Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,018 --> 00:02:32,486
My darling, do you ever
feel like the world around us
2
00:02:32,620 --> 00:02:34,722
is getting stranger and
stranger?
3
00:02:35,623 --> 00:02:39,861
Like it was all just a--a...
4
00:02:39,994 --> 00:02:41,029
A what?
5
00:03:11,659 --> 00:03:14,261
Ah, what a beautiful
morning. I love you.
6
00:03:14,929 --> 00:03:16,798
Good morning,
love of my life.
7
00:03:16,931 --> 00:03:19,433
Ah, you look radiant this
morning.
8
00:04:10,752 --> 00:04:13,253
Hey! Turn that down!
9
00:04:19,627 --> 00:04:21,229
Stop running,
Ronnie Duck!
10
00:04:21,361 --> 00:04:22,663
We're your friends!
11
00:04:24,532 --> 00:04:25,933
Ronnie Duck!
12
00:04:31,172 --> 00:04:35,342
Help me, please!
Somebody get me outta here!
13
00:04:36,077 --> 00:04:37,712
It's an ALMA TV
show.
14
00:04:37,845 --> 00:04:41,816
Almighty Limitless
Megacorporative Agency.
15
00:04:44,819 --> 00:04:46,988
Arnold,
please turn down the volume.
16
00:04:47,121 --> 00:04:48,556
I'm trying to work here.
17
00:04:48,689 --> 00:04:50,323
B--b--but it's
"The Adventures of Ronnie Duck."
18
00:04:50,457 --> 00:04:51,526
He's my favorite.
19
00:04:52,760 --> 00:04:54,962
But darling,
Ronnie Duck is just a cartoon.
20
00:04:55,096 --> 00:04:56,164
This is your life.
21
00:04:56,296 --> 00:04:57,598
And you're wasting it.
22
00:04:57,799 --> 00:04:59,734
What time is it?
23
00:04:59,867 --> 00:05:01,334
Oh, I'm gonna be late for work.
24
00:05:01,468 --> 00:05:04,672
Arnold, you've been
unemployed for years.
25
00:05:17,685 --> 00:05:20,288
Hello! How are you
this morning, Mr. Arnold?
26
00:05:20,420 --> 00:05:22,190
Good morning, Mrs.
Bearcub.
27
00:05:22,322 --> 00:05:23,490
Did you see what
happened to
28
00:05:23,624 --> 00:05:24,859
the forest last night?
29
00:05:24,992 --> 00:05:26,994
Who do you think could have
started it?
30
00:05:28,262 --> 00:05:29,597
It was probably one
of those
31
00:05:29,730 --> 00:05:31,498
deadbeat possums up to no good.
32
00:05:31,632 --> 00:05:33,234
Don't you think so, Miss
Micaela?
33
00:05:33,366 --> 00:05:34,769
I may be new here but
34
00:05:34,902 --> 00:05:36,369
I can tell you that
the poor always try
35
00:05:36,504 --> 00:05:38,873
to find ways to spread their
sorrow.
36
00:05:40,875 --> 00:05:42,143
Hello.
37
00:05:42,276 --> 00:05:43,978
Good morning, dear
neighbor!
38
00:05:44,111 --> 00:05:45,680
Mother, our neighbors
are no more
39
00:05:45,813 --> 00:05:47,347
than well-carved marionettes.
40
00:05:47,480 --> 00:05:48,683
Shadows on our cave all.
41
00:05:48,816 --> 00:05:50,151
Shapeless, voiceless
forms that leave
42
00:05:50,284 --> 00:05:51,886
no impressions on our memories.
43
00:05:52,019 --> 00:05:53,453
- Hey!
- Ah!
44
00:05:54,956 --> 00:05:55,923
Hey!
45
00:05:59,293 --> 00:06:00,895
Good morning, Mr.
Arnold.
46
00:06:01,028 --> 00:06:04,599
Would you like to buy any
ALMA-brand products today?
47
00:06:04,732 --> 00:06:07,768
A lavender air freshener to
cover up that pesky fire smell?
48
00:06:07,902 --> 00:06:11,739
Or maybe a brand new TV for the
"Best of Ronnie Duck" marathon?
49
00:06:14,108 --> 00:06:16,376
I don't need anything
today, Mr. Mushroom.
50
00:06:16,510 --> 00:06:18,478
Oh, Mr. Arnold,
please!
51
00:06:18,613 --> 00:06:20,348
You have to buy something from
me! Please, please!
52
00:06:20,480 --> 00:06:22,750
I don't want anything!
I don't need your products.
53
00:06:22,884 --> 00:06:25,353
I don't need your gadgets.
I just need money!
54
00:06:25,485 --> 00:06:26,386
Oh!
55
00:06:26,520 --> 00:06:27,722
That's so shallow.
56
00:06:27,855 --> 00:06:29,924
But what do I do?
57
00:06:30,057 --> 00:06:32,392
I don't have the money to sell
you money!
58
00:07:22,610 --> 00:07:23,778
Hey, you're
not one of those
59
00:07:23,911 --> 00:07:25,613
pathetic unemployed
mice, are you?
60
00:07:29,283 --> 00:07:30,584
Yeah, I am.
61
00:07:30,718 --> 00:07:32,119
I've been looking
for a job for years,
62
00:07:32,253 --> 00:07:34,487
but I haven't been
able to find one.
63
00:07:34,622 --> 00:07:36,791
I can't stand
parasites like you!
64
00:07:36,924 --> 00:07:38,859
I'm an essential worker, you
know!
65
00:07:38,993 --> 00:07:40,795
Every day I carry important
mail-
66
00:07:48,069 --> 00:07:50,004
Oh, hey, Arnold.
67
00:07:50,137 --> 00:07:51,639
How's life treating you?
68
00:07:51,772 --> 00:07:53,140
You remember me, don't you?
69
00:07:53,274 --> 00:07:54,909
Ah, hello, Mr. Gregory.
70
00:07:55,710 --> 00:07:57,545
Well, you know, I'm trying.
71
00:07:57,678 --> 00:07:59,080
But how are you?
72
00:07:59,213 --> 00:08:01,682
Honestly, Arnold,
I can't complain.
73
00:08:01,816 --> 00:08:04,151
Listen, how has María been?
74
00:08:04,285 --> 00:08:05,920
I haven't heard from her
in quite a while.
75
00:08:06,620 --> 00:08:08,222
Well, she's okay.
76
00:08:08,356 --> 00:08:11,292
She's a little stressed about
her work, but it'll be fine.
77
00:08:11,425 --> 00:08:13,127
Send her my warmest
regards.
78
00:08:13,260 --> 00:08:16,397
That poor woman.
I think of her often.
79
00:08:17,832 --> 00:08:19,800
Well, I better leave.
80
00:08:19,934 --> 00:08:23,237
Being ALMA's deputy director
is a big responsibility.
81
00:08:23,371 --> 00:08:27,608
There's a long workflow pipeline
to manage and, uh, the masses,
82
00:08:27,742 --> 00:08:29,210
they don't really want to work.
83
00:08:29,343 --> 00:08:30,945
I've been out of work
for years!
84
00:08:31,078 --> 00:08:33,247
Is there anything--anything
at all you could give me?
85
00:08:50,531 --> 00:08:52,166
Get a move on,
Sempronius.
86
00:08:52,299 --> 00:08:53,834
I have an urgent letter to
write.
87
00:09:04,845 --> 00:09:05,846
Huh?
88
00:09:12,353 --> 00:09:14,422
You're truly
pathetic!
89
00:09:25,699 --> 00:09:26,767
Huh?
90
00:09:26,901 --> 00:09:27,902
Help!
91
00:09:30,505 --> 00:09:32,273
We don't want
poor people here!
92
00:09:32,406 --> 00:09:34,141
Hey! Hey, stop!
93
00:09:34,275 --> 00:09:35,743
Stop it!
94
00:09:35,876 --> 00:09:37,611
Leave him alone!
95
00:09:39,180 --> 00:09:41,315
He's just a poor beggar.
96
00:09:41,582 --> 00:09:42,750
I'm calling the police.
97
00:09:43,617 --> 00:09:45,953
Look, we are
the police, you idiot!
98
00:09:49,090 --> 00:09:50,357
Oh!
99
00:09:51,092 --> 00:09:53,627
You need to
learn to mind your own business.
100
00:10:02,636 --> 00:10:04,939
- Excuse me, Mr. Beggar?
- Huh?
101
00:10:07,408 --> 00:10:11,078
Wait, aren't you the
famous actor, Ronnie Duck?
102
00:10:12,079 --> 00:10:13,948
Me? No, no, no!
103
00:10:15,149 --> 00:10:17,084
Yes! Yes, you are!
104
00:10:17,218 --> 00:10:19,487
You're bloated and have maybe
peed on yourself,
105
00:10:19,620 --> 00:10:21,922
but I'd recognize Ronnie Duck
anywhere!
106
00:10:22,056 --> 00:10:24,526
You were my favorite ALMA star
when I was a kid.
107
00:10:24,658 --> 00:10:27,596
It's been so long
since someone recognized me.
108
00:10:27,728 --> 00:10:29,330
You were my idol.
109
00:10:29,463 --> 00:10:31,966
Yeah, I had it all.
110
00:10:32,099 --> 00:10:34,201
And look where I am now.
111
00:10:34,335 --> 00:10:38,573
Cast aside, just like
a child's broken toy.
112
00:10:38,706 --> 00:10:43,210
I laugh, but I cry.
I laugh, but I cry!
113
00:10:46,147 --> 00:10:49,083
Say, got any spare change on
you?
114
00:10:49,216 --> 00:10:50,985
It'd really help your idol out.
115
00:10:51,986 --> 00:10:56,157
Uh, sorry. I don't have
any money, but, um...
116
00:10:56,290 --> 00:10:57,526
Mm?
117
00:11:01,428 --> 00:11:03,330
Hey, what the hell's this?
118
00:11:03,464 --> 00:11:05,634
You couldn't even spare a
dollar?
119
00:11:05,766 --> 00:11:07,067
How 'bout a quarter?
120
00:11:07,201 --> 00:11:09,703
Or spare change?
Spare change!
121
00:11:27,121 --> 00:11:29,624
Am I crazy or is there
weird stuff going on lately?
122
00:11:29,757 --> 00:11:31,425
Like we're constantly being
watched?
123
00:11:32,826 --> 00:11:34,962
Our neighbors, other people.
124
00:11:35,095 --> 00:11:37,532
Ronnie Duck is out there begging
for spare change.
125
00:11:38,165 --> 00:11:40,701
Poor Ronnie Duck.
What happened to him?
126
00:11:42,970 --> 00:11:44,138
Stop!
127
00:11:44,573 --> 00:11:47,308
The same thing is going to
happen to us, Arnold. Look!
128
00:11:49,678 --> 00:11:50,911
Oh.
129
00:11:52,012 --> 00:11:54,549
We only have two months
before they kick us out.
130
00:11:54,683 --> 00:11:55,916
Just two months!
131
00:11:56,050 --> 00:11:57,885
We'll end up living on the
streets.
132
00:11:58,018 --> 00:11:59,753
Or worse, in the forest!
133
00:12:01,922 --> 00:12:04,024
Where are we gonna get the money
from, Arnold?
134
00:12:04,725 --> 00:12:06,427
I don't know, darling.
135
00:12:06,561 --> 00:12:09,531
I mean, how can I find a job
if the market is so bad that
136
00:12:09,664 --> 00:12:11,533
the great Ronnie Duck is
panhandling?
137
00:12:11,666 --> 00:12:15,102
Arnold, I already have
enough on my plate supporting us
138
00:12:15,236 --> 00:12:16,804
without having to worry about
you.
139
00:12:18,038 --> 00:12:20,307
Do whatever you want, but do
something.
140
00:12:20,908 --> 00:12:22,611
I just want you to be happy.
141
00:12:23,645 --> 00:12:27,281
I try. Sometimes I feel
like I'm completely worthless.
142
00:12:27,414 --> 00:12:29,116
Huh?
143
00:12:29,250 --> 00:12:30,217
Hey!
144
00:12:46,100 --> 00:12:48,503
A nice, long vacation.
145
00:12:50,004 --> 00:12:51,338
That's exactly what I
need now.
146
00:12:51,472 --> 00:12:52,973
To get out of here for a while,
bro.
147
00:12:53,541 --> 00:12:55,209
Yeah.
I'd spend all day
148
00:12:55,342 --> 00:12:56,910
in that lake if I
could afford to.
149
00:12:57,044 --> 00:12:59,913
I wish we had some
money, Chicken Crazy.
150
00:13:00,047 --> 00:13:01,516
What a shitty life.
151
00:13:03,417 --> 00:13:04,985
Hmm.
152
00:13:08,055 --> 00:13:09,990
It totally sucks being
poor, dude.
153
00:13:10,124 --> 00:13:12,159
Hey, well you should at
least be grateful that you have
154
00:13:12,293 --> 00:13:14,028
a place that's paid off.
155
00:13:14,161 --> 00:13:15,630
Place where you feel safe,
156
00:13:15,764 --> 00:13:17,064
place they
can't take away from you, place-
157
00:13:17,197 --> 00:13:20,702
Checkmate!
158
00:13:20,834 --> 00:13:23,304
Oh, it's not
fair!
159
00:13:27,975 --> 00:13:30,177
You're crazy, Chicken
Crazy.
160
00:13:30,612 --> 00:13:32,179
Very, very crazy.
161
00:13:35,717 --> 00:13:37,351
It's not fair.
It's not fair!
162
00:13:37,484 --> 00:13:40,054
No matter what I do,
I always lose! Why?
163
00:13:40,187 --> 00:13:42,056
You two don't even hear
a word I'm saying.
164
00:13:42,189 --> 00:13:45,192
We only have two months before
the bank forecloses on us.
165
00:13:47,961 --> 00:13:49,798
Arnold, you know ALMA
166
00:13:49,930 --> 00:13:51,666
doesn't care about
little people like us.
167
00:13:51,800 --> 00:13:53,300
But you're not alone, bro.
168
00:13:54,101 --> 00:13:55,836
You'll always have your best
friend, remember?
169
00:13:57,271 --> 00:13:58,540
We'll end up on the
streets!
170
00:13:58,673 --> 00:14:00,074
Or worst, in the forest!
171
00:14:00,207 --> 00:14:03,545
Eh, the forest isn't
as bad as they say.
172
00:14:03,678 --> 00:14:05,913
I can take you.
I know it real well.
173
00:14:06,046 --> 00:14:07,848
Come on, let's go right now!
174
00:14:07,981 --> 00:14:10,184
B--b--but it's
dangerous. It's dangerous!
175
00:14:11,720 --> 00:14:13,854
It's dangerous.
It's dangerous!
176
00:14:15,389 --> 00:14:16,558
Dangerous!
177
00:14:35,409 --> 00:14:37,746
Oh, God, we shouldn't be
here.
178
00:14:37,878 --> 00:14:39,848
They're gonna put us in prison!
179
00:14:39,980 --> 00:14:41,382
Calm down, Arnold.
180
00:14:41,516 --> 00:14:43,384
Already investigated the place.
181
00:14:43,518 --> 00:14:47,622
The forest is full
of secrets and mysteries.
182
00:14:51,526 --> 00:14:54,361
All sorts of different
animals are living out here.
183
00:14:55,028 --> 00:14:57,565
Folks who have had a hard time
adapting.
184
00:14:58,065 --> 00:14:59,366
Look, there's little Jerry.
185
00:14:59,500 --> 00:15:00,568
You remember him?
186
00:15:02,169 --> 00:15:05,038
Yeah, we used to play in
the park together.
187
00:15:06,574 --> 00:15:07,776
My God!
188
00:15:07,908 --> 00:15:09,243
Ah, don't worry. He's
all right.
189
00:15:09,376 --> 00:15:11,211
He gets to spend
all day laughin'
190
00:15:11,345 --> 00:15:12,747
and hangin' out
with his friends.
191
00:15:13,882 --> 00:15:15,282
This way, this way.
192
00:15:15,416 --> 00:15:17,084
♪ Decorado ♪
193
00:15:17,217 --> 00:15:19,353
There are also evil
creatures.
194
00:15:19,486 --> 00:15:21,856
Unholy demons who
can steal your soul,
195
00:15:21,989 --> 00:15:24,024
but with devilish musical flair.
196
00:15:24,158 --> 00:15:26,594
♪ Decorado ♪
197
00:15:26,728 --> 00:15:30,264
♪ Decorado ♪
198
00:15:35,035 --> 00:15:37,806
Here's something
you're really gonna appreciate.
199
00:15:38,405 --> 00:15:41,576
There are mermaids here!
Beautiful mermaids!
200
00:15:42,544 --> 00:15:45,547
Mermaids? Are you
serious?
201
00:15:45,680 --> 00:15:47,114
I heard
they're half fish,
202
00:15:47,247 --> 00:15:49,617
half female, and 100% passion!
203
00:15:49,751 --> 00:15:51,853
Ah!
204
00:16:05,299 --> 00:16:06,601
Ah!
205
00:16:07,968 --> 00:16:10,304
Hello. What's your name?
206
00:16:22,115 --> 00:16:23,383
But why?
207
00:16:23,952 --> 00:16:26,420
Why won't anybody love me?
208
00:16:26,554 --> 00:16:29,323
Why am I such a monster?
209
00:16:40,434 --> 00:16:43,370
Ramiro, this place is
horrible.
210
00:16:48,743 --> 00:16:50,812
We need to go home now.
211
00:16:50,945 --> 00:16:54,481
Besides, María must be worried
sick.
212
00:16:54,782 --> 00:16:56,049
At least you
have someone
213
00:16:56,183 --> 00:16:57,819
who worries about you, bro.
214
00:16:57,952 --> 00:17:00,053
Someone who really loves you.
215
00:17:00,688 --> 00:17:02,891
There aren't a lot of folks you
can trust these days.
216
00:17:09,564 --> 00:17:10,532
Oh!
217
00:17:16,236 --> 00:17:17,939
Hey, what's going on?
218
00:17:18,071 --> 00:17:19,941
You're acting weird.
219
00:17:20,073 --> 00:17:21,475
Uh,
220
00:17:21,609 --> 00:17:25,647
there's something that's
been bothering me for a while.
221
00:17:26,213 --> 00:17:31,686
I've been keeping it a secret,
but I know I can trust you two.
222
00:17:35,890 --> 00:17:38,826
Okay, this might sound crazy,
but...
223
00:17:39,627 --> 00:17:42,564
But doesn't our world feel
strange to you?
224
00:17:44,197 --> 00:17:46,634
Our neighbors,
the people,
225
00:17:46,768 --> 00:17:49,571
the ALMA company,
even your own families?
226
00:17:50,370 --> 00:17:51,839
Do you not see it?
227
00:17:51,973 --> 00:17:54,141
The people are actors, man!
They've been watching us!
228
00:17:56,443 --> 00:17:58,245
You noticed it, too?
229
00:17:58,378 --> 00:17:59,647
I thought I was the only one!
230
00:17:59,781 --> 00:18:02,249
I thought I was crazy!
They all told me I was!
231
00:18:02,382 --> 00:18:04,251
I've been called
crazy, too!
232
00:18:04,384 --> 00:18:06,153
No, you're absolutely
not!
233
00:18:06,286 --> 00:18:08,656
They're the crazy ones, not us!
Listen.
234
00:18:08,790 --> 00:18:11,793
I've been investigating
and collecting clues,
235
00:18:11,926 --> 00:18:14,161
and I think there's a way out of
here, you guys.
236
00:18:14,294 --> 00:18:16,798
Have you ever wondered what lies
beyond?
237
00:18:16,931 --> 00:18:18,432
Beyond what?
238
00:18:18,566 --> 00:18:20,334
Beyond this forest, man!
239
00:18:20,467 --> 00:18:22,402
Another place, another way of
livin'!
240
00:18:22,537 --> 00:18:24,505
Somewhere we can be free!
241
00:18:36,551 --> 00:18:38,086
Oh, no. Run!
242
00:18:54,502 --> 00:18:56,771
No!
243
00:19:02,309 --> 00:19:05,178
- No! Ramiro!
- Ramiro!
244
00:19:05,312 --> 00:19:08,683
No!
245
00:19:16,289 --> 00:19:18,826
♪ organ music playing ♪
246
00:19:18,960 --> 00:19:20,528
But why?
247
00:19:20,662 --> 00:19:23,196
Why did you have to take him
from us?
248
00:19:23,765 --> 00:19:25,365
Why?
249
00:19:28,803 --> 00:19:30,470
Damn you, Giant
Owl!
250
00:19:30,605 --> 00:19:32,840
Damn you!
251
00:19:35,442 --> 00:19:38,579
♪ organ music ends ♪
252
00:19:40,213 --> 00:19:41,783
What a thoughtful
gesture from ALMA.
253
00:19:41,916 --> 00:19:43,751
It's the most expensive wreath
they make.
254
00:19:43,885 --> 00:19:45,987
Ramiro would have
wanted it that way.
255
00:19:46,120 --> 00:19:48,488
They say he'd sneak
into the forest.
256
00:19:48,623 --> 00:19:50,390
Who'd ever want to go
in there?
257
00:19:50,858 --> 00:19:53,094
Yeah.
Ramiro was crazy
258
00:19:53,226 --> 00:19:55,029
for wandering around in
the forest all alone.
259
00:19:56,664 --> 00:19:58,666
I heard he
was doing drugs with possums.
260
00:19:58,800 --> 00:20:00,568
Always say no to drugs,
my child.
261
00:20:00,702 --> 00:20:01,703
No!
262
00:20:02,402 --> 00:20:04,438
María, dear, how have you
been?
263
00:20:04,572 --> 00:20:06,507
You have to come by the center
soon.
264
00:20:06,641 --> 00:20:08,241
We never see you anymore.
265
00:20:09,043 --> 00:20:12,379
Oh, well, uh,
I barely have free time.
266
00:20:12,513 --> 00:20:14,148
- So much work.
- Hah.
267
00:20:14,281 --> 00:20:16,718
You'd have more time if you
divorced that useless husband.
268
00:20:17,685 --> 00:20:19,386
Like I did with your father.
269
00:20:20,555 --> 00:20:21,823
Mom, it's just that...
270
00:20:21,956 --> 00:20:23,290
Arnold.
271
00:20:24,592 --> 00:20:26,127
Stay strong,
Arnold.
272
00:20:26,259 --> 00:20:28,529
At least you and I still have
each other.
273
00:20:28,663 --> 00:20:31,599
Now I'm your best friend
in this crazy world.
274
00:20:46,013 --> 00:20:48,916
Stop! Stop right
there, Mr. Chicken Crazy!
275
00:20:49,050 --> 00:20:50,283
You're under arrest!
276
00:20:50,417 --> 00:20:52,553
No! No!
277
00:20:54,254 --> 00:20:55,857
You have the
right to remain silent.
278
00:20:55,990 --> 00:20:57,959
Everything you say will be used
against you in a court of law.
279
00:20:58,092 --> 00:20:59,527
Let go of me!
280
00:20:59,660 --> 00:21:02,496
You are hereby
under arrest for arson!
281
00:21:02,630 --> 00:21:05,233
For burning the forest!
282
00:21:05,365 --> 00:21:07,467
♪ organ music playing ♪
283
00:21:07,602 --> 00:21:10,138
Leave me alone,
you lying dogs!
284
00:21:11,606 --> 00:21:13,207
I didn't do
anything!
285
00:21:13,340 --> 00:21:15,109
Yeah? Then how
come we found multiple cans
286
00:21:15,243 --> 00:21:17,310
of gasoline stockpiled in your
egg house?
287
00:21:17,444 --> 00:21:19,279
Enough to burn down half the
forest!
288
00:21:19,412 --> 00:21:21,649
I always knew that
chicken was crazy.
289
00:21:21,783 --> 00:21:26,319
Please! No!
I told you it wasn't me!
290
00:21:26,453 --> 00:21:30,323
I love plants! I swear! No!
291
00:21:33,594 --> 00:21:35,763
No!
292
00:21:35,897 --> 00:21:39,299
Cock-a-doodle do!
293
00:21:39,432 --> 00:21:42,670
Cock-a-doodle-doo!
294
00:21:42,804 --> 00:21:46,541
I didn't cock-a-doodle-do it!
295
00:21:57,317 --> 00:21:59,386
I think you should come
downstairs.
296
00:21:59,520 --> 00:22:00,955
You'll feel better.
297
00:22:03,024 --> 00:22:05,193
You have to eat something.
298
00:22:07,261 --> 00:22:10,363
Come on. Your favorite cartoons
are on right now.
299
00:22:16,369 --> 00:22:19,874
Hmm, your rapid
heartbeat is cause for concern.
300
00:22:20,007 --> 00:22:21,374
You need some rest
301
00:22:21,509 --> 00:22:23,878
and relaxation,
and most importantly,
302
00:22:24,011 --> 00:22:26,914
never go into the forest like
Ramiro did.
303
00:22:28,448 --> 00:22:30,618
Mr. Arnold, you're suffering
304
00:22:30,751 --> 00:22:33,154
from a condition called
derealization disorder.
305
00:22:45,498 --> 00:22:47,367
Sometimes
life presents us
306
00:22:47,500 --> 00:22:49,570
with extreme worries
and problems.
307
00:22:49,704 --> 00:22:51,906
And those stressors canmake us experience
308
00:22:52,039 --> 00:22:54,374
bizarre things thataren't entirely real.
309
00:22:56,844 --> 00:22:57,778
Huh?
310
00:23:04,352 --> 00:23:06,787
It is no measure of
health to be well-adjusted
311
00:23:06,921 --> 00:23:08,623
to a profoundly sick society.
312
00:23:10,358 --> 00:23:12,526
Well, it's "normal."
313
00:23:12,660 --> 00:23:14,362
Whenever you have
these feelings,
314
00:23:14,494 --> 00:23:16,063
these pills can really help.
315
00:23:16,197 --> 00:23:19,399
They're the same ones I take,
and they work great for me.
316
00:23:24,605 --> 00:23:27,642
Doctor, I can't even
tell if any of this is real,
317
00:23:27,775 --> 00:23:29,343
or it's all just a bad dream.
318
00:23:29,476 --> 00:23:33,147
Arnold, in this world,
it's impossible to dream.
319
00:24:26,968 --> 00:24:30,871
♪ Decorado ♪
320
00:24:46,654 --> 00:24:49,690
The world
is a spectacular stage.
321
00:24:49,824 --> 00:24:52,994
But it has a cast of deplorable
actors.
322
00:25:17,852 --> 00:25:21,022
No! No, please
don't!
323
00:25:22,790 --> 00:25:24,892
So I hear you
like to burn things, do ya?
324
00:25:25,026 --> 00:25:25,926
No!
325
00:25:26,060 --> 00:25:28,229
Ah, no, no!
326
00:25:28,362 --> 00:25:29,997
No!
327
00:25:32,166 --> 00:25:33,834
There's your
fire, you degenerate!
328
00:25:38,873 --> 00:25:40,107
Look away, guys.
329
00:25:40,241 --> 00:25:42,476
That chicken is just so crazy!
330
00:25:42,610 --> 00:25:45,112
He's a foul fowl arsonist!
331
00:25:49,550 --> 00:25:51,218
Am I an arsonist?
332
00:25:57,058 --> 00:25:58,426
Look alive, Sparky.
333
00:25:58,926 --> 00:26:00,961
- You've got a visitor.
- Huh?
334
00:26:05,800 --> 00:26:06,867
You have to hold on.
335
00:26:07,001 --> 00:26:08,135
Be strong.
336
00:26:10,938 --> 00:26:11,972
You look good, man.
337
00:26:14,509 --> 00:26:17,478
Here, I brought you your
favorite food to cheer you up.
338
00:26:18,446 --> 00:26:20,549
Ah, wings!
339
00:26:21,248 --> 00:26:23,084
Ah, thank you, Arnold!
340
00:26:23,217 --> 00:26:24,585
I'm starving in here!
341
00:26:26,420 --> 00:26:27,755
This place is
hell!
342
00:26:29,223 --> 00:26:31,058
The food is just
horrible!
343
00:26:31,592 --> 00:26:33,427
And I'm surrounded by criminals!
344
00:26:33,562 --> 00:26:34,995
I know you're innocent!
345
00:26:35,129 --> 00:26:37,932
I swear I will make ALMA get you
a public defender.
346
00:26:38,065 --> 00:26:39,467
It's useless.
347
00:26:39,600 --> 00:26:41,469
Every society needs
its fair share
348
00:26:41,602 --> 00:26:43,771
of criminals to maintain
its equilibrium.
349
00:26:44,405 --> 00:26:46,107
This is all very
strange.
350
00:26:46,240 --> 00:26:48,142
You being unfairly imprisoned?
351
00:26:48,609 --> 00:26:50,010
Poor Ramiro.
352
00:26:50,144 --> 00:26:52,346
Oh, poor Ramiro.
353
00:26:52,480 --> 00:26:53,747
Arnold!
354
00:26:53,881 --> 00:26:56,417
Ramiro had a plan!
He told me about it!
355
00:26:56,551 --> 00:26:59,186
He'd been spending a lot of time
investigating in the forest,
356
00:26:59,320 --> 00:27:01,622
trying to find a way out of
here!
357
00:27:02,256 --> 00:27:04,191
And you've gotta keep his flame
burning, Arnold!
358
00:27:04,325 --> 00:27:06,293
Search! Search his house!
359
00:27:06,427 --> 00:27:08,662
You're the only one who can do
it!
360
00:27:08,796 --> 00:27:10,698
Keep the fire alive, Arnold!
361
00:27:10,831 --> 00:27:11,932
Follow the fire!
362
00:27:12,066 --> 00:27:13,467
Quit your
squawking.
363
00:27:13,602 --> 00:27:15,570
Time's up, pal.
364
00:27:15,703 --> 00:27:17,338
No!
365
00:27:17,471 --> 00:27:19,206
Help, please!
366
00:27:19,340 --> 00:27:20,841
Stop!
367
00:27:20,975 --> 00:27:22,877
No!
368
00:27:23,010 --> 00:27:25,112
Arnold! Arnold!
369
00:27:25,479 --> 00:27:26,847
Water my garden!
370
00:27:26,981 --> 00:27:30,985
Please, go water my garden!
371
00:27:43,264 --> 00:27:45,666
Hey! What are you doing?
372
00:27:47,268 --> 00:27:49,870
- Hey!
- Can't you see?
373
00:27:50,004 --> 00:27:50,871
We're building.
374
00:27:55,009 --> 00:27:57,711
But what about when he
gets out of prison?
375
00:27:58,647 --> 00:28:00,181
Where's he gonna live?
376
00:28:00,314 --> 00:28:01,916
Don't know, don't care.
377
00:28:02,049 --> 00:28:05,019
He should have accepted the
buyout when he had the chance.
378
00:28:05,152 --> 00:28:06,320
Huh?
379
00:28:11,859 --> 00:28:13,127
Now, before you
say anything, I
380
00:28:13,260 --> 00:28:14,328
already know
what you're thinking.
381
00:28:14,461 --> 00:28:16,665
Sure, it's a little lived-in,
382
00:28:16,797 --> 00:28:19,833
but this rustic property has
just been waiting a long time
383
00:28:19,967 --> 00:28:22,504
for the right couple to give it
some love.
384
00:28:22,637 --> 00:28:24,772
You'll probably have to do a bit
of renovating,
385
00:28:24,905 --> 00:28:28,008
but if you ask me,
it's a worthwhile investment.
386
00:28:29,210 --> 00:28:31,845
This is a pig sty in
the middle of nowhere!
387
00:28:31,979 --> 00:28:33,147
Look sweetheart,
388
00:28:33,280 --> 00:28:35,182
it's a charming
country get-away.
389
00:28:35,316 --> 00:28:39,086
Besides, with Paradise Three-B
goin' up over here soon,
390
00:28:39,220 --> 00:28:41,989
you'll be at the center of
everything before you know it.
391
00:28:44,526 --> 00:28:46,528
Mr. Ronnie, I speak
for both of us
392
00:28:46,661 --> 00:28:48,329
when I say we're
extremely interested.
393
00:28:48,462 --> 00:28:50,231
You have a nose
for real estate.
394
00:28:50,364 --> 00:28:52,199
This is a perfect
opportunity for
395
00:28:52,333 --> 00:28:54,802
the right kind of
investor or speculator.
396
00:28:54,935 --> 00:28:57,639
Why don't we head back
to my office for the paperwork?
397
00:28:57,771 --> 00:29:00,774
We can discuss all
of your financing options there.
398
00:29:03,978 --> 00:29:05,647
You know, the
previous tenant, Mr. Ramiro,
399
00:29:05,779 --> 00:29:07,582
was actually a close friend of
mine.
400
00:29:07,716 --> 00:29:10,451
Sadly, he passed away in
the Giant Owl attack.
401
00:29:41,982 --> 00:29:43,917
Ah? Huh?
402
00:30:07,509 --> 00:30:08,842
Huh?
403
00:30:08,976 --> 00:30:11,312
You should quit.
Why push yourself?
404
00:30:11,445 --> 00:30:13,682
Drawing's tough when you have no
talent.
405
00:30:14,281 --> 00:30:16,150
What? Why would you say
that?
406
00:30:16,283 --> 00:30:17,851
Because I've been
watching you and I
407
00:30:17,985 --> 00:30:20,321
see your work ethic, or lack of.
408
00:30:20,454 --> 00:30:23,290
You waste hours dwelling
on your insecurities.
409
00:30:24,526 --> 00:30:26,026
And who are you, anyway?
410
00:30:26,160 --> 00:30:27,662
I'm a fairy.
411
00:30:27,796 --> 00:30:29,029
I can see that.
412
00:30:29,163 --> 00:30:30,464
But what is your name?
413
00:30:30,598 --> 00:30:33,300
Oh, sorry.
Let's start over.
414
00:30:34,201 --> 00:30:36,904
My name is Depression.
415
00:30:46,681 --> 00:30:48,583
See those happy
lovers down there?
416
00:30:48,717 --> 00:30:49,718
Look at them.
417
00:30:49,850 --> 00:30:52,019
Let yourself dwell on the past.
418
00:30:52,152 --> 00:30:54,622
The nostalgia, the memories.
419
00:30:54,756 --> 00:30:57,525
Those better days that
are never coming back.
420
00:31:00,227 --> 00:31:01,995
You were quite thelooker,
421
00:31:02,129 --> 00:31:04,131
and you had such grand plansfor the future, remember?
422
00:31:04,264 --> 00:31:05,933
All you wanted wasto save money,
423
00:31:06,066 --> 00:31:08,035
enjoy life, and be happy.
424
00:31:27,822 --> 00:31:29,456
You were so close.
425
00:31:29,591 --> 00:31:31,892
You did everything together.
426
00:31:43,170 --> 00:31:45,640
You'll never feelthat kind of love again.
427
00:31:45,774 --> 00:31:48,475
You'll never regain the passionyou had for each other.
428
00:31:56,684 --> 00:31:58,485
You were togetheragainst everything.
429
00:31:58,620 --> 00:32:03,591
Against the system, ALMA,your families, even yourselves.
430
00:32:04,692 --> 00:32:05,827
Huh?
431
00:32:08,863 --> 00:32:09,997
Oh!
432
00:32:11,900 --> 00:32:14,468
The two of you, you're
fired! Get out!
433
00:32:15,469 --> 00:32:18,105
But sometimes youngpeople don't consider
434
00:32:18,238 --> 00:32:20,608
the consequences of theiractions.
435
00:32:26,313 --> 00:32:28,982
So you decided
to work on your little drawings
436
00:32:29,116 --> 00:32:31,084
instead of working towards your
future.
437
00:32:32,587 --> 00:32:34,689
But what can you achieve with
your art?
438
00:33:01,114 --> 00:33:03,852
Life has a wayof putting us in our place.
439
00:33:12,359 --> 00:33:14,863
You walked awaylike an immature child.
440
00:33:14,995 --> 00:33:18,533
Actually, you've
never been able to help him.
441
00:33:24,137 --> 00:33:26,139
And you can nolonger even pinpoint
442
00:33:26,273 --> 00:33:29,042
the moment when you startedasking yourself,
443
00:33:29,176 --> 00:33:30,979
"What's the point of it all?"
444
00:34:01,275 --> 00:34:02,276
Huh?
445
00:34:11,019 --> 00:34:12,452
Uh, huh?
446
00:34:27,167 --> 00:34:28,302
Come on,
447
00:34:28,435 --> 00:34:29,904
we gotta
finish this as soon as possible.
448
00:34:35,442 --> 00:34:36,611
Careful, man.
449
00:34:36,744 --> 00:34:39,079
This place is crawling with
cops.
450
00:34:39,212 --> 00:34:41,583
Come on. I'll take you somewhere
safe.
451
00:34:42,884 --> 00:34:43,918
Follow me.
452
00:34:46,453 --> 00:34:48,723
You're lucky we found
you when we did.
453
00:35:08,876 --> 00:35:10,444
Drink that.
It'll help you relax.
454
00:35:15,449 --> 00:35:17,752
But why are you living
out here?
455
00:35:18,452 --> 00:35:21,321
Anything or anyone
that society doesn't want you
456
00:35:21,455 --> 00:35:23,457
to see ends up here in the
forest.
457
00:35:24,224 --> 00:35:28,328
I used to be a lawyer for
ALMA. Seems like a lifetime ago.
458
00:35:28,462 --> 00:35:30,031
And I was an engineer,
459
00:35:30,163 --> 00:35:32,165
but sometimes
things happen in life
460
00:35:32,299 --> 00:35:34,035
that are just out
of your control.
461
00:35:36,470 --> 00:35:39,306
But have you ever
wondered what lies beyond?
462
00:35:40,808 --> 00:35:42,610
Beyond what?
463
00:35:42,744 --> 00:35:44,444
Beyond this damn forest!
464
00:35:44,579 --> 00:35:46,014
Look at this map.
465
00:35:48,016 --> 00:35:49,517
See?
466
00:35:49,651 --> 00:35:51,184
It looks like there's some sort
of path that leads out of here.
467
00:35:51,653 --> 00:35:53,721
Maybe you guys could come with
me and we could-
468
00:35:53,855 --> 00:35:56,490
Hey, let me see! This
could be valuable, you know.
469
00:35:57,357 --> 00:35:59,192
Wow! An unofficial
470
00:35:59,326 --> 00:36:01,161
map of all the secrets
of the forest.
471
00:36:01,294 --> 00:36:03,965
Hey, how much do you think ALMA
would pay for this?
472
00:36:04,098 --> 00:36:05,133
Alma?
473
00:36:05,800 --> 00:36:08,368
Who do you think gives
us this, you idiot?
474
00:36:11,873 --> 00:36:14,075
Come on! Give us your
sneakers and empty your pockets,
475
00:36:14,207 --> 00:36:16,010
and we promise not to hurt ya!
476
00:36:16,944 --> 00:36:19,814
Ah, okay, this isn't
a very funny joke, you guys.
477
00:36:22,050 --> 00:36:24,217
No, I refuse to hand
over-
478
00:38:45,092 --> 00:38:46,127
Hello?
479
00:38:48,196 --> 00:38:49,664
Excuse me, sir.
480
00:38:49,797 --> 00:38:51,699
Is the exit this way?
481
00:38:53,100 --> 00:38:55,402
What exactly
are you searching for?
482
00:38:56,469 --> 00:38:57,839
The way out!
483
00:38:57,972 --> 00:38:59,307
There's gotta be
some road across
484
00:38:59,439 --> 00:39:00,641
these mountains, isn't there?
485
00:39:01,474 --> 00:39:03,744
These are the Mountains
of Death.
486
00:39:04,612 --> 00:39:07,648
Not even my mountain goats
dare cross them.
487
00:39:07,782 --> 00:39:10,785
Everything's surrounded by
mountains.
488
00:39:10,918 --> 00:39:13,420
Sharp as an old man's teeth.
489
00:39:13,554 --> 00:39:16,691
Cold as they are steep.
490
00:39:16,824 --> 00:39:19,193
There is only death.
491
00:39:22,263 --> 00:39:25,533
So you're saying there's
no way to leave?
492
00:39:27,969 --> 00:39:30,171
What are you escaping
from?
493
00:39:30,304 --> 00:39:31,606
Everything!
494
00:39:31,739 --> 00:39:33,507
I just wanna live an authentic
life!
495
00:39:33,641 --> 00:39:35,810
To be free!
496
00:39:35,943 --> 00:39:39,013
Freedom isn't determined
by physical location,
497
00:39:39,146 --> 00:39:41,682
but rather by your
own emotional stasis
498
00:39:41,816 --> 00:39:43,517
and the balance
within ourselves.
499
00:39:44,685 --> 00:39:46,654
The only true freedom is freedom
500
00:39:46,787 --> 00:39:49,790
from letting go
all your desires.
501
00:39:51,759 --> 00:39:53,294
You may stay here with me.
502
00:39:53,426 --> 00:39:56,130
In the mountains,
you can live a blissful life,
503
00:39:56,264 --> 00:39:58,032
devoid of any attachments.
504
00:39:58,165 --> 00:40:00,268
Stay here?
No, no, no, no, no, no, no.
505
00:40:00,400 --> 00:40:02,703
Anyways, I could never leave
without María.
506
00:40:02,837 --> 00:40:05,239
I have to go back
and fix all of this!
507
00:40:06,674 --> 00:40:07,909
I hear you.
508
00:40:08,042 --> 00:40:09,577
Sometimes our struggle
509
00:40:09,710 --> 00:40:11,444
for balance requires
us to turn around
510
00:40:11,579 --> 00:40:13,480
and confront what we've left
behind.
511
00:40:13,614 --> 00:40:16,284
Safe travels and good luck, I
guess.
512
00:40:16,416 --> 00:40:18,786
B--but how do I get home from
here?
513
00:40:29,263 --> 00:40:30,898
Good luck, my friend.
514
00:40:31,464 --> 00:40:32,900
Good luck.
515
00:41:02,596 --> 00:41:04,165
Where have you been?
516
00:41:04,298 --> 00:41:05,833
I've been worried sick!
517
00:41:05,967 --> 00:41:08,302
And where did those bruises come
from?
518
00:41:08,436 --> 00:41:09,737
Tell me where you were!
519
00:41:09,870 --> 00:41:12,006
Uh, I was just out
looking for work.
520
00:41:12,139 --> 00:41:14,375
Until 3:00 in the
morning, Arnold?
521
00:41:14,508 --> 00:41:16,978
Ms. Micaela and
Mr. Bear came by earlier.
522
00:41:17,111 --> 00:41:18,879
They were asking for you.
523
00:41:19,013 --> 00:41:20,548
What?
524
00:41:20,681 --> 00:41:23,117
Yeah! I had to lie
and tell them you were sick!
525
00:41:23,851 --> 00:41:26,486
I know they're watching
me! Watching both of us!
526
00:41:26,620 --> 00:41:28,756
Please, stop this
already!
527
00:41:30,424 --> 00:41:32,893
María, is there really
no way for us to leave?
528
00:41:33,027 --> 00:41:34,528
Leave what, Arnold?
529
00:41:34,662 --> 00:41:36,163
Do you not hear what you're
saying?
530
00:41:36,297 --> 00:41:38,265
Our relationship is
falling apart
531
00:41:38,399 --> 00:41:39,967
and all you wanna do is run!
532
00:41:41,535 --> 00:41:42,937
Maybe you're right.
533
00:41:43,070 --> 00:41:44,905
Maybe there isn't a way out.
534
00:41:47,308 --> 00:41:49,343
I think we should
separate for a while,
535
00:41:49,477 --> 00:41:51,212
see if we can reset our lives.
536
00:41:56,650 --> 00:41:57,918
I don't know.
537
00:41:58,052 --> 00:42:00,354
Nowadays you just feel so
distant from me.
538
00:42:00,488 --> 00:42:03,324
Like how you always disappear
when things get tough.
539
00:42:04,191 --> 00:42:06,227
You're completely
tethered to the past!
540
00:42:06,360 --> 00:42:07,728
You're clinging
to your delusions
541
00:42:07,862 --> 00:42:09,630
while avoiding responsibilities,
542
00:42:09,764 --> 00:42:11,198
instead of growing
up and getting a
543
00:42:11,332 --> 00:42:12,867
job like the rest of us.
544
00:42:15,369 --> 00:42:16,904
But María,
545
00:42:17,038 --> 00:42:19,673
don't you see that everything in
your life revolves around work?
546
00:42:20,174 --> 00:42:24,078
Do you still love me? Do you
have any feelings left for me?
547
00:43:18,799 --> 00:43:20,768
There's a letter here for you!
548
00:43:21,936 --> 00:43:23,572
A letter for you!
549
00:43:24,539 --> 00:43:25,840
A letter!
550
00:43:25,973 --> 00:43:27,842
Oh, no.
Another letter from the bank.
551
00:43:31,245 --> 00:43:32,113
Wait.
552
00:44:03,177 --> 00:44:04,445
Ramiro,
553
00:44:04,579 --> 00:44:06,647
I don't know what to do.
I've tried everything!
554
00:44:12,286 --> 00:44:14,321
Mr. Mushroom, is that
you?
555
00:44:14,455 --> 00:44:16,157
What are you doing here?
556
00:44:21,162 --> 00:44:23,964
Hey, what's going on?
Why are you following me?
557
00:44:24,098 --> 00:44:27,101
Why are you all watching me?
558
00:44:27,234 --> 00:44:28,903
Please don't hurt
me, Mr. Arnold!
559
00:44:29,036 --> 00:44:31,305
I just wanna show you our new
line of products!
560
00:44:31,438 --> 00:44:33,140
I'm too poor to buy
anything!
561
00:44:33,274 --> 00:44:34,576
I'm broke, remember?
562
00:44:34,708 --> 00:44:36,277
But Mr. Arnold,
563
00:44:36,410 --> 00:44:39,113
you're the only person who will
still listen to my sales pitch!
564
00:44:39,246 --> 00:44:42,349
You're the only real person in
this town!
565
00:44:42,483 --> 00:44:44,685
I'm just a poor mushroom
working to make
566
00:44:44,818 --> 00:44:46,153
a better life for my family!
567
00:44:46,287 --> 00:44:47,755
Just like you!
568
00:44:49,490 --> 00:44:53,827
I live in Zone E5, Mr. Arnold.
The worst in the whole city!
569
00:44:54,228 --> 00:44:57,298
In a moldy mushroom housewith a sagging roof.
570
00:44:57,431 --> 00:45:00,801
ALMA has already given anultimatum to its sellers,
571
00:45:00,935 --> 00:45:03,270
and I have mouths to feed, youknow?
572
00:45:03,404 --> 00:45:06,541
Dada,
I'm starving to death!
573
00:45:06,675 --> 00:45:08,677
Dad,
is there anything
574
00:45:08,809 --> 00:45:10,778
to eat besides dirt soup?
575
00:45:10,911 --> 00:45:13,380
Son, gnaw on your
arm like I showed you.
576
00:45:13,515 --> 00:45:15,349
That will mimic the sensation of
eating!
577
00:45:15,482 --> 00:45:16,585
Daddy,
578
00:45:16,717 --> 00:45:19,119
Pippo's trying to eat me alive.
579
00:45:19,253 --> 00:45:23,057
Dad! Dad! Dad! Dad! Dad!
580
00:45:27,094 --> 00:45:28,663
It's hard.
581
00:45:28,796 --> 00:45:31,098
It's so very hard.
582
00:45:33,200 --> 00:45:35,402
Say, would you like to buy a
mushroom kid?
583
00:45:35,537 --> 00:45:36,770
Adopting a needy child
584
00:45:36,904 --> 00:45:37,805
could bring back
585
00:45:37,938 --> 00:45:38,939
the passion to your marriage!
586
00:45:39,073 --> 00:45:40,808
Just buy one! Please, Arnold!
587
00:45:40,941 --> 00:45:42,476
So the rest of us can eat!
588
00:45:43,210 --> 00:45:44,878
It shouldn't be like
this.
589
00:45:45,212 --> 00:45:46,747
How I hate ALMA.
590
00:45:46,880 --> 00:45:48,782
Me, too.
More than anything in the world.
591
00:45:48,916 --> 00:45:51,218
But, shh, they're always
listening!
592
00:45:53,220 --> 00:45:54,723
I miss Ramiro.
593
00:45:54,855 --> 00:45:56,591
He'd know exactly what to do
right now.
594
00:45:57,124 --> 00:45:58,392
Ramiro was my best friend.
595
00:45:59,226 --> 00:46:01,663
And he could always come up
with a plan to save us.
596
00:46:04,898 --> 00:46:06,267
Hmm.
597
00:46:06,400 --> 00:46:09,169
If you want to see Ramiro,
I think I know how to.
598
00:46:09,303 --> 00:46:10,705
What? You do?
599
00:46:10,838 --> 00:46:12,039
Hmm.
600
00:46:12,172 --> 00:46:13,508
When you're on the streets
as much as I am,
601
00:46:13,642 --> 00:46:15,644
you end up learning a thing or
two.
602
00:46:15,776 --> 00:46:17,778
And I'm pretty sure
I know a way for you
603
00:46:17,911 --> 00:46:20,114
to contact your friend
on the other side.
604
00:46:30,592 --> 00:46:32,326
Oh. Ah!
605
00:46:56,850 --> 00:46:58,687
Satisfaction guaranteed!
606
00:47:04,425 --> 00:47:05,993
Thank you for meeting
me, María.
607
00:47:06,126 --> 00:47:08,329
It's been much too long
since we last spoke.
608
00:47:11,633 --> 00:47:13,901
I'm not sure exactly
what you want.
609
00:47:14,034 --> 00:47:16,771
In your letter you said you need
to talk to me, but why?
610
00:47:17,237 --> 00:47:19,973
I just wanted to catch
up. So how are you?
611
00:47:20,107 --> 00:47:21,475
Not so great.
612
00:47:21,609 --> 00:47:24,512
I haven't had many commissions,
we owe months of rent,
613
00:47:24,646 --> 00:47:26,715
and our house is about
to get foreclosed on.
614
00:47:26,847 --> 00:47:28,248
I don't know what we're gonna
do.
615
00:47:28,382 --> 00:47:29,883
María, it's okay.
616
00:47:30,017 --> 00:47:32,920
Don't worry about the bank
anymore. I'll handle it.
617
00:47:33,053 --> 00:47:36,390
With all of my contacts there,
I'll get your debt canceled.
618
00:47:36,524 --> 00:47:38,693
Besides, my cousin
is the art director
619
00:47:38,827 --> 00:47:40,160
for the "Daily ALMA" newspaper.
620
00:47:40,294 --> 00:47:41,596
I'll talk to him for you.
621
00:47:41,730 --> 00:47:44,031
Look, your drawings are
fantastic, María.
622
00:47:44,164 --> 00:47:46,568
And they deserve to be
published.
623
00:47:46,701 --> 00:47:49,571
Gregory, I really don't
know how to thank you.
624
00:47:49,704 --> 00:47:51,205
You didn't have to be so
generous.
625
00:47:52,039 --> 00:47:54,743
Listen. Being the
deputy director of a company
626
00:47:54,875 --> 00:47:57,779
as complex as ALMA
is a great responsibility.
627
00:47:57,911 --> 00:48:01,382
As a mature mouse, I know
exactly what I want in life.
628
00:48:01,516 --> 00:48:03,551
You're a wonderful woman and you
629
00:48:03,685 --> 00:48:05,553
deserve
a better life than you have.
630
00:48:05,687 --> 00:48:07,689
María, if you wanted,
631
00:48:07,822 --> 00:48:10,792
we could leave this place
together and never come back.
632
00:48:11,325 --> 00:48:15,195
And I could give you
a stable life free of worry.
633
00:48:15,329 --> 00:48:17,532
You want to be free, right?
634
00:48:19,266 --> 00:48:21,935
María, he doesn't deserve you.
635
00:48:22,069 --> 00:48:25,607
He loves you, but I love you
more.
636
00:48:25,740 --> 00:48:26,940
I always did.
637
00:49:08,917 --> 00:49:10,350
What's wrong?
638
00:49:10,484 --> 00:49:12,352
I don't know! I'm stuck
on this!
639
00:49:12,486 --> 00:49:15,657
Drawing for the "Daily ALMA"
is such a big responsibility.
640
00:49:16,356 --> 00:49:17,659
Maybe
you're stuck because
641
00:49:17,792 --> 00:49:20,027
you weren't hired
for your talent.
642
00:49:20,160 --> 00:49:21,663
You're well-connected.
643
00:49:21,796 --> 00:49:24,264
You don't deserve this job,
and deep down you know it.
644
00:49:26,701 --> 00:49:28,570
Time for breakfast!
645
00:49:29,136 --> 00:49:30,872
Come on. You have to eat
something.
646
00:49:33,006 --> 00:49:34,642
What's wrong, María?
647
00:49:34,776 --> 00:49:36,009
Are you okay?
648
00:49:37,277 --> 00:49:38,613
I don't know, Arnold.
649
00:49:38,746 --> 00:49:40,715
What if I'm not really qualified
for this job?
650
00:49:40,849 --> 00:49:42,349
I don't have what it
takes.
651
00:49:42,483 --> 00:49:44,886
Why is everything always
so difficult?
652
00:49:45,018 --> 00:49:46,320
You were right.
653
00:49:46,453 --> 00:49:47,822
My whole life revolves
around work,
654
00:49:47,956 --> 00:49:49,189
and I'm not even good at it!
655
00:49:49,591 --> 00:49:52,125
I don't even know if I wanna
keep drawing anymore!
656
00:49:52,259 --> 00:49:54,629
Hey, hey, hey, hey, hey!
657
00:49:54,762 --> 00:49:58,298
You're an incredibly talented
artist. I admire you, really!
658
00:50:00,334 --> 00:50:02,169
At
least you have a passion.
659
00:50:02,302 --> 00:50:04,672
Something that drives and moves
you.
660
00:50:05,673 --> 00:50:07,374
Not like me.
661
00:50:07,942 --> 00:50:10,578
Arnold, you don't look
well lately.
662
00:50:10,712 --> 00:50:12,847
Have you been taking your
medication?
663
00:50:14,782 --> 00:50:16,016
I don't trust it.
664
00:50:17,117 --> 00:50:18,753
Why don't you trust it?
665
00:50:20,220 --> 00:50:23,423
María,
are you seeing other people?
666
00:50:26,226 --> 00:50:28,095
I don't, uh...
667
00:50:29,898 --> 00:50:31,766
If you were,
I'd understand it.
668
00:50:31,900 --> 00:50:33,868
I know you haven't been happy
with me.
669
00:50:34,501 --> 00:50:36,738
I'd get it if you wanted to
leave.
670
00:50:39,072 --> 00:50:43,176
Before anything, we're friends,
and I love you as a person.
671
00:50:43,811 --> 00:50:46,548
I don't--I don't know.
672
00:50:47,815 --> 00:50:49,449
You're wonderful.
673
00:51:10,170 --> 00:51:12,306
Your life'll never
change if you stay.
674
00:51:12,439 --> 00:51:14,474
Darling, you deserve more.
675
00:51:14,609 --> 00:51:18,546
He's another manipulative liar
and everything is his fault.
676
00:51:19,013 --> 00:51:21,381
That's not true!
You're the liar!
677
00:51:32,125 --> 00:51:32,994
No!
678
00:51:41,101 --> 00:51:43,004
Psst, psst, come
here!
679
00:51:43,136 --> 00:51:44,739
This way, Mr. Arnold!
680
00:51:46,406 --> 00:51:49,409
I did it!
I swiped the magic harp!
681
00:51:49,544 --> 00:51:52,981
We can use this to contact any
spirit in the afterlife.
682
00:51:53,413 --> 00:51:54,983
All you have to do is strum
the strings...
683
00:51:55,115 --> 00:51:56,784
while dramatically incanting
684
00:51:56,918 --> 00:51:59,319
the departed's name forward
and backwards three times!
685
00:52:02,056 --> 00:52:03,558
Uh, are you sure?
686
00:52:03,691 --> 00:52:05,526
Yes!
Yes, yes, yes, yes, yes.
687
00:52:06,928 --> 00:52:09,764
Ramiro, Orimar.
688
00:52:13,300 --> 00:52:16,269
Ramiro, Orimar.
689
00:52:23,310 --> 00:52:26,848
Ramiro, Orimar!
690
00:52:48,670 --> 00:52:51,371
Ooh!
691
00:52:51,973 --> 00:52:53,340
- Huh?
- Arnold!
692
00:52:53,473 --> 00:52:55,308
Ha, ha, where's the party, bro?
693
00:52:55,442 --> 00:52:57,078
Ramiro, it's really you!
694
00:53:00,180 --> 00:53:02,784
I missed you so much, my
friend.
695
00:53:02,917 --> 00:53:04,384
Hey, got any beer, huh?
696
00:53:09,657 --> 00:53:11,826
Ah! Thank you. I was
parched.
697
00:53:11,959 --> 00:53:13,828
Let's party tonight, bro!
698
00:53:13,961 --> 00:53:16,097
No, no, no, no,
no, no! We can't throw a party!
699
00:53:16,229 --> 00:53:18,566
Parties are dangerous.
700
00:53:18,700 --> 00:53:20,001
We're so goin' out.
701
00:53:20,134 --> 00:53:21,169
Huh?
702
00:53:21,301 --> 00:53:22,670
Stop! Police!
703
00:53:22,804 --> 00:53:23,938
Quick, run!
704
00:53:40,088 --> 00:53:41,388
What is this?
705
00:53:50,464 --> 00:53:54,434
You're not hiding any
ghosts at home, are you, María?
706
00:53:54,569 --> 00:53:55,870
Don't be silly, Micaela.
707
00:53:56,003 --> 00:53:57,572
There's no such thing as ghosts.
708
00:54:00,208 --> 00:54:02,242
Oh, God, they're gonna
find me!
709
00:54:02,375 --> 00:54:04,045
Why am I even here?
710
00:54:04,178 --> 00:54:05,546
I'm supposed to be in Heaven
with the other
711
00:54:05,680 --> 00:54:07,314
good animals and lots of cheese!
712
00:54:07,447 --> 00:54:10,350
Ramiro, I summoned your
spirit because I need answers.
713
00:54:10,484 --> 00:54:12,452
I found your map, I followed it
through the forest,
714
00:54:12,587 --> 00:54:14,722
and I spoke to the hermit,
but there are only mountains!
715
00:54:14,856 --> 00:54:15,990
There's no way out!
716
00:54:17,324 --> 00:54:18,258
I don't know, bro.
717
00:54:18,391 --> 00:54:21,261
I'm just a ghost--a reflection.
718
00:54:21,394 --> 00:54:24,899
I'm dead and empty inside.
My memories are all screwed up.
719
00:54:25,233 --> 00:54:28,136
I mean, the only thing--
the only thing I remember is...
720
00:54:30,238 --> 00:54:33,141
Those terrible eyesthat came from the sky.
721
00:54:35,143 --> 00:54:39,247
That bird took me and threw meinto his filthy nest.
722
00:54:43,383 --> 00:54:46,954
And in the distance,I saw a path.
723
00:54:47,088 --> 00:54:48,623
A way out of the forest.
724
00:54:58,933 --> 00:55:00,768
I'm afraid the
only way outta here
725
00:55:00,902 --> 00:55:02,170
is guarded by the Giant Owl.
726
00:55:02,302 --> 00:55:03,905
Finding it is certain death.
727
00:55:04,038 --> 00:55:06,774
Oh, my God!
What am I gonna do now?
728
00:55:06,908 --> 00:55:09,442
Huh? No, what am I gonna
do?
729
00:55:09,577 --> 00:55:11,045
I'm the one who's dead,
remember?
730
00:55:11,179 --> 00:55:12,613
And not to be that guy,
731
00:55:12,747 --> 00:55:14,481
but it's very selfish
that you invoked
732
00:55:14,615 --> 00:55:16,449
my spirit without
asking my permission.
733
00:55:18,219 --> 00:55:19,787
Yeah, you're right.
734
00:55:19,921 --> 00:55:22,455
I summoned you without stopping
to think about your feelings.
735
00:55:22,990 --> 00:55:25,693
It's just that I really needed a
friend.
736
00:55:26,493 --> 00:55:27,795
I missed you.
737
00:55:28,963 --> 00:55:32,033
So, I'm sorry.
It was wrong of me.
738
00:55:38,471 --> 00:55:39,874
What's he doing up here?
739
00:55:42,009 --> 00:55:43,578
Don't look at me!
I was invoked!
740
00:55:43,711 --> 00:55:45,646
No, no, no, you see,
I invoked him because-
741
00:55:45,780 --> 00:55:47,515
You're practicing black
magic!
742
00:55:47,648 --> 00:55:48,950
Arnold, as we speak,
743
00:55:49,083 --> 00:55:50,383
the police are looking
everywhere for ghosts!
744
00:55:50,518 --> 00:55:52,086
You'll get arrested!
745
00:55:52,220 --> 00:55:53,588
Do you even realize
the mess
746
00:55:53,721 --> 00:55:54,722
we're getting ourselves into?
747
00:55:54,856 --> 00:55:56,023
You've gone mental!
748
00:55:56,157 --> 00:55:57,325
Both of you!
749
00:56:01,461 --> 00:56:04,098
Hey, don't stress about
it, bro.
750
00:56:04,232 --> 00:56:06,667
Now we get to spend all day,
every day together.
751
00:56:06,801 --> 00:56:08,501
What more could you want?
752
00:56:16,544 --> 00:56:18,246
I'm so sorry I hit you.
753
00:56:18,378 --> 00:56:20,715
Well, you've hurt
me.
754
00:56:20,848 --> 00:56:23,217
But no matter how hard you try,
755
00:56:23,351 --> 00:56:26,020
you can never get rid of me,
María.
756
00:56:27,822 --> 00:56:29,190
I feel so bad.
757
00:56:29,323 --> 00:56:31,859
You're the only person
who actually listens to me.
758
00:56:41,202 --> 00:56:42,603
I might
not come back,
759
00:56:42,737 --> 00:56:44,739
but one of my sisters will!
760
00:56:45,405 --> 00:56:48,609
Melancholy, Anxiety, or Anguish!
761
00:56:48,743 --> 00:56:50,443
So you better watch your back!
762
00:57:03,357 --> 00:57:05,693
You're a disgrace
to this company!
763
00:57:05,826 --> 00:57:08,162
This is the gravest
and most vile infraction
764
00:57:08,296 --> 00:57:10,197
that any employee can commit.
765
00:57:10,932 --> 00:57:13,601
You traded
in unofficial ALMA products!
766
00:57:14,268 --> 00:57:17,071
Piracy is destroying
businesses.
767
00:57:17,204 --> 00:57:19,273
You are a
disappointment! As punishment,
768
00:57:19,407 --> 00:57:22,977
you're being reassigned to a job
more fitting of your station!
769
00:57:38,926 --> 00:57:41,395
Arnold.
770
00:57:41,529 --> 00:57:43,864
Arnold!
771
00:57:45,465 --> 00:57:47,168
Mr. Mushroom?
772
00:57:47,301 --> 00:57:49,036
Is that you?
773
00:57:49,170 --> 00:57:51,672
Yes, it's me, Mr.
Arnold!
774
00:57:52,506 --> 00:57:56,143
They're forcing me to clean
the sewers now as punishment!
775
00:57:56,277 --> 00:57:59,313
It's so dark and lonely here.
776
00:57:59,447 --> 00:58:00,614
Huh?
777
00:58:00,748 --> 00:58:02,450
I don't understand
what's going on anymore!
778
00:58:02,583 --> 00:58:05,186
They know you're
not taking your pills, Arnold!
779
00:58:05,319 --> 00:58:06,554
They know everything!
780
00:58:06,687 --> 00:58:08,389
Everything!
781
00:58:08,522 --> 00:58:09,724
Hey, shut up
and get
782
00:58:09,857 --> 00:58:11,125
back to work, filthy mushroom!
783
00:58:12,693 --> 00:58:14,028
Take this, and
take this!
784
00:58:17,164 --> 00:58:19,000
Former child starand multi-hyphenate artist
785
00:58:19,133 --> 00:58:21,402
Little Ronnie Duck starredin such classics
786
00:58:21,535 --> 00:58:25,339
as "A Little Duck in Duckburg"and "The Duck's Shoes."
787
00:58:27,775 --> 00:58:29,510
Overworked and robbedof a childhood,
788
00:58:29,643 --> 00:58:31,178
a young independent producer
789
00:58:31,312 --> 00:58:32,813
saved himfrom his father's claws
790
00:58:32,947 --> 00:58:34,715
and became his manager.
791
00:58:37,485 --> 00:58:40,855
Little Ronnie Duck grew up andfound his most enduring success
792
00:58:40,988 --> 00:58:43,024
with "The CrazyRonnie Duck Show."
793
00:58:44,358 --> 00:58:45,693
Universally adored,
794
00:58:45,826 --> 00:58:47,895
he was appointedas the town crier
795
00:58:48,029 --> 00:58:50,564
of ALMA's famous annual parade--
796
00:58:50,698 --> 00:58:52,900
the most important event of theyear.
797
00:58:53,034 --> 00:58:54,602
A blessed ALMA Day
to everyone!
798
00:58:56,737 --> 00:58:58,773
A year later,in a dramatic turn,
799
00:58:58,906 --> 00:59:02,243
he wrote, directed, and starredin "A Peak of Ridiculousness."
800
00:59:02,376 --> 00:59:05,379
The critics of prestigiousfestivals fell at his feet.
801
00:59:07,581 --> 00:59:09,050
But ageneral lack of interest
802
00:59:09,183 --> 00:59:11,285
in auteur cinemafound him destitute.
803
00:59:13,120 --> 00:59:14,588
After plummeting intoa cycle of addiction,
804
00:59:14,722 --> 00:59:16,590
he is rumored to have tried toescape,
805
00:59:16,724 --> 00:59:18,426
but was found bychildhood friends
806
00:59:18,559 --> 00:59:20,529
nearly dead in the mountains.
807
00:59:21,495 --> 00:59:24,465
Broke and lost to the annalsof entertainment history,
808
00:59:24,598 --> 00:59:26,734
he's said to be makinga comeback film
809
00:59:26,867 --> 00:59:28,269
in which he plays a beggar.
810
00:59:29,637 --> 00:59:33,074
Oh, I'm broken,
just like a child's toy!
811
00:59:33,207 --> 00:59:36,944
I laugh, but I cry.
I laugh, but I cry!
812
00:59:38,579 --> 00:59:39,947
Did you see that,
Ramiro?
813
00:59:40,081 --> 00:59:42,483
That was Gregory
and our creepy neighbor Micaela!
814
00:59:42,616 --> 00:59:44,051
They brainwashed Ronnie Duck!
815
00:59:44,185 --> 00:59:46,587
He tried to escape like us,
but he didn't get away!
816
00:59:46,720 --> 00:59:48,155
It makes sense now!
817
00:59:48,289 --> 00:59:50,791
Hey, Ramiro, are you even
listening to me right now?
818
00:59:57,398 --> 01:00:02,002
Please someone,help me get out of here!
819
01:00:12,246 --> 01:00:14,949
Ronnie! Where are you?
820
01:00:18,553 --> 01:00:20,020
Get out here now!
821
01:00:23,390 --> 01:00:25,426
Oh, good morning!
822
01:00:30,764 --> 01:00:32,032
Grr, come here!
823
01:00:35,302 --> 01:00:37,304
Stop it, no!
Don't hurt me!
824
01:00:37,438 --> 01:00:38,772
You lied to me, Ronnie!
825
01:00:38,906 --> 01:00:41,675
It's all a big cover-up!
I saw a report on TV!
826
01:00:41,809 --> 01:00:42,843
Who are you?
827
01:00:42,977 --> 01:00:44,613
Who are you really, goddamn it?
828
01:00:45,514 --> 01:00:46,548
Oh.
829
01:00:47,081 --> 01:00:48,082
You don't remember?
830
01:00:48,215 --> 01:00:50,519
I'm Ronnie Duck. I'm your idol!
831
01:00:50,651 --> 01:00:53,320
My destiny and yours are linked
forever.
832
01:00:53,454 --> 01:00:56,891
I'm also suffering from
derealization, like you!
833
01:00:58,392 --> 01:00:59,727
That's right.
I know what
834
01:00:59,860 --> 01:01:02,062
it's like to feel like a
mere spectator
835
01:01:02,196 --> 01:01:05,399
to your own life, like you're
outside of your own body.
836
01:01:05,534 --> 01:01:07,668
Everything's nonsense--unreal!
837
01:01:07,801 --> 01:01:09,403
Like some kind of dream.
838
01:01:09,538 --> 01:01:12,006
It's normal!
839
01:01:14,609 --> 01:01:16,977
Who's laughing? Who?
840
01:01:17,646 --> 01:01:21,715
Uh, Arnold,
don't try to argue with it.
841
01:01:21,849 --> 01:01:23,918
Remember, the audience is always
right.
842
01:01:25,853 --> 01:01:27,755
You're lying to me
again, aren't you?
843
01:01:29,223 --> 01:01:30,257
You're like everyone else!
844
01:01:30,391 --> 01:01:31,959
Just like everyone else!
845
01:01:39,634 --> 01:01:41,936
Stop resisting!
I'm placing you under arrest.
846
01:01:42,069 --> 01:01:44,539
We can do this the easy way
or the hard way.
847
01:01:45,973 --> 01:01:47,341
Are you okay, Mr.
Ronnie?
848
01:01:47,474 --> 01:01:49,743
We came as fast as we could.
Need anything?
849
01:01:49,877 --> 01:01:52,213
Uh, no, no. I'm
fine.
850
01:01:53,747 --> 01:01:55,684
Thank you very
much, officer.
851
01:01:55,816 --> 01:01:58,385
And good morning!
852
01:02:15,704 --> 01:02:17,271
I'm sorry.
853
01:02:17,404 --> 01:02:19,139
I'm so sorry.
854
01:02:19,273 --> 01:02:22,711
Thank you for using the last
of our savings to pay my bail.
855
01:02:22,843 --> 01:02:25,112
You should be thanking
Gregory.
856
01:02:25,246 --> 01:02:27,214
He's the one who ended up
bailing you out.
857
01:02:27,348 --> 01:02:29,517
Without his help,
you'd be in prison right now.
858
01:02:32,920 --> 01:02:36,290
María, I need to figure
out what's happening to me.
859
01:02:37,057 --> 01:02:39,927
Haven't you noticed
how everything's so strange?
860
01:02:40,060 --> 01:02:41,596
It's like we're in a-
861
01:02:41,730 --> 01:02:43,130
Arnold, you're obsessed,
862
01:02:43,264 --> 01:02:45,266
but you need to
drop this idea, okay?
863
01:02:46,100 --> 01:02:48,637
Look, I'm getting more
commissions from the paper,
864
01:02:48,769 --> 01:02:50,437
and the bank is forgiving our
debt.
865
01:02:51,138 --> 01:02:53,774
I just need you to take your
pills and get healthy for me.
866
01:02:53,907 --> 01:02:55,577
All I want is just to be
free.
867
01:02:58,078 --> 01:03:01,282
So do I, Arnold.
So do I.
868
01:03:06,954 --> 01:03:09,591
You're shaking a lot.
869
01:03:10,858 --> 01:03:11,992
Just a little cold.
870
01:03:31,812 --> 01:03:35,149
Music was my refuge inthe darkness.
871
01:03:35,282 --> 01:03:38,485
I could express any emotionthrough my harp,
872
01:03:38,620 --> 01:03:42,356
but without it,my life no longer has meaning.
873
01:03:42,489 --> 01:03:48,128
In this world, monsters are theonly ones who truly know love.
874
01:03:52,132 --> 01:03:54,468
Bein' a ghost sucks.
875
01:03:55,002 --> 01:03:58,105
What kinda life can you leadwhen you don't have one?
876
01:03:58,472 --> 01:04:02,876
You feel lonely, invisible,and empty inside.
877
01:04:05,780 --> 01:04:08,516
These fences arebarriers that prevent us
878
01:04:08,650 --> 01:04:11,820
from understanding the absurdityof our lives.
879
01:04:12,520 --> 01:04:15,757
I'm afraid I'll never learnwho I really am.
880
01:04:16,223 --> 01:04:19,927
Because I've always just donewhat I was told to.
881
01:04:22,196 --> 01:04:25,834
Sometimes we're forced tomake choices we don't want to.
882
01:04:26,900 --> 01:04:28,102
For our own good.
883
01:04:30,137 --> 01:04:31,773
I just want a normal life.
884
01:04:31,905 --> 01:04:33,541
Like everyone else.
885
01:04:34,908 --> 01:04:39,748
With vacations,a respectable job, hobbies.
886
01:04:40,981 --> 01:04:43,183
I'm sorry I couldn't understandyou.
887
01:04:45,219 --> 01:04:46,887
But I choose this for myself.
888
01:04:48,556 --> 01:04:50,290
Even if it hurts.
889
01:04:53,127 --> 01:04:54,895
I hope you can forgiveme.
890
01:04:58,365 --> 01:04:59,534
María.
891
01:05:51,185 --> 01:05:53,922
María's gone,
Arnold. For good.
892
01:05:55,022 --> 01:05:57,124
Leave me alone, Ramiro.
893
01:05:58,959 --> 01:06:00,762
It's better this
way, brother.
894
01:06:00,895 --> 01:06:04,431
Don't forget, she's never
let you be yourself.
895
01:06:04,566 --> 01:06:06,500
It's better to go
live in the forest
896
01:06:06,634 --> 01:06:08,670
where you can escape
reality through drugs.
897
01:06:08,803 --> 01:06:10,638
Don't you think, bro?
898
01:06:13,440 --> 01:06:14,709
Yeah, of course.
899
01:06:14,843 --> 01:06:17,144
Hey, uh, do you want another
beer?
900
01:06:17,277 --> 01:06:19,146
No, no!
I'd much prefer
901
01:06:19,279 --> 01:06:21,014
a delicious cup of ALMA coffee.
902
01:06:21,148 --> 01:06:24,017
Wait a minute!
You're not Ramiro!
903
01:06:27,988 --> 01:06:30,859
Why are you following me?
Why?
904
01:06:51,144 --> 01:06:52,647
Poor animals.
905
01:06:59,019 --> 01:07:00,755
Come in, please.
906
01:07:00,889 --> 01:07:03,958
Hello, good afternoon!
Is this Citizen Resources?
907
01:07:04,091 --> 01:07:07,529
I'm Pippo and I'm excited
to be your new sales intern.
908
01:07:07,662 --> 01:07:09,998
Yes, yes. Come
in. Of course.
909
01:07:10,130 --> 01:07:11,298
We've been expecting you, Pippo.
910
01:07:11,866 --> 01:07:13,100
Good boy.
911
01:07:13,233 --> 01:07:14,702
Please, follow
me.
912
01:07:16,403 --> 01:07:17,939
How are you feeling, kid?
913
01:07:18,071 --> 01:07:19,674
I'm very nervous, sir.
914
01:07:19,807 --> 01:07:22,510
I've been trying to memorize
the entire ALMA catalog.
915
01:07:22,644 --> 01:07:24,546
Just memorizethe addresses.
916
01:07:25,547 --> 01:07:28,081
Addresses? But why?
What am I gonna do?
917
01:07:28,215 --> 01:07:29,784
What we all do,
Pippo.
918
01:07:29,918 --> 01:07:31,753
What we all do.
919
01:07:31,886 --> 01:07:33,855
It's always the same.
920
01:07:33,988 --> 01:07:37,224
Every year we have several
characters who deviate,
921
01:07:37,357 --> 01:07:39,126
and we have to get them back.
922
01:07:39,259 --> 01:07:41,696
Look what happened to your
father, Pippo.
923
01:07:41,829 --> 01:07:44,464
I hope you never follow in his
footsteps.
924
01:07:45,033 --> 01:07:46,534
And those
who go off script
925
01:07:46,668 --> 01:07:49,102
or never learn to
adapt tend to disappear.
926
01:07:49,537 --> 01:07:50,972
Yes, it's a
shame.
927
01:07:51,104 --> 01:07:52,874
Take Arnold, for instance.
928
01:07:53,007 --> 01:07:54,609
We've tried everything with him.
929
01:07:54,742 --> 01:07:56,711
We've made him suffer,
we broke him,
930
01:07:56,844 --> 01:07:58,646
but Arnold has no values.
931
01:07:58,780 --> 01:08:00,715
He only wants to destroy
everything!
932
01:08:00,848 --> 01:08:03,618
ALMA, his partner, his life.
933
01:08:03,751 --> 01:08:06,588
And he had a life where
he could feel free!
934
01:08:06,721 --> 01:08:09,591
But no. He only thinks
about his own desires,
935
01:08:09,724 --> 01:08:12,225
not about the good of society.
936
01:08:12,359 --> 01:08:14,294
Do you think he'll
die, Boss?
937
01:08:14,428 --> 01:08:16,064
He's already
dead.
938
01:08:16,196 --> 01:08:19,000
María, on the other
hand, is valuable.
939
01:08:19,132 --> 01:08:21,769
She already accepted the offer
and gone with Gregory.
940
01:08:21,903 --> 01:08:23,470
They make such a wonderful
couple!
941
01:08:23,605 --> 01:08:24,672
Now the only
thing left to
942
01:08:24,806 --> 01:08:26,507
do is to catch Ramiro's ghost.
943
01:08:26,641 --> 01:08:28,108
How's the investigation going?
944
01:08:28,241 --> 01:08:29,677
Any updates, Fake Ghost?
945
01:08:34,983 --> 01:08:37,117
Why are you crying?
Wait a second!
946
01:08:37,250 --> 01:08:38,318
Who are you?
947
01:08:40,420 --> 01:08:41,756
It's Arnold! Ooh!
948
01:08:43,123 --> 01:08:44,491
Hey, hurry! Catch
him!
949
01:08:44,626 --> 01:08:46,193
Don't let him escape!
950
01:08:46,326 --> 01:08:47,862
Arnold!
951
01:08:47,996 --> 01:08:49,329
Arnold, stop!
952
01:08:49,463 --> 01:08:52,867
W--we're your best
friends, Arnold! Wait!
953
01:08:53,635 --> 01:08:55,202
Warning. Warning.
954
01:08:55,335 --> 01:08:58,438
An escaped lunatic with violenttendencies is at large.
955
01:08:58,573 --> 01:08:59,941
Danger! Danger!
956
01:09:07,147 --> 01:09:09,517
Hey! Stop right
there!
957
01:09:14,589 --> 01:09:16,891
Hey, we're your
friends! Don't run away!
958
01:09:21,328 --> 01:09:22,664
Where do you think
you're goin'?
959
01:09:22,797 --> 01:09:24,498
No, please! Don't hurt
me!
960
01:09:27,467 --> 01:09:28,870
Please, don't! No!
961
01:09:31,471 --> 01:09:34,876
I still can't tell how
much of this is real,
962
01:09:35,009 --> 01:09:37,712
or if it's all just a dream.
963
01:09:39,947 --> 01:09:44,552
Arnold, in this world,
it's impossible to dream.
964
01:09:52,259 --> 01:09:53,493
It's true.
965
01:09:53,628 --> 01:09:57,165
In this world,
it's impossible to dream.
966
01:10:04,304 --> 01:10:05,673
María!
967
01:10:05,807 --> 01:10:09,177
María, no!
Come back, María!
968
01:10:29,897 --> 01:10:32,100
Oh, where am I?
969
01:11:22,116 --> 01:11:23,985
Of course.
It's obvious.
970
01:11:25,820 --> 01:11:27,287
This is the only way
to ever
971
01:11:27,420 --> 01:11:30,258
really truly be free, isn't it?
972
01:11:36,864 --> 01:11:38,331
Arnold!
973
01:11:39,399 --> 01:11:40,868
Arnold!
974
01:11:42,804 --> 01:11:44,839
No!
975
01:11:49,811 --> 01:11:51,311
María!
976
01:11:52,445 --> 01:11:56,349
Hold on. Is this real life?
Or just another bad dream?
977
01:11:56,483 --> 01:11:57,685
Oh!
978
01:12:00,320 --> 01:12:02,657
I'm sorry!
I'm so, so sorry!
979
01:12:04,625 --> 01:12:06,694
But what happened to
you?
980
01:12:07,195 --> 01:12:08,529
You don't even
want to know
981
01:12:08,663 --> 01:12:10,363
what I went through to
escape from there!
982
01:12:11,799 --> 01:12:13,067
Look at us!
983
01:12:13,568 --> 01:12:15,335
Look at what they've done to us!
984
01:12:16,838 --> 01:12:17,738
María!
985
01:12:18,371 --> 01:12:22,243
They brought us both here
for this exact moment!
986
01:12:23,044 --> 01:12:25,179
But I know what I feel is
real.
987
01:12:26,948 --> 01:12:29,382
I've realized my life is
meaningless.
988
01:12:30,218 --> 01:12:34,188
But with you--
with you, I felt free.
989
01:12:36,958 --> 01:12:39,694
Forgive me.
I think I'm going crazy.
990
01:12:43,865 --> 01:12:45,266
And who isn't?
991
01:12:46,667 --> 01:12:48,703
Do you think we can start
over?
992
01:12:48,836 --> 01:12:50,538
As if none of this had happened?
993
01:13:02,316 --> 01:13:06,220
María, it doesn't matter
what forces brought us here.
994
01:13:06,988 --> 01:13:08,488
What only matters is
995
01:13:08,623 --> 01:13:11,559
what we choose to build for
ourselves from here on out.
996
01:16:10,571 --> 01:16:12,406
Hi, good afternoon,
Mr. Arnold.
997
01:16:13,007 --> 01:16:14,942
Hello, sir.
Is something wrong?
998
01:16:15,076 --> 01:16:16,377
If there's any problem,
999
01:16:16,511 --> 01:16:18,145
I'll happily go to the
factory and fix it.
1000
01:16:18,279 --> 01:16:20,948
No, no, it's not
that.
1001
01:16:21,082 --> 01:16:22,950
I just wanted to
see your face...
1002
01:16:23,084 --> 01:16:24,985
when I gave you the good news in
person.
1003
01:16:25,119 --> 01:16:26,487
Are you ready?
1004
01:16:26,620 --> 01:16:28,557
It's the best news ever!
1005
01:16:28,689 --> 01:16:32,960
You're the guest speaker
for this year's ALMA Day parade!
1006
01:16:34,628 --> 01:16:36,797
Oh, my darling,
I'm so proud of you!
1007
01:16:38,599 --> 01:16:40,634
But--but me?
Are you sure?
1008
01:16:40,768 --> 01:16:42,403
Yes, Arnold. You!
1009
01:16:42,537 --> 01:16:44,071
'Cause of your model behavior,
1010
01:16:44,205 --> 01:16:46,674
ALMA has decided to show you off
as an example
1011
01:16:46,807 --> 01:16:48,609
of what all citizens should
aspire to.
1012
01:16:48,742 --> 01:16:50,978
They want you to speak about
the new housing plans
1013
01:16:51,112 --> 01:16:53,981
and how excited you are
for Paradise Three-B!
1014
01:16:58,285 --> 01:17:00,321
You're the ideal
ALMA citizen.
1015
01:17:00,454 --> 01:17:03,657
Ah! Oh, thank you very
much, Mr. Ronnie, sir.
1016
01:17:03,791 --> 01:17:07,027
It's a great honor.
Thank you. Thank you.
1017
01:17:08,896 --> 01:17:10,532
Good morning!
1018
01:17:17,771 --> 01:17:19,874
Arnold, tomorrow.
1019
01:17:20,609 --> 01:17:21,809
Tomorrow?
1020
01:17:21,942 --> 01:17:23,310
I dunno, María.
1021
01:17:23,444 --> 01:17:24,645
It feels like for the first time
1022
01:17:24,778 --> 01:17:26,380
in a long time,
we're doing all right.
1023
01:17:26,515 --> 01:17:28,983
I'm getting promoted, and I'm
the commencement speaker.
1024
01:17:29,618 --> 01:17:32,653
We are turning into them,
Arnold. Tomorrow.
1025
01:17:33,988 --> 01:17:35,356
Tomorrow.
1026
01:17:43,297 --> 01:17:44,298
Tomorrow.
1027
01:17:44,965 --> 01:17:46,033
Tomorrow.
1028
01:17:47,768 --> 01:17:49,069
Tomorrow.
1029
01:17:52,406 --> 01:17:55,409
♪ marching band playing ♪
1030
01:18:07,821 --> 01:18:09,658
Hello,
our esteemed neighbor.
1031
01:18:09,790 --> 01:18:12,059
Do you want to walk down
to the parade with us?
1032
01:18:12,960 --> 01:18:14,862
Uh, no, thank you.
1033
01:18:14,995 --> 01:18:16,730
I'm just, uh, way too nervous.
1034
01:18:16,864 --> 01:18:18,365
I should stay and prepare my
speech.
1035
01:18:18,499 --> 01:18:20,034
It's a great
responsibility.
1036
01:18:20,167 --> 01:18:21,670
Oh, a word of advice.
1037
01:18:21,802 --> 01:18:23,404
Always be yourself.
1038
01:18:24,205 --> 01:18:27,007
♪ band playing continues ♪
1039
01:18:36,450 --> 01:18:37,885
Do you need
help, Mrs. Old Lady?
1040
01:18:55,169 --> 01:18:57,404
Follow me, Boss.
I'll lead the way.
1041
01:19:03,043 --> 01:19:05,479
I believe this
is the safest route, Boss!
1042
01:19:05,614 --> 01:19:06,847
Please don't call me
Boss.
1043
01:19:06,981 --> 01:19:09,416
Uh, you sure it's this
way?
1044
01:19:22,263 --> 01:19:23,797
Come on!
It's right here!
1045
01:19:32,406 --> 01:19:33,307
Whoa!
1046
01:19:36,310 --> 01:19:37,945
Oh, it stinks!
1047
01:19:38,078 --> 01:19:39,480
I kinda like it.
1048
01:19:57,798 --> 01:19:59,967
And so for
the culmination of
1049
01:20:00,100 --> 01:20:02,036
the great ALMA Day festivities,
1050
01:20:02,169 --> 01:20:03,705
we christen this brand new
1051
01:20:03,837 --> 01:20:05,939
lower-middle-class
housing development,
1052
01:20:06,073 --> 01:20:07,975
Paradise Three-B!
1053
01:20:15,684 --> 01:20:17,151
Now,
then, let's give
1054
01:20:17,284 --> 01:20:19,186
a round of applause
to Mr. Arnold
1055
01:20:19,320 --> 01:20:21,822
who is ALMA's employee of the
year!
1056
01:20:24,124 --> 01:20:27,361
We're so proud of
you, Arnold.
1057
01:20:28,262 --> 01:20:29,698
Uh?
1058
01:20:29,830 --> 01:20:30,831
Mr. Arnold?
1059
01:20:32,701 --> 01:20:34,134
Mr. Arnold!
1060
01:20:34,268 --> 01:20:36,503
Please, find your
way to the stage!
1061
01:20:38,372 --> 01:20:39,574
Mr. Arnold?
1062
01:20:39,708 --> 01:20:41,275
Where are you?
1063
01:20:42,142 --> 01:20:44,011
He's not here! Not here!
1064
01:20:53,387 --> 01:20:54,855
They escaped to the
sewers!
1065
01:20:55,557 --> 01:20:58,225
They've fled, sir.
They're going into the forest!
1066
01:20:58,359 --> 01:21:00,094
They've escaped!
1067
01:21:01,629 --> 01:21:03,732
I can't believe it!
1068
01:21:03,864 --> 01:21:06,400
Let's rile
ourselves up into an angry mob
1069
01:21:06,534 --> 01:21:08,202
and drag them out of the forest!
1070
01:21:26,253 --> 01:21:27,488
Oh, no!
1071
01:21:27,622 --> 01:21:29,624
We won't be able to get through!
1072
01:21:32,192 --> 01:21:33,293
It's your fault!
1073
01:21:33,795 --> 01:21:36,463
You're the ones who created me!
1074
01:21:46,340 --> 01:21:47,809
I hope Chicken's okay.
1075
01:21:48,877 --> 01:21:51,478
Come on!
We have to stick to the plan!
1076
01:22:00,588 --> 01:22:02,222
I think this is
the exit.
1077
01:22:07,261 --> 01:22:08,830
Hey, this way!
1078
01:22:25,479 --> 01:22:27,715
Stand back.
It's my time to shine.
1079
01:22:45,567 --> 01:22:47,869
Uh, huh? Eh?
1080
01:22:48,502 --> 01:22:49,537
Huh?
1081
01:22:56,477 --> 01:22:57,512
He's not here, guys.
1082
01:22:58,613 --> 01:22:59,948
He's not here?
1083
01:23:00,080 --> 01:23:01,482
Ah, what luck!
1084
01:23:12,259 --> 01:23:14,696
Where do you think
you're going, María?
1085
01:23:16,831 --> 01:23:17,998
Gregory?
1086
01:23:27,642 --> 01:23:28,576
I'm so scared!
1087
01:23:30,277 --> 01:23:33,180
After all I've done for
you, for both of you,
1088
01:23:33,313 --> 01:23:34,549
you go and do this?
1089
01:23:34,682 --> 01:23:36,551
You have betrayed ALMA!
1090
01:23:37,217 --> 01:23:38,887
We're leaving, you filthy
rat!
1091
01:23:39,019 --> 01:23:40,822
Don't try to stop us!
1092
01:23:42,590 --> 01:23:44,091
You don't know
what you're doing.
1093
01:23:44,224 --> 01:23:45,793
Come back to me, María.
1094
01:23:45,927 --> 01:23:47,394
I promise this won't happen
again.
1095
01:23:47,529 --> 01:23:49,429
I'd rather die
than go back with you!
1096
01:23:49,564 --> 01:23:50,832
We're getting out of
here!
1097
01:23:52,734 --> 01:23:54,368
Arnold, just forget
about her.
1098
01:23:54,501 --> 01:23:56,704
If you stay,
you could live in Zone A,
1099
01:23:56,838 --> 01:23:59,206
have a nice car,
and a big swimming pool.
1100
01:23:59,339 --> 01:24:00,942
We could even get you a new
wife.
1101
01:24:01,074 --> 01:24:03,678
You'll be Deputy Director.
Deputy Director!
1102
01:24:05,312 --> 01:24:08,850
Really? Deputy Director?
But who's the Director?
1103
01:24:11,218 --> 01:24:14,022
Yeah, who's the director
of ALMA, Gregory?
1104
01:24:16,223 --> 01:24:18,225
That's not what's
important.
1105
01:24:18,358 --> 01:24:20,460
What's important is the system.
1106
01:24:20,595 --> 01:24:22,429
People conforming to society.
1107
01:24:22,564 --> 01:24:24,131
That's being civilized.
1108
01:24:25,833 --> 01:24:27,267
You're wrong, Gregory!
1109
01:24:27,401 --> 01:24:29,303
What really matters is love.
1110
01:24:29,436 --> 01:24:31,639
Love's the only real thing in
this whole world,
1111
01:24:31,773 --> 01:24:34,576
which means everything else is
fake!
1112
01:24:36,209 --> 01:24:39,047
You don't know what it's
like to truly love, Gregory!
1113
01:24:40,715 --> 01:24:43,017
I--I...
1114
01:24:44,786 --> 01:24:47,454
Gregory can't answer
you because he is incapable
1115
01:24:47,589 --> 01:24:49,489
of knowing the meaning of love.
1116
01:24:50,090 --> 01:24:53,061
He is a shell of a
man in a nice suit
1117
01:24:53,193 --> 01:24:54,762
who only does what ALMA says.
1118
01:24:54,896 --> 01:24:57,932
Hey, you! Just shut up!
What do you know, dumb bird?
1119
01:24:58,066 --> 01:24:59,232
Don't you dare-
1120
01:25:05,807 --> 01:25:08,108
Be thankful you're
much smarter
1121
01:25:08,241 --> 01:25:09,611
than poor Gregory is.
1122
01:25:09,744 --> 01:25:12,179
You are the only ones who
1123
01:25:12,312 --> 01:25:15,482
have figured out
that the true answer is love.
1124
01:25:15,617 --> 01:25:18,753
It's the only real thing in this
world.
1125
01:25:32,466 --> 01:25:35,268
You are free to go.
1126
01:25:35,402 --> 01:25:38,006
Ah, please.
Get me out of here.
1127
01:26:07,802 --> 01:26:09,236
It's beautiful.
1128
01:26:39,600 --> 01:26:41,234
What's happening?
1129
01:26:49,811 --> 01:26:50,912
Arnold!
1130
01:26:51,045 --> 01:26:52,379
You were right!
1131
01:26:52,513 --> 01:26:54,214
Forgive me!
1132
01:26:54,347 --> 01:26:56,050
I never believed you!
1133
01:26:56,851 --> 01:26:58,186
This is all fake!
1134
01:26:58,318 --> 01:26:59,554
It's not real!
1135
01:26:59,687 --> 01:27:01,122
Like it was a...
1136
01:27:02,190 --> 01:27:03,256
A...
1137
01:27:03,390 --> 01:27:04,458
Decorado!
1138
01:27:41,428 --> 01:27:45,767
♪ Decorado ♪
1139
01:27:45,900 --> 01:27:48,970
♪ Decorado ♪
1140
01:27:50,838 --> 01:27:55,510
♪ Decorado ♪
1141
01:27:55,643 --> 01:27:58,445
♪ Decorado ♪
1142
01:28:02,717 --> 01:28:05,285
♪ Decorado ♪
1143
01:28:05,418 --> 01:28:07,955
♪ Decorado ♪
1144
01:28:08,089 --> 01:28:09,456
So it was true all
along!
1145
01:28:09,590 --> 01:28:11,358
Everything is a movie set!
1146
01:28:13,661 --> 01:28:16,396
Yes, Arnold.
It's all a movie set.
1147
01:28:16,531 --> 01:28:18,766
But at least this is our movie.
1148
01:28:24,371 --> 01:28:29,010
♪ Decorado ♪
1149
01:28:33,614 --> 01:28:38,553
♪ Decorado ♪
1150
01:28:38,686 --> 01:28:40,788
♪ Decorado ♪
1151
01:28:42,957 --> 01:28:48,029
♪ Decorado ♪
1152
01:28:48,162 --> 01:28:52,967
♪ Decorado ♪
1153
01:28:57,939 --> 01:29:02,577
♪ Decorado ♪
1154
01:29:02,710 --> 01:29:07,347
♪ Decorado ♪
1155
01:29:07,480 --> 01:29:12,220
♪ Decorado ♪
1156
01:29:12,352 --> 01:29:16,991
♪ Decorado ♪
1157
01:29:22,163 --> 01:29:26,701
♪ Decorado ♪
1158
01:29:26,834 --> 01:29:31,404
♪ Decorado ♪
1159
01:29:31,539 --> 01:29:37,178
♪ Decorado,Decorado ♪
82822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.