crazy or is there weird stuff going on lately? 122 00:11:29,757 --> 00:11:31,425 Like we're constantly being watched? 123 00:11:32,826 --> 00:11:34,962 Our neighbors, other people. 124 00:11:35,095 --> 00:11:37,532 Ronnie Duck is out there begging for spare change. 125 00:11:38,165 --> 00:11:40,701 Poor Ronnie Duck. What happened to him? 126 00:11:42,970 --> 00:11:44,138 Stop! 127 00:11:44,573 --> 00:11:47,308 The same thing is going to happen to us, Arnold. Look! 128 00:11:49,678 --> 00:11:50,911 Oh. 129 00:11:52,012 --> 00:11:54,549 We only have two months before they kick us out. 130 00:11:54,683 --> 00:11:55,916 Just two months! 131 00:11:56,050 --> 00:11:57,885 We'll end up living on the streets. 132 00:11:58,018 --> 00:11:59,753 Or worse, in the forest! 133 00:12:01,922 --> 00:12:04,024 Where are we gonna get the money from, Arnold? 134 00:12:04,725 --> 00:12:06,427 I don't know, darling. 135 00:12:06,561 --> 00:12:09,531 I mean, how can I find a job if the market is so bad that 136 00:12:09,664 --> 00:12:11,533 the great Ronnie Duck is panhandling? 137 00:12:11,666 --> 00:12:15,102 Arnold, I already have enough on my plate supporting us 138 00:12:15,236 --> 00:12:16,804 without having to worry about you. 139 00:12:18,038 --> 00:12:20,307 Do whatever you want, but do something. 140 00:12:20,908 --> 00:12:22,611 I just want you to be happy. 141 00:12:23,645 --> 00:12:27,281 I try. Sometimes I feel like I'm completely worthless. 142 00:12:27,414 --> 00:12:29,116 Huh? 143 00:12:29,250 --> 00:12:30,217 Hey! 144 00:12:46,100 --> 00:12:48,503 A nice, long vacation. 145 00:12:50,004 --> 00:12:51,338 That's exactly what I need now. 146 00:12:51,472 --> 00:12:52,973 To get out of here for a while, bro. 147 00:12:53,541 --> 00:12:55,209 Yeah. I'd spend all day 148 00:12:55,342 --> 00:12:56,910 in that lake if I could afford to. 149 00:12:57,044 --> 00:12:59,913 I wish we had some money, Chicken Crazy. 150 00:13:00,047 --> 00:13:01,516 What a shitty life. 151 00:13:03,417 --> 00:13:04,985 Hmm. 152 00:13:08,055 --> 00:13:09,990 It totally sucks being poor, dude. 153 00:13:10,124 --> 00:13:12,159 Hey, well you should at least be grateful that you have 154 00:13:12,293 --> 00:13:14,028 a place that's paid off. 155 00:13:14,161 --> 00:13:15,630 Place where you feel safe, 156 00:13:15,764 --> 00:13:17,064 place they can't take away from you, place- 157 00:13:17,197 --> 00:13:20,702 Checkmate! 158 00:13:20,834 --> 00:13:23,304 Oh, it's not fair! 159 00:13:27,975 --> 00:13:30,177 You're crazy, Chicken Crazy. 160 00:13:30,612 --> 00:13:32,179 Very, very crazy. 161 00:13:35,717 --> 00:13:37,351 It's not fair. It's not fair! 162 00:13:37,484 --> 00:13:40,054 No matter what I do, I always lose! Why? 163 00:13:40,187 --> 00:13:42,056 You two don't even hear a word I'm saying. 164 00:13:42,189 --> 00:13:45,192 We only have two months before the bank forecloses on us. 165 00:13:47,961 --> 00:13:49,798 Arnold, you know ALMA 166 00:13:49,930 --> 00:13:51,666 doesn't care about little people like us. 167 00:13:51,800 --> 00:13:53,300 But you're not alone, bro. 168 00:13:54,101 --> 00:13:55,836 You'll always have your best friend, remember? 169 00:13:57,271 --> 00:13:58,540 We'll end up on the streets! 170 00:13:58,673 --> 00:14:00,074 Or worst, in the forest! 171 00:14:00,207 --> 00:14:03,545 Eh, the forest isn't as bad as they say. 172 00:14:03,678 --> 00:14:05,913 I can take you. I know it real well. 173 00:14:06,046 --> 00:14:07,848 Come on, let's go right now! 174 00:14:07,981 --> 00:14:10,184 B--b--but it's dangerous. It's dangerous! 175 00:14:11,720 --> 00:14:13,854 It's dangerous. It's dangerous! 176 00:14:15,389 --> 00:14:16,558 Dangerous! 177 00:14:35,409 --> 00:14:37,746 Oh, God, we shouldn't be here. 178 00:14:37,878 --> 00:14:39,848 They're gonna put us in prison! 179 00:14:39,980 --> 00:14:41,382 Calm down, Arnold. 180 00:14:41,516 --> 00:14:43,384 Already investigated the place. 181 00:14:43,518 --> 00:14:47,622 The forest is full of secrets and mysteries. 182 00:14:51,526 --> 00:14:54,361 All sorts of different animals are living out here. 183 00:14:55,028 --> 00:14:57,565 Folks who have had a hard time adapting. 184 00:14:58,065 --> 00:14:59,366 Look, there's little Jerry. 185 00:14:59,500 --> 00:15:00,568 You remember him? 186 00:15:02,169 --> 00:15:05,038 Yeah, we used to play in the park together. 187 00:15:06,574 --> 00:15:07,776 My God! 188 00:15:07,908 --> 00:15:09,243 Ah, don't worry. He's all right. 189 00:15:09,376 --> 00:15:11,211 He gets to spend all day laughin' 190 00:15:11,345 --> 00:15:12,747 and hangin' out with his friends. 191 00:15:13,882 --> 00:15:15,282 This way, this way. 192 00:15:15,416 --> 00:15:17,084 ♪ Decorado ♪ 193 00:15:17,217 --> 00:15:19,353 There are also evil creatures. 194 00:15:19,486 --> 00:15:21,856 Unholy demons who can steal your soul, 195 00:15:21,989 --> 00:15:24,024 but with devilish musical flair. 196 00:15:24,158 --> 00:15:26,594 ♪ Decorado ♪ 197 00:15:26,728 --> 00:15:30,264 ♪ Decorado ♪ 198 00:15:35,035 --> 00:15:37,806 Here's something you're really gonna appreciate. 199 00:15:38,405 --> 00:15:41,576 There are mermaids here! Beautiful mermaids! 200 00:15:42,544 --> 00:15:45,547 Mermaids? Are you serious? 201 00:15:45,680 --> 00:15:47,114 I heard they're half fish, 202 00:15:47,247 --> 00:15:49,617 half female, and 100% passion! 203 00:15:49,751 --> 00:15:51,853 Ah! 204 00:16:05,299 --> 00:16:06,601 Ah! 205 00:16:07,968 --> 00:16:10,304 Hello. What's your name? 206 00:16:22,115 --> 00:16:23,383 But why? 207 00:16:23,952 --> 00:16:26,420 Why won't anybody love me? 208 00:16:26,554 --> 00:16:29,323 Why am I such a monster? 209 00:16:40,434 --> 00:16:43,370 Ramiro, this place is horrible. 210 00:16:48,743 --> 00:16:50,812 We need to go home now. 211 00:16:50,945 --> 00:16:54,481 Besides, María must be worried sick. 212 00:16:54,782 --> 00:16:56,049 At least you have someone 213 00:16:56,183 --> 00:16:57,819 who worries about you, bro. 214 00:16:57,952 --> 00:17:00,053 Someone who really loves you. 215 00:17:00,688 --> 00:17:02,891 There aren't a lot of folks you can trust these days. 216 00:17:09,564 --> 00:17:10,532 Oh! 217 00:17:16,236 --> 00:17:17,939 Hey, what's going on? 218 00:17:18,071 --> 00:17:19,941 You're acting weird. 219 00:17:20,073 --> 00:17:21,475 Uh, 220 00:17:21,609 --> 00:17:25,647 there's something that's been bothering me for a while. 221 00:17:26,213 --> 00:17:31,686 I've been keeping it a secret, but I know I can trust you two. 222 00:17:35,890 --> 00:17:38,826 Okay, this might sound crazy, but... 223 00:17:39,627 --> 00:17:42,564 But doesn't our world feel strange to you? 224 00:17:44,197 --> 00:17:46,634 Our neighbors, the people, 225 00:17:46,768 --> 00:17:49,571 the ALMA company, even your own families? 226 00:17:50,370 --> 00:17:51,839 Do you not see it? 227 00:17:51,973 --> 00:17:54,141 The people are actors, man! They've been watching us! 228 00:17:56,443 --> 00:17:58,245 You noticed it, too? 229 00:17:58,378 --> 00:17:59,647 I thought I was the only one! 230 00:17:59,781 --> 00:18:02,249 I thought I was crazy! They all told me I was! 231 00:18:02,382 --> 00:18:04,251 I've been called crazy, too! 232 00:18:04,384 --> 00:18:06,153 No, you're absolutely not! 233 00:18:06,286 --> 00:18:08,656 They're the crazy ones, not us! Listen. 234 00:18:08,790 --> 00:18:11,793 I've been investigating and collecting clues, 235 00:18:11,926 --> 00:18:14,161 and I think there's a way out of here, you guys. 236 00:18:14,294 --> 00:18:16,798 Have you ever wondered what lies beyond? 237 00:18:16,931 --> 00:18:18,432 Beyond what? 238 00:18:18,566 --> 00:18:20,334 Beyond this forest, man! 239 00:18:20,467 --> 00:18:22,402 Another place, another way of livin'! 240 00:18:22,537 --> 00:18:24,505 Somewhere we can be free! 241 00:18:36,551 --> 00:18:38,086 Oh, no. Run! 242 00:18:54,502 --> 00:18:56,771 No! 243 00:19:02,309 --> 00:19:05,178 - No! Ramiro! - Ramiro! 244 00:19:05,312 --> 00:19:08,683 No! 245 00:19:16,289 --> 00:19:18,826 ♪ organ music playing ♪ 246 00:19:18,960 --> 00:19:20,528 But why? 247 00:19:20,662 --> 00:19:23,196 Why did you have to take him from us? 248 00:19:23,765 --> 00:19:25,365 Why? 249 00:19:28,803 --> 00:19:30,470 Damn you, Giant Owl! 250 00:19:30,605 --> 00:19:32,840 Damn you! 251 00:19:35,442 --> 00:19:38,579 ♪ organ music ends ♪ 252 00:19:40,213 --> 00:19:41,783 What a thoughtful gesture from ALMA. 253 00:19:41,916 --> 00:19:43,751 It's the most expensive wreath they make. 254 00:19:43,885 --> 00:19:45,987 Ramiro would have wanted it that way. 255 00:19:46,120 --> 00:19:48,488 They say he'd sneak into the forest. 256 00:19:48,623 --> 00:19:50,390 Who'd ever want to go in there? 257 00:19:50,858 --> 00:19:53,094 Yeah. Ramiro was crazy 258 00:19:53,226 --> 00:19:55,029 for wandering around in the forest all alone. 259 00:19:56,664 --> 00:19:58,666 I heard he was doing drugs with possums. 260 00:19:58,800 --> 00:20:00,568 Always say no to drugs, my child. 261 00:20:00,702 --> 00:20:01,703 No! 262 00:20:02,402 --> 00:20:04,438 María, dear, how have you been? 263 00:20:04,572 --> 00:20:06,507 You have to come by the center soon. 264 00:20:06,641 --> 00:20:08,241 We never see you anymore. 265 00:20:09,043 --> 00:20:12,379 Oh, well, uh, I barely have free time. 266 00:20:12,513 --> 00:20:14,148 - So much work. - Hah. 267 00:20:14,281 --> 00:20:16,718 You'd have more time if you divorced that useless husband. 268 00:20:17,685 --> 00:20:19,386 Like I did with your father. 269 00:20:20,555 --> 00:20:21,823 Mom, it's just that... 270 00:20:21,956 --> 00:20:23,290 Arnold. 271 00:20:24,592 --> 00:20:26,127 Stay strong, Arnold. 272 00:20:26,259 --> 00:20:28,529 At least you and I still have each other. 273 00:20:28,663 --> 00:20:31,599 Now I'm your best friend in this crazy world. 274 00:20:46,013 --> 00:20:48,916 Stop! Stop right there, Mr. Chicken Crazy! 275 00:20:49,050 --> 00:20:50,283 You're under arrest! 276 00:20:50,417 --> 00:20:52,553 No! No! 277 00:20:54,254 --> 00:20:55,857 You have the right to remain silent. 278 00:20:55,990 --> 00:20:57,959 Everything you say will be used against you in a court of law. 279 00:20:58,092 --> 00:20:59,527 Let go of me! 280 00:20:59,660 --> 00:21:02,496 You are hereby under arrest for arson! 281 00:21:02,630 --> 00:21:05,233 For burning the forest! 282 00:21:05,365 --> 00:21:07,467 ♪ organ music playing ♪ 283 00:21:07,602 --> 00:21:10,138 Leave me alone, you lying dogs! 284 00:21:11,606 --> 00:21:13,207 I didn't do anything! 285 00:21:13,340 --> 00:21:15,109 Yeah? Then how come we found multiple cans 286 00:21:15,243 --> 00:21:17,310 of gasoline stockpiled in your egg house? 287 00:21:17,444 --> 00:21:19,279 Enough to burn down half the forest! 288 00:21:19,412 --> 00:21:21,649 I always knew that chicken was crazy. 289 00:21:21,783 --> 00:21:26,319 Please! No! I told you it wasn't me! 290 00:21:26,453 --> 00:21:30,323 I love plants! I swear! No! 291 00:21:33,594 --> 00:21:35,763 No! 292 00:21:35,897 --> 00:21:39,299 Cock-a-doodle do! 293 00:21:39,432 --> 00:21:42,670 Cock-a-doodle-doo! 294 00:21:42,804 --> 00:21:46,541 I didn't cock-a-doodle-do it! 295 00:21:57,317 --> 00:21:59,386 I think you should come downstairs. 296 00:21:59,520 --> 00:22:00,955 You'll feel better. 297 00:22:03,024 --> 00:22:05,193 You have to eat something. 298 00:22:07,261 --> 00:22:10,363 Come on. Your favorite cartoons are on right now. 299 00:22:16,369 --> 00:22:19,874 Hmm, your rapid heartbeat is cause for concern. 300 00:22:20,007 --> 00:22:21,374 You need some rest 301 00:22:21,509 --> 00:22:23,878 and relaxation, and most importantly, 302 00:22:24,011 --> 00:22:26,914 never go into the forest like Ramiro did. 303 00:22:28,448 --> 00:22:30,618 Mr. Arnold, you're suffering 304 00:22:30,751 --> 00:22:33,154 from a condition called derealization disorder. 305 00:22:45,498 --> 00:22:47,367 Sometimes life presents us 306 00:22:47,500 --> 00:22:49,570 with extreme worries and problems. 307 00:22:49,704 --> 00:22:51,906 And those stressors can make us experience 308 00:22:52,039 --> 00:22:54,374 bizarre things that aren't entirely real. 309 00:22:56,844 --> 00:22:57,778 Huh? 310 00:23:04,352 --> 00:23:06,787 It is no measure of health to be well-adjusted 311 00:23:06,921 --> 00:23:08,623 to a profoundly sick society. 312 00:23:10,358 --> 00:23:12,526 Well, it's "normal." 313 00:23:12,660 --> 00:23:14,362 Whenever you have these feelings, 314 00:23:14,494 --> 00:23:16,063 these pills can really help. 315 00:23:16,197 --> 00:23:19,399 They're the same ones I take, and they work great for me. 316 00:23:24,605 --> 00:23:27,642 Doctor, I can't even tell if any of this is real, 317 00:23:27,775 --> 00:23:29,343 or it's all just a bad dream. 318 00:23:29,476 --> 00:23:33,147 Arnold, in this world, it's impossible to dream. 319 00:24:26,968 --> 00:24:30,871 ♪ Decorado ♪ 320 00:24:46,654 --> 00:24:49,690 The world is a spectacular stage. 321 00:24:49,824 --> 00:24:52,994 But it has a cast of deplorable actors. 322 00:25:17,852 --> 00:25:21,022 No! No, please don't! 323 00:25:22,790 --> 00:25:24,892 So I hear you like to burn things, do ya? 324 00:25:25,026 --> 00:25:25,926 No! 325 00:25:26,060 --> 00:25:28,229 Ah, no, no! 326 00:25:28,362 --> 00:25:29,997 No! 327 00:25:32,166 --> 00:25:33,834 There's your fire, you degenerate! 328 00:25:38,873 --> 00:25:40,107 Look away, guys. 329 00:25:40,241 --> 00:25:42,476 That chicken is just so crazy! 330 00:25:42,610 --> 00:25:45,112 He's a foul fowl arsonist! 331 00:25:49,550 --> 00:25:51,218 Am I an arsonist? 332 00:25:57,058 --> 00:25:58,426 Look alive, Sparky. 333 00:25:58,926 --> 00:26:00,961 - You've got a visitor. - Huh? 334 00:26:05,800 --> 00:26:06,867 You have to hold on. 335 00:26:07,001 --> 00:26:08,135 Be strong. 336 00:26:10,938 --> 00:26:11,972 You look good, man. 337 00:26:14,509 --> 00:26:17,478 Here, I brought you your favorite food to cheer you up. 338 00:26:18,446 --> 00:26:20,549 Ah, wings! 339 00:26:21,248 --> 00:26:23,084 Ah, thank you, Arnold! 340 00:26:23,217 --> 00:26:24,585 I'm starving in here! 341 00:26:26,420 --> 00:26:27,755 This place is hell! 342 00:26:29,223 --> 00:26:31,058 The food is just horrible! 343 00:26:31,592 --> 00:26:33,427 And I'm surrounded by criminals! 344 00:26:33,562 --> 00:26:34,995 I know you're innocent! 345 00:26:35,129 --> 00:26:37,932 I swear I will make ALMA get you a public defender. 346 00:26:38,065 --> 00:26:39,467 It's useless. 347 00:26:39,600 --> 00:26:41,469 Every society needs its fair share 348 00:26:41,602 --> 00:26:43,771 of criminals to maintain its equilibrium. 349 00:26:44,405 --> 00:26:46,107 This is all very strange. 350 00:26:46,240 --> 00:26:48,142 You being unfairly imprisoned? 351 00:26:48,609 --> 00:26:50,010 Poor Ramiro. 352 00:26:50,144 --> 00:26:52,346 Oh, poor Ramiro. 353 00:26:52,480 --> 00:26:53,747 Arnold! 354 00:26:53,881 --> 00:26:56,417 Ramiro had a plan! He told me about it! 355 00:26:56,551 --> 00:26:59,186 He'd been spending a lot of time investigating in the forest, 356 00:26:59,320 --> 00:27:01,622 trying to find a way out of here! 357 00:27:02,256 --> 00:27:04,191 And you've gotta keep his flame burning, Arnold! 358 00:27:04,325 --> 00:27:06,293 Search! Search his house! 359 00:27:06,427 --> 00:27:08,662 You're the only one who can do it! 360 00:27:08,796 --> 00:27:10,698 Keep the fire alive, Arnold! 361 00:27:10,831 --> 00:27:11,932 Follow the fire! 362 00:27:12,066 --> 00:27:13,467 Quit your squawking. 363 00:27:13,602 --> 00:27:15,570 Time's up, pal. 364 00:27:15,703 --> 00:27:17,338 No! 365 00:27:17,471 --> 00:27:19,206 Help, please! 366 00:27:19,340 --> 00:27:20,841 Stop! 367 00:27:20,975 --> 00:27:22,877 No! 368 00:27:23,010 --> 00:27:25,112 Arnold! Arnold! 369 00:27:25,479 --> 00:27:26,847 Water my garden! 370 00:27:26,981 --> 00:27:30,985 Please, go water my garden! 371 00:27:43,264 --> 00:27:45,666 Hey! What are you doing? 372 00:27:47,268 --> 00:27:49,870 - Hey! - Can't you see? 373 00:27:50,004 --> 00:27:50,871 We're building. 374 00:27:55,009 --> 00:27:57,711 But what about when he gets out of prison? 375 00:27:58,647 --> 00:28:00,181 Where's he gonna live? 376 00:28:00,314 --> 00:28:01,916 Don't know, don't care. 377 00:28:02,049 --> 00:28:05,019 He should have accepted the buyout when he had the chance. 378 00:28:05,152 --> 00:28:06,320 Huh? 379 00:28:11,859 --> 00:28:13,127 Now, before you say anything, I 380 00:28:13,260 --> 00:28:14,328 already know what you're thinking. 381 00:28:14,461 --> 00:28:16,665 Sure, it's a little lived-in, 382 00:28:16,797 --> 00:28:19,833 but this rustic property has just been waiting a long time 383 00:28:19,967 --> 00:28:22,504 for the right couple to give it some love. 384 00:28:22,637 --> 00:28:24,772 You'll probably have to do a bit of renovating, 385 00:28:24,905 --> 00:28:28,008 but if you ask me, it's a worthwhile investment. 386 00:28:29,210 --> 00:28:31,845 This is a pig sty in the middle of nowhere! 387 00:28:31,979 --> 00:28:33,147 Look sweetheart, 388 00:28:33,280 --> 00:28:35,182 it's a charming country get-away. 389 00:28:35,316 --> 00:28:39,086 Besides, with Paradise Three-B goin' up over here soon, 390 00:28:39,220 --> 00:28:41,989 you'll be at the center of everything before you know it. 391 00:28:44,526 --> 00:28:46,528 Mr. Ronnie, I speak for both of us 392 00:28:46,661 --> 00:28:48,329 when I say we're extremely interested. 393 00:28:48,462 --> 00:28:50,231 You have a nose for real estate. 394 00:28:50,364 --> 00:28:52,199 This is a perfect opportunity for 395 00:28:52,333 --> 00:28:54,802 the right kind of investor or speculator. 396 00:28:54,935 --> 00:28:57,639 Why don't we head back to my office for the paperwork? 397 00:28:57,771 --> 00:29:00,774 We can discuss all of your financing options there. 398 00:29:03,978 --> 00:29:05,647 You know, the previous tenant, Mr. Ramiro, 399 00:29:05,779 --> 00:29:07,582 was actually a close friend of mine. 400 00:29:07,716 --> 00:29:10,451 Sadly, he passed away in the Giant Owl attack. 401 00:29:41,982 --> 00:29:43,917 Ah? Huh? 402 00:30:07,509 --> 00:30:08,842 Huh? 403 00:30:08,976 --> 00:30:11,312 You should quit. Why push yourself? 404 00:30:11,445 --> 00:30:13,682 Drawing's tough when you have no talent. 405 00:30:14,281 --> 00:30:16,150 What? Why would you say that? 406 00:30:16,283 --> 00:30:17,851 Because I've been watching you and I 407 00:30:17,985 --> 00:30:20,321 see your work ethic, or lack of. 408 00:30:20,454 --> 00:30:23,290 You waste hours dwelling on your insecurities. 409 00:30:24,526 --> 00:30:26,026 And who are you, anyway? 410 00:30:26,160 --> 00:30:27,662 I'm a fairy. 411 00:30:27,796 --> 00:30:29,029 I can see that. 412 00:30:29,163 --> 00:30:30,464 But what is your name? 413 00:30:30,598 --> 00:30:33,300 Oh, sorry. Let's start over. 414 00:30:34,201 --> 00:30:36,904 My name is Depression. 415 00:30:46,681 --> 00:30:48,583 See those happy lovers down there? 416 00:30:48,717 --> 00:30:49,718 Look at them. 417 00:30:49,850 --> 00:30:52,019 Let yourself dwell on the past. 418 00:30:52,152 --> 00:30:54,622 The nostalgia, the memories. 419 00:30:54,756 --> 00:30:57,525 Those better days that are never coming back. 420 00:31:00,227 --> 00:31:01,995 You were quite the looker, 421 00:31:02,129 --> 00:31:04,131 and you had such grand plans for the future, remember? 422 00:31:04,264 --> 00:31:05,933 All you wanted was to save money, 423 00:31:06,066 --> 00:31:08,035 enjoy life, and be happy. 424 00:31:27,822 --> 00:31:29,456 You were so close. 425 00:31:29,591 --> 00:31:31,892 You did everything together. 426 00:31:43,170 --> 00:31:45,640 You'll never feel that kind of love again. 427 00:31:45,774 --> 00:31:48,475 You'll never regain the passion you had for each other. 428 00:31:56,684 --> 00:31:58,485 You were together against everything. 429 00:31:58,620 --> 00:32:03,591 Against the system, ALMA, your families, even yourselves. 430 00:32:04,692 --> 00:32:05,827 Huh? 431 00:32:08,863 --> 00:32:09,997 Oh! 432 00:32:11,900 --> 00:32:14,468 The two of you, you're fired! Get out! 433 00:32:15,469 --> 00:32:18,105 But sometimes young people don't consider 434 00:32:18,238 --> 00:32:20,608 the consequences of their actions. 435 00:32:26,313 --> 00:32:28,982 So you decided to work on your little drawings 436 00:32:29,116 --> 00:32:31,084 instead of working towards your future. 437 00:32:32,587 --> 00:32:34,689 But what can you achieve with your art? 438 00:33:01,114 --> 00:33:03,852 Life has a way of putting us in our place. 439 00:33:12,359 --> 00:33:14,863 You walked away like an immature child. 440 00:33:14,995 --> 00:33:18,533 Actually, you've never been able to help him. 441 00:33:24,137 --> 00:33:26,139 And you can no longer even pinpoint 442 00:33:26,273 --> 00:33:29,042 the moment when you started asking yourself, 443 00:33:29,176 --> 00:33:30,979 "What's the point of it all?" 444 00:34:01,275 --> 00:34:02,276 Huh? 445 00:34:11,019 --> 00:34:12,452 Uh, huh? 446 00:34:27,167 --> 00:34:28,302 Come on, 447 00:34:28,435 --> 00:34:29,904 we gotta finish this as soon as possible. 448 00:34:35,442 --> 00:34:36,611 Careful, man. 449 00:34:36,744 --> 00:34:39,079 This place is crawling with cops. 450 00:34:39,212 --> 00:34:41,583 Come on. I'll take you somewhere safe. 451 00:34:42,884 --> 00:34:43,918 Follow me. 452 00:34:46,453 --> 00:34:48,723 You're lucky we found you when we did. 453 00:35:08,876 --> 00:35:10,444 Drink that. It'll help you relax. 454 00:35:15,449 --> 00:35:17,752 But why are you living out here? 455 00:35:18,452 --> 00:35:21,321 Anything or anyone that society doesn't want you 456 00:35:21,455 --> 00:35:23,457 to see ends up here in the forest. 457 00:35:24,224 --> 00:35:28,328 I used to be a lawyer for ALMA. Seems like a lifetime ago. 458 00:35:28,462 --> 00:35:30,031 And I was an engineer, 459 00:35:30,163 --> 00:35:32,165 but sometimes things happen in life 460 00:35:32,299 --> 00:35:34,035 that are just out of your control. 461 00:35:36,470 --> 00:35:39,306 But have you ever wondered what lies beyond? 462 00:35:40,808 --> 00:35:42,610 Beyond what? 463 00:35:42,744 --> 00:35:44,444 Beyond this damn forest! 464 00:35:44,579 --> 00:35:46,014 Look at this map. 465 00:35:48,016 --> 00:35:49,517 See? 466 00:35:49,651 --> 00:35:51,184 It looks like there's some sort of path that leads out of here. 467 00:35:51,653 --> 00:35:53,721 Maybe you guys could come with me and we could- 468 00:35:53,855 --> 00:35:56,490 Hey, let me see! This could be valuable, you know. 469 00:35:57,357 --> 00:35:59,192 Wow! An unofficial 470 00:35:59,326 --> 00:36:01,161 map of all the secrets of the forest. 471 00:36:01,294 --> 00:36:03,965 Hey, how much do you think ALMA would pay for this? 472 00:36:04,098 --> 00:36:05,133 Alma? 473 00:36:05,800 --> 00:36:08,368 Who do you think gives us this, you idiot? 474 00:36:11,873 --> 00:36:14,075 Come on! Give us your sneakers and empty your pockets, 475 00:36:14,207 --> 00:36:16,010 and we promise not to hurt ya! 476 00:36:16,944 --> 00:36:19,814 Ah, okay, this isn't a very funny joke, you guys. 477 00:36:22,050 --> 00:36:24,217 No, I refuse to hand over- 478 00:38:45,092 --> 00:38:46,127 Hello? 479 00:38:48,196 --> 00:38:49,664 Excuse me, sir. 480 00:38:49,797 --> 00:38:51,699 Is the exit this way? 481 00:38:53,100 --> 00:38:55,402 What exactly are you searching for? 482 00:38:56,469 --> 00:38:57,839 The way out! 483 00:38:57,972 --> 00:38:59,307 There's gotta be some road across 484 00:38:59,439 --> 00:39:00,641 these mountains, isn't there? 485 00:39:01,474 --> 00:39:03,744 These are the Mountains of Death. 486 00:39:04,612 --> 00:39:07,648 Not even my mountain goats dare cross them. 487 00:39:07,782 --> 00:39:10,785 Everything's surrounded by mountains. 488 00:39:10,918 --> 00:39:13,420 Sharp as an old man's teeth. 489 00:39:13,554 --> 00:39:16,691 Cold as they are steep. 490 00:39:16,824 --> 00:39:19,193 There is only death. 491 00:39:22,263 --> 00:39:25,533 So you're saying there's no way to leave? 492 00:39:27,969 --> 00:39:30,171 What are you escaping from? 493 00:39:30,304 --> 00:39:31,606 Everything! 494 00:39:31,739 --> 00:39:33,507 I just wanna live an authentic life! 495 00:39:33,641 --> 00:39:35,810 To be free! 496 00:39:35,943 --> 00:39:39,013 Freedom isn't determined by physical location, 497 00:39:39,146 --> 00:39:41,682 but rather by your own emotional stasis 498 00:39:41,816 --> 00:39:43,517 and the balance within ourselves. 499 00:39:44,685 --> 00:39:46,654 The only true freedom is freedom 500 00:39:46,787 --> 00:39:49,790 from letting go all your desires. 501 00:39:51,759 --> 00:39:53,294 You may stay here with me. 502 00:39:53,426 --> 00:39:56,130 In the mountains, you can live a blissful life, 503 00:39:56,264 --> 00:39:58,032 devoid of any attachments. 504 00:39:58,165 --> 00:40:00,268 Stay here? No, no, no, no, no, no, no. 505 00:40:00,400 --> 00:40:02,703 Anyways, I could never leave without María. 506 00:40:02,837 --> 00:40:05,239 I have to go back and fix all of this! 507 00:40:06,674 --> 00:40:07,909 I hear you. 508 00:40:08,042 --> 00:40:09,577 Sometimes our struggle 509 00:40:09,710 --> 00:40:11,444 for balance requires us to turn around 510 00:40:11,579 --> 00:40:13,480 and confront what we've left behind. 511 00:40:13,614 --> 00:40:16,284 Safe travels and good luck, I guess. 512 00:40:16,416 --> 00:40:18,786 B--but how do I get home from here? 513 00:40:29,263 --> 00:40:30,898 Good luck, my friend. 514 00:40:31,464 --> 00:40:32,900 Good luck. 515 00:41:02,596 --> 00:41:04,165 Where have you been? 516 00:41:04,298 --> 00:41:05,833 I've been worried sick! 517 00:41:05,967 --> 00:41:08,302 And where did those bruises come from? 518 00:41:08,436 --> 00:41:09,737 Tell me where you were! 519 00:41:09,870 --> 00:41:12,006 Uh, I was just out looking for work. 520 00:41:12,139 --> 00:41:14,375 Until 3:00 in the morning, Arnold? 521 00:41:14,508 --> 00:41:16,978 Ms. Micaela and Mr. Bear came by earlier. 522 00:41:17,111 --> 00:41:18,879 They were asking for you. 523 00:41:19,013 --> 00:41:20,548 What? 524 00:41:20,681 --> 00:41:23,117 Yeah! I had to lie and tell them you were sick! 525 00:41:23,851 --> 00:41:26,486 I know they're watching me! Watching both of us! 526 00:41:26,620 --> 00:41:28,756 Please, stop this already! 527 00:41:30,424 --> 00:41:32,893 María, is there really no way for us to leave? 528 00:41:33,027 --> 00:41:34,528 Leave what, Arnold? 529 00:41:34,662 --> 00:41:36,163 Do you not hear what you're saying? 530 00:41:36,297 --> 00:41:38,265 Our relationship is falling apart 531 00:41:38,399 --> 00:41:39,967 and all you wanna do is run! 532 00:41:41,535 --> 00:41:42,937 Maybe you're right. 533 00:41:43,070 --> 00:41:44,905 Maybe there isn't a way out. 534 00:41:47,308 --> 00:41:49,343 I think we should separate for a while, 535 00:41:49,477 --> 00:41:51,212 see if we can reset our lives. 536 00:41:56,650 --> 00:41:57,918 I don't know. 537 00:41:58,052 --> 00:42:00,354 Nowadays you just feel so distant from me. 538 00:42:00,488 --> 00:42:03,324 Like how you always disappear when things get tough. 539 00:42:04,191 --> 00:42:06,227 You're completely tethered to the past! 540 00:42:06,360 --> 00:42:07,728 You're clinging to your delusions 541 00:42:07,862 --> 00:42:09,630 while avoiding responsibilities, 542 00:42:09,764 --> 00:42:11,198 instead of growing up and getting a 543 00:42:11,332 --> 00:42:12,867 job like the rest of us. 544 00:42:15,369 --> 00:42:16,904 But María, 545 00:42:17,038 --> 00:42:19,673 don't you see that everything in your life revolves around work? 546 00:42:20,174 --> 00:42:24,078 Do you still love me? Do you have any feelings left for me? 547 00:43:18,799 --> 00:43:20,768 There's a letter here for you! 548 00:43:21,936 --> 00:43:23,572 A letter for you! 549 00:43:24,539 --> 00:43:25,840 A letter! 550 00:43:25,973 --> 00:43:27,842 Oh, no. Another letter from the bank. 551 00:43:31,245 --> 00:43:32,113 Wait. 552 00:44:03,177 --> 00:44:04,445 Ramiro, 553 00:44:04,579 --> 00:44:06,647 I don't know what to do. I've tried everything! 554 00:44:12,286 --> 00:44:14,321 Mr. Mushroom, is that you? 555 00:44:14,455 --> 00:44:16,157 What are you doing here? 556 00:44:21,162 --> 00:44:23,964 Hey, what's going on? Why are you following me? 557 00:44:24,098 --> 00:44:27,101 Why are you all watching me? 558 00:44:27,234 --> 00:44:28,903 Please don't hurt me, Mr. Arnold! 559 00:44:29,036 --> 00:44:31,305 I just wanna show you our new line of products! 560 00:44:31,438 --> 00:44:33,140 I'm too poor to buy anything! 561 00:44:33,274 --> 00:44:34,576 I'm broke, remember? 562 00:44:34,708 --> 00:44:36,277 But Mr. Arnold, 563 00:44:36,410 --> 00:44:39,113 you're the only person who will still listen to my sales pitch! 564 00:44:39,246 --> 00:44:42,349 You're the only real person in this town! 565 00:44:42,483 --> 00:44:44,685 I'm just a poor mushroom working to make 566 00:44:44,818 --> 00:44:46,153 a better life for my family! 567 00:44:46,287 --> 00:44:47,755 Just like you! 568 00:44:49,490 --> 00:44:53,827 I live in Zone E5, Mr. Arnold. The worst in the whole city! 569 00:44:54,228 --> 00:44:57,298 In a moldy mushroom house with a sagging roof. 570 00:44:57,431 --> 00:45:00,801 ALMA has already given an ultimatum to its sellers, 571 00:45:00,935 --> 00:45:03,270 and I have mouths to feed, you know? 572 00:45:03,404 --> 00:45:06,541 Dada, I'm starving to death! 573 00:45:06,675 --> 00:45:08,677 Dad, is there anything 574 00:45:08,809 --> 00:45:10,778 to eat besides dirt soup? 575 00:45:10,911 --> 00:45:13,380 Son, gnaw on your arm like I showed you. 576 00:45:13,515 --> 00:45:15,349 That will mimic the sensation of eating! 577 00:45:15,482 --> 00:45:16,585 Daddy, 578 00:45:16,717 --> 00:45:19,119 Pippo's trying to eat me alive. 579 00:45:19,253 --> 00:45:23,057 Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! 580 00:45:27,094 --> 00:45:28,663 It's hard. 581 00:45:28,796 --> 00:45:31,098 It's so very hard. 582 00:45:33,200 --> 00:45:35,402 Say, would you like to buy a mushroom kid? 583 00:45:35,537 --> 00:45:36,770 Adopting a needy child 584 00:45:36,904 --> 00:45:37,805 could bring back 585 00:45:37,938 --> 00:45:38,939 the passion to your marriage! 586 00:45:39,073 --> 00:45:40,808 Just buy one! Please, Arnold! 587 00:45:40,941 --> 00:45:42,476 So the rest of us can eat! 588 00:45:43,210 --> 00:45:44,878 It shouldn't be like this. 589 00:45:45,212 --> 00:45:46,747 How I hate ALMA. 590 00:45:46,880 --> 00:45:48,782 Me, too. More than anything in the world. 591 00:45:48,916 --> 00:45:51,218 But, shh, they're always listening! 592 00:45:53,220 --> 00:45:54,723 I miss Ramiro. 593 00:45:54,855 --> 00:45:56,591 He'd know exactly what to do right now. 594 00:45:57,124 --> 00:45:58,392 Ramiro was my best friend. 595 00:45:59,226 --> 00:46:01,663 And he could always come up with a plan to save us. 596 00:46:04,898 --> 00:46:06,267 Hmm. 597 00:46:06,400 --> 00:46:09,169 If you want to see Ramiro, I think I know how to. 598 00:46:09,303 --> 00:46:10,705 What? You do? 599 00:46:10,838 --> 00:46:12,039 Hmm. 600 00:46:12,172 --> 00:46:13,508 When you're on the streets as much as I am, 601 00:46:13,642 --> 00:46:15,644 you end up learning a thing or two. 602 00:46:15,776 --> 00:46:17,778 And I'm pretty sure I know a way for you 603 00:46:17,911 --> 00:46:20,114 to contact your friend on the other side. 604 00:46:30,592 --> 00:46:32,326 Oh. Ah! 605 00:46:56,850 --> 00:46:58,687 Satisfaction guaranteed! 606 00:47:04,425 --> 00:47:05,993 Thank you for meeting me, María. 607 00:47:06,126 --> 00:47:08,329 It's been much too long since we last spoke. 608 00:47:11,633 --> 00:47:13,901 I'm not sure exactly what you want. 609 00:47:14,034 --> 00:47:16,771 In your letter you said you need to talk to me, but why? 610 00:47:17,237 --> 00:47:19,973 I just wanted to catch up. So how are you? 611 00:47:20,107 --> 00:47:21,475 Not so great. 612 00:47:21,609 --> 00:47:24,512 I haven't had many commissions, we owe months of rent, 613 00:47:24,646 --> 00:47:26,715 and our house is about to get foreclosed on. 614 00:47:26,847 --> 00:47:28,248 I don't know what we're gonna do. 615 00:47:28,382 --> 00:47:29,883 María, it's okay. 616 00:47:30,017 --> 00:47:32,920 Don't worry about the bank anymore. I'll handle it. 617 00:47:33,053 --> 00:47:36,390 With all of my contacts there, I'll get your debt canceled. 618 00:47:36,524 --> 00:47:38,693 Besides, my cousin is the art director 619 00:47:38,827 --> 00:47:40,160 for the "Daily ALMA" newspaper. 620 00:47:40,294 --> 00:47:41,596 I'll talk to him for you. 621 00:47:41,730 --> 00:47:44,031 Look, your drawings are fantastic, María. 622 00:47:44,164 --> 00:47:46,568 And they deserve to be published. 623 00:47:46,701 --> 00:47:49,571 Gregory, I really don't know how to thank you. 624 00:47:49,704 --> 00:47:51,205 You didn't have to be so generous. 625 00:47:52,039 --> 00:47:54,743 Listen. Being the deputy director of a company 626 00:47:54,875 --> 00:47:57,779 as complex as ALMA is a great responsibility. 627 00:47:57,911 --> 00:48:01,382 As a mature mouse, I know exactly what I want in life. 628 00:48:01,516 --> 00:48:03,551 You're a wonderful woman and you 629 00:48:03,685 --> 00:48:05,553 deserve a better life than you have. 630 00:48:05,687 --> 00:48:07,689 María, if you wanted, 631 00:48:07,822 --> 00:48:10,792 we could leave this place together and never come back. 632 00:48:11,325 --> 00:48:15,195 And I could give you a stable life free of worry. 633 00:48:15,329 --> 00:48:17,532 You want to be free, right? 634 00:48:19,266 --> 00:48:21,935 María, he doesn't deserve you. 635 00:48:22,069 --> 00:48:25,607 He loves you, but I love you more. 636 00:48:25,740 --> 00:48:26,940 I always did. 637 00:49:08,917 --> 00:49:10,350 What's wrong? 638 00:49:10,484 --> 00:49:12,352 I don't know! I'm stuck on this! 639 00:49:12,486 --> 00:49:15,657 Drawing for the "Daily ALMA" is such a big responsibility. 640 00:49:16,356 --> 00:49:17,659 Maybe you're stuck because 641 00:49:17,792 --> 00:49:20,027 you weren't hired for your talent. 642 00:49:20,160 --> 00:49:21,663 You're well-connected. 643 00:49:21,796 --> 00:49:24,264 You don't deserve this job, and deep down you know it. 644 00:49:26,701 --> 00:49:28,570 Time for breakfast! 645 00:49:29,136 --> 00:49:30,872 Come on. You have to eat something. 646 00:49:33,006 --> 00:49:34,642 What's wrong, María? 647 00:49:34,776 --> 00:49:36,009 Are you okay? 648 00:49:37,277 --> 00:49:38,613 I don't know, Arnold. 649 00:49:38,746 --> 00:49:40,715 What if I'm not really qualified for this job? 650 00:49:40,849 --> 00:49:42,349 I don't have what it takes. 651 00:49:42,483 --> 00:49:44,886 Why is everything always so difficult? 652 00:49:45,018 --> 00:49:46,320 You were right. 653 00:49:46,453 --> 00:49:47,822 My whole life revolves around work, 654 00:49:47,956 --> 00:49:49,189 and I'm not even good at it! 655 00:49:49,591 --> 00:49:52,125 I don't even know if I wanna keep drawing anymore! 656 00:49:52,259 --> 00:49:54,629 Hey, hey, hey, hey, hey! 657 00:49:54,762 --> 00:49:58,298 You're an incredibly talented artist. I admire you, really! 658 00:50:00,334 --> 00:50:02,169 At least you have a passion. 659 00:50:02,302 --> 00:50:04,672 Something that drives and moves you. 660 00:50:05,673 --> 00:50:07,374 Not like me. 661 00:50:07,942 --> 00:50:10,578 Arnold, you don't look well lately. 662 00:50:10,712 --> 00:50:12,847 Have you been taking your medication? 663 00:50:14,782 --> 00:50:16,016 I don't trust it. 664 00:50:17,117 --> 00:50:18,753 Why don't you trust it? 665 00:50:20,220 --> 00:50:23,423 María, are you seeing other people? 666 00:50:26,226 --> 00:50:28,095 I don't, uh... 667 00:50:29,898 --> 00:50:31,766 If you were, I'd understand it. 668 00:50:31,900 --> 00:50:33,868 I know you haven't been happy with me. 669 00:50:34,501 --> 00:50:36,738 I'd get it if you wanted to leave. 670 00:50:39,072 --> 00:50:43,176 Before anything, we're friends, and I love you as a person. 671 00:50:43,811 --> 00:50:46,548 I don't--I don't know. 672 00:50:47,815 --> 00:50:49,449 You're wonderful. 673 00:51:10,170 --> 00:51:12,306 Your life'll never change if you stay. 674 00:51:12,439 --> 00:51:14,474 Darling, you deserve more. 675 00:51:14,609 --> 00:51:18,546 He's another manipulative liar and everything is his fault. 676 00:51:19,013 --> 00:51:21,381 That's not true! You're the liar! 677 00:51:32,125 --> 00:51:32,994 No! 678 00:51:41,101 --> 00:51:43,004 Psst, psst, come here! 679 00:51:43,136 --> 00:51:44,739 This way, Mr. Arnold! 680 00:51:46,406 --> 00:51:49,409 I did it! I swiped the magic harp! 681 00:51:49,544 --> 00:51:52,981 We can use this to contact any spirit in the afterlife. 682 00:51:53,413 --> 00:51:54,983 All you have to do is strum the strings... 683 00:51:55,115 --> 00:51:56,784 while dramatically incanting 684 00:51:56,918 --> 00:51:59,319 the departed's name forward and backwards three times! 685 00:52:02,056 --> 00:52:03,558 Uh, are you sure? 686 00:52:03,691 --> 00:52:05,526 Yes! Yes, yes, yes, yes, yes. 687 00:52:06,928 --> 00:52:09,764 Ramiro, Orimar. 688 00:52:13,300 --> 00:52:16,269 Ramiro, Orimar. 689 00:52:23,310 --> 00:52:26,848 Ramiro, Orimar! 690 00:52:48,670 --> 00:52:51,371 Ooh! 691 00:52:51,973 --> 00:52:53,340 - Huh? - Arnold! 692 00:52:53,473 --> 00:52:55,308 Ha, ha, where's the party, bro? 693 00:52:55,442 --> 00:52:57,078 Ramiro, it's really you! 694 00:53:00,180 --> 00:53:02,784 I missed you so much, my friend. 695 00:53:02,917 --> 00:53:04,384 Hey, got any beer, huh? 696 00:53:09,657 --> 00:53:11,826 Ah! Thank you. I was parched. 697 00:53:11,959 --> 00:53:13,828 Let's party tonight, bro! 698 00:53:13,961 --> 00:53:16,097 No, no, no, no, no, no! We can't throw a party! 699 00:53:16,229 --> 00:53:18,566 Parties are dangerous. 700 00:53:18,700 --> 00:53:20,001 We're so goin' out. 701 00:53:20,134 --> 00:53:21,169 Huh? 702 00:53:21,301 --> 00:53:22,670 Stop! Police! 703 00:53:22,804 --> 00:53:23,938 Quick, run! 704 00:53:40,088 --> 00:53:41,388 What is this? 705 00:53:50,464 --> 00:53:54,434 You're not hiding any ghosts at home, are you, María? 706 00:53:54,569 --> 00:53:55,870 Don't be silly, Micaela. 707 00:53:56,003 --> 00:53:57,572 There's no such thing as ghosts. 708 00:54:00,208 --> 00:54:02,242 Oh, God, they're gonna find me! 709 00:54:02,375 --> 00:54:04,045 Why am I even here? 710 00:54:04,178 --> 00:54:05,546 I'm supposed to be in Heaven with the other 711 00:54:05,680 --> 00:54:07,314 good animals and lots of cheese! 712 00:54:07,447 --> 00:54:10,350 Ramiro, I summoned your spirit because I need answers. 713 00:54:10,484 --> 00:54:12,452 I found your map, I followed it through the forest, 714 00:54:12,587 --> 00:54:14,722 and I spoke to the hermit, but there are only mountains! 715 00:54:14,856 --> 00:54:15,990 There's no way out! 716 00:54:17,324 --> 00:54:18,258 I don't know, bro. 717 00:54:18,391 --> 00:54:21,261 I'm just a ghost--a reflection. 718 00:54:21,394 --> 00:54:24,899 I'm dead and empty inside. My memories are all screwed up. 719 00:54:25,233 --> 00:54:28,136 I mean, the only thing-- the only thing I remember is... 720 00:54:30,238 --> 00:54:33,141 Those terrible eyes that came from the sky. 721 00:54:35,143 --> 00:54:39,247 That bird took me and threw me into his filthy nest. 722 00:54:43,383 --> 00:54:46,954 And in the distance, I saw a path. 723 00:54:47,088 --> 00:54:48,623 A way out of the forest. 724 00:54:58,933 --> 00:55:00,768 I'm afraid the only way outta here 725 00:55:00,902 --> 00:55:02,170 is guarded by the Giant Owl. 726 00:55:02,302 --> 00:55:03,905 Finding it is certain death. 727 00:55:04,038 --> 00:55:06,774 Oh, my God! What am I gonna do now? 728 00:55:06,908 --> 00:55:09,442 Huh? No, what am I gonna do? 729 00:55:09,577 --> 00:55:11,045 I'm the one who's dead, remember? 730 00:55:11,179 --> 00:55:12,613 And not to be that guy, 731 00:55:12,747 --> 00:55:14,481 but it's very selfish that you invoked 732 00:55:14,615 --> 00:55:16,449 my spirit without asking my permission. 733 00:55:18,219 --> 00:55:19,787 Yeah, you're right. 734 00:55:19,921 --> 00:55:22,455 I summoned you without stopping to think about your feelings. 735 00:55:22,990 --> 00:55:25,693 It's just that I really needed a friend. 736 00:55:26,493 --> 00:55:27,795 I missed you. 737 00:55:28,963 --> 00:55:32,033 So, I'm sorry. It was wrong of me. 738 00:55:38,471 --> 00:55:39,874 What's he doing up here? 739 00:55:42,009 --> 00:55:43,578 Don't look at me! I was invoked! 740 00:55:43,711 --> 00:55:45,646 No, no, no, you see, I invoked him because- 741 00:55:45,780 --> 00:55:47,515 You're practicing black magic! 742 00:55:47,648 --> 00:55:48,950 Arnold, as we speak, 743 00:55:49,083 --> 00:55:50,383 the police are looking everywhere for ghosts! 744 00:55:50,518 --> 00:55:52,086 You'll get arrested! 745 00:55:52,220 --> 00:55:53,588 Do you even realize the mess 746 00:55:53,721 --> 00:55:54,722 we're getting ourselves into? 747 00:55:54,856 --> 00:55:56,023 You've gone mental! 748 00:55:56,157 --> 00:55:57,325 Both of you! 749 00:56:01,461 --> 00:56:04,098 Hey, don't stress about it, bro. 750 00:56:04,232 --> 00:56:06,667 Now we get to spend all day, every day together. 751 00:56:06,801 --> 00:56:08,501 What more could you want? 752 00:56:16,544 --> 00:56:18,246 I'm so sorry I hit you. 753 00:56:18,378 --> 00:56:20,715 Well, you've hurt me. 754 00:56:20,848 --> 00:56:23,217 But no matter how hard you try, 755 00:56:23,351 --> 00:56:26,020 you can never get rid of me, María. 756 00:56:27,822 --> 00:56:29,190 I feel so bad. 757 00:56:29,323 --> 00:56:31,859 You're the only person who actually listens to me. 758 00:56:41,202 --> 00:56:42,603 I might not come back, 759 00:56:42,737 --> 00:56:44,739 but one of my sisters will! 760 00:56:45,405 --> 00:56:48,609 Melancholy, Anxiety, or Anguish! 761 00:56:48,743 --> 00:56:50,443 So you better watch your back! 762 00:57:03,357 --> 00:57:05,693 You're a disgrace to this company! 763 00:57:05,826 --> 00:57:08,162 This is the gravest and most vile infraction 764 00:57:08,296 --> 00:57:10,197 that any employee can commit. 765 00:57:10,932 --> 00:57:13,601 You traded in unofficial ALMA products! 766 00:57:14,268 --> 00:57:17,071 Piracy is destroying businesses. 767 00:57:17,204 --> 00:57:19,273 You are a disappointment! As punishment, 768 00:57:19,407 --> 00:57:22,977 you're being reassigned to a job more fitting of your station! 769 00:57:38,926 --> 00:57:41,395 Arnold. 770 00:57:41,529 --> 00:57:43,864 Arnold! 771 00:57:45,465 --> 00:57:47,168 Mr. Mushroom? 772 00:57:47,301 --> 00:57:49,036 Is that you? 773 00:57:49,170 --> 00:57:51,672 Yes, it's me, Mr. Arnold! 774 00:57:52,506 --> 00:57:56,143 They're forcing me to clean the sewers now as punishment! 775 00:57:56,277 --> 00:57:59,313 It's so dark and lonely here. 776 00:57:59,447 --> 00:58:00,614 Huh? 777 00:58:00,748 --> 00:58:02,450 I don't understand what's going on anymore! 778 00:58:02,583 --> 00:58:05,186 They know you're not taking your pills, Arnold! 779 00:58:05,319 --> 00:58:06,554 They know everything! 780 00:58:06,687 --> 00:58:08,389 Everything! 781 00:58:08,522 --> 00:58:09,724 Hey, shut up and get 782 00:58:09,857 --> 00:58:11,125 back to work, filthy mushroom! 783 00:58:12,693 --> 00:58:14,028 Take this, and take this! 784 00:58:17,164 --> 00:58:19,000 Former child star and multi-hyphenate artist 785 00:58:19,133 --> 00:58:21,402 Little Ronnie Duck starred in such classics 786 00:58:21,535 --> 00:58:25,339 as "A Little Duck in Duckburg" and "The Duck's Shoes." 787 00:58:27,775 --> 00:58:29,510 Overworked and robbed of a childhood, 788 00:58:29,643 --> 00:58:31,178 a young independent producer 789 00:58:31,312 --> 00:58:32,813 saved him from his father's claws 790 00:58:32,947 --> 00:58:34,715 and became his manager. 791 00:58:37,485 --> 00:58:40,855 Little Ronnie Duck grew up and found his most enduring success 792 00:58:40,988 --> 00:58:43,024 with "The Crazy Ronnie Duck Show." 793 00:58:44,358 --> 00:58:45,693 Universally adored, 794 00:58:45,826 --> 00:58:47,895 he was appointed as the town crier 795 00:58:48,029 --> 00:58:50,564 of ALMA's famous annual parade-- 796 00:58:50,698 --> 00:58:52,900 the most important event of the year. 797 00:58:53,034 --> 00:58:54,602 A blessed ALMA Day to everyone! 798 00:58:56,737 --> 00:58:58,773 A year later, in a dramatic turn, 799 00:58:58,906 --> 00:59:02,243 he wrote, directed, and starred in "A Peak of Ridiculousness." 800 00:59:02,376 --> 00:59:05,379 The critics of prestigious festivals fell at his feet. 801 00:59:07,581 --> 00:59:09,050 But a general lack of interest 802 00:59:09,183 --> 00:59:11,285 in auteur cinema found him destitute. 803 00:59:13,120 --> 00:59:14,588 After plummeting into a cycle of addiction, 804 00:59:14,722 --> 00:59:16,590 he is rumored to have tried to escape, 805 00:59:16,724 --> 00:59:18,426 but was found by childhood friends 806 00:59:18,559 --> 00:59:20,529 nearly dead in the mountains. 807 00:59:21,495 --> 00:59:24,465 Broke and lost to the annals of entertainment history, 808 00:59:24,598 --> 00:59:26,734 he's said to be making a comeback film 809 00:59:26,867 --> 00:59:28,269 in which he plays a beggar. 810 00:59:29,637 --> 00:59:33,074 Oh, I'm broken, just like a child's toy! 811 00:59:33,207 --> 00:59:36,944 I laugh, but I cry. I laugh, but I cry! 812 00:59:38,579 --> 00:59:39,947 Did you see that, Ramiro? 813 00:59:40,081 --> 00:59:42,483 That was Gregory and our creepy neighbor Micaela! 814 00:59:42,616 --> 00:59:44,051 They brainwashed Ronnie Duck! 815 00:59:44,185 --> 00:59:46,587 He tried to escape like us, but he didn't get away! 816 00:59:46,720 --> 00:59:48,155 It makes sense now! 817 00:59:48,289 --> 00:59:50,791 Hey, Ramiro, are you even listening to me right now? 818 00:59:57,398 --> 01:00:02,002 Please someone, help me get out of here! 819 01:00:12,246 --> 01:00:14,949 Ronnie! Where are you? 820 01:00:18,553 --> 01:00:20,020 Get out here now! 821 01:00:23,390 --> 01:00:25,426 Oh, good morning! 822 01:00:30,764 --> 01:00:32,032 Grr, come here! 823 01:00:35,302 --> 01:00:37,304 Stop it, no! Don't hurt me! 824 01:00:37,438 --> 01:00:38,772 You lied to me, Ronnie! 825 01:00:38,906 --> 01:00:41,675 It's all a big cover-up! I saw a report on TV! 826 01:00:41,809 --> 01:00:42,843 Who are you? 827 01:00:42,977 --> 01:00:44,613 Who are you really, goddamn it? 828 01:00:45,514 --> 01:00:46,548 Oh. 829 01:00:47,081 --> 01:00:48,082 You don't remember? 830 01:00:48,215 --> 01:00:50,519 I'm Ronnie Duck. I'm your idol! 831 01:00:50,651 --> 01:00:53,320 My destiny and yours are linked forever. 832 01:00:53,454 --> 01:00:56,891 I'm also suffering from derealization, like you! 833 01:00:58,392 --> 01:00:59,727 That's right. I know what 834 01:00:59,860 --> 01:01:02,062 it's like to feel like a mere spectator 835 01:01:02,196 --> 01:01:05,399 to your own life, like you're outside of your own body. 836 01:01:05,534 --> 01:01:07,668 Everything's nonsense--unreal! 837 01:01:07,801 --> 01:01:09,403 Like some kind of dream. 838 01:01:09,538 --> 01:01:12,006 It's normal! 839 01:01:14,609 --> 01:01:16,977 Who's laughing? Who? 840 01:01:17,646 --> 01:01:21,715 Uh, Arnold, don't try to argue with it. 841 01:01:21,849 --> 01:01:23,918 Remember, the audience is always right. 842 01:01:25,853 --> 01:01:27,755 You're lying to me again, aren't you? 843 01:01:29,223 --> 01:01:30,257 You're like everyone else! 844 01:01:30,391 --> 01:01:31,959 Just like everyone else! 845 01:01:39,634 --> 01:01:41,936 Stop resisting! I'm placing you under arrest. 846 01:01:42,069 --> 01:01:44,539 We can do this the easy way or the hard way. 847 01:01:45,973 --> 01:01:47,341 Are you okay, Mr. Ronnie? 848 01:01:47,474 --> 01:01:49,743 We came as fast as we could. Need anything? 849 01:01:49,877 --> 01:01:52,213 Uh, no, no. I'm fine. 850 01:01:53,747 --> 01:01:55,684 Thank you very much, officer. 851 01:01:55,816 --> 01:01:58,385 And good morning! 852 01:02:15,704 --> 01:02:17,271 I'm sorry. 853 01:02:17,404 --> 01:02:19,139 I'm so sorry. 854 01:02:19,273 --> 01:02:22,711 Thank you for using the last of our savings to pay my bail. 855 01:02:22,843 --> 01:02:25,112 You should be thanking Gregory. 856 01:02:25,246 --> 01:02:27,214 He's the one who ended up bailing you out. 857 01:02:27,348 --> 01:02:29,517 Without his help, you'd be in prison right now. 858 01:02:32,920 --> 01:02:36,290 María, I need to figure out what's happening to me. 859 01:02:37,057 --> 01:02:39,927 Haven't you noticed how everything's so strange? 860 01:02:40,060 --> 01:02:41,596 It's like we're in a- 861 01:02:41,730 --> 01:02:43,130 Arnold, you're obsessed, 862 01:02:43,264 --> 01:02:45,266 but you need to drop this idea, okay? 863 01:02:46,100 --> 01:02:48,637 Look, I'm getting more commissions from the paper, 864 01:02:48,769 --> 01:02:50,437 and the bank is forgiving our debt. 865 01:02:51,138 --> 01:02:53,774 I just need you to take your pills and get healthy for me. 866 01:02:53,907 --> 01:02:55,577 All I want is just to be free. 867 01:02:58,078 --> 01:03:01,282 So do I, Arnold. So do I. 868 01:03:06,954 --> 01:03:09,591 You're shaking a lot. 869 01:03:10,858 --> 01:03:11,992 Just a little cold. 870 01:03:31,812 --> 01:03:35,149 Music was my refuge in the darkness. 871 01:03:35,282 --> 01:03:38,485 I could express any emotion through my harp, 872 01:03:38,620 --> 01:03:42,356 but without it, my life no longer has meaning. 873 01:03:42,489 --> 01:03:48,128 In this world, monsters are the only ones who truly know love. 874 01:03:52,132 --> 01:03:54,468 Bein' a ghost sucks. 875 01:03:55,002 --> 01:03:58,105 What kinda life can you lead when you don't have one? 876 01:03:58,472 --> 01:04:02,876 You feel lonely, invisible, and empty inside. 877 01:04:05,780 --> 01:04:08,516 These fences are barriers that prevent us 878 01:04:08,650 --> 01:04:11,820 from understanding the absurdity of our lives. 879 01:04:12,520 --> 01:04:15,757 I'm afraid I'll never learn who I really am. 880 01:04:16,223 --> 01:04:19,927 Because I've always just done what I was told to. 881 01:04:22,196 --> 01:04:25,834 Sometimes we're forced to make choices we don't want to. 882 01:04:26,900 --> 01:04:28,102 For our own good. 883 01:04:30,137 --> 01:04:31,773 I just want a normal life. 884 01:04:31,905 --> 01:04:33,541 Like everyone else. 885 01:04:34,908 --> 01:04:39,748 With vacations, a respectable job, hobbies. 886 01:04:40,981 --> 01:04:43,183 I'm sorry I couldn't understand you. 887 01:04:45,219 --> 01:04:46,887 But I choose this for myself. 888 01:04:48,556 --> 01:04:50,290 Even if it hurts. 889 01:04:53,127 --> 01:04:54,895 I hope you can forgive me. 890 01:04:58,365 --> 01:04:59,534 María. 891 01:05:51,185 --> 01:05:53,922 María's gone, Arnold. For good. 892 01:05:55,022 --> 01:05:57,124 Leave me alone, Ramiro. 893 01:05:58,959 --> 01:06:00,762 It's better this way, brother. 894 01:06:00,895 --> 01:06:04,431 Don't forget, she's never let you be yourself. 895 01:06:04,566 --> 01:06:06,500 It's better to go live in the forest 896 01:06:06,634 --> 01:06:08,670 where you can escape reality through drugs. 897 01:06:08,803 --> 01:06:10,638 Don't you think, bro? 898 01:06:13,440 --> 01:06:14,709 Yeah, of course. 899 01:06:14,843 --> 01:06:17,144 Hey, uh, do you want another beer? 900 01:06:17,277 --> 01:06:19,146 No, no! I'd much prefer 901 01:06:19,279 --> 01:06:21,014 a delicious cup of ALMA coffee. 902 01:06:21,148 --> 01:06:24,017 Wait a minute! You're not Ramiro! 903 01:06:27,988 --> 01:06:30,859 Why are you following me? Why? 904 01:06:51,144 --> 01:06:52,647 Poor animals. 905 01:06:59,019 --> 01:07:00,755 Come in, please. 906 01:07:00,889 --> 01:07:03,958 Hello, good afternoon! Is this Citizen Resources? 907 01:07:04,091 --> 01:07:07,529 I'm Pippo and I'm excited to be your new sales intern. 908 01:07:07,662 --> 01:07:09,998 Yes, yes. Come in. Of course. 909 01:07:10,130 --> 01:07:11,298 We've been expecting you, Pippo. 910 01:07:11,866 --> 01:07:13,100 Good boy. 911 01:07:13,233 --> 01:07:14,702 Please, follow me. 912 01:07:16,403 --> 01:07:17,939 How are you feeling, kid? 913 01:07:18,071 --> 01:07:19,674 I'm very nervous, sir. 914 01:07:19,807 --> 01:07:22,510 I've been trying to memorize the entire ALMA catalog. 915 01:07:22,644 --> 01:07:24,546 Just memorize the addresses. 916 01:07:25,547 --> 01:07:28,081 Addresses? But why? What am I gonna do? 917 01:07:28,215 --> 01:07:29,784 What we all do, Pippo. 918 01:07:29,918 --> 01:07:31,753 What we all do. 919 01:07:31,886 --> 01:07:33,855 It's always the same. 920 01:07:33,988 --> 01:07:37,224 Every year we have several characters who deviate, 921 01:07:37,357 --> 01:07:39,126 and we have to get them back. 922 01:07:39,259 --> 01:07:41,696 Look what happened to your father, Pippo. 923 01:07:41,829 --> 01:07:44,464 I hope you never follow in his footsteps. 924 01:07:45,033 --> 01:07:46,534 And those who go off script 925 01:07:46,668 --> 01:07:49,102 or never learn to adapt tend to disappear. 926 01:07:49,537 --> 01:07:50,972 Yes, it's a shame. 927 01:07:51,104 --> 01:07:52,874 Take Arnold, for instance. 928 01:07:53,007 --> 01:07:54,609 We've tried everything with him. 929 01:07:54,742 --> 01:07:56,711 We've made him suffer, we broke him, 930 01:07:56,844 --> 01:07:58,646 but Arnold has no values. 931 01:07:58,780 --> 01:08:00,715 He only wants to destroy everything! 932 01:08:00,848 --> 01:08:03,618 ALMA, his partner, his life. 933 01:08:03,751 --> 01:08:06,588 And he had a life where he could feel free! 934 01:08:06,721 --> 01:08:09,591 But no. He only thinks about his own desires, 935 01:08:09,724 --> 01:08:12,225 not about the good of society. 936 01:08:12,359 --> 01:08:14,294 Do you think he'll die, Boss? 937 01:08:14,428 --> 01:08:16,064 He's already dead. 938 01:08:16,196 --> 01:08:19,000 María, on the other hand, is valuable. 939 01:08:19,132 --> 01:08:21,769 She already accepted the offer and gone with Gregory. 940 01:08:21,903 --> 01:08:23,470 They make such a wonderful couple! 941 01:08:23,605 --> 01:08:24,672 Now the only thing left to 942 01:08:24,806 --> 01:08:26,507 do is to catch Ramiro's ghost. 943 01:08:26,641 --> 01:08:28,108 How's the investigation going? 944 01:08:28,241 --> 01:08:29,677 Any updates, Fake Ghost? 945 01:08:34,983 --> 01:08:37,117 Why are you crying? Wait a second! 946 01:08:37,250 --> 01:08:38,318 Who are you? 947 01:08:40,420 --> 01:08:41,756 It's Arnold! Ooh! 948 01:08:43,123 --> 01:08:44,491 Hey, hurry! Catch him! 949 01:08:44,626 --> 01:08:46,193 Don't let him escape! 950 01:08:46,326 --> 01:08:47,862 Arnold! 951 01:08:47,996 --> 01:08:49,329 Arnold, stop! 952 01:08:49,463 --> 01:08:52,867 W--we're your best friends, Arnold! Wait! 953 01:08:53,635 --> 01:08:55,202 Warning. Warning. 954 01:08:55,335 --> 01:08:58,438 An escaped lunatic with violent tendencies is at large. 955 01:08:58,573 --> 01:08:59,941 Danger! Danger! 956 01:09:07,147 --> 01:09:09,517 Hey! Stop right there! 957 01:09:14,589 --> 01:09:16,891 Hey, we're your friends! Don't run away! 958 01:09:21,328 --> 01:09:22,664 Where do you think you're goin'? 959 01:09:22,797 --> 01:09:24,498 No, please! Don't hurt me! 960 01:09:27,467 --> 01:09:28,870 Please, don't! No! 961 01:09:31,471 --> 01:09:34,876 I still can't tell how much of this is real, 962 01:09:35,009 --> 01:09:37,712 or if it's all just a dream. 963 01:09:39,947 --> 01:09:44,552 Arnold, in this world, it's impossible to dream. 964 01:09:52,259 --> 01:09:53,493 It's true. 965 01:09:53,628 --> 01:09:57,165 In this world, it's impossible to dream. 966 01:10:04,304 --> 01:10:05,673 María! 967 01:10:05,807 --> 01:10:09,177 María, no! Come back, María! 968 01:10:29,897 --> 01:10:32,100 Oh, where am I? 969 01:11:22,116 --> 01:11:23,985 Of course. It's obvious. 970 01:11:25,820 --> 01:11:27,287 This is the only way to ever 971 01:11:27,420 --> 01:11:30,258 really truly be free, isn't it? 972 01:11:36,864 --> 01:11:38,331 Arnold! 973 01:11:39,399 --> 01:11:40,868 Arnold! 974 01:11:42,804 --> 01:11:44,839 No! 975 01:11:49,811 --> 01:11:51,311 María! 976 01:11:52,445 --> 01:11:56,349 Hold on. Is this real life? Or just another bad dream? 977 01:11:56,483 --> 01:11:57,685 Oh! 978 01:12:00,320 --> 01:12:02,657 I'm sorry! I'm so, so sorry! 979 01:12:04,625 --> 01:12:06,694 But what happened to you? 980 01:12:07,195 --> 01:12:08,529 You don't even want to know 981 01:12:08,663 --> 01:12:10,363 what I went through to escape from there! 982 01:12:11,799 --> 01:12:13,067 Look at us! 983 01:12:13,568 --> 01:12:15,335 Look at what they've done to us! 984 01:12:16,838 --> 01:12:17,738 María! 985 01:12:18,371 --> 01:12:22,243 They brought us both here for this exact moment! 986 01:12:23,044 --> 01:12:25,179 But I know what I feel is real. 987 01:12:26,948 --> 01:12:29,382 I've realized my life is meaningless. 988 01:12:30,218 --> 01:12:34,188 But with you-- with you, I felt free. 989 01:12:36,958 --> 01:12:39,694 Forgive me. I think I'm going crazy. 990 01:12:43,865 --> 01:12:45,266 And who isn't? 991 01:12:46,667 --> 01:12:48,703 Do you think we can start over? 992 01:12:48,836 --> 01:12:50,538 As if none of this had happened? 993 01:13:02,316 --> 01:13:06,220 María, it doesn't matter what forces brought us here. 994 01:13:06,988 --> 01:13:08,488 What only matters is 995 01:13:08,623 --> 01:13:11,559 what we choose to build for ourselves from here on out. 996 01:16:10,571 --> 01:16:12,406 Hi, good afternoon, Mr. Arnold. 997 01:16:13,007 --> 01:16:14,942 Hello, sir. Is something wrong? 998 01:16:15,076 --> 01:16:16,377 If there's any problem, 999 01:16:16,511 --> 01:16:18,145 I'll happily go to the factory and fix it. 1000 01:16:18,279 --> 01:16:20,948 No, no, it's not that. 1001 01:16:21,082 --> 01:16:22,950 I just wanted to see your face... 1002 01:16:23,084 --> 01:16:24,985 when I gave you the good news in person. 1003 01:16:25,119 --> 01:16:26,487 Are you ready? 1004 01:16:26,620 --> 01:16:28,557 It's the best news ever! 1005 01:16:28,689 --> 01:16:32,960 You're the guest speaker for this year's ALMA Day parade! 1006 01:16:34,628 --> 01:16:36,797 Oh, my darling, I'm so proud of you! 1007 01:16:38,599 --> 01:16:40,634 But--but me? Are you sure? 1008 01:16:40,768 --> 01:16:42,403 Yes, Arnold. You! 1009 01:16:42,537 --> 01:16:44,071 'Cause of your model behavior, 1010 01:16:44,205 --> 01:16:46,674 ALMA has decided to show you off as an example 1011 01:16:46,807 --> 01:16:48,609 of what all citizens should aspire to. 1012 01:16:48,742 --> 01:16:50,978 They want you to speak about the new housing plans 1013 01:16:51,112 --> 01:16:53,981 and how excited you are for Paradise Three-B! 1014 01:16:58,285 --> 01:17:00,321 You're the ideal ALMA citizen. 1015 01:17:00,454 --> 01:17:03,657 Ah! Oh, thank you very much, Mr. Ronnie, sir. 1016 01:17:03,791 --> 01:17:07,027 It's a great honor. Thank you. Thank you. 1017 01:17:08,896 --> 01:17:10,532 Good morning! 1018 01:17:17,771 --> 01:17:19,874 Arnold, tomorrow. 1019 01:17:20,609 --> 01:17:21,809 Tomorrow? 1020 01:17:21,942 --> 01:17:23,310 I dunno, María. 1021 01:17:23,444 --> 01:17:24,645 It feels like for the first time 1022 01:17:24,778 --> 01:17:26,380 in a long time, we're doing all right. 1023 01:17:26,515 --> 01:17:28,983 I'm getting promoted, and I'm the commencement speaker. 1024 01:17:29,618 --> 01:17:32,653 We are turning into them, Arnold. Tomorrow. 1025 01:17:33,988 --> 01:17:35,356 Tomorrow. 1026 01:17:43,297 --> 01:17:44,298 Tomorrow. 1027 01:17:44,965 --> 01:17:46,033 Tomorrow. 1028 01:17:47,768 --> 01:17:49,069 Tomorrow. 1029 01:17:52,406 --> 01:17:55,409 ♪ marching band playing ♪ 1030 01:18:07,821 --> 01:18:09,658 Hello, our esteemed neighbor. 1031 01:18:09,790 --> 01:18:12,059 Do you want to walk down to the parade with us? 1032 01:18:12,960 --> 01:18:14,862 Uh, no, thank you. 1033 01:18:14,995 --> 01:18:16,730 I'm just, uh, way too nervous. 1034 01:18:16,864 --> 01:18:18,365 I should stay and prepare my speech. 1035 01:18:18,499 --> 01:18:20,034 It's a great responsibility. 1036 01:18:20,167 --> 01:18:21,670 Oh, a word of advice. 1037 01:18:21,802 --> 01:18:23,404 Always be yourself. 1038 01:18:24,205 --> 01:18:27,007 ♪ band playing continues ♪ 1039 01:18:36,450 --> 01:18:37,885 Do you need help, Mrs. Old Lady? 1040 01:18:55,169 --> 01:18:57,404 Follow me, Boss. I'll lead the way. 1041 01:19:03,043 --> 01:19:05,479 I believe this is the safest route, Boss! 1042 01:19:05,614 --> 01:19:06,847 Please don't call me Boss. 1043 01:19:06,981 --> 01:19:09,416 Uh, you sure it's this way? 1044 01:19:22,263 --> 01:19:23,797 Come on! It's right here! 1045 01:19:32,406 --> 01:19:33,307 Whoa! 1046 01:19:36,310 --> 01:19:37,945 Oh, it stinks! 1047 01:19:38,078 --> 01:19:39,480 I kinda like it. 1048 01:19:57,798 --> 01:19:59,967 And so for the culmination of 1049 01:20:00,100 --> 01:20:02,036 the great ALMA Day festivities, 1050 01:20:02,169 --> 01:20:03,705 we christen this brand new 1051 01:20:03,837 --> 01:20:05,939 lower-middle-class housing development, 1052 01:20:06,073 --> 01:20:07,975 Paradise Three-B! 1053 01:20:15,684 --> 01:20:17,151 Now, then, let's give 1054 01:20:17,284 --> 01:20:19,186 a round of applause to Mr. Arnold 1055 01:20:19,320 --> 01:20:21,822 who is ALMA's employee of the year! 1056 01:20:24,124 --> 01:20:27,361 We're so proud of you, Arnold. 1057 01:20:28,262 --> 01:20:29,698 Uh? 1058 01:20:29,830 --> 01:20:30,831 Mr. Arnold? 1059 01:20:32,701 --> 01:20:34,134 Mr. Arnold! 1060 01:20:34,268 --> 01:20:36,503 Please, find your way to the stage! 1061 01:20:38,372 --> 01:20:39,574 Mr. Arnold? 1062 01:20:39,708 --> 01:20:41,275 Where are you? 1063 01:20:42,142 --> 01:20:44,011 He's not here! Not here! 1064 01:20:53,387 --> 01:20:54,855 They escaped to the sewers! 1065 01:20:55,557 --> 01:20:58,225 They've fled, sir. They're going into the forest! 1066 01:20:58,359 --> 01:21:00,094 They've escaped! 1067 01:21:01,629 --> 01:21:03,732 I can't believe it! 1068 01:21:03,864 --> 01:21:06,400 Let's rile ourselves up into an angry mob 1069 01:21:06,534 --> 01:21:08,202 and drag them out of the forest! 1070 01:21:26,253 --> 01:21:27,488 Oh, no! 1071 01:21:27,622 --> 01:21:29,624 We won't be able to get through! 1072 01:21:32,192 --> 01:21:33,293 It's your fault! 1073 01:21:33,795 --> 01:21:36,463 You're the ones who created me! 1074 01:21:46,340 --> 01:21:47,809 I hope Chicken's okay. 1075 01:21:48,877 --> 01:21:51,478 Come on! We have to stick to the plan! 1076 01:22:00,588 --> 01:22:02,222 I think this is the exit. 1077 01:22:07,261 --> 01:22:08,830 Hey, this way! 1078 01:22:25,479 --> 01:22:27,715 Stand back. It's my time to shine. 1079 01:22:45,567 --> 01:22:47,869 Uh, huh? Eh? 1080 01:22:48,502 --> 01:22:49,537 Huh? 1081 01:22:56,477 --> 01:22:57,512 He's not here, guys. 1082 01:22:58,613 --> 01:22:59,948 He's not here? 1083 01:23:00,080 --> 01:23:01,482 Ah, what luck! 1084 01:23:12,259 --> 01:23:14,696 Where do you think you're going, María? 1085 01:23:16,831 --> 01:23:17,998 Gregory? 1086 01:23:27,642 --> 01:23:28,576 I'm so scared! 1087 01:23:30,277 --> 01:23:33,180 After all I've done for you, for both of you, 1088 01:23:33,313 --> 01:23:34,549 you go and do this? 1089 01:23:34,682 --> 01:23:36,551 You have betrayed ALMA! 1090 01:23:37,217 --> 01:23:38,887 We're leaving, you filthy rat! 1091 01:23:39,019 --> 01:23:40,822 Don't try to stop us! 1092 01:23:42,590 --> 01:23:44,091 You don't know what you're doing. 1093 01:23:44,224 --> 01:23:45,793 Come back to me, María. 1094 01:23:45,927 --> 01:23:47,394 I promise this won't happen again. 1095 01:23:47,529 --> 01:23:49,429 I'd rather die than go back with you! 1096 01:23:49,564 --> 01:23:50,832 We're getting out of here! 1097 01:23:52,734 --> 01:23:54,368 Arnold, just forget about her. 1098 01:23:54,501 --> 01:23:56,704 If you stay, you could live in Zone A, 1099 01:23:56,838 --> 01:23:59,206 have a nice car, and a big swimming pool. 1100 01:23:59,339 --> 01:24:00,942 We could even get you a new wife. 1101 01:24:01,074 --> 01:24:03,678 You'll be Deputy Director. Deputy Director! 1102 01:24:05,312 --> 01:24:08,850 Really? Deputy Director? But who's the Director? 1103 01:24:11,218 --> 01:24:14,022 Yeah, who's the director of ALMA, Gregory? 1104 01:24:16,223 --> 01:24:18,225 That's not what's important. 1105 01:24:18,358 --> 01:24:20,460 What's important is the system. 1106 01:24:20,595 --> 01:24:22,429 People conforming to society. 1107 01:24:22,564 --> 01:24:24,131 That's being civilized. 1108 01:24:25,833 --> 01:24:27,267 You're wrong, Gregory! 1109 01:24:27,401 --> 01:24:29,303 What really matters is love. 1110 01:24:29,436 --> 01:24:31,639 Love's the only real thing in this whole world, 1111 01:24:31,773 --> 01:24:34,576 which means everything else is fake! 1112 01:24:36,209 --> 01:24:39,047 You don't know what it's like to truly love, Gregory! 1113 01:24:40,715 --> 01:24:43,017 I--I... 1114 01:24:44,786 --> 01:24:47,454 Gregory can't answer you because he is incapable 1115 01:24:47,589 --> 01:24:49,489 of knowing the meaning of love. 1116 01:24:50,090 --> 01:24:53,061 He is a shell of a man in a nice suit 1117 01:24:53,193 --> 01:24:54,762 who only does what ALMA says. 1118 01:24:54,896 --> 01:24:57,932 Hey, you! Just shut up! What do you know, dumb bird? 1119 01:24:58,066 --> 01:24:59,232 Don't you dare- 1120 01:25:05,807 --> 01:25:08,108 Be thankful you're much smarter 1121 01:25:08,241 --> 01:25:09,611 than poor Gregory is. 1122 01:25:09,744 --> 01:25:12,179 You are the only ones who 1123 01:25:12,312 --> 01:25:15,482 have figured out that the true answer is love. 1124 01:25:15,617 --> 01:25:18,753 It's the only real thing in this world. 1125 01:25:32,466 --> 01:25:35,268 You are free to go. 1126 01:25:35,402 --> 01:25:38,006 Ah, please. Get me out of here. 1127 01:26:07,802 --> 01:26:09,236 It's beautiful. 1128 01:26:39,600 --> 01:26:41,234 What's happening? 1129 01:26:49,811 --> 01:26:50,912 Arnold! 1130 01:26:51,045 --> 01:26:52,379 You were right! 1131 01:26:52,513 --> 01:26:54,214 Forgive me! 1132 01:26:54,347 --> 01:26:56,050 I never believed you! 1133 01:26:56,851 --> 01:26:58,186 This is all fake! 1134 01:26:58,318 --> 01:26:59,554 It's not real! 1135 01:26:59,687 --> 01:27:01,122 Like it was a... 1136 01:27:02,190 --> 01:27:03,256 A... 1137 01:27:03,390 --> 01:27:04,458 Decorado! 1138 01:27:41,428 --> 01:27:45,767 ♪ Decorado ♪ 1139 01:27:45,900 --> 01:27:48,970 ♪ Decorado ♪ 1140 01:27:50,838 --> 01:27:55,510 ♪ Decorado ♪ 1141 01:27:55,643 --> 01:27:58,445 ♪ Decorado ♪ 1142 01:28:02,717 --> 01:28:05,285 ♪ Decorado ♪ 1143 01:28:05,418 --> 01:28:07,955 ♪ Decorado ♪ 1144 01:28:08,089 --> 01:28:09,456 So it was true all along! 1145 01:28:09,590 --> 01:28:11,358 Everything is a movie set! 1146 01:28:13,661 --> 01:28:16,396 Yes, Arnold. It's all a movie set. 1147 01:28:16,531 --> 01:28:18,766 But at least this is our movie. 1148 01:28:24,371 --> 01:28:29,010 ♪ Decorado ♪ 1149 01:28:33,614 --> 01:28:38,553 ♪ Decorado ♪ 1150 01:28:38,686 --> 01:28:40,788 ♪ Decorado ♪ 1151 01:28:42,957 --> 01:28:48,029 ♪ Decorado ♪ 1152 01:28:48,162 --> 01:28:52,967 ♪ Decorado ♪ 1153 01:28:57,939 --> 01:29:02,577 ♪ Decorado ♪ 1154 01:29:02,710 --> 01:29:07,347 ♪ Decorado ♪ 1155 01:29:07,480 --> 01:29:12,220 ♪ Decorado ♪ 1156 01:29:12,352 --> 01:29:16,991 ♪ Decorado ♪ 1157 01:29:22,163 --> 01:29:26,701 ♪ Decorado ♪ 1158 01:29:26,834 --> 01:29:31,404 ♪ Decorado ♪ 1159 01:29:31,539 --> 01:29:37,178 ♪ Decorado, Decorado ♪ 82822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.