All language subtitles for Ms.X.S01E04.Blonde.Woman.Vision.Board.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB.mkv.stream2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 Thank you, Mrs. Jones. 2 00:00:05,160 --> 00:00:06,280 Next. 3 00:00:10,800 --> 00:00:11,920 [machine beeps] 4 00:00:13,400 --> 00:00:17,240 [♪ tense music playing] 5 00:00:28,360 --> 00:00:29,680 Welcome back, Mr. Roberts. 6 00:00:35,120 --> 00:00:39,640 [♪ tense music continues] 7 00:00:53,680 --> 00:00:58,520 {\an8}[♪ tense music continues] 8 00:01:01,680 --> 00:01:05,360 {\an8}[speaking Spanish] 9 00:01:13,280 --> 00:01:14,320 {\an8}[Bumbag] Got it. 10 00:01:16,400 --> 00:01:19,800 [♪ soft music playing] 11 00:01:20,160 --> 00:01:21,880 Your country looks like a farm. 12 00:01:22,960 --> 00:01:24,440 [woman] Well, there are 25 million sheep. 13 00:01:24,520 --> 00:01:25,520 Stop talking. 14 00:01:28,080 --> 00:01:29,320 Puta. 15 00:01:31,920 --> 00:01:35,880 [♪ music turns tense] 16 00:01:44,000 --> 00:01:48,760 [photocopier whirring] 17 00:01:50,560 --> 00:01:53,480 [♪ tense music playing] 18 00:01:53,560 --> 00:01:55,240 Take the loaded magazine. 19 00:01:55,320 --> 00:01:56,880 And with the bullets facing forward 20 00:01:56,960 --> 00:01:58,240 and the numbers facing back, 21 00:01:58,320 --> 00:02:00,160 you would insert it like this. 22 00:02:00,640 --> 00:02:02,920 For demonstration purposes, I'm going to take the empty one, 23 00:02:03,000 --> 00:02:04,440 - bullets facing forward... - [rapid knocking] 24 00:02:07,680 --> 00:02:09,040 {\an8}Oh, looks great. 25 00:02:09,320 --> 00:02:11,520 {\an8}You are such a bad liar. 26 00:02:12,040 --> 00:02:13,600 I wish I never did filler. 27 00:02:13,680 --> 00:02:15,400 {\an8}It's ok to have a midlife crisis 28 00:02:15,880 --> 00:02:18,800 {\an8}and you could be perimenopausal. 29 00:02:18,880 --> 00:02:21,080 Oh, my God, I don't want to know how you know about that. 30 00:02:21,160 --> 00:02:22,160 {\an8}I read things. 31 00:02:22,960 --> 00:02:25,880 {\an8}Security guy said he's done. I'm gonna get a ride with Dylan. 32 00:02:25,960 --> 00:02:27,360 - Is that okay? - Okay, sweetie. 33 00:02:28,520 --> 00:02:31,080 {\an8}[inhales and exhales] 34 00:02:38,120 --> 00:02:39,120 [Olivia] Mom? 35 00:02:40,960 --> 00:02:41,960 {\an8}Hey. 36 00:02:43,560 --> 00:02:44,800 Are you wearing makeup? 37 00:02:44,880 --> 00:02:45,960 Catching the bus. 38 00:02:56,240 --> 00:02:58,040 He says everything's controlled by your phone, 39 00:02:58,120 --> 00:03:00,080 but blow me down if I can figure it out. 40 00:03:00,160 --> 00:03:02,160 I'll go and get my other glasses. 41 00:03:02,440 --> 00:03:03,520 All done. 42 00:03:03,600 --> 00:03:06,040 Place is rigged tighter than a camel's ass in a sandstorm. 43 00:03:06,120 --> 00:03:07,160 [Mia chuckles] 44 00:03:10,360 --> 00:03:11,680 Hey, listen. 45 00:03:12,320 --> 00:03:13,800 For an extra five hundy, 46 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 I can install an off-market feature 47 00:03:16,080 --> 00:03:18,120 I've created to scare off intruders. 48 00:03:18,200 --> 00:03:20,880 If you yell rape, it triggers this. 49 00:03:21,320 --> 00:03:22,520 [alarm blaring] 50 00:03:22,600 --> 00:03:24,960 [speaker voice] Police! Come out with your hands up! 51 00:03:25,040 --> 00:03:27,240 - Police! Freeze! - That's... great. Graham. 52 00:03:27,680 --> 00:03:28,680 You can add that. 53 00:03:29,640 --> 00:03:32,560 [♪ intense musical buildup] 54 00:03:35,640 --> 00:03:38,320 [tires screeching] 55 00:03:44,160 --> 00:03:48,880 [♪ quiet tense music] 56 00:03:50,280 --> 00:03:51,640 [exhales] 57 00:03:57,040 --> 00:03:58,560 [elevator dings] 58 00:04:05,800 --> 00:04:07,160 [dog yaps] 59 00:04:09,800 --> 00:04:10,800 [dog whining] 60 00:04:12,240 --> 00:04:13,360 Hi, sweetheart. 61 00:04:13,440 --> 00:04:14,800 Don't sweetheart me! 62 00:04:14,880 --> 00:04:16,400 [Saskia] I was talking to the dog. 63 00:04:16,480 --> 00:04:18,360 You're the one who wanted this divorce. 64 00:04:18,440 --> 00:04:19,920 And now we've got lawyers who want to suck-- 65 00:04:20,000 --> 00:04:21,240 They're ready for you. 66 00:04:21,920 --> 00:04:22,920 Thank you. 67 00:04:29,360 --> 00:04:32,520 You are not getting half my fucking assets, okay? 68 00:04:33,240 --> 00:04:34,640 Don't be silly, Darren. 69 00:04:36,600 --> 00:04:38,640 I never wanted just half. 70 00:04:45,320 --> 00:04:46,680 [Mia] Hello? 71 00:04:46,760 --> 00:04:48,960 Hey. I didn't expect you. 72 00:04:49,040 --> 00:04:50,440 Hey. Oh. What happened to your? 73 00:04:50,520 --> 00:04:51,960 I... walked into a cupboard. 74 00:04:52,520 --> 00:04:54,520 Oh. Were your eyes open? 75 00:04:54,600 --> 00:04:56,960 It's a long story. Listen, I'm sorry to bust in like this. 76 00:04:57,040 --> 00:04:58,400 No. Oh, my God, that's totally fine. 77 00:04:58,480 --> 00:05:00,160 - You can meet my fish. LeBron. - LeBron? 78 00:05:00,240 --> 00:05:02,280 Yeah, yeah. It's ironic because he's, he's so small. 79 00:05:02,360 --> 00:05:04,760 Yeah. Um listen I... don't want to freak you out. 80 00:05:04,840 --> 00:05:06,040 Why would you freak me out? 81 00:05:07,040 --> 00:05:08,440 It's the police. 82 00:05:08,520 --> 00:05:10,240 They have a photo of you in the jacket 83 00:05:10,320 --> 00:05:12,040 leaving Jerry's hotel room. 84 00:05:12,280 --> 00:05:14,360 It's on CCTV. They think you killed him. 85 00:05:16,000 --> 00:05:17,680 I'm sorry. Just... 86 00:05:17,760 --> 00:05:18,800 [frantically mumbling] 87 00:05:18,880 --> 00:05:20,200 I'm a suspect in a murder case, 88 00:05:20,280 --> 00:05:21,760 and the police have me on camera? 89 00:05:21,840 --> 00:05:22,840 Then yeah, that's, 90 00:05:22,920 --> 00:05:23,960 - that's gonna freak me out. - It's a blurry photo. 91 00:05:24,040 --> 00:05:25,400 - You can't quite tell it's you. - What if I go to prison? 92 00:05:25,480 --> 00:05:26,480 What if I go to prison? 93 00:05:26,560 --> 00:05:27,640 What's going to happen LeBron, for a start? 94 00:05:27,720 --> 00:05:28,920 Listen to me. All you have to do, 95 00:05:29,000 --> 00:05:30,120 you just have to get rid of the jacket, okay? 96 00:05:30,200 --> 00:05:31,200 No. What? No. 97 00:05:31,280 --> 00:05:32,320 - No way. That is my dad's. - Yes. 98 00:05:32,400 --> 00:05:33,680 If the police know that that jacket was 99 00:05:33,760 --> 00:05:36,520 right outside the door right before Jerry, you know... 100 00:05:36,600 --> 00:05:37,600 No. No way. 101 00:05:37,680 --> 00:05:38,720 - I mean, absolutely not. - You were the last one there. 102 00:05:38,800 --> 00:05:39,880 What about sexy blonde face? 103 00:05:39,960 --> 00:05:41,320 Did she have to give up her favorite jacket? No! 104 00:05:41,400 --> 00:05:42,680 Oscar, just get rid of the jacket, 105 00:05:42,760 --> 00:05:44,160 then there's nothing tying you to the photo. 106 00:05:44,240 --> 00:05:45,480 - Oh unless I find her. - Oh my God. 107 00:05:45,560 --> 00:05:46,800 And then I can take her to the police myself. 108 00:05:46,880 --> 00:05:48,120 How are you gonna find her? 109 00:05:48,200 --> 00:05:50,560 - You don't even know her name. - That's true, but I could, 110 00:05:50,640 --> 00:05:52,440 she's probably a criminal or criminal adjacent. 111 00:05:52,520 --> 00:05:53,640 So all I need to do is look 112 00:05:53,720 --> 00:05:55,080 at photos of blonde woman that have been arrested. 113 00:05:55,160 --> 00:05:56,760 Stop. Just burn it. 114 00:05:56,840 --> 00:05:58,240 - I'm not listening to this. - Damn it! 115 00:05:58,320 --> 00:06:00,280 And you are crazy if you think that I'm burning that jacket. 116 00:06:00,360 --> 00:06:02,120 - I have to go to work. - No way, no way, no way. 117 00:06:02,200 --> 00:06:03,680 Wait. What do you mean, work? 118 00:06:03,760 --> 00:06:05,400 We need to talk about this photo. 119 00:06:05,480 --> 00:06:06,840 Mia, wait. 120 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 [sighs] 121 00:06:11,080 --> 00:06:15,000 [♪ ominous music playing] 122 00:06:18,080 --> 00:06:19,360 Arna? 123 00:06:19,440 --> 00:06:20,800 - Hey. - What do we have? 124 00:06:21,440 --> 00:06:24,120 Uh, jogger spotted something in the river 125 00:06:24,200 --> 00:06:25,560 earlier this morning. 126 00:06:25,640 --> 00:06:27,280 Called it in at 7:17. 127 00:06:27,360 --> 00:06:30,640 One of our cars in the area came down at 7:26. 128 00:06:31,440 --> 00:06:32,680 Found this. 129 00:06:37,800 --> 00:06:39,000 Jesus. 130 00:06:39,080 --> 00:06:40,480 Single gunshot wound to the head. 131 00:06:41,400 --> 00:06:42,400 Looks like a hit. 132 00:06:43,520 --> 00:06:44,840 Anyone touched him? 133 00:06:45,440 --> 00:06:47,000 Only to pull him out of the water. 134 00:06:49,320 --> 00:06:52,680 [♪ dramatic music playing] 135 00:06:53,880 --> 00:06:56,120 Why would he be carrying his passport? 136 00:06:58,720 --> 00:07:00,640 Let's have this run through the system. 137 00:07:01,400 --> 00:07:02,800 Send me an address as soon as you have one, 138 00:07:02,880 --> 00:07:04,000 I'll inform the family. 139 00:07:04,080 --> 00:07:05,280 Yeah. 140 00:07:05,840 --> 00:07:07,720 [Woody] Fuck, it's getting brutal out there. 141 00:07:18,680 --> 00:07:20,600 Oh, there's our new nurse. 142 00:07:20,680 --> 00:07:22,640 Welcome, welcome. How are you going? 143 00:07:23,200 --> 00:07:24,320 You settling in okay? 144 00:07:24,400 --> 00:07:25,760 Oh, yeah. Yeah. 145 00:07:26,120 --> 00:07:29,120 I hear you, uh, know your way around a rubber glove. 146 00:07:31,400 --> 00:07:33,520 Sorry. Uh, Bridget told me you were a paramedic. 147 00:07:34,400 --> 00:07:36,680 Oh, yeah. Briefly, in a past life. 148 00:07:36,760 --> 00:07:38,320 Well, I hope it's not too boring for you here. 149 00:07:38,400 --> 00:07:41,320 You know, doling out Panadol and plasters. 150 00:07:41,400 --> 00:07:42,800 It's perfect for me, 151 00:07:42,880 --> 00:07:44,680 you know, after everything. So... 152 00:07:45,560 --> 00:07:46,800 Yeah. Yeah. 153 00:07:46,880 --> 00:07:49,920 I did want to say how sorry I was about Jerry. 154 00:07:50,800 --> 00:07:53,120 You just never know what's going on for a fella, do you? 155 00:07:53,200 --> 00:07:54,800 Mm. Yeah. You really don't. 156 00:07:55,840 --> 00:07:56,880 You wouldn't know it to look at me, 157 00:07:56,960 --> 00:07:59,640 but I also had, you know, that depression. 158 00:08:00,680 --> 00:08:01,920 - Yeah. - Oh. Yeah. 159 00:08:02,000 --> 00:08:04,120 It was my divorce that pushed me over the edge. 160 00:08:04,440 --> 00:08:06,080 - Oh. - My ex-wife took everything. 161 00:08:07,200 --> 00:08:09,360 Now I'm in a single bed in a studio apartment, 162 00:08:09,440 --> 00:08:11,200 back to my 20s. 163 00:08:12,280 --> 00:08:14,400 This place, it's all I've got to live for now. 164 00:08:15,400 --> 00:08:16,400 Genuinely. 165 00:08:17,480 --> 00:08:19,800 Oh, what happened to your eye? 166 00:08:19,880 --> 00:08:21,880 Looks like you got punched in the face. 167 00:08:24,160 --> 00:08:26,560 Sorry. Uh, I will go. 168 00:08:27,600 --> 00:08:31,280 Welcome aboard and haere mai. 169 00:08:31,360 --> 00:08:33,600 Yep, it's the official welcome here. 170 00:08:33,680 --> 00:08:35,960 [school bell ringing] 171 00:08:36,880 --> 00:08:37,920 All right. Thanks, everyone. 172 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 Remember Thursday, study group 3:30. 173 00:08:41,080 --> 00:08:42,400 I want some more names on the board, please. 174 00:08:42,480 --> 00:08:44,440 And don't forget to bring your textbooks 175 00:08:44,520 --> 00:08:46,040 back next class, please. 176 00:08:46,120 --> 00:08:47,200 Assignments are due Friday. 177 00:08:47,280 --> 00:08:49,280 Come and see me if you need an extension. 178 00:08:57,680 --> 00:08:59,200 Hey, I just wanted to say thank you 179 00:08:59,280 --> 00:09:01,080 so much for your help with my speech. 180 00:09:01,160 --> 00:09:04,480 And I know you like coffee, so here's just... 181 00:09:04,560 --> 00:09:05,760 Okay. Thank you. 182 00:09:05,840 --> 00:09:06,840 [both chuckling] 183 00:09:08,120 --> 00:09:10,040 Oh, you didn't have to do that. 184 00:09:10,120 --> 00:09:12,920 Um, I made some changes based on your notes. 185 00:09:13,000 --> 00:09:14,320 So you, are you busy? 186 00:09:14,400 --> 00:09:15,960 I'd love for you to go through it again. 187 00:09:16,040 --> 00:09:19,040 Bugger. I've got a meeting over lunch. 188 00:09:20,880 --> 00:09:22,400 Listen, I'm. 189 00:09:23,160 --> 00:09:25,160 I'm doing a reading on my book this week. 190 00:09:25,640 --> 00:09:26,840 Why don't you come along? 191 00:09:26,920 --> 00:09:28,840 We'll go through your speech after. 192 00:09:29,840 --> 00:09:33,880 Yeah, I'd love that. That'd be, um. Yes. 193 00:09:33,960 --> 00:09:35,240 - Yeah. - Great. 194 00:09:36,320 --> 00:09:37,360 Thanks again for the voucher. 195 00:09:38,880 --> 00:09:40,000 It was really thoughtful. 196 00:09:40,080 --> 00:09:42,280 [♪ eerie music playing] 197 00:09:42,840 --> 00:09:45,480 [children yelling outside] 198 00:09:49,920 --> 00:09:52,200 [rain pattering] 199 00:10:01,480 --> 00:10:02,480 Hi. 200 00:10:03,440 --> 00:10:05,040 Can I help you? 201 00:10:05,120 --> 00:10:06,120 Uh, yes. 202 00:10:06,200 --> 00:10:08,680 Do you know a Jose Roberts? 203 00:10:08,760 --> 00:10:09,760 Jose. 204 00:10:10,360 --> 00:10:11,680 It's me, I'm Jose Roberts. 205 00:10:12,440 --> 00:10:15,960 Right. Uh, I'm a detective with the Auckland Police. 206 00:10:16,280 --> 00:10:17,360 Oh, cool. 207 00:10:17,440 --> 00:10:20,160 Do you mind if I come in? I just have a few questions. 208 00:10:21,120 --> 00:10:22,440 Uh, yes, 209 00:10:22,920 --> 00:10:24,840 but I better ask my wife. 210 00:10:27,720 --> 00:10:30,040 [DMac] Sorry, I'm sorry I'm late, Spides. 211 00:10:30,960 --> 00:10:32,600 Never get married, mate. 212 00:10:32,680 --> 00:10:37,400 I swear, that woman, she like, she, she grinds my gears. 213 00:10:38,120 --> 00:10:39,320 [exhales] So where's the guy? 214 00:10:39,400 --> 00:10:41,480 I thought he was supposed to meet us here. 215 00:10:42,320 --> 00:10:43,920 - Maybe jet lagged? - Nah. 216 00:10:44,000 --> 00:10:45,080 Nah, it's the middle of the afternoon. 217 00:10:45,160 --> 00:10:46,840 How much rest do you need? 218 00:10:46,920 --> 00:10:48,440 How did he seem when he got off the plane? 219 00:10:49,200 --> 00:10:50,360 Don't know. 220 00:10:51,960 --> 00:10:53,200 What do you mean, you don't know? 221 00:10:53,280 --> 00:10:54,480 You picked him up. 222 00:10:56,000 --> 00:10:57,040 No I didn't. 223 00:10:57,600 --> 00:10:59,240 Your contact lady fella called reception 224 00:10:59,320 --> 00:11:00,720 said she was going to sus it. 225 00:11:01,360 --> 00:11:03,320 My contact lady fella called reception 226 00:11:03,400 --> 00:11:04,600 and said she'd wait, wait. 227 00:11:04,680 --> 00:11:06,760 Are you saying that the Cartel contact 228 00:11:06,840 --> 00:11:09,320 that only ever calls me on this fucking phone 229 00:11:09,400 --> 00:11:12,080 gave us a tinkle on the old landline to discuss travel plans 230 00:11:12,160 --> 00:11:14,400 for the criminal we just imported into the country? 231 00:11:15,280 --> 00:11:16,640 Yeah. 232 00:11:16,720 --> 00:11:19,280 [phone ringing] 233 00:11:22,400 --> 00:11:24,320 What am I gonna tell her now? 234 00:11:25,240 --> 00:11:29,680 [♪ ominous music playing] 235 00:11:29,760 --> 00:11:31,080 What? Did you... 236 00:11:31,840 --> 00:11:33,120 Did you just call me? 237 00:11:34,000 --> 00:11:36,920 Oh, I got I got it on silent. 238 00:11:37,000 --> 00:11:39,920 - That's stupid of me. - It is. Where is the gatekeeper? 239 00:11:41,320 --> 00:11:43,200 Oh, a boy's just picking him up right now. 240 00:11:43,280 --> 00:11:45,440 Thought we'd give him a little, little sleep in. 241 00:11:45,520 --> 00:11:48,560 - Jet lag. - He's not answering my texts. 242 00:11:48,640 --> 00:11:50,640 No. Well, he said yesterday 243 00:11:50,720 --> 00:11:51,880 he wanted to keep comms to a minimum. 244 00:11:51,960 --> 00:11:54,600 - Right, Spider? - That's right. Minimal comms. 245 00:11:55,920 --> 00:11:57,120 [DMac] We are golden. 246 00:11:57,200 --> 00:12:00,000 You told me to look after him, and I'm looking after him. 247 00:12:08,280 --> 00:12:10,320 I have the instructions from my boss. 248 00:12:10,960 --> 00:12:12,880 If there's any problem, 249 00:12:13,600 --> 00:12:17,760 I'm to stitch your big, ugly face to a football, 250 00:12:17,840 --> 00:12:20,440 after removing all of your limbs. 251 00:12:21,640 --> 00:12:25,200 So you better not be lying to me. 252 00:12:26,560 --> 00:12:28,560 I'll go pick up the old gatekeeper. 253 00:12:29,520 --> 00:12:32,520 There's no need for the creative sewing classes today. 254 00:12:32,600 --> 00:12:34,200 We're on track here. 255 00:12:36,400 --> 00:12:38,680 [thunder rumbles] 256 00:12:46,240 --> 00:12:49,560 [♪ tense music playing] 257 00:12:51,280 --> 00:12:53,440 [school bell ringing] 258 00:12:53,520 --> 00:12:55,080 Are you coming to the meeting? 259 00:12:55,160 --> 00:12:56,520 I've postponed the PTA 260 00:12:56,600 --> 00:12:59,840 because the police are currently at my house. 261 00:12:59,920 --> 00:13:01,040 What, why? 262 00:13:01,120 --> 00:13:03,800 Someone with Jose's passport was found murdered today. 263 00:13:04,600 --> 00:13:07,320 I know, and so the police turned up our house to tell us 264 00:13:07,400 --> 00:13:08,720 that Jose has been shot in the head. 265 00:13:08,800 --> 00:13:10,640 But then Jose answers the door, 266 00:13:10,720 --> 00:13:12,760 and so now they think that he might be involved. 267 00:13:13,760 --> 00:13:14,880 Oh, Mimi. 268 00:13:14,960 --> 00:13:17,840 Oh, look at you. Concerned features. 269 00:13:17,920 --> 00:13:20,240 Oh, you are such a good friend. 270 00:13:20,320 --> 00:13:23,160 It will be totally fine. It's just bloody embarrassing. 271 00:13:23,240 --> 00:13:25,720 And I hope Jose hasn't said anything stupid. 272 00:13:26,160 --> 00:13:27,160 I'll let you know. 273 00:13:28,120 --> 00:13:29,120 Talk later. 274 00:13:31,400 --> 00:13:32,400 Oh, God. 275 00:13:34,560 --> 00:13:38,080 [♪ tense dramatic music playing] 276 00:13:38,800 --> 00:13:39,800 Fuck. 277 00:13:45,360 --> 00:13:47,960 - [car engine revs] - [tires screech] 278 00:13:54,960 --> 00:13:56,840 [car horns honking] 279 00:13:56,920 --> 00:13:58,640 Hard work starts now, boys. 280 00:13:58,720 --> 00:14:01,920 Let's put the work in here and get the reward on Saturday. 281 00:14:02,400 --> 00:14:05,720 Keep going, keep going. 45 seconds now. 282 00:14:05,800 --> 00:14:07,800 - [blows whistle] - Keep going, keep pushing. 283 00:14:08,920 --> 00:14:10,120 Keep working. 284 00:14:11,480 --> 00:14:13,600 Hard work, boys. Let's go, let's go. 285 00:14:14,640 --> 00:14:16,320 Keep working. 286 00:14:22,480 --> 00:14:24,640 Well, lucky last. 287 00:14:28,040 --> 00:14:29,720 Sick. 288 00:14:29,800 --> 00:14:32,480 Hey, I know a bunch of kids from Western who want a pair. 289 00:14:32,560 --> 00:14:35,640 Yeah, yeah, of course. Uh, tell them next week eh? 290 00:14:40,080 --> 00:14:42,320 $2,250. 291 00:14:42,400 --> 00:14:43,960 Holy shit! 292 00:14:44,920 --> 00:14:47,360 We turned 500 into 2K. 293 00:14:47,840 --> 00:14:49,160 I'm gonna help Mom save the house. 294 00:14:49,240 --> 00:14:51,000 We're gonna need more shoes, though. 295 00:14:51,080 --> 00:14:52,160 - Let's do it. - Yeah? 296 00:14:52,240 --> 00:14:54,240 You heard him. Heaps of kids want them. 297 00:14:54,320 --> 00:14:55,600 We just need more stock. 298 00:14:55,680 --> 00:14:57,240 Demand. Supply. 299 00:14:57,960 --> 00:14:59,920 Who says I didn't listen in economics? 300 00:15:00,760 --> 00:15:02,120 [whistle blowing in distance] 301 00:15:03,560 --> 00:15:06,720 Jose? Jose! 302 00:15:06,800 --> 00:15:07,960 [Jose] Yeah, in here. 303 00:15:10,720 --> 00:15:11,800 What have you said? 304 00:15:11,880 --> 00:15:13,400 You shouldn't be speaking to him without me present. 305 00:15:13,480 --> 00:15:14,560 Have you said anything? 306 00:15:14,640 --> 00:15:16,120 'Cause if he has, you can't use it. 307 00:15:16,200 --> 00:15:18,120 We can slow this down if you like. 308 00:15:18,200 --> 00:15:20,400 I'm Detective Morrison, and I assume you're Jose's wife? 309 00:15:20,480 --> 00:15:21,600 And his lawyer. 310 00:15:21,680 --> 00:15:24,520 Look he really only needs his wife at this stage. 311 00:15:24,600 --> 00:15:26,600 I'm not investigating Jose for any crime. 312 00:15:27,720 --> 00:15:29,840 But he could be a victim of identity theft. 313 00:15:31,640 --> 00:15:32,720 Yes, he could. 314 00:15:34,000 --> 00:15:35,680 That's right. Good. Good. 315 00:15:35,760 --> 00:15:37,160 Do you mind if I ask you a few questions? 316 00:15:37,240 --> 00:15:38,240 Sure. 317 00:15:40,240 --> 00:15:43,360 Jose's passport was found this morning on a deceased body. 318 00:15:43,440 --> 00:15:45,240 We believe the passport was stolen 319 00:15:45,320 --> 00:15:47,280 and used to get someone through customs. 320 00:15:47,360 --> 00:15:50,080 Our little Kiwi passport is quite valuable overseas, 321 00:15:50,160 --> 00:15:51,840 so it's not uncommon 322 00:15:51,920 --> 00:15:53,720 to see them shopped around criminal circles. 323 00:15:53,800 --> 00:15:57,120 Well, we wouldn't know anything about that. 324 00:15:57,200 --> 00:15:58,320 Yeah, of course not. 325 00:15:59,760 --> 00:16:02,480 Have you, uh, had any break-ins in the last year? 326 00:16:02,560 --> 00:16:04,840 - No. No. - More recently, 327 00:16:04,920 --> 00:16:07,280 any workmen around the house you're not familiar with, 328 00:16:07,360 --> 00:16:09,120 run-ins with unusual figures? 329 00:16:09,200 --> 00:16:10,520 No. Nothing springs to mind. 330 00:16:10,600 --> 00:16:12,760 What about events held at the house? Parties? 331 00:16:12,840 --> 00:16:14,320 - No, no, no. - Yeah. No. 332 00:16:14,400 --> 00:16:15,440 No, no, no. 333 00:16:15,520 --> 00:16:17,560 We're not really party people. 334 00:16:17,640 --> 00:16:19,360 We're more a glass of wine 335 00:16:19,440 --> 00:16:20,760 and a good show, if you know what I mean. 336 00:16:20,840 --> 00:16:22,080 [both chuckle] 337 00:16:22,160 --> 00:16:23,520 Where are your passports kept? 338 00:16:23,600 --> 00:16:25,280 Uh, they are upstairs in a safe. 339 00:16:25,360 --> 00:16:26,440 Do you mind if I have a look? 340 00:16:26,520 --> 00:16:28,400 - Yeah, of course. - Absolutely not. 341 00:16:28,480 --> 00:16:30,200 - No, no... - Maybe not. 342 00:16:30,280 --> 00:16:32,320 Sorry, Detective, but you'll need a warrant 343 00:16:32,400 --> 00:16:34,360 if you want to look through our things. 344 00:16:34,440 --> 00:16:36,800 Well, I'd only apply for a warrant if I had probable cause. 345 00:16:36,880 --> 00:16:37,880 Which I imagine you don't. 346 00:16:37,960 --> 00:16:40,880 Since we have absolutely nothing to do with this. 347 00:16:40,960 --> 00:16:42,200 [soft chuckle] 348 00:16:44,280 --> 00:16:45,840 Give me a call if, uh, 349 00:16:45,920 --> 00:16:48,920 anything out of the ordinary springs to mind. 350 00:16:50,280 --> 00:16:52,080 Uh, and in the meantime, if you could please, uh, 351 00:16:52,160 --> 00:16:54,840 make a list of anybody outside of immediate family 352 00:16:54,920 --> 00:16:57,160 who's been in this house in the last few weeks, that'd be great. 353 00:16:57,240 --> 00:17:00,200 - No, I don't think. Okay. - We... can absolutely do that. 354 00:17:00,280 --> 00:17:01,360 - All of them. - No problem. 355 00:17:01,440 --> 00:17:04,000 Well, thanks for your time. Uh, I'll let myself out. 356 00:17:04,720 --> 00:17:05,720 Okay. 357 00:17:06,600 --> 00:17:07,600 Bye. 358 00:17:08,280 --> 00:17:12,360 [♪ dramatic music playing] 359 00:17:13,640 --> 00:17:14,920 Oscar? Oscar. Are you in here? 360 00:17:15,000 --> 00:17:16,440 - Oscar? - Yeah. Oh, Mia. 361 00:17:16,520 --> 00:17:17,920 Great timing. Come check this out. 362 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 So, our blonde woman. Okay. 363 00:17:20,080 --> 00:17:21,280 She's up here. 364 00:17:21,360 --> 00:17:22,800 - We have a problem. - Yeah, I know. 365 00:17:22,880 --> 00:17:24,080 There's a lot of faces, but I'm really good with faces. 366 00:17:24,160 --> 00:17:25,720 The passport guy's dead. 367 00:17:26,120 --> 00:17:27,520 - What? Who? - Jose Roberts. 368 00:17:27,600 --> 00:17:28,880 - Oh, no! - No, no, no. 369 00:17:28,960 --> 00:17:30,000 Fake Jose. The Coach. 370 00:17:30,080 --> 00:17:31,120 They found his body this morning. 371 00:17:31,200 --> 00:17:33,280 Oh. Wait, that's a good thing, right? 372 00:17:33,360 --> 00:17:34,440 Isn't he a bad guy? 373 00:17:34,520 --> 00:17:35,880 Shit there's something else I have to tell you. 374 00:17:35,960 --> 00:17:37,520 Okay, can we just. I think we just need to implement 375 00:17:37,600 --> 00:17:39,160 an honesty is the best policy moving forward okay? 376 00:17:39,240 --> 00:17:40,480 Somebody broke into my house. 377 00:17:40,560 --> 00:17:42,280 It was the guy from the lock-up. 378 00:17:42,360 --> 00:17:43,960 - Wait. Ryan's alive? - Yes. 379 00:17:44,040 --> 00:17:46,680 Oh, my God, this is such a roller coaster. 380 00:17:46,760 --> 00:17:50,000 No, listen, I gave him. I gave him Jose's name. 381 00:17:50,080 --> 00:17:53,440 I killed him. I'm responsible. 382 00:17:53,520 --> 00:17:54,800 And now I think I'm being followed. 383 00:17:54,880 --> 00:17:56,400 Is that how you got the black eye? 384 00:17:56,480 --> 00:17:58,160 I'm feeling pretty maximized right now. 385 00:17:58,240 --> 00:18:00,080 Sure. Okay. I just need to focus. 386 00:18:00,160 --> 00:18:01,680 - [Mia whimpering] - Give me a minute. Um... 387 00:18:01,760 --> 00:18:03,080 [Mia] Oh God, what if they find us? 388 00:18:03,160 --> 00:18:05,280 [Oscar] Oh, there's a lot going on. 389 00:18:05,960 --> 00:18:08,920 Okay, Oscar, you can do this. You can do this Oscar. 390 00:18:09,000 --> 00:18:10,480 - Oh... - Ah! Okay, 391 00:18:10,560 --> 00:18:13,200 So everyone who knew about the passport ends up dead. 392 00:18:13,280 --> 00:18:14,880 So the question is, 393 00:18:16,080 --> 00:18:17,880 who else knew what Jerry knew? 394 00:18:18,360 --> 00:18:20,480 Um... Receptionist. 395 00:18:20,560 --> 00:18:22,480 The receptionist. Where is she? 396 00:18:22,560 --> 00:18:23,840 Have you seen her since Jerry died? 397 00:18:23,920 --> 00:18:24,960 - Monica? - Yeah. 398 00:18:25,040 --> 00:18:26,840 The airhead who answered his calls? 399 00:18:26,920 --> 00:18:29,360 Right. So she would, like, keep track of his diaries. 400 00:18:29,440 --> 00:18:31,520 She'd know who he's meeting that day. Right? She's the key. 401 00:18:31,600 --> 00:18:32,880 She's not going to know anything. 402 00:18:32,960 --> 00:18:34,880 No, but she disappeared the day that Jerry's stuff disappeared. 403 00:18:34,960 --> 00:18:36,640 - So... - What? 404 00:18:36,720 --> 00:18:38,880 - I'm gonna go find her. - That's a shitty ass idea. 405 00:18:38,960 --> 00:18:40,680 Why? She might be the key to my innocence. 406 00:18:40,760 --> 00:18:43,280 Oscar, they will kill you. Plus, I am a P.I., okay? 407 00:18:43,360 --> 00:18:44,720 So I can find her. 408 00:18:44,800 --> 00:18:47,080 And I'm not just gonna sit here and do nothing. 409 00:18:47,160 --> 00:18:49,160 No, no, that's exactly what we do. 410 00:18:49,720 --> 00:18:52,720 We don't go looking for anyone. We lay low, okay? 411 00:18:52,800 --> 00:18:54,920 We get protection and we hide out. 412 00:18:55,440 --> 00:18:57,640 - That's my plan. That's... - Woah, jeez. Mia! 413 00:18:57,720 --> 00:18:58,760 Do you even know how to use that? 414 00:18:58,840 --> 00:19:00,880 Yes, I YouTubed it. Okay. 415 00:19:00,960 --> 00:19:04,200 We act dumb and we stay out of it, all right? 416 00:19:04,280 --> 00:19:07,920 And if anyone comes knocking, we, we deny, deny, deny 417 00:19:08,000 --> 00:19:09,920 and then shoot if we have to. 418 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 - [George] Yous fellas need guns? - [Mia and Oscar scream] 419 00:19:12,080 --> 00:19:14,120 - [Oscar] Jesus, George! - Oh. Oh my God. 420 00:19:14,200 --> 00:19:15,320 Safety's on, girl. 421 00:19:17,400 --> 00:19:18,600 And you forgot the clip. 422 00:19:19,600 --> 00:19:20,640 Shit. 423 00:19:20,720 --> 00:19:24,520 Fast ones, quiet ones, loud ones. 424 00:19:24,600 --> 00:19:26,320 But if you want real protection... 425 00:19:28,840 --> 00:19:30,880 [Oscar] Jesus Christ, is that a grenade launcher? 426 00:19:30,960 --> 00:19:32,160 Yeah. Russian. 427 00:19:32,240 --> 00:19:34,960 Oh we're good for the minute George, thank you. 428 00:19:35,040 --> 00:19:37,520 It's nice to know that's been here this whole time. 429 00:19:37,600 --> 00:19:39,880 - Cool, let me know. - Yep. Awesome. Thanks, George. 430 00:19:39,960 --> 00:19:41,280 And listen, whatever you heard... 431 00:19:41,360 --> 00:19:42,680 - [Mia] Mmm. - Oh yeah. 432 00:19:43,520 --> 00:19:45,520 Yeah. Okay. 433 00:19:46,480 --> 00:19:47,600 Stay. 434 00:19:50,600 --> 00:19:52,000 [George] Come check 'em out, brother. 435 00:19:56,560 --> 00:19:58,320 - Hey, can I borrow this? - Yours cuz. 436 00:20:08,120 --> 00:20:10,000 [door sliding] 437 00:20:10,160 --> 00:20:11,480 Tell me you found him. 438 00:20:11,560 --> 00:20:12,560 Where is he? 439 00:20:13,480 --> 00:20:15,720 Oh. He isn't at his accommodation. 440 00:20:15,800 --> 00:20:17,520 He actually never checked in. 441 00:20:18,560 --> 00:20:20,080 We're getting fucking played. 442 00:20:21,160 --> 00:20:22,920 He's not sightseeing, is he? 443 00:20:23,560 --> 00:20:26,280 Go find him and get me eyes on Tavita. 444 00:20:26,360 --> 00:20:28,000 All right, I want to know his every move. 445 00:20:28,080 --> 00:20:29,200 [Bumbag's ringtone] 446 00:20:29,280 --> 00:20:30,480 Oh. 447 00:20:34,720 --> 00:20:35,960 [Spider] That can't be good. 448 00:20:40,320 --> 00:20:41,440 You got him a gift basket? 449 00:20:42,880 --> 00:20:43,960 Uh, yeah. 450 00:20:44,040 --> 00:20:46,160 I thought it was a nice touch. 451 00:20:46,960 --> 00:20:50,040 I just, I'll leave this here, I guess. 452 00:21:00,200 --> 00:21:01,360 [yells] Fuck! 453 00:21:01,960 --> 00:21:05,240 [Arna] Well, there's not much to this one. 454 00:21:06,360 --> 00:21:08,960 A single gunshot wound, cause of death. 455 00:21:10,000 --> 00:21:11,880 Burn marks around the wrists from the rope, 456 00:21:11,960 --> 00:21:14,080 and traces of temazepam in his system. 457 00:21:14,160 --> 00:21:15,400 - Sleeping pills? - Mmm. 458 00:21:15,480 --> 00:21:16,880 Potentially from the flight. 459 00:21:17,880 --> 00:21:19,000 That's about it. 460 00:21:19,920 --> 00:21:22,560 Any obvious gang tattoos or markings? 461 00:21:23,600 --> 00:21:26,400 He's covered in them, the usual religious imagery, 462 00:21:26,960 --> 00:21:28,400 Spanish words, skulls, 463 00:21:28,480 --> 00:21:30,880 but can't see anything more specific than that. 464 00:21:31,440 --> 00:21:32,560 - Thanks, Arna. - Yeah. 465 00:21:34,400 --> 00:21:35,840 Actually. 466 00:21:37,280 --> 00:21:40,200 Could I get a digital image of this one behind his ear? 467 00:21:41,520 --> 00:21:44,560 - Yeah, yeah. No problem. - Thanks, Arna. 468 00:21:44,640 --> 00:21:45,840 Okay. 469 00:21:46,680 --> 00:21:48,400 [keyboard clicking] 470 00:21:52,560 --> 00:21:54,280 [exhales] 471 00:22:01,840 --> 00:22:06,880 [♪ dramatic music playing] 472 00:22:17,600 --> 00:22:22,760 [♪ dramatic music sharpens] 473 00:22:38,040 --> 00:22:40,160 How long have you been looking at that for, Mom? 474 00:22:40,240 --> 00:22:41,520 Oh, since about 2 p.m... 475 00:22:41,600 --> 00:22:43,400 It's like watching a reality TV show. 476 00:22:43,480 --> 00:22:45,040 All the comings and goings. 477 00:22:46,080 --> 00:22:47,480 I think your neighbor Sean 478 00:22:47,560 --> 00:22:49,400 might be sleeping with the courier driver. 479 00:22:49,480 --> 00:22:51,400 A lot of packages at all hours. 480 00:22:51,480 --> 00:22:52,680 He works from home, Mom. 481 00:22:53,240 --> 00:22:54,800 Nobody gets that much mail. 482 00:22:54,880 --> 00:22:56,160 [switch flips] 483 00:23:00,280 --> 00:23:01,280 Ah! 484 00:23:03,840 --> 00:23:04,840 [car door shuts] 485 00:23:06,760 --> 00:23:08,840 Stay here. Stop spying on people. 486 00:23:09,560 --> 00:23:11,760 I can't see a bloody thing with those spotlights. 487 00:23:15,080 --> 00:23:18,160 [♪ tense music playing] 488 00:23:18,240 --> 00:23:19,600 [heavy footsteps approach] 489 00:23:19,680 --> 00:23:21,160 [Max] Mom! 490 00:23:22,440 --> 00:23:23,880 That is so bright. Mom. 491 00:23:23,960 --> 00:23:25,440 Sweetheart. Hey, Ricky. Come on in. 492 00:23:25,520 --> 00:23:26,680 Sorry about the lights. 493 00:23:26,760 --> 00:23:28,000 It's like a tanning bed out there. 494 00:23:28,080 --> 00:23:30,480 Yeah. New system. Just dialing in the settings. 495 00:23:30,560 --> 00:23:31,760 Yeah, well, I think you're almost there. 496 00:23:31,840 --> 00:23:34,000 Yeah. Probably went a bit overboard. 497 00:23:34,880 --> 00:23:36,160 Hey, um, listen, 498 00:23:36,760 --> 00:23:41,160 I just wanted to apologize about the other night. 499 00:23:41,240 --> 00:23:43,040 At the, uh, at the party. I just... 500 00:23:43,640 --> 00:23:44,680 I know it's a crazy time for you, 501 00:23:44,760 --> 00:23:46,400 and I didn't want to make you feel 502 00:23:46,920 --> 00:23:49,560 uncomfortable or anything, so I just... 503 00:23:51,160 --> 00:23:52,760 I thought it was quite flattering. 504 00:23:52,840 --> 00:23:54,120 I just didn't see it coming. 505 00:23:54,200 --> 00:23:55,280 [softly chuckles] 506 00:23:55,360 --> 00:23:58,280 Yeah. Maybe went a bit too hard, too early 507 00:23:58,360 --> 00:23:59,680 - on the old party favors. - You and me both. 508 00:23:59,760 --> 00:24:01,760 - [chuckles] - You know, it's actually been 509 00:24:01,840 --> 00:24:03,680 a bit of a tough time for me, too, lately. 510 00:24:03,760 --> 00:24:05,560 Oh, obviously nothing like 511 00:24:05,640 --> 00:24:07,280 what you've got going on, just... 512 00:24:07,360 --> 00:24:09,120 work, you know? 513 00:24:09,200 --> 00:24:11,360 Houses sitting empty. Lack of buyers. 514 00:24:11,440 --> 00:24:13,160 Supply and demand, blah blah blah. 515 00:24:14,360 --> 00:24:16,560 I guess what I'm trying to say is that 516 00:24:16,640 --> 00:24:21,240 I needed a night like that just to forget about everything. 517 00:24:21,920 --> 00:24:22,920 For a second. 518 00:24:23,720 --> 00:24:25,600 And I meant what I said. 519 00:24:27,120 --> 00:24:29,320 If you need anything, 520 00:24:30,200 --> 00:24:32,520 anything at all, just a phone call away. 521 00:24:33,160 --> 00:24:34,840 Okay. Thanks. 522 00:24:34,920 --> 00:24:36,640 I really appreciate it, Ricky. 523 00:24:39,640 --> 00:24:40,840 [lips smack] 524 00:24:42,800 --> 00:24:43,920 See you later. 525 00:24:45,920 --> 00:24:47,200 Oh! 526 00:24:53,560 --> 00:24:55,920 [Sally] Oh, he looks lovely, Mia. 527 00:25:00,600 --> 00:25:06,360 [♪ upbeat music playing] 528 00:25:19,440 --> 00:25:20,720 [dog barking in distance] 529 00:25:22,680 --> 00:25:23,680 [softly grunts] 530 00:25:27,920 --> 00:25:28,920 [grunts] 531 00:25:32,400 --> 00:25:33,720 [dead battery chime plays] 532 00:25:35,640 --> 00:25:40,400 [♪ upbeat music plays] 533 00:25:48,480 --> 00:25:50,120 It's just me, sis. 534 00:26:00,120 --> 00:26:04,960 [♪ music turns tense] 535 00:26:11,240 --> 00:26:16,880 [♪ tense music playing] 536 00:26:35,480 --> 00:26:37,360 [loud crash] 537 00:26:38,440 --> 00:26:42,080 [♪ slow upbeat music playing] 538 00:26:58,400 --> 00:27:00,560 Oh, charger. Yes. 539 00:27:05,360 --> 00:27:06,680 [door creaks open] 540 00:27:09,120 --> 00:27:10,680 [cell phone chimes on] 541 00:27:15,360 --> 00:27:16,800 [Monica] Don't move! 542 00:27:16,880 --> 00:27:18,320 Oh! Uh. Wait. 543 00:27:18,400 --> 00:27:21,760 - [taser zaps] - Ow. Ohhh. 544 00:27:22,880 --> 00:27:26,280 - [moaning] - [Monica wavering] 545 00:27:26,960 --> 00:27:29,360 [Bumbag's ringtone] 546 00:27:31,400 --> 00:27:33,240 Bumbag won't stop fucking calling. 547 00:27:33,960 --> 00:27:35,160 [Spider] Maybe this Cartel fella's 548 00:27:35,240 --> 00:27:36,400 working with someone else. 549 00:27:36,480 --> 00:27:38,680 Lookout reckons Tavita hasn't left the spot. 550 00:27:39,160 --> 00:27:40,160 It's not him. 551 00:27:40,880 --> 00:27:42,160 Well, where is he, then? 552 00:27:42,760 --> 00:27:44,040 [bell chimes] 553 00:27:45,880 --> 00:27:46,920 Fuck! 554 00:27:47,000 --> 00:27:48,000 Fuck! Coming. 555 00:27:48,640 --> 00:27:49,640 Coming. 556 00:27:50,400 --> 00:27:51,720 [clears throat] 557 00:27:54,760 --> 00:27:56,440 You look tired. You sleeping okay? 558 00:27:56,520 --> 00:27:57,640 Oh, yeah. Yeah, yeah. 559 00:27:57,720 --> 00:28:00,600 I just think about every chat we ever had, 560 00:28:00,680 --> 00:28:02,160 and I'm out like a light. 561 00:28:03,440 --> 00:28:04,480 What do you want? 562 00:28:04,560 --> 00:28:06,280 Thought I'd swing by and run a theory by you. 563 00:28:06,360 --> 00:28:07,640 See what sticks. 564 00:28:07,720 --> 00:28:10,680 I haven't got a lot of time for a cup of tea and a chatter. 565 00:28:10,760 --> 00:28:12,480 - So, um. - Do you know this guy? 566 00:28:13,520 --> 00:28:17,240 [♪ ominous music playing] 567 00:28:20,800 --> 00:28:22,040 He's Cartel. 568 00:28:22,120 --> 00:28:23,800 People call him The Coach 569 00:28:24,360 --> 00:28:25,920 because he likes to stick body parts 570 00:28:26,000 --> 00:28:27,280 to sporting equipment. 571 00:28:27,360 --> 00:28:29,560 These Cartel guys are real twisted. 572 00:28:30,760 --> 00:28:32,240 Is that ringing any bells? 573 00:28:34,120 --> 00:28:35,600 No. I just love a good yarn. 574 00:28:36,480 --> 00:28:38,800 There's big money to be made in the cocaine market here. 575 00:28:38,880 --> 00:28:40,160 It's an untapped resource. 576 00:28:40,840 --> 00:28:42,800 Working directly with cartel, though, 577 00:28:42,880 --> 00:28:43,880 it's risky. 578 00:28:43,960 --> 00:28:46,480 You got to earn their trust. Prove you can handle the supply. 579 00:28:46,560 --> 00:28:48,680 They won't be too happy about this. 580 00:28:50,720 --> 00:28:52,280 It's funny. I read in the newspaper 581 00:28:52,360 --> 00:28:54,640 that those Kiwi gangs are arming up. 582 00:28:55,840 --> 00:28:57,160 I'll keep an eye on them. 583 00:28:57,240 --> 00:28:59,440 Us Aussies respect the law, mate. 584 00:28:59,520 --> 00:29:01,240 We wouldn't mess with the Cartel. 585 00:29:02,040 --> 00:29:03,600 You're not a real Aussie, MacNeil. 586 00:29:04,200 --> 00:29:05,560 You were born here. 587 00:29:06,200 --> 00:29:09,360 Trust me, we don't want you either. 588 00:29:09,440 --> 00:29:11,200 Get some sleep, MacNeil. 589 00:29:15,120 --> 00:29:16,120 [door shuts closed] 590 00:29:20,840 --> 00:29:21,840 Get me Cupcake. 591 00:29:22,840 --> 00:29:24,480 [♪ eerie music playing] 592 00:29:35,200 --> 00:29:37,840 [garage door opening] 593 00:29:43,920 --> 00:29:45,120 - Mom, what are you doing? - [Max] Door's open. 594 00:29:45,200 --> 00:29:46,200 Sorry, sorry, sorry. 595 00:29:52,480 --> 00:29:53,480 [all shout] 596 00:29:53,560 --> 00:29:55,440 - Oh my God! - Shit. 597 00:29:55,520 --> 00:29:56,840 [Olivia] Mom! 598 00:29:57,680 --> 00:29:58,920 [Max] Who is that? 599 00:30:03,720 --> 00:30:04,720 Wait here. 600 00:30:05,680 --> 00:30:06,920 Do not get out. 601 00:30:13,880 --> 00:30:15,320 Can we not do this here, please? 602 00:30:16,160 --> 00:30:17,200 Won't take long. 603 00:30:17,280 --> 00:30:19,240 Come on. I have kids in the car, please. 604 00:30:23,200 --> 00:30:25,360 Ian Richards, Internal Taxation Office. 605 00:30:25,600 --> 00:30:26,920 [Mia laughs] 606 00:30:27,000 --> 00:30:28,920 This isn't a laughing matter, Mrs. Bennet. 607 00:30:29,880 --> 00:30:31,240 I've been trying to reach you. 608 00:30:31,760 --> 00:30:32,800 It's been very hard. 609 00:30:32,880 --> 00:30:36,520 You haven't responded to any of my emails or phone calls. 610 00:30:36,600 --> 00:30:37,920 I've been to your house, your office. 611 00:30:38,000 --> 00:30:39,000 Really? 612 00:30:39,080 --> 00:30:41,480 This is the third time you've nearly run me over. 613 00:30:41,560 --> 00:30:43,760 Oh, I'm so sorry. I didn't see you. 614 00:30:44,840 --> 00:30:46,080 Right. 615 00:30:46,640 --> 00:30:49,080 Anyway, because you've been registered as employed, 616 00:30:49,160 --> 00:30:51,320 the ITO has declined your application 617 00:30:51,400 --> 00:30:52,640 for compassionate consideration. 618 00:30:53,200 --> 00:30:55,840 Penalties and interest have compounded further, 619 00:30:55,920 --> 00:30:58,280 and this needs to be paid in the next 30 days. 620 00:30:58,360 --> 00:31:00,760 The total amount is now 621 00:31:01,200 --> 00:31:05,400 $405,672. 622 00:31:05,480 --> 00:31:07,320 What? Ah... 623 00:31:07,400 --> 00:31:10,240 but $400,000 in 30 days, I can't pay that. 624 00:31:10,320 --> 00:31:12,040 Then a criminal case will have to be opened 625 00:31:12,120 --> 00:31:13,160 against JB Print 626 00:31:13,240 --> 00:31:15,360 and all your assets, including your house, 627 00:31:15,440 --> 00:31:17,560 will be seized in relation to debts owed. 628 00:31:18,080 --> 00:31:20,200 Okay, but listen, 629 00:31:20,280 --> 00:31:21,680 you can see how much I'm being paid. 630 00:31:21,760 --> 00:31:24,200 It's minimum wage. I can't afford this. 631 00:31:24,280 --> 00:31:27,440 The ITO doesn't care how you pay as long as it gets paid. 632 00:31:27,920 --> 00:31:30,720 Tax evasion is a very serious offense. 633 00:31:31,560 --> 00:31:34,040 We look forward to hearing from you, Mrs. Bennett. 634 00:31:34,840 --> 00:31:36,400 Have a nice day. 635 00:31:43,160 --> 00:31:46,680 [grunting] Ow, ow, ow! 636 00:31:46,760 --> 00:31:48,520 Oh, God. 637 00:31:51,240 --> 00:31:52,240 Ah! 638 00:31:52,760 --> 00:31:54,120 Oh! What? 639 00:31:56,240 --> 00:31:57,680 Ow! Did you tie these knots? 640 00:31:58,240 --> 00:31:59,320 How did you find me? 641 00:31:59,400 --> 00:32:01,680 Let me guess. You sail? 642 00:32:01,760 --> 00:32:03,320 What are you doing in my house? 643 00:32:03,400 --> 00:32:04,440 Why am I in my undies? 644 00:32:07,480 --> 00:32:09,480 This is gonna hurt a lot more than in the chest. 645 00:32:09,560 --> 00:32:11,000 - Say goodbye to babies. - Oh my goodness. 646 00:32:11,080 --> 00:32:12,440 Argh. No... It's Mia Bennett. 647 00:32:12,520 --> 00:32:13,600 Mia Bennett sent me here, we're friends. 648 00:32:13,680 --> 00:32:14,680 - Bullshit. - No, no. It's true. 649 00:32:14,760 --> 00:32:15,920 We're friends. She sent me here to look for us. 650 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 - Looking for you to help us. - What, is Mia in trouble? 651 00:32:18,080 --> 00:32:19,640 Yes. Can you, can you please 652 00:32:19,720 --> 00:32:21,640 point that somewhere else? Please? 653 00:32:21,720 --> 00:32:23,080 Wait, wait, wait, wait, wait. Is that my phone? 654 00:32:23,160 --> 00:32:25,200 Is that my phone? Just open it up. 655 00:32:25,280 --> 00:32:27,440 Open it up! She's in my contacts. Go. Look. 656 00:32:27,520 --> 00:32:29,720 She's in there. Call her and ask her. 657 00:32:29,800 --> 00:32:32,040 - Shut it! - Okay. All right. Fuck! 658 00:32:33,520 --> 00:32:34,640 Unlock it. 659 00:32:36,960 --> 00:32:38,280 [cell phone clicks unlock] 660 00:32:39,120 --> 00:32:42,320 [school bell rings] 661 00:32:45,640 --> 00:32:48,680 [♪ tense music playing] 662 00:32:54,400 --> 00:32:55,840 [horn honks] 663 00:32:55,920 --> 00:32:57,800 [car engine revving] 664 00:33:01,760 --> 00:33:03,280 [Jin] Oh, what up bitches? 665 00:33:04,240 --> 00:33:05,240 You sold them all? 666 00:33:05,320 --> 00:33:06,560 Yeah, and we want more. 667 00:33:06,960 --> 00:33:09,480 Yeah? I just got a shipment. Hundred pairs. 668 00:33:10,240 --> 00:33:11,720 You can have the lot if you want. 669 00:33:11,800 --> 00:33:14,240 - Yeah. - It's 5k. Pay up, gringos. 670 00:33:15,760 --> 00:33:17,040 Oh, we don't um really. 671 00:33:17,120 --> 00:33:18,680 Nah. 672 00:33:18,760 --> 00:33:21,640 Relax. Soft cocks. I'll spot you. 673 00:33:21,720 --> 00:33:23,120 Yeah. You've proven you can sell, 674 00:33:23,760 --> 00:33:25,440 so they're yours if you want them. 675 00:33:25,520 --> 00:33:26,800 Payment next week? 676 00:33:26,880 --> 00:33:28,040 Yeah, sure. Let's do it. 677 00:33:28,120 --> 00:33:29,520 - Yeah? All right. - [principal] Gentlemen. 678 00:33:29,600 --> 00:33:31,320 [car engine revs] 679 00:33:31,400 --> 00:33:32,920 Shit. 680 00:33:36,640 --> 00:33:37,800 Who was that? 681 00:33:37,880 --> 00:33:39,200 Oh, just giving him directions. 682 00:33:39,280 --> 00:33:40,400 You two should be in class. 683 00:33:40,480 --> 00:33:42,080 Yes. Mr. Ferguson, sorry. We were um... 684 00:33:42,160 --> 00:33:45,760 Um headed to the Soul Room. We felt triggered by... 685 00:33:45,840 --> 00:33:46,880 Get to class! 686 00:33:52,360 --> 00:33:58,640 [♪ tense music playing] 687 00:34:01,760 --> 00:34:02,800 Get in here. 688 00:34:11,640 --> 00:34:13,440 What did I fucking say? 689 00:34:13,520 --> 00:34:15,680 You told me to stop DMac's operation, 690 00:34:15,760 --> 00:34:17,080 and that's what I did. 691 00:34:17,440 --> 00:34:19,520 I told you to scare the wife, 692 00:34:19,840 --> 00:34:22,480 not kill a member of the fucking Cartel. 693 00:34:22,560 --> 00:34:24,600 I executed the plan while you sat here, 694 00:34:24,680 --> 00:34:26,080 and ate fucking stir fry. 695 00:34:26,160 --> 00:34:27,720 [Tavita] Why do you keep doing this? 696 00:34:27,800 --> 00:34:29,960 - Doing what? - Killing fucking people. 697 00:34:30,400 --> 00:34:31,760 You have a problem, Saskia. 698 00:34:31,840 --> 00:34:33,520 That guy was really rude. 699 00:34:34,720 --> 00:34:35,920 [Saskia] I got you what you wanted. 700 00:34:36,000 --> 00:34:37,440 Look, DMac is a dead man. 701 00:34:37,520 --> 00:34:39,280 All right? The Cartel will kill him. 702 00:34:39,360 --> 00:34:40,600 They'll think he did it. 703 00:34:41,880 --> 00:34:43,840 Will the fucking Cartel trace it back to us? 704 00:34:43,920 --> 00:34:44,920 Of course not. 705 00:34:45,000 --> 00:34:47,080 - So what happens to the cocaine? - Fuck the cocaine. 706 00:34:47,160 --> 00:34:48,960 We don't even know where it's coming in. 707 00:34:49,040 --> 00:34:50,760 Because you killed the only person that fucking knew. 708 00:34:52,240 --> 00:34:53,240 Look. 709 00:34:53,320 --> 00:34:55,320 We just need to be patient. 710 00:34:55,920 --> 00:34:57,560 And then the Cartel will sit down with us 711 00:34:57,640 --> 00:34:59,080 when the time is right. 712 00:35:00,600 --> 00:35:01,960 Us? 713 00:35:02,520 --> 00:35:04,520 [laughs] 714 00:35:05,480 --> 00:35:06,640 There is no us. 715 00:35:08,280 --> 00:35:10,400 - We had a deal. - You can fuck your deal. 716 00:35:11,160 --> 00:35:12,520 There's a way things are done in this game. 717 00:35:12,600 --> 00:35:13,600 This is a business. 718 00:35:13,680 --> 00:35:15,240 You can't go around killing anyone 719 00:35:15,320 --> 00:35:16,880 that gets in your fucking way. 720 00:35:18,120 --> 00:35:19,880 I don't do crazy, Saskia. 721 00:35:23,680 --> 00:35:25,280 Are you breaking up with me? 722 00:35:26,200 --> 00:35:29,440 Because I don't do well with break-ups. 723 00:35:29,520 --> 00:35:30,840 Yeah. We're done. 724 00:35:31,880 --> 00:35:33,320 You're on your own. 725 00:35:33,400 --> 00:35:34,760 Never should have sat down with you. 726 00:35:34,840 --> 00:35:36,640 Why don't you two just get a fucking divorce 727 00:35:36,720 --> 00:35:37,960 like normal people? 728 00:35:42,400 --> 00:35:44,160 Oh, I'm gonna burn you. 729 00:35:45,840 --> 00:35:48,280 You dumb motherfucker. 730 00:35:49,640 --> 00:35:51,080 Big mistake. 731 00:35:54,560 --> 00:35:56,040 [Saskia] Sorry. 732 00:35:58,760 --> 00:36:00,600 [Mia's cell phone ringing] 733 00:36:03,440 --> 00:36:04,440 [gasps] 734 00:36:05,000 --> 00:36:06,440 I didn't know you worked here. 735 00:36:07,800 --> 00:36:11,120 You need to leave. Please. This is where I work. 736 00:36:11,200 --> 00:36:12,760 Our South American friend is dead. 737 00:36:13,960 --> 00:36:16,080 - No, really? That's sad. - Yeah. It's sad. 738 00:36:17,440 --> 00:36:19,800 It's really fucking sad. 739 00:36:21,000 --> 00:36:23,640 So I need to know who you told about that passport. 740 00:36:23,720 --> 00:36:27,360 Because when I burn your house down with your kids inside, 741 00:36:27,440 --> 00:36:29,680 that's going to be pretty fucking sad, too. 742 00:36:30,480 --> 00:36:31,480 Who else knew? 743 00:36:33,120 --> 00:36:35,000 No one, I swear. 744 00:36:35,080 --> 00:36:36,240 - [knock on door] - [Mia gasps] 745 00:36:36,320 --> 00:36:39,400 [staff] Mia, there's a detective here to see you. 746 00:36:40,440 --> 00:36:42,400 - Why the fuck-- - I'll be right there! 747 00:36:43,600 --> 00:36:48,680 Get out of here, okay? Use the window. Go, please. 748 00:36:51,200 --> 00:36:53,120 I know it's you, Mia. This is not over. 749 00:36:56,280 --> 00:36:58,320 [panting] 750 00:37:00,760 --> 00:37:02,760 - Hi, Detective. - Thank you. 751 00:37:03,720 --> 00:37:04,800 How's the new job? 752 00:37:04,880 --> 00:37:07,320 Oh. You know. Tummy bugs and snotty noses. 753 00:37:07,400 --> 00:37:08,400 Glamorous, I know. 754 00:37:08,480 --> 00:37:09,920 - I said I won't keep you long. - Yeah. 755 00:37:10,000 --> 00:37:12,160 I just have a few questions about Jose Roberts. 756 00:37:12,240 --> 00:37:13,240 Oh. 757 00:37:13,720 --> 00:37:16,480 Oh, yeah. I don't know him that well, um. 758 00:37:16,560 --> 00:37:19,400 They had you on a list of people who were part of a dinner party 759 00:37:19,480 --> 00:37:20,800 at their house last week. 760 00:37:20,880 --> 00:37:23,400 Yeah, yeah, it was, um, PTA duties. 761 00:37:23,480 --> 00:37:25,520 Um. Did something happen? 762 00:37:25,600 --> 00:37:28,960 Jose's passport was used to get a criminal into New Zealand. 763 00:37:29,560 --> 00:37:32,320 Uh, you don't remember anything unusual from that night? 764 00:37:34,000 --> 00:37:35,760 I just. I left early. 765 00:37:39,000 --> 00:37:40,880 I actually, um, something, something. 766 00:37:40,960 --> 00:37:42,680 Yeah. Something unusual did happen. 767 00:37:43,240 --> 00:37:44,240 Uh, 768 00:37:44,840 --> 00:37:49,120 there were a few illegal party favors. 769 00:37:49,200 --> 00:37:50,680 You mean drugs? 770 00:37:52,040 --> 00:37:54,800 [whispers] Cocaine. And I knew that they partied. 771 00:37:54,880 --> 00:37:56,200 But, you know, to see it up close. 772 00:37:56,280 --> 00:37:57,720 [mouths] Wow. 773 00:37:57,800 --> 00:37:59,640 But like I said, it's not my thing, so. 774 00:38:01,040 --> 00:38:03,040 Thanks, Mia. I'll leave you to it. 775 00:38:03,120 --> 00:38:04,440 Um, but, Woody, could you 776 00:38:04,520 --> 00:38:06,680 just maybe not say that this came from me? 777 00:38:06,760 --> 00:38:08,200 I mean, Bridget could be kind of scary 778 00:38:08,280 --> 00:38:09,600 if you get on the wrong side of her, so. 779 00:38:09,680 --> 00:38:10,840 - Copy that. - Yeah. 780 00:38:10,920 --> 00:38:13,520 Thanks. Thanks, Woody. Detective. 781 00:38:15,520 --> 00:38:17,040 [Mia's phone ringing] 782 00:38:17,120 --> 00:38:19,280 ♪ How bizarre, how bizarre ♪ 783 00:38:22,080 --> 00:38:23,400 Oscar. I'm sorry. 784 00:38:23,480 --> 00:38:25,200 Oh, ah Mia, it's Oscar. 785 00:38:25,280 --> 00:38:26,520 Mia? 786 00:38:26,600 --> 00:38:28,120 Yeah. Who is this? 787 00:38:28,200 --> 00:38:29,240 [Monica] Oh my God. 788 00:38:29,320 --> 00:38:30,960 Hey, Queen, it's Mon. 789 00:38:31,640 --> 00:38:32,720 Monica? 790 00:38:35,640 --> 00:38:38,640 It's been a crazy time since Jerry died, 791 00:38:39,000 --> 00:38:41,840 and I don't even know who I can trust anymore. 792 00:38:41,920 --> 00:38:43,600 And I'm sorry I didn't come to the funeral. 793 00:38:43,680 --> 00:38:45,880 I just felt so guilty. 794 00:38:45,960 --> 00:38:47,080 About what? 795 00:38:47,480 --> 00:38:49,360 Well, before Jerry died, 796 00:38:49,440 --> 00:38:52,200 we spent a lot of time together, and... 797 00:38:52,280 --> 00:38:54,880 I'm so sorry, Mia. I did something awful. 798 00:38:55,400 --> 00:38:56,960 I wanted to come and tell you, 799 00:38:57,040 --> 00:38:58,040 - but I just-- - Wait. 800 00:38:58,120 --> 00:38:59,200 Were you sleeping with him? 801 00:38:59,280 --> 00:39:01,440 What? Oh, no! No. 802 00:39:01,520 --> 00:39:03,400 Sorry, no offense. 803 00:39:03,480 --> 00:39:04,920 He's just like total dad vibes. 804 00:39:06,080 --> 00:39:10,440 I mean, professionally, like, the business wasn't doing well. 805 00:39:10,520 --> 00:39:12,080 Which wasn't exactly a surprise. 806 00:39:12,160 --> 00:39:14,480 - [Mia scoffs] - But he had all these big plans. 807 00:39:14,560 --> 00:39:16,800 And then there was this Aussie guy that came, 808 00:39:16,880 --> 00:39:19,320 and he said to Jerry that he could make a lot of money. 809 00:39:19,400 --> 00:39:21,200 And I had student debt. So... 810 00:39:23,000 --> 00:39:25,200 It started off with just forging a couple of documents 811 00:39:25,280 --> 00:39:27,000 and signatures and stuff here and there, 812 00:39:27,080 --> 00:39:28,680 and then one thing led to another and... 813 00:39:28,760 --> 00:39:29,960 I know about the passports. 814 00:39:30,040 --> 00:39:31,040 What? 815 00:39:31,120 --> 00:39:32,480 And DMac. 816 00:39:32,560 --> 00:39:33,840 Okay. I can't believe he pulled you into this. 817 00:39:33,920 --> 00:39:35,280 I'm so sorry. 818 00:39:35,360 --> 00:39:36,680 He was just trying to save the business. 819 00:39:36,760 --> 00:39:38,240 - He was being a fucking prick. - No he wasn't. 820 00:39:38,320 --> 00:39:39,520 He was just trying to protect you. 821 00:39:39,600 --> 00:39:41,680 - [Mia scoffs] - He knew he was in trouble. 822 00:39:42,000 --> 00:39:45,000 That's why he asked me to clear out his office the day he died. 823 00:39:45,480 --> 00:39:48,240 Excuse me. Sorry. Did, um, like, 824 00:39:48,320 --> 00:39:51,040 he say anything about who he was meeting that day? 825 00:39:51,120 --> 00:39:52,880 - Like a blonde woman. - There was one woman. 826 00:39:52,960 --> 00:39:53,960 Yeah, a client. 827 00:39:54,040 --> 00:39:56,800 She wasn't blonde, though, but she was scary. 828 00:39:57,240 --> 00:39:58,640 Yeah. Jerry was really scared of her. 829 00:39:58,720 --> 00:40:02,360 And she had a weird name. It was like. Shakira. 830 00:40:02,440 --> 00:40:04,120 Shakira, nah. It's obviously a fake name. 831 00:40:04,200 --> 00:40:05,200 You know what? 832 00:40:05,280 --> 00:40:06,760 This is just getting better and better. 833 00:40:06,840 --> 00:40:08,160 And then he puts you in danger. 834 00:40:08,240 --> 00:40:10,440 He's put me in danger. He put my kids in danger. 835 00:40:10,520 --> 00:40:12,800 - And me. - [Monica] Yeah. 836 00:40:12,880 --> 00:40:16,080 No, I know, especially since he didn't even make any of them. 837 00:40:16,160 --> 00:40:17,400 What do you mean? 838 00:40:17,720 --> 00:40:19,680 Jerry didn't make any of the passports. 839 00:40:19,760 --> 00:40:21,240 I did. 840 00:40:29,880 --> 00:40:32,040 He bought the equipment and dealt with the people. 841 00:40:32,120 --> 00:40:33,280 And I made the documents. 842 00:40:34,320 --> 00:40:36,560 - You know how to use all this? - Mhm. 843 00:40:36,640 --> 00:40:38,240 It would have been handy a week ago. 844 00:40:39,560 --> 00:40:42,800 It was really expensive. But it was an investment. 845 00:40:44,000 --> 00:40:45,600 And this one just does holograms. 846 00:40:46,120 --> 00:40:47,640 Okay, you know what? You can't stay here. 847 00:40:47,720 --> 00:40:50,760 Anyone that knew about these passports winds up dead. 848 00:40:50,840 --> 00:40:52,600 Okay. Someone will come for you. 849 00:40:53,240 --> 00:40:55,040 But I don't have anywhere else to go. 850 00:40:57,920 --> 00:40:59,360 What? 851 00:41:00,240 --> 00:41:01,440 [whispers] She needs a place to hide. 852 00:41:01,520 --> 00:41:03,600 Somewhere where no one will ever go. 853 00:41:03,680 --> 00:41:05,000 Yeah. 854 00:41:06,440 --> 00:41:08,880 No. And rude. What about my customers? 855 00:41:09,440 --> 00:41:10,760 She cannot stay with me. 856 00:41:10,840 --> 00:41:13,200 - She tied me to a chair. - [Mia's phone clicks] 857 00:41:13,280 --> 00:41:15,040 She tasered me, Mia. 858 00:41:15,120 --> 00:41:17,040 - [♪ music intensifies] - Oh... 859 00:41:20,240 --> 00:41:21,720 Shit. 860 00:41:21,800 --> 00:41:24,920 No... You know what? Load this up into the van. 861 00:41:25,000 --> 00:41:26,920 Can you take it and Monica to your house? 862 00:41:27,000 --> 00:41:28,840 - Okay. You understand? - Yeah. 863 00:41:30,000 --> 00:41:31,400 Oh my God. 864 00:41:31,480 --> 00:41:32,800 Oh... 865 00:41:33,960 --> 00:41:35,560 [electronic lock beeps] 866 00:41:38,000 --> 00:41:39,360 Detective. 867 00:41:39,800 --> 00:41:42,480 My client is starting to feel a bit like a suspect. 868 00:41:44,120 --> 00:41:46,080 Well, let me tell you what I now know. 869 00:41:46,160 --> 00:41:48,400 And you can tell me whether he should be a suspect. 870 00:41:51,280 --> 00:41:53,720 I know that if we searched your house, we'd find cocaine. 871 00:41:54,520 --> 00:41:55,840 I know that cocaine in this country 872 00:41:55,920 --> 00:41:58,040 comes from cartels in South America. 873 00:41:58,720 --> 00:42:00,680 I know my dead body was from a cartel. 874 00:42:00,760 --> 00:42:04,000 And that he got into the country using your husband's passport. 875 00:42:04,560 --> 00:42:05,920 How does that sound to you? 876 00:42:09,600 --> 00:42:10,640 [whispers] Go on, tell him. 877 00:42:11,040 --> 00:42:12,360 [Jose clears his throat] 878 00:42:12,960 --> 00:42:15,800 So I ordered cocaine off the dark web. 879 00:42:17,200 --> 00:42:18,480 It gets FedExed to my house. 880 00:42:19,840 --> 00:42:21,280 But I don't know any cartel members. 881 00:42:22,520 --> 00:42:23,520 I swear. 882 00:42:24,880 --> 00:42:27,720 Have you seen this man before? 883 00:42:27,800 --> 00:42:28,840 No. 884 00:42:29,800 --> 00:42:31,440 - No. - I think your passport, 885 00:42:31,520 --> 00:42:32,520 was stolen from your house 886 00:42:32,600 --> 00:42:35,400 the night of the party by someone connected to him. 887 00:42:35,480 --> 00:42:37,120 Did anyone deliver anything? 888 00:42:37,200 --> 00:42:39,120 Anyone uninvited show up? 889 00:42:40,400 --> 00:42:42,320 No, nothing like that. 890 00:42:42,400 --> 00:42:44,800 We did some karaoke. 891 00:42:45,520 --> 00:42:48,000 - We got in the hot tub. - The alarm. 892 00:42:49,120 --> 00:42:51,440 - What alarm? - The house alarm went off. 893 00:42:51,520 --> 00:42:53,680 Um, the guy from the alarm company showed up, 894 00:42:54,160 --> 00:42:55,920 but he said it was just routine. 895 00:42:56,000 --> 00:42:57,560 Like nothing out of sorts. 896 00:42:57,640 --> 00:42:58,800 Did you know him? 897 00:42:58,880 --> 00:43:00,800 - No. - What time was this? 898 00:43:01,680 --> 00:43:04,320 Maybe 10:30 or 11 o'clock. 899 00:43:04,880 --> 00:43:05,960 Can you describe him? 900 00:43:07,120 --> 00:43:08,880 Yeah, maybe a bit shorter than me. 901 00:43:09,800 --> 00:43:12,280 Um. Medium build. A standard guy. 902 00:43:13,480 --> 00:43:16,400 Oh, he had a great Turbos jacket on. 903 00:43:16,480 --> 00:43:18,360 Do you know I've been following them since their golden age? 904 00:43:18,440 --> 00:43:21,600 - You know, the rugby team? - Oh, for God's sake. 905 00:43:24,280 --> 00:43:27,400 - Is that the jacket? - Yeah. Manawatu Turbos. 906 00:43:28,760 --> 00:43:31,120 - Used to get up every day... - Okay shut up... 907 00:43:35,040 --> 00:43:36,920 No, no... 908 00:43:37,000 --> 00:43:38,200 [dog barking in distance] 909 00:43:38,280 --> 00:43:39,920 - Mom! - Oh hi. 910 00:43:40,000 --> 00:43:42,960 Oh. Hi, dear. Oh, gosh. 911 00:43:43,040 --> 00:43:44,840 Your hair's never done well in this weather. 912 00:43:44,920 --> 00:43:47,440 Now, I don't remember Darren here from high school days, 913 00:43:47,520 --> 00:43:49,720 but he swears he went to Ranfurly. 914 00:43:49,840 --> 00:43:52,320 Yeah, of course he did. Hi, Darren. How are you? 915 00:43:52,720 --> 00:43:53,880 Yeah. 916 00:43:53,960 --> 00:43:56,720 I've got that old yearbook you were asking about in the garage. 917 00:44:02,840 --> 00:44:05,000 Oh, it has been lovely to meet you, Darren. 918 00:44:05,080 --> 00:44:06,440 [Sally laughs] 919 00:44:09,600 --> 00:44:11,400 Oh Christ alive. 920 00:44:12,160 --> 00:44:13,720 Ugh. That's your mom? 921 00:44:14,640 --> 00:44:16,400 She knows how to kill a mood. 922 00:44:16,480 --> 00:44:19,240 Listen, DMac, this is my home. 923 00:44:19,320 --> 00:44:20,400 You have crossed the line. 924 00:44:20,480 --> 00:44:22,360 - Oh. Are you a narc Mia? - Uh! 925 00:44:22,440 --> 00:44:23,960 - Hmm? - I'm not. I swear. 926 00:44:24,040 --> 00:44:25,800 - Yeah? - I'm not. I'm not. I'm not. 927 00:44:25,880 --> 00:44:27,440 You wanna fuck with my business? 928 00:44:28,760 --> 00:44:30,520 Please, please, please. My mom is in there. 929 00:44:30,600 --> 00:44:32,080 What did you tell Tavita about my plans, 930 00:44:32,440 --> 00:44:33,840 - huh? - What? 931 00:44:33,920 --> 00:44:34,960 You think you can fuck with the 47's 932 00:44:35,040 --> 00:44:37,320 - and you cozy up to them? - I don't know who that is. 933 00:44:37,400 --> 00:44:38,600 Fuck this. 934 00:44:38,680 --> 00:44:39,680 [Mia screams] 935 00:44:39,760 --> 00:44:40,760 Shhh... 936 00:44:42,160 --> 00:44:45,920 [whimpering] 937 00:44:46,000 --> 00:44:50,400 - Wait, shh, wait, wait... Shh. - [Mia panting] 938 00:44:50,800 --> 00:44:52,040 All right. Good night. 939 00:44:52,120 --> 00:44:55,440 It's Ryan! Ryan, Ryan, Ryan. 940 00:44:56,320 --> 00:44:57,920 Why do you keep saying Ryan? 941 00:44:58,000 --> 00:44:59,080 - Ryan... Ryan. - Ryan who? 942 00:44:59,160 --> 00:45:00,720 Ryan. It's just Ryan. 943 00:45:00,800 --> 00:45:03,200 You know, he was in the lock-up after Jerry was killed. 944 00:45:03,280 --> 00:45:05,440 Okay, he broke into my house, and he attacked me. 945 00:45:05,520 --> 00:45:06,880 He knew about the passport. 946 00:45:07,280 --> 00:45:09,240 I don't know how he knew that, 947 00:45:09,320 --> 00:45:11,120 but I just gave him the name of Jose. 948 00:45:11,200 --> 00:45:12,440 I didn't tell him anything else, 949 00:45:12,520 --> 00:45:13,880 I swear. I swear, 950 00:45:13,960 --> 00:45:16,800 I swear. I swear, I swear. 951 00:45:17,720 --> 00:45:19,360 Why didn't you tell me that before? 952 00:45:20,480 --> 00:45:21,520 Huh? 953 00:45:22,720 --> 00:45:24,880 [Mia panting] 954 00:45:24,960 --> 00:45:27,960 Well, because I was scared that you would come into the house 955 00:45:29,040 --> 00:45:31,960 and put a pillow and then... 956 00:45:34,360 --> 00:45:35,360 I guess that's fair. 957 00:45:35,960 --> 00:45:37,400 [Bumbag's ringtone] 958 00:45:37,480 --> 00:45:40,120 - Fuck! - Who's that? 959 00:45:40,200 --> 00:45:42,080 That is... 960 00:45:43,120 --> 00:45:44,320 the Grim Reaper. 961 00:45:45,760 --> 00:45:46,960 I only know her as Bumbag. 962 00:45:48,440 --> 00:45:49,520 She's the Cartel contact. 963 00:45:49,600 --> 00:45:51,320 You know, the one I convinced to come over here 964 00:45:51,400 --> 00:45:53,560 and let me have a crack at the gatekeeper gig, 965 00:45:53,640 --> 00:45:55,280 but bit off more than I could chew. 966 00:45:56,360 --> 00:45:58,920 That's it. We are done. 967 00:45:59,560 --> 00:46:01,120 It's all over. 968 00:46:02,360 --> 00:46:04,760 When they find out the Gatekeeper's dead, 969 00:46:05,240 --> 00:46:06,760 I'm a goner. 970 00:46:07,720 --> 00:46:08,720 You're dead too. 971 00:46:09,600 --> 00:46:12,120 We are both fucked. 972 00:46:14,640 --> 00:46:17,280 Who is the Gatekeeper? I mean, what does he do? 973 00:46:17,360 --> 00:46:19,000 I don't really want to draw up a PowerPoint 974 00:46:19,080 --> 00:46:20,440 in how a cartel works for you. 975 00:46:21,000 --> 00:46:23,320 Come on, there must be something that we can do. 976 00:46:23,680 --> 00:46:27,080 You know, like, I'm very, very good in a brainstorm. 977 00:46:28,680 --> 00:46:31,240 I'm not letting a lady called Bumbag 978 00:46:31,320 --> 00:46:33,600 kill me in my fucking garage. 979 00:46:34,320 --> 00:46:36,320 [sighs] Fine. 980 00:46:37,120 --> 00:46:39,920 The Gatekeeper is the Cartel's man on the ground. 981 00:46:41,160 --> 00:46:43,120 He oversees the operation with people 982 00:46:43,200 --> 00:46:45,680 the Cartel have planted around the country. 983 00:46:46,120 --> 00:46:47,680 I don't know who they are. That's the whole point. 984 00:46:47,760 --> 00:46:51,600 And... the Gatekeeper gets the drugs off the plane? 985 00:46:51,680 --> 00:46:52,880 - The ports. - Okay. 986 00:46:52,960 --> 00:46:54,000 And then they get 987 00:46:54,080 --> 00:46:55,800 the bags of cocaine and they give them to you. 988 00:46:55,880 --> 00:46:57,200 Doesn't come in a powder form. 989 00:46:57,280 --> 00:46:59,280 Comes as a liquid. It's harder to detect. 990 00:46:59,440 --> 00:47:01,160 He cooks it down, bags it, stashes it. 991 00:47:01,240 --> 00:47:02,600 Then he rations it out to me, 992 00:47:02,680 --> 00:47:04,320 and I distribute it through my network. 993 00:47:04,400 --> 00:47:06,720 And then I get my cut, which is $20 million 994 00:47:06,800 --> 00:47:09,840 plus their trust that I can handle the next shipment. 995 00:47:11,280 --> 00:47:13,040 20 million dollars! 996 00:47:14,720 --> 00:47:17,280 - Oh fuck. - Well. Not anymore. 997 00:47:18,240 --> 00:47:21,480 Well. Why don't you just clear the shipment yourself? 998 00:47:21,560 --> 00:47:23,480 The Cartel only care about their money, right? 999 00:47:23,560 --> 00:47:25,160 I don't have the infrastructure. 1000 00:47:25,680 --> 00:47:27,880 I don't have enough manpower to cook it, 1001 00:47:28,360 --> 00:47:29,360 bag it, store it. 1002 00:47:29,440 --> 00:47:30,880 Nah, not with the cops all over me 1003 00:47:30,960 --> 00:47:33,280 since Antonio fucking Banderas up and died. 1004 00:47:33,360 --> 00:47:34,440 Well, who else do you know 1005 00:47:34,520 --> 00:47:35,800 who could run a drug shipment that you could work with? 1006 00:47:35,880 --> 00:47:37,200 It's not a fucking buddy system. 1007 00:47:37,280 --> 00:47:38,720 What about the 47's? 1008 00:47:38,800 --> 00:47:40,160 You could cut them a deal and get the job done. 1009 00:47:40,240 --> 00:47:41,240 No fucking way. 1010 00:47:41,800 --> 00:47:43,120 Tavita's the one that's coming for me. 1011 00:47:43,200 --> 00:47:44,480 He wants to run the game. 1012 00:47:44,560 --> 00:47:47,440 Okay, but Bumbag lady wouldn't let him do that, would she? 1013 00:47:48,280 --> 00:47:49,920 She could make him help you. 1014 00:47:51,600 --> 00:47:54,920 I would rather have my face stitched to a soccer ball 1015 00:47:55,000 --> 00:48:00,360 than introduce that prick to my Cartel contact. 1016 00:48:04,720 --> 00:48:05,720 He's never met her. 1017 00:48:05,800 --> 00:48:06,960 Only you have. 1018 00:48:07,760 --> 00:48:08,760 So? 1019 00:48:11,160 --> 00:48:14,080 So he has no idea what she looks like. 1020 00:48:19,280 --> 00:48:20,560 - [Monica] Thanks. - [Oscar] Yeah. 1021 00:48:20,640 --> 00:48:21,800 And all good. 1022 00:48:22,200 --> 00:48:24,280 Um, do you want a cuppa? 1023 00:48:24,360 --> 00:48:26,240 Um, water is fine. 1024 00:48:26,320 --> 00:48:27,800 Yeah. Sweet. We've got water. 1025 00:48:28,680 --> 00:48:30,280 Yeah. Pretty set up around here. 1026 00:48:31,120 --> 00:48:33,000 So you should be comfortable, I think. 1027 00:48:33,880 --> 00:48:34,920 Hmm. 1028 00:48:35,000 --> 00:48:36,760 Um, do you like memory foam pillows? 1029 00:48:37,720 --> 00:48:38,840 I love memory foam. 1030 00:48:40,360 --> 00:48:41,720 Cool. Um, great. 1031 00:48:42,080 --> 00:48:43,120 Oh, and 1032 00:48:43,200 --> 00:48:45,400 the outdoor shower is a little cold, 1033 00:48:45,480 --> 00:48:47,720 but that's, like, only if you're a morning shower'er. 1034 00:48:47,800 --> 00:48:49,680 [tv news] The Tribune is reporting that a body found 1035 00:48:49,760 --> 00:48:51,040 in Auckland earlier today 1036 00:48:51,120 --> 00:48:53,560 could have links to a South American cartel. 1037 00:48:54,120 --> 00:48:55,760 Auckland Police have released a photo 1038 00:48:55,840 --> 00:48:58,200 and want the public to help identify this man. 1039 00:48:58,680 --> 00:48:59,920 We understand he's connected 1040 00:49:00,000 --> 00:49:02,640 to a string of homicides in Auckland and should 1041 00:49:02,720 --> 00:49:05,720 be treated as armed and extremely dangerous. 1042 00:49:06,240 --> 00:49:08,960 A nationwide manhunt is underway and anyone 1043 00:49:09,040 --> 00:49:12,200 with information is urged to call the number on screen now. 1044 00:49:12,760 --> 00:49:15,320 The discovery of the body in a central Auckland park 1045 00:49:15,400 --> 00:49:16,680 is part of the escalating 1046 00:49:16,760 --> 00:49:18,160 - violence being reported - Fuck. 1047 00:49:18,240 --> 00:49:20,440 - Fuck. Fuck... - across the city, police... 1048 00:49:30,160 --> 00:49:36,240 [♪ dramatic music playing] 1049 00:49:43,960 --> 00:49:45,720 You must be Tavita. 1050 00:49:48,680 --> 00:49:49,960 [exhales] 1051 00:49:51,000 --> 00:49:53,120 Do you know who I am? 1052 00:50:00,920 --> 00:50:04,440 [♪ ending theme music] 70381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.