Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,546
-[indistinct chatter]
-[elevator dings]
2
00:00:11,637 --> 00:00:14,890
Look, AIDS is a disease,
not a crime.
3
00:00:14,932 --> 00:00:18,018
-Sorry I'm late.
-You can't prosecute
everybody who's been--
4
00:00:18,060 --> 00:00:21,439
The man we are prosecuting,
Charles Bercik,
slept with Jillian Weeks
5
00:00:21,480 --> 00:00:24,316
without telling her
he was HIV positive.
Now she has AIDS.
6
00:00:24,358 --> 00:00:26,986
All you're doing is using
the courts to feed the frenzy.
7
00:00:27,027 --> 00:00:29,613
Look, guys, look,
this is an isolated case.
8
00:00:29,655 --> 00:00:31,782
We have a crisis
on our hands.
9
00:00:31,824 --> 00:00:35,327
At the public health office,
we see more and more women
being infected.
10
00:00:35,369 --> 00:00:37,163
Do you want to create
the impression
11
00:00:37,204 --> 00:00:40,332
that HIV carriers are monsters
out to infect the public?
12
00:00:40,374 --> 00:00:44,462
No, but we can't ignore the fact
that people are knowingly
transmitting the virus.
13
00:00:44,503 --> 00:00:48,549
You're wasting taxpayers' money
that could be going
into research, prevention.
14
00:00:48,591 --> 00:00:50,926
This is a medical problem,
not a legal problem.
15
00:00:50,968 --> 00:00:53,304
What we're doing
is enforcing the law.
16
00:00:53,345 --> 00:00:55,890
There's no law in this state
that makes it a felony
17
00:00:55,931 --> 00:00:58,184
to transmit the AIDS
virus to another person.
18
00:00:58,225 --> 00:01:00,895
When that penal code
was written,
a million and a half people
19
00:01:00,936 --> 00:01:03,731
in this country were not
infected with a fatal disease.
20
00:01:03,773 --> 00:01:06,400
-There is no law.
-Maybe there should be.
21
00:01:06,442 --> 00:01:09,445
So you filed for assault
and attempted murder?
22
00:01:09,487 --> 00:01:10,821
Oh, come on, guys.
23
00:01:10,863 --> 00:01:12,615
Come on.
24
00:01:12,656 --> 00:01:15,493
What are you doing,
using this as a test case?
25
00:01:15,534 --> 00:01:17,828
Despite the fact that
we have no specific law,
26
00:01:17,870 --> 00:01:20,539
we believe that certain cases
warrant prosecution.
27
00:01:20,581 --> 00:01:23,709
Gentlemen, ladies,
this trial will go forward.
28
00:01:23,751 --> 00:01:26,420
We will be happy to address
your further concerns.
29
00:01:26,462 --> 00:01:27,922
Thank you.
30
00:01:27,963 --> 00:01:29,757
-I don't believe this.
-That's it.
31
00:01:31,884 --> 00:01:33,344
I appreciate you being here.
32
00:01:33,385 --> 00:01:36,138
If there's anything I can do
to help you, let me know.
33
00:01:36,180 --> 00:01:37,431
-I will.
-Okay.
34
00:01:37,473 --> 00:01:38,849
Thanks.
35
00:01:38,891 --> 00:01:40,434
I understand their concerns.
36
00:01:41,727 --> 00:01:43,646
My caseload has doubled.
37
00:01:44,522 --> 00:01:48,108
We need to tell people
that knowingly transferring
the virus is criminal.
38
00:01:48,150 --> 00:01:49,610
We'll do what we can.
39
00:01:49,652 --> 00:01:52,238
[Gene] What time
was he supposed to be there?
40
00:01:52,279 --> 00:01:55,199
Mike, wait.
Okay, I'll talk to you later.
41
00:01:57,493 --> 00:01:58,994
[exhales deeply]
42
00:01:59,745 --> 00:02:01,789
I want you to consider
dropping this case.
43
00:02:04,041 --> 00:02:08,546
Uh, is that a piece
of friendly advice
or an order?
44
00:02:08,587 --> 00:02:11,048
It's a caveat.
If we really want
to get this guy,
45
00:02:11,090 --> 00:02:12,508
we should wait
until the girl dies.
46
00:02:12,550 --> 00:02:14,552
Then we could go for murder.
47
00:02:14,593 --> 00:02:16,762
It's difficult to prove
the intent necessary
48
00:02:16,804 --> 00:02:18,639
for a conviction
on attempted murder.
49
00:02:18,681 --> 00:02:21,016
-We could set a precedent.
-I can't.
50
00:02:21,058 --> 00:02:25,271
Let's wait for an easier case.
Find some guy that you know
did this with malice.
51
00:02:26,564 --> 00:02:29,942
Gene, the public health
officer came to us
along with Jillian Weeks
52
00:02:29,984 --> 00:02:32,570
and asked us to prosecute
the man that infected her.
53
00:02:32,611 --> 00:02:34,321
What do you expect me to do?
54
00:02:34,363 --> 00:02:37,616
I know how strongly
you feel about this,
but you know the rules.
55
00:02:37,658 --> 00:02:40,369
You never ask a question
you don't know the answer to,
56
00:02:40,411 --> 00:02:42,413
and you never try a case
you cannot win.
57
00:02:58,345 --> 00:03:01,473
♪Living in a real world♪
58
00:03:02,558 --> 00:03:06,478
♪We try to rise above♪
59
00:03:06,520 --> 00:03:13,527
♪All we see, searching for
something to believe♪
60
00:03:17,364 --> 00:03:23,329
♪One day, you'll find
you can make a life♪
61
00:03:23,370 --> 00:03:27,541
♪That's worth living through♪
62
00:03:28,375 --> 00:03:33,088
♪If you are living
for the truth♪
63
00:03:36,592 --> 00:03:40,512
♪All that we're trying
to win♪
64
00:03:41,096 --> 00:03:44,433
♪Feels like a mountain
to climb♪
65
00:03:45,059 --> 00:03:49,521
♪We can make it over
over time♪
66
00:03:49,563 --> 00:03:52,483
♪Hold on♪
67
00:03:52,524 --> 00:03:53,901
♪Hold on♪
68
00:03:53,943 --> 00:03:58,948
♪We can make it over
over time♪
69
00:03:58,989 --> 00:04:01,075
♪Hold on♪
70
00:04:01,825 --> 00:04:03,577
♪Hold on♪
71
00:04:03,619 --> 00:04:09,291
♪We can make it over
over time♪♪
72
00:04:17,675 --> 00:04:19,885
Brilliant, just brilliant.
73
00:04:19,927 --> 00:04:21,929
You, Detective Kozek,
may very well win
74
00:04:21,971 --> 00:04:23,681
my stupid move
of the week award.
75
00:04:23,722 --> 00:04:25,349
He's somewhere in the corner.
76
00:04:25,391 --> 00:04:28,352
Three times I've had
this despicable little perp
in here,
77
00:04:28,394 --> 00:04:31,438
and each time
he's managed to walk
because of lack of evidence.
78
00:04:32,773 --> 00:04:36,777
This pimple, this giblet
preying on society,
79
00:04:36,819 --> 00:04:40,531
holding up hardworking citizens
at automatic teller machines,
80
00:04:40,572 --> 00:04:43,409
and you, Kozek,
managed to misplace
81
00:04:43,450 --> 00:04:47,371
the only eyewitness that
would put this dirtbag away.
82
00:04:47,413 --> 00:04:51,375
Find him. I don't care
if you have to put an APB
on this guy for statutory rape.
83
00:04:51,417 --> 00:04:53,919
-Just get him in here.
-[man] Mr. Brigman...
84
00:04:54,628 --> 00:04:58,382
I was supposed to see you
about that man that
I saw robbing that lady.
85
00:04:58,424 --> 00:05:00,718
-Stuart, am I right?
-Stuey.
86
00:05:02,720 --> 00:05:04,179
Everybody calls me Stuey.
87
00:05:05,556 --> 00:05:06,724
Could I call you Pete?
88
00:05:07,641 --> 00:05:09,810
You know, I had
a schnauzer named Pete.
89
00:05:12,855 --> 00:05:14,148
Let's get this straight.
90
00:05:16,859 --> 00:05:19,653
You were walking down Second,
91
00:05:19,695 --> 00:05:21,697
and you saw this guy
across the street?
92
00:05:21,739 --> 00:05:23,907
Yeah, he had a gun
in her back.
93
00:05:23,949 --> 00:05:26,785
After he took her cash,
he ran across the street.
94
00:05:26,827 --> 00:05:28,412
He practically knocked me over.
95
00:05:28,454 --> 00:05:31,582
So, I saw it all clearly.
96
00:05:32,374 --> 00:05:34,460
Oh, this is perfect.
97
00:05:34,501 --> 00:05:36,128
Perfect.
98
00:05:36,170 --> 00:05:39,590
We'll go to the lineup tomorrow,
and then we'll go to grand jury.
99
00:05:40,966 --> 00:05:43,719
Uh, but first, we gotta
go over your story.
100
00:05:43,761 --> 00:05:45,512
These defense attorneys
are scum.
101
00:05:45,554 --> 00:05:48,182
They'll do anything
to trip you up, to confuse you.
102
00:05:48,223 --> 00:05:50,517
You mind if I ask you
a couple of questions?
103
00:05:50,559 --> 00:05:52,644
How's your vision?
You need those glasses?
104
00:05:52,686 --> 00:05:55,397
Um, I... I wear them
for reading, mostly.
105
00:05:55,439 --> 00:05:56,732
Ah-ha.
106
00:05:56,774 --> 00:05:59,359
So you weren't wearing them
on that night.
107
00:06:00,652 --> 00:06:02,279
No, no, I-I...
108
00:06:02,321 --> 00:06:04,990
-[slaps table]
-And yet you expect this jury
109
00:06:05,032 --> 00:06:07,534
to believe you saw him clearly?
110
00:06:07,576 --> 00:06:09,953
[stammering]
Well, I thought that I'd...
111
00:06:09,995 --> 00:06:12,247
What time did you say
the robbery took place?
112
00:06:12,289 --> 00:06:14,541
-Uh...
-[Briggs] Hmm?
113
00:06:15,542 --> 00:06:16,919
11:30.
114
00:06:16,960 --> 00:06:18,962
11:30.
115
00:06:19,004 --> 00:06:22,716
And yet, you say
in the statement to the police,
eleven o'clock.
116
00:06:22,758 --> 00:06:25,427
[loudly] Now,
you're saying 11:30.
117
00:06:25,469 --> 00:06:28,847
Are you lying now,
or were you lying then?
118
00:06:28,889 --> 00:06:32,434
Are you lying now,
or were you lying then?
119
00:06:34,019 --> 00:06:35,771
Stuey?
120
00:06:35,813 --> 00:06:36,897
Stuey?
121
00:06:39,233 --> 00:06:40,442
Are you all right?
122
00:06:48,408 --> 00:06:49,409
Stuey?
123
00:06:51,286 --> 00:06:52,579
Name's Doug.
124
00:06:53,664 --> 00:06:56,125
-Doug?
-Yeah, Doug.
125
00:07:01,880 --> 00:07:04,216
What are you staring at,
butt face?
126
00:07:11,682 --> 00:07:13,267
[telephone ringing]
127
00:07:13,308 --> 00:07:15,310
Hey.
128
00:07:15,352 --> 00:07:17,271
What's the deal?
Everything all right?
129
00:07:17,312 --> 00:07:18,397
Sure.
130
00:07:20,023 --> 00:07:21,108
No problem.
131
00:07:23,318 --> 00:07:25,362
My eyewitness
just turned out to be Sybil.
132
00:07:26,864 --> 00:07:28,407
Kim Phuc Nguyen.
133
00:07:28,907 --> 00:07:30,909
[speaking in Vietnamese]
134
00:07:35,289 --> 00:07:36,540
Enlighten me, Ms. Harris.
135
00:07:37,207 --> 00:07:40,544
Your Honor, Mrs. Nguyen
is charged with two counts
of grand larceny.
136
00:07:43,672 --> 00:07:45,132
Where's the damn interpreter?
137
00:07:45,799 --> 00:07:47,509
I think
she's sick today, Judge.
138
00:07:47,551 --> 00:07:48,552
Perfect.
139
00:07:49,469 --> 00:07:50,846
We'll continue.
140
00:07:50,888 --> 00:07:52,973
[both speaking in Vietnamese]
141
00:07:55,392 --> 00:07:57,936
Excuse me, Judge.
I can interpret very good.
142
00:07:58,604 --> 00:08:00,439
Today, I'm up for anything.
143
00:08:00,480 --> 00:08:03,150
-What is she saying?
-[continues speaking Vietnamese]
144
00:08:03,192 --> 00:08:05,485
She said she did it.
She stole from the store.
145
00:08:05,986 --> 00:08:07,905
[speaking in Vietnamese]
146
00:08:07,946 --> 00:08:09,948
[indistinct conversation]
147
00:08:14,912 --> 00:08:17,456
Your Honor... Your Honor,
I've just been advised
148
00:08:17,497 --> 00:08:20,125
that the interpreter is
the victim in this case.
149
00:08:22,878 --> 00:08:24,296
Get him out of here.
150
00:08:24,880 --> 00:08:27,382
Case continues until
tomorrow morning, 9:00 a.m.
151
00:08:28,383 --> 00:08:29,384
Next...
152
00:08:31,261 --> 00:08:32,596
People v. Brown.
153
00:08:32,638 --> 00:08:34,973
Peter Bauer for
the Public Defender's Office.
154
00:08:35,015 --> 00:08:37,309
I'd like an opportunity
to confer with the ADA
155
00:08:37,351 --> 00:08:38,977
for a possible disposition
in this case.
156
00:08:39,019 --> 00:08:40,229
Go for it.
157
00:08:42,189 --> 00:08:47,527
Uh, I'm afraid you're out
of luck here, Mr. Bauer.
This is a precinct condition.
158
00:08:47,569 --> 00:08:51,531
Your client has been selling
coke out of his apartment
for the last six months.
159
00:08:51,573 --> 00:08:55,744
Now, the owner, Mr. Alvarado,
has called the precinct
50 times to complain.
160
00:08:55,786 --> 00:08:57,871
So now your client
can deal in prison.
161
00:08:57,913 --> 00:09:01,708
No, no, no, I doubt it.
Seems the arresting officers
did it the easy way.
162
00:09:01,750 --> 00:09:03,168
Your search is no good.
163
00:09:03,210 --> 00:09:05,629
They busted down
the guy's door
without a warrant.
164
00:09:06,421 --> 00:09:09,925
I'll go six months.
Otherwise, we go for
a suppression hearing.
165
00:09:12,135 --> 00:09:13,345
Take a year, I'll do it.
166
00:09:16,056 --> 00:09:17,099
Deal.
167
00:09:18,392 --> 00:09:21,895
Excuse me, Your Honor.
We have a disposition
in People v. Brown.
168
00:09:25,190 --> 00:09:26,858
-You got the tape?
-Huh?
169
00:09:26,900 --> 00:09:29,194
The music one.
You said you'd bring... oh, no.
170
00:09:29,236 --> 00:09:31,280
[sighs] I forgot it.
I forgot. I'm sorry.
171
00:09:31,321 --> 00:09:33,115
You might be ready.
I have to practice.
172
00:09:33,156 --> 00:09:34,950
Calm down.
You're going to be fine.
173
00:09:34,992 --> 00:09:38,954
-You think so?
-Hey, would I lie to you, Fred?
174
00:09:38,996 --> 00:09:41,081
Indeed, I guess not, Ginger.
175
00:09:41,832 --> 00:09:43,208
-I'll see you later.
-Okay.
176
00:09:50,590 --> 00:09:54,636
Would it be fair to say that
Charles Bercik romanced you?
177
00:09:54,678 --> 00:09:56,638
[scoffs] Oh, yeah, he sure did.
178
00:09:56,680 --> 00:09:59,057
[Mike] While he pursued you,
sent you flowers,
179
00:09:59,099 --> 00:10:02,185
did he ever tell you
that he was infected
with the HIV virus?
180
00:10:02,227 --> 00:10:03,228
Never.
181
00:10:04,479 --> 00:10:05,856
He looked fine.
182
00:10:06,732 --> 00:10:08,775
And look at him now.
He still looks fine.
183
00:10:08,817 --> 00:10:11,903
Did he ever suggest to you that
he should use a condom
during your lovemaking?
184
00:10:11,945 --> 00:10:13,488
No, he didn't.
185
00:10:13,530 --> 00:10:16,325
[Mike] How many times
over this three-week period
186
00:10:16,366 --> 00:10:18,952
did you and Charles
engage in sexual intercourse?
187
00:10:18,994 --> 00:10:20,871
I don't know, a lot.
188
00:10:20,912 --> 00:10:24,624
Did he ever tell you that
he was carrying the virus
that causes AIDS?
189
00:10:25,125 --> 00:10:28,712
Well, not until about a year
or so after he dumped me.
190
00:10:28,754 --> 00:10:30,505
I had the flu,
but it got worse.
191
00:10:31,798 --> 00:10:34,718
Then the doctors told me
that I had AIDS.
192
00:10:34,760 --> 00:10:36,553
So I went by Charles' office.
193
00:10:36,595 --> 00:10:39,931
That was when he told me that
he had been a drug addict
194
00:10:39,973 --> 00:10:42,184
and that he was carrying
the HIV virus.
195
00:10:43,060 --> 00:10:44,269
He said he was sorry.
196
00:10:45,479 --> 00:10:46,521
[Mike] He was sorry.
197
00:10:52,986 --> 00:10:53,987
Jillian...
198
00:10:55,530 --> 00:10:57,908
what is the state
of your health now?
199
00:10:59,159 --> 00:11:01,119
My doctor thinks
I'll be dead in a year.
200
00:11:02,412 --> 00:11:03,997
[Mike] Thank you, Jillian.
201
00:11:04,706 --> 00:11:06,249
Nothing further, Your Honor.
202
00:11:07,042 --> 00:11:09,294
-Ms. Garman?
-[Garman] Jillian.
203
00:11:10,545 --> 00:11:12,506
How soon after
meeting Mr. Bercik
204
00:11:12,547 --> 00:11:15,342
did you engage
in sexual intercourse with him?
205
00:11:16,051 --> 00:11:18,011
We went out a couple of times.
206
00:11:18,053 --> 00:11:19,137
A couple.
207
00:11:19,179 --> 00:11:20,972
That's two, correct?
208
00:11:21,014 --> 00:11:22,057
So?
209
00:11:22,641 --> 00:11:25,519
So you went out with a man
that you picked up at a party--
210
00:11:25,560 --> 00:11:26,895
-Objection.
-Excuse me.
211
00:11:26,937 --> 00:11:29,231
A man you met at a party,
went out with twice.
212
00:11:29,272 --> 00:11:31,691
On the third date,
you went to bed with him?
213
00:11:31,733 --> 00:11:34,027
Your Honor, the victim
is not on trial here.
214
00:11:34,069 --> 00:11:36,238
But her sexual conduct is,
Your Honor.
215
00:11:36,279 --> 00:11:39,741
-[Mike] Your Honor--
-I'm going to allow it.
Continue, Ms. Garman.
216
00:11:43,620 --> 00:11:44,746
Ms. Weeks...
217
00:11:45,705 --> 00:11:47,958
at the time you were engaging
218
00:11:47,999 --> 00:11:51,044
in sexual intercourse
with Mr. Bercik,
219
00:11:51,086 --> 00:11:53,588
had you ever heard
of a disease called AIDS?
220
00:11:53,630 --> 00:11:55,215
Of course I had.
221
00:11:56,174 --> 00:11:58,885
Did you know that AIDS
could be sexually transmitted?
222
00:11:58,927 --> 00:12:00,429
No.
223
00:12:00,470 --> 00:12:02,639
Well, I-I did.
224
00:12:02,681 --> 00:12:06,309
I just thought that if you had,
you know, normal sex,
225
00:12:06,351 --> 00:12:07,436
that it was safe.
226
00:12:08,353 --> 00:12:11,606
Ms. Weeks, have you ever
purchased condoms?
227
00:12:11,648 --> 00:12:13,400
-[Jillian] Yes.
-[Garman] You have.
228
00:12:13,442 --> 00:12:16,486
Did you have any
in your apartment
when you were with Charles?
229
00:12:16,528 --> 00:12:18,738
-Yes.
-[Garman] Yes, where?
230
00:12:18,780 --> 00:12:19,948
In my nightstand.
231
00:12:19,990 --> 00:12:22,033
[Garman] That's right
next to your bed?
232
00:12:22,075 --> 00:12:23,702
Yes.
233
00:12:23,743 --> 00:12:25,829
-You knew about AIDS.
-Yes.
234
00:12:25,871 --> 00:12:27,831
You knew how AIDS
was transmitted.
235
00:12:27,873 --> 00:12:29,458
I told you, yes, I knew.
236
00:12:29,499 --> 00:12:32,878
You knew that you could protect
yourself and your partner.
237
00:12:33,545 --> 00:12:36,006
-And yet, you did nothing.
-I did nothing?
238
00:12:36,798 --> 00:12:38,550
Well, what about him, huh?
239
00:12:38,592 --> 00:12:40,760
He was supposed to tell me.
240
00:12:41,344 --> 00:12:43,763
He seemed okay.
I trusted him.
241
00:12:43,805 --> 00:12:47,601
And he didn't-- why
didn't you tell me, huh?
242
00:12:47,642 --> 00:12:48,852
Why?
243
00:12:51,855 --> 00:12:54,149
"Ms. Julie Janovich
attended the premiere
244
00:12:54,191 --> 00:12:59,446
with Benjamin Morris, Jr.,
chairman of the board."
245
00:12:59,488 --> 00:13:00,739
Wow, I'm impressed.
246
00:13:00,780 --> 00:13:02,449
My mom will love this.
247
00:13:04,576 --> 00:13:08,538
I'm curious, Julie,
what exactly does
one have to do
248
00:13:08,580 --> 00:13:11,500
in order to get their photo
in the society pages?
249
00:13:11,541 --> 00:13:14,586
-Hello?
-Be with the right person
at the right time.
250
00:13:14,628 --> 00:13:17,047
Maybe in your next life, Briggs.
251
00:13:17,088 --> 00:13:18,089
Hold on.
252
00:13:19,299 --> 00:13:21,718
Briggs, it's a psychiatrist
named Karen Goodwin.
253
00:13:21,760 --> 00:13:23,970
She says
she's returning your call.
254
00:13:24,971 --> 00:13:26,473
I'll take it in my office.
255
00:13:26,515 --> 00:13:28,433
Briggs, you are doing
the right thing.
256
00:13:28,475 --> 00:13:31,228
Women all over America
will sleep better tonight.
257
00:13:35,982 --> 00:13:37,484
Jo Ann, do you have a minute?
258
00:13:37,526 --> 00:13:38,527
Sure.
259
00:13:39,569 --> 00:13:40,612
Um... I'll see you.
260
00:13:43,365 --> 00:13:44,658
-Hi.
-Hi.
261
00:13:46,868 --> 00:13:49,579
Uh...
262
00:13:49,621 --> 00:13:53,500
Mr. Alvarado paid me
a visit this afternoon
and says that you sold him out.
263
00:13:53,542 --> 00:13:56,253
-What?
-Police found weapons
and a pound of cocaine,
264
00:13:56,294 --> 00:13:58,213
so why did you take a plea?
265
00:13:58,255 --> 00:14:00,882
I knew all along there
was a search problem.
266
00:14:00,924 --> 00:14:04,052
I'd spoken to
the arresting officers
before the arraignment.
267
00:14:04,094 --> 00:14:08,056
What I didn't know was that
the PD's office knew,
so I had to fold.
268
00:14:08,723 --> 00:14:10,559
-But he still took a year.
-Okay.
269
00:14:11,393 --> 00:14:14,688
Under the circumstances,
that was probably
the correct thing to do.
270
00:14:14,729 --> 00:14:17,190
There is something else
you should be aware of.
271
00:14:17,232 --> 00:14:19,693
Every week, I have people
coming into my office
272
00:14:19,734 --> 00:14:22,988
claiming that their ADA
was in collusion with
the public defender.
273
00:14:23,029 --> 00:14:25,073
As you know,
under the code of ethics,
274
00:14:25,115 --> 00:14:28,618
actual impropriety
isn't even necessary,
just the appearance of it.
275
00:14:28,660 --> 00:14:32,664
And an ADA dating a PD
could qualify for that.
276
00:14:32,706 --> 00:14:36,501
-I would never do something--
-Jo Ann, You're one of the
brightest people on my staff.
277
00:14:36,543 --> 00:14:39,087
I wouldn't want you
to compromise your career, so...
278
00:14:41,298 --> 00:14:42,382
just think about it.
279
00:14:58,523 --> 00:15:00,984
Let me get this
perfectly straight. Now...
280
00:15:03,028 --> 00:15:04,779
If Stuey witnessed the crime,
281
00:15:04,821 --> 00:15:08,033
then none of
the other personalities
have any recollection of it?
282
00:15:08,074 --> 00:15:10,744
Stuey has no control over this.
283
00:15:11,661 --> 00:15:14,664
He was an abused child,
and in order to deal with
that abuse,
284
00:15:14,706 --> 00:15:17,667
he created these other
personalities to escape.
285
00:15:18,668 --> 00:15:21,755
Do any of these other
personalities know each other?
286
00:15:21,796 --> 00:15:23,840
Maybe we can start
a mini dating service.
287
00:15:24,507 --> 00:15:27,427
Mr. Brigman, the only reason
I agreed to speak to you
288
00:15:27,469 --> 00:15:31,222
was because Stuey insisted
he wants to help.
289
00:15:31,264 --> 00:15:33,350
But your attitude concerns me.
290
00:15:33,391 --> 00:15:35,769
I mean, it may be
an inconvenience to you,
291
00:15:35,810 --> 00:15:38,688
but to Stuey and to any
experienced clinician,
292
00:15:38,730 --> 00:15:41,608
multiple personality
is a serious illness.
293
00:15:42,233 --> 00:15:44,736
I happen to have
a serious situation, too.
294
00:15:44,778 --> 00:15:47,030
I am trying to send
a man to prison
295
00:15:47,072 --> 00:15:49,783
who has been robbing people
at gunpoint,
296
00:15:49,824 --> 00:15:53,536
and this case is going
to turn to crap and die
for the fourth time
297
00:15:53,578 --> 00:15:58,208
unless I can keep Stuey
in his A personality
long enough to ID the guy.
298
00:15:58,792 --> 00:16:00,669
It helps if he's not
under pressure,
299
00:16:01,419 --> 00:16:02,921
not in a crowded room,
300
00:16:03,505 --> 00:16:06,257
observing or hearing
traumatic events.
301
00:16:06,299 --> 00:16:09,719
You have to understand,
Stuey's been through a lot.
302
00:16:09,761 --> 00:16:12,055
Meaning what?
I've been on easy street?
303
00:16:12,097 --> 00:16:14,557
-I wasn't referring to--
-Do you know
304
00:16:14,599 --> 00:16:18,770
the kind of dregs that I have
to put up with every day, huh?
305
00:16:18,812 --> 00:16:21,314
I mean, it's us against them.
306
00:16:21,356 --> 00:16:23,858
It's us against
the barbarian hordes
307
00:16:23,900 --> 00:16:26,695
breaking down the decrepit wall
of humanity.
308
00:16:26,736 --> 00:16:28,279
I know. It must be difficult.
309
00:16:28,321 --> 00:16:30,365
Oh, it's difficult.
It is very difficult.
310
00:16:30,407 --> 00:16:33,243
You cannot believe
what people try and pull.
311
00:16:33,284 --> 00:16:34,703
I've seen it all, baby.
312
00:16:36,371 --> 00:16:40,250
You can call me cynical,
but I trust no one.
313
00:16:40,291 --> 00:16:42,836
Everyone has their own way
of dealing with things.
314
00:16:42,877 --> 00:16:44,254
[chuckles wryly]
315
00:16:44,295 --> 00:16:46,840
Really, yeah. You know,
it's like when people say,
316
00:16:46,881 --> 00:16:49,676
"Hey, Briggs, maybe
in your next lifetime."
317
00:16:49,718 --> 00:16:50,802
Think I get upset?
318
00:16:51,803 --> 00:16:55,807
No. Think I suddenly turn
into Clint Eastwood?
319
00:16:55,849 --> 00:16:58,309
No, I-I-I take it.
320
00:16:58,351 --> 00:16:59,811
I like it. I enjoy it.
321
00:17:01,688 --> 00:17:05,275
Well, we all want
to be accepted.
322
00:17:05,316 --> 00:17:07,902
I know there's a lot of people
who don't like me.
323
00:17:07,944 --> 00:17:10,947
-No, I was only trying to--
-Okay, okay, I admit it.
324
00:17:10,989 --> 00:17:13,700
I know there's a lot of women
that don't like me.
325
00:17:13,742 --> 00:17:15,702
That's what
you wanna hear, isn't it?
326
00:17:15,744 --> 00:17:19,122
-Why, no, I didn't have--
-Why do you think that is, hmm?
327
00:17:19,831 --> 00:17:23,668
I mean, do I deliberately
try and repel them?
328
00:17:24,377 --> 00:17:25,670
That's ridiculous.
329
00:17:25,712 --> 00:17:28,214
[chuckles] I mean, why...
why would I do that?
330
00:17:28,256 --> 00:17:33,011
Contrary to popular belief,
I have no sexual problems.
331
00:17:33,052 --> 00:17:36,139
I do, however,
have intellectual problems
332
00:17:36,181 --> 00:17:38,099
with the entire human race.
333
00:17:39,350 --> 00:17:41,060
[door opens]
334
00:17:41,102 --> 00:17:42,228
Did you want--
335
00:17:42,270 --> 00:17:45,106
Oh, oh, I'm sorry, Pete.
336
00:17:45,148 --> 00:17:46,566
I didn't mean to interrupt.
337
00:17:49,611 --> 00:17:53,072
Dr. Yung, could Jillian Weeks
have become infected
with the AIDS virus
338
00:17:53,114 --> 00:17:56,826
even though she only slept
with the defendant
over a period of three weeks?
339
00:17:56,868 --> 00:17:58,328
Most definitely.
340
00:17:58,369 --> 00:18:00,747
We've had cases reported
to us where the disease
341
00:18:00,789 --> 00:18:04,167
has been transmitted from
a single sexual occurrence.
342
00:18:04,209 --> 00:18:05,877
How long is
the incubation period
343
00:18:05,919 --> 00:18:08,087
between transmission
and disease?
344
00:18:08,129 --> 00:18:10,256
Anywhere from six months
to twelve years.
345
00:18:11,424 --> 00:18:12,634
Thank you.
346
00:18:13,426 --> 00:18:17,388
Doctor, isn't it possible that
a seropositive person
347
00:18:17,430 --> 00:18:21,601
may never transmit the disease
even though he may have
practiced unsafe sex?
348
00:18:21,643 --> 00:18:22,977
Well, it's possible.
349
00:18:23,019 --> 00:18:25,438
In fact, is there even
such a thing as safe sex?
350
00:18:25,480 --> 00:18:27,524
Well, we now refer to it
as safer sex.
351
00:18:27,565 --> 00:18:29,567
Meaning that the use
of a latex condom
352
00:18:29,609 --> 00:18:31,903
is safer than without,
but still no guarantee.
353
00:18:32,487 --> 00:18:35,198
-Accidents may happen, but--
-[Garman] Tell me, doctor,
354
00:18:35,782 --> 00:18:39,702
how many times would a person
infected with the HIV virus
355
00:18:39,744 --> 00:18:41,579
have to have intercourse
with someone
356
00:18:41,621 --> 00:18:44,415
in order to ensure that
that virus was transmitted?
357
00:18:44,457 --> 00:18:48,378
We have no way of knowing.
The more times that
sexual intercourse occurs,
358
00:18:48,419 --> 00:18:51,756
the greater the likelihood of
the disease being transmitted.
359
00:18:51,798 --> 00:18:53,174
[Garman] Tell me, how many?
360
00:18:53,216 --> 00:18:54,843
Ten, twenty?
361
00:18:55,927 --> 00:18:58,179
-We can't determine that.
-100?
362
00:18:58,221 --> 00:18:59,722
It's doubtful, but I--
363
00:18:59,764 --> 00:19:02,475
In fact, my client
could have slept
364
00:19:02,517 --> 00:19:04,435
with this woman
over a period of years
365
00:19:04,477 --> 00:19:07,689
and still never
have transmitted the disease.
Isn't that correct?
366
00:19:07,730 --> 00:19:10,692
It's possible, but unlikely.
We don't know all the answers.
367
00:19:11,442 --> 00:19:12,443
You don't know?
368
00:19:14,112 --> 00:19:16,072
An expert in the field?
369
00:19:16,656 --> 00:19:18,575
Then how could
my client have known
370
00:19:18,616 --> 00:19:21,786
when he was engaging
in sexual intercourse
with this young woman
371
00:19:21,828 --> 00:19:24,747
that he was passing on
the infection?
372
00:19:24,789 --> 00:19:27,250
How could he possibly
have intended to kill her?
373
00:19:31,713 --> 00:19:35,425
Even though Charles
doesn't consider himself
criminally liable,
374
00:19:35,466 --> 00:19:38,011
he does feel
emotionally responsible.
375
00:19:38,052 --> 00:19:40,638
He's willing to plead to assault
with no jail time.
376
00:19:41,556 --> 00:19:43,308
Prison isn't exactly
the best place
377
00:19:43,349 --> 00:19:45,476
for somebody infected
with the AIDS virus.
378
00:19:45,518 --> 00:19:46,936
No way.
379
00:19:46,978 --> 00:19:48,229
I want to say something.
380
00:19:48,271 --> 00:19:49,814
-Dad.
-Charles, I'll handle it.
381
00:19:49,856 --> 00:19:51,482
-No, Dad.
-Charles, just shut up.
382
00:19:51,524 --> 00:19:53,860
You've done enough already,
now just shut up.
383
00:19:54,944 --> 00:19:56,112
[breathes shakily]
384
00:19:56,821 --> 00:19:57,822
I, uh...
385
00:19:58,573 --> 00:20:01,326
I have a check here
in the amount of $75,000.
386
00:20:03,328 --> 00:20:05,663
I don't believe this.
You're offering me money?
387
00:20:05,705 --> 00:20:08,708
Oh, no, no. No, it's not
what you think.
It's not a bribe.
388
00:20:08,750 --> 00:20:10,168
I just want to help.
389
00:20:10,209 --> 00:20:12,128
You're going to have
medical expenses.
390
00:20:12,170 --> 00:20:14,130
I don't want your help.
391
00:20:15,673 --> 00:20:18,384
I don't want my son
to die in jail.
392
00:20:19,844 --> 00:20:21,262
Oh.
393
00:20:21,304 --> 00:20:23,264
What am I supposed to do
with this, huh?
394
00:20:23,765 --> 00:20:26,726
Pay for a nice funeral?
Put some pretty flowers
on my grave?
395
00:20:26,768 --> 00:20:27,769
Jillian...
396
00:20:29,020 --> 00:20:30,229
Please, I'm begging you.
397
00:20:31,022 --> 00:20:32,357
Don't do this.
398
00:20:33,066 --> 00:20:34,192
Let me help you.
399
00:20:34,943 --> 00:20:35,944
Help me?
400
00:20:36,569 --> 00:20:37,779
Help me?
401
00:20:37,820 --> 00:20:40,615
You lie to me.
You use me.
You kill me.
402
00:20:40,657 --> 00:20:42,909
And, now, you're trying
to pay me off?
403
00:20:42,951 --> 00:20:44,869
That's not what I'm trying--
404
00:20:44,911 --> 00:20:47,789
You think I'm some kind
of whore? I loved you.
405
00:20:50,249 --> 00:20:51,834
-Jillian.
-No.
406
00:20:53,252 --> 00:20:54,712
[footsteps receding]
407
00:21:01,678 --> 00:21:05,056
Mike, Mike, tell her to take
the money, for God's sake.
408
00:21:05,098 --> 00:21:07,642
She's dying.
She has nothing.
409
00:21:09,227 --> 00:21:10,603
Tell her to take the money.
410
00:21:26,119 --> 00:21:28,705
I'll never be able to get
married or have children.
411
00:21:30,623 --> 00:21:32,875
I'll never make love
to anyone ever again.
412
00:21:34,711 --> 00:21:35,962
[sighs]
413
00:21:36,004 --> 00:21:37,213
I look at my mom.
414
00:21:38,256 --> 00:21:39,924
I mean, she's 58 years old.
415
00:21:41,384 --> 00:21:43,011
I'm supposed to outlive her.
416
00:21:50,518 --> 00:21:52,186
You think we should
take the deal?
417
00:21:54,105 --> 00:21:57,191
If we take that plea,
we allow Charles
to walk out that door
418
00:21:57,233 --> 00:21:59,444
with a little more than
a slap on the wrist.
419
00:22:01,404 --> 00:22:02,447
I can't do that.
420
00:22:04,949 --> 00:22:07,827
It's just that
it's a lot of money.
421
00:22:07,869 --> 00:22:10,079
I can't let that influence
my decision.
422
00:22:10,997 --> 00:22:13,624
When you first came to me,
you said you didn't want
423
00:22:13,666 --> 00:22:16,919
Charles to do to anybody else
what he'd done to you.
424
00:22:16,961 --> 00:22:18,337
Well, this is your chance.
425
00:22:18,921 --> 00:22:20,923
This is your chance
to make a difference.
426
00:22:33,561 --> 00:22:35,521
[indistinct chatter]
427
00:22:38,524 --> 00:22:40,109
When do they bring them out?
428
00:22:40,151 --> 00:22:43,154
We've to wait for the detective
and the public defender. See?
429
00:22:43,196 --> 00:22:45,490
We get the call
from some old bat
430
00:22:45,531 --> 00:22:47,825
who says her chandelier
is bleeding.
431
00:22:47,867 --> 00:22:50,745
We go in, and sure enough,
it's dripping, right?
432
00:22:50,787 --> 00:22:53,539
We go upstairs,
we find the two bodies
in the water bed,
433
00:22:53,581 --> 00:22:55,958
so shot full of holes
that it was unbelievable.
434
00:22:56,000 --> 00:22:57,877
Can we get on with this, please?
435
00:22:57,919 --> 00:22:59,587
PD's not here yet.
436
00:22:59,629 --> 00:23:01,339
Take your time.
This is important.
437
00:23:01,380 --> 00:23:02,507
Yeah, he knows. Okay.
438
00:23:02,548 --> 00:23:04,467
Anyway, we go to turn
the bodies over,
439
00:23:04,509 --> 00:23:07,887
but with the water bed
and the blood,
it's like the freaking Red Sea.
440
00:23:07,929 --> 00:23:09,514
Wolfman, shut up!
441
00:23:12,934 --> 00:23:14,560
Let's get this show
on the road.
442
00:23:15,978 --> 00:23:18,898
[indistinct whispering]
Okay, I think he's ready.
443
00:23:18,940 --> 00:23:21,150
Give him some room.
Give him some room, okay?
444
00:23:21,776 --> 00:23:23,528
What did you have
for lunch, anyway?
445
00:23:27,448 --> 00:23:29,659
[Stuey] Um, okay, I...
446
00:23:29,700 --> 00:23:32,703
-Okay, I-I think...
-Yeah?
447
00:23:32,745 --> 00:23:34,956
-I think it's...
-Yes.
448
00:23:35,623 --> 00:23:37,041
Yes.
449
00:23:37,083 --> 00:23:38,709
-I think it's number...
-Yeah.
450
00:23:38,751 --> 00:23:39,752
[Briggs] Yeah.
451
00:23:41,295 --> 00:23:42,922
I think it's number...
452
00:23:42,964 --> 00:23:44,257
Stuey, come on.
453
00:23:44,298 --> 00:23:45,925
[breathing shakily]
454
00:23:46,634 --> 00:23:48,553
[Briggs] Stuey? Stu... Stuey?
455
00:23:48,594 --> 00:23:51,013
Stuey, come on,
get ahold of yourself.
456
00:23:51,806 --> 00:23:54,183
Stuey? Stu... Stuey!
457
00:23:54,225 --> 00:23:56,894
Stuey! Come on! Stuey!
Hey, Stuey!
458
00:23:59,063 --> 00:24:00,106
Oh, no.
459
00:24:02,233 --> 00:24:03,776
What's your problem, jerkhead?
460
00:24:03,818 --> 00:24:06,070
No. Oh, no.
461
00:24:06,904 --> 00:24:09,448
-Are you following me?
-No. Look, he's...
462
00:24:09,490 --> 00:24:12,243
He's under some pressure.
He's a little... you know?
463
00:24:12,285 --> 00:24:14,162
I didn't do nothin',
you understand?
464
00:24:14,203 --> 00:24:15,288
[sighs]
465
00:24:16,998 --> 00:24:18,833
What's your problem
besides steroids?
466
00:24:18,875 --> 00:24:20,126
-No, no, no.
-Huh?
467
00:24:20,168 --> 00:24:22,170
-[Briggs] Whoa, whoa!
-Any time, buddy!
468
00:24:22,211 --> 00:24:23,796
-Whoa, whoa!
-Any time, buddy!
469
00:24:23,838 --> 00:24:25,047
-Whoa, whoa!
-Any time!
470
00:24:25,089 --> 00:24:28,092
[indistinct chatter]
471
00:24:28,134 --> 00:24:29,635
Hey, how's it going?
472
00:24:29,677 --> 00:24:30,720
Not so good.
473
00:24:31,470 --> 00:24:33,931
I rested the weakest case
I've ever tried.
474
00:24:33,973 --> 00:24:35,850
Damn it, why didn't you
listen to me?
475
00:24:35,892 --> 00:24:38,394
You know why.
Because this conviction
is important.
476
00:24:38,436 --> 00:24:39,937
We can say something with it.
477
00:24:46,652 --> 00:24:48,988
-[exhales deeply]
-So, if you're so sure
478
00:24:49,030 --> 00:24:51,532
we're doing the right thing,
why are you so upset?
479
00:24:51,574 --> 00:24:53,159
Because I did something today,
480
00:24:53,201 --> 00:24:55,661
something I swore
I would never do
as a prosecutor.
481
00:24:57,038 --> 00:24:59,040
We were offered a... a plea.
482
00:24:59,081 --> 00:25:01,834
And on top of that,
Charles's father
threw in $75,000.
483
00:25:01,876 --> 00:25:04,545
Jillian comes to me and asks me
if we should take it.
484
00:25:04,587 --> 00:25:07,256
And I stood there and told her
not to take the money,
485
00:25:07,298 --> 00:25:10,092
to do something important,
put him away,
486
00:25:10,134 --> 00:25:12,428
give her life meaning. [scoffs]
487
00:25:12,470 --> 00:25:14,263
She can use that money, Gene.
488
00:25:15,139 --> 00:25:17,600
She can't afford medicine
or a nice place to live.
489
00:25:21,312 --> 00:25:22,521
I'm using her.
490
00:25:22,563 --> 00:25:24,607
I mean, what will
she get out of all this?
491
00:25:25,441 --> 00:25:26,567
So what's the problem?
492
00:25:28,527 --> 00:25:30,947
It's not too late.
Go, take the plea.
493
00:25:31,989 --> 00:25:33,366
Tell her to take the money.
494
00:25:34,951 --> 00:25:36,327
[sighs]
495
00:25:38,246 --> 00:25:40,331
But you are not going
to do that, are you?
496
00:25:40,373 --> 00:25:43,834
You're going to go back
in that courtroom
and try to win the case.
497
00:25:43,876 --> 00:25:44,919
Mike...
498
00:25:45,878 --> 00:25:48,172
Jillian is not your client.
499
00:25:49,131 --> 00:25:50,633
You represent the people.
500
00:25:51,217 --> 00:25:54,095
Oh, and is that supposed to
make me stop thinking about
501
00:25:54,136 --> 00:25:57,139
what I so righteously gave
away on Jillian's behalf?
502
00:25:57,181 --> 00:25:59,892
What do you want me to say?
We use people all the time.
503
00:26:00,393 --> 00:26:02,270
We tell witnesses
we'll protect them.
504
00:26:02,311 --> 00:26:03,688
We lie to get at the truth.
505
00:26:07,024 --> 00:26:08,818
Does the end justify the means?
506
00:26:08,859 --> 00:26:09,860
I don't know.
507
00:26:14,824 --> 00:26:15,825
You tell me.
508
00:26:18,869 --> 00:26:20,830
I thought you said
you were hungry.
509
00:26:20,871 --> 00:26:24,875
I'm starving, but we've got
to practice the last dip.
It's a nightmare.
510
00:26:24,917 --> 00:26:28,462
Oh, this is coming
from the man that said
men don't take dancing lessons.
511
00:26:35,928 --> 00:26:36,929
What's going on?
512
00:26:40,099 --> 00:26:42,059
Rogan said I might
compromise my career
513
00:26:42,101 --> 00:26:43,853
if I continue dating you.
514
00:26:44,478 --> 00:26:47,023
What are you talking about?
You're not...
515
00:26:47,064 --> 00:26:49,400
You're not going to put
mushrooms in this, are you?
516
00:26:49,442 --> 00:26:51,152
You don't like mush...
You like mushrooms.
517
00:26:51,193 --> 00:26:53,029
-When they're cooked.
-Oh.
518
00:26:53,070 --> 00:26:54,947
Raw, I've got a little problem.
519
00:26:57,783 --> 00:26:59,493
Now what's happening?
520
00:26:59,535 --> 00:27:02,872
Mr. Alvarado, you know,
in the case we took
the dispo on yesterday?
521
00:27:02,913 --> 00:27:05,916
-Mm-hmm.
-He told Rogan that
we were in collusion.
522
00:27:06,417 --> 00:27:09,211
That's ridiculous. I could
have gone for a dismissal.
523
00:27:09,253 --> 00:27:10,796
-Come on, Felony.
-Hey, hey.
524
00:27:10,838 --> 00:27:12,214
You know better than that.
525
00:27:12,256 --> 00:27:13,716
-Come on.
-I hate that cat.
526
00:27:14,258 --> 00:27:17,928
Anyway, Rogan asked me
if we were seeing each other.
527
00:27:18,471 --> 00:27:20,431
-And I...
-Wait, wait, wait, wait, wait.
528
00:27:21,140 --> 00:27:23,309
None of Rogan's business
who you're seeing.
529
00:27:23,351 --> 00:27:26,687
[scoffs] Where's he get off
telling you who to see,
not to see me?
530
00:27:26,729 --> 00:27:29,982
He didn't say not to see you.
He said that
I should think about it.
531
00:27:33,611 --> 00:27:36,113
Jo Ann, Rogan's bureau chief.
532
00:27:36,155 --> 00:27:39,658
It's part of their MO
to warn people about
compromising their careers.
533
00:27:39,700 --> 00:27:41,285
I have got a career, too.
534
00:27:41,327 --> 00:27:43,245
But it's different
in the PD's office.
535
00:27:43,287 --> 00:27:46,248
You guys are much more lax
about this kind of stuff.
536
00:27:46,290 --> 00:27:47,291
Jo Ann...
537
00:27:49,001 --> 00:27:50,795
You know,
we're just getting started.
538
00:27:52,213 --> 00:27:53,923
We haven't even
slept together yet.
539
00:27:56,384 --> 00:27:59,053
Just want to be responsible
about this.
540
00:27:59,095 --> 00:28:02,098
No, I mean,
I'm a responsible person.
541
00:28:02,139 --> 00:28:05,518
ADAs and PDs work
in opposite camps, Peter.
542
00:28:05,559 --> 00:28:08,979
Jo Ann...
it's not a war going on.
543
00:28:22,243 --> 00:28:25,287
I really cannot take
much more of this.
544
00:28:25,329 --> 00:28:27,915
Because in the last four hours,
545
00:28:27,957 --> 00:28:31,293
Stuey has turned
into more personalities
than I got relatives.
546
00:28:31,335 --> 00:28:33,921
-When's the line-up?
-Uh, 4:45.
547
00:28:33,963 --> 00:28:37,425
If Stuey doesn't ID this guy,
he's going to walk again.
548
00:28:39,051 --> 00:28:41,846
I'm really afraid
to open this door.
549
00:28:41,887 --> 00:28:43,597
Cleopatra might be in there.
550
00:28:43,639 --> 00:28:46,684
[Christopher] Hey,
hang in there, buddy, huh?
551
00:28:55,985 --> 00:28:57,111
I got you.
552
00:28:58,028 --> 00:28:59,488
Stuey.
553
00:29:01,532 --> 00:29:03,284
[chuckles manically]
554
00:29:03,868 --> 00:29:06,412
[Garman] Charles, why didn't
you tell Jillian Weeks
555
00:29:06,454 --> 00:29:08,581
that you were infected
with the AIDS virus?
556
00:29:08,622 --> 00:29:11,750
Because I wasn't thinking
about her.
557
00:29:11,792 --> 00:29:15,212
When you're an addict,
the only thing you think
about is getting high.
558
00:29:15,880 --> 00:29:18,215
It seems incredible
to me now, but, uh...
559
00:29:19,008 --> 00:29:20,843
there were times
when I needed a hit.
560
00:29:20,885 --> 00:29:22,803
I shared needles
with other addicts.
561
00:29:23,971 --> 00:29:25,806
I couldn't face
up to anything,
562
00:29:25,848 --> 00:29:28,350
to my failures, to my dad...
563
00:29:29,894 --> 00:29:30,978
to my life.
564
00:29:32,188 --> 00:29:33,564
So I just, uh...
565
00:29:35,483 --> 00:29:36,859
I just made it all go away.
566
00:29:37,526 --> 00:29:39,820
Why did you stop seeing Jillian?
567
00:29:39,862 --> 00:29:42,114
Because I started to care
about her.
568
00:29:43,032 --> 00:29:45,326
But I didn't know
how to deal with telling her.
569
00:29:46,827 --> 00:29:47,995
So I just broke it off.
570
00:29:50,789 --> 00:29:53,167
I prayed that she hadn't
contracted the virus.
571
00:29:53,209 --> 00:29:57,796
Charles, did you at any time
have the desire or intent
to kill Jillian Weeks
572
00:29:57,838 --> 00:30:00,341
by engaging in
sexual intercourse with her?
573
00:30:00,382 --> 00:30:02,051
Absolutely not.
574
00:30:02,968 --> 00:30:05,846
I wasn't responsible
for my actions,
575
00:30:05,888 --> 00:30:07,348
and I was high all the time.
576
00:30:07,389 --> 00:30:08,432
I was out of it.
577
00:30:08,474 --> 00:30:09,683
Kill her?
578
00:30:12,144 --> 00:30:13,145
No way.
579
00:30:15,648 --> 00:30:16,649
I just...
580
00:30:22,571 --> 00:30:24,865
I just wanted to make love
to her, that's all.
581
00:30:28,786 --> 00:30:31,038
No further questions
at this time, Your Honor.
582
00:30:33,040 --> 00:30:34,250
[Judge Myers] Mr. James?
583
00:30:37,836 --> 00:30:41,048
Mr. Bercik, at the time that
you were seeing Jillian Weeks,
584
00:30:41,090 --> 00:30:43,592
you were making in excess
of $72,000 a year
585
00:30:43,634 --> 00:30:45,803
in your capacity
as sales manager, correct?
586
00:30:45,844 --> 00:30:48,180
I was doing very well, yes.
587
00:30:48,222 --> 00:30:51,392
And you were responsible
for many different accounts.
588
00:30:51,433 --> 00:30:52,893
Twenty or so, yes.
589
00:30:52,935 --> 00:30:55,729
And you prided yourself
on never losing a customer.
590
00:30:56,564 --> 00:30:59,650
Well, yeah, but I lost
a couple of accounts.
591
00:30:59,692 --> 00:31:03,237
You were also responsible
for year-end reports
and customer receivables.
592
00:31:03,279 --> 00:31:05,447
And five salespeople
and several assistants.
593
00:31:05,489 --> 00:31:06,991
That was my job, okay?
594
00:31:07,032 --> 00:31:09,827
So you were responsible for
everything else in your life
595
00:31:09,868 --> 00:31:12,204
except giving AIDS
to Jillian Weeks?
596
00:31:12,246 --> 00:31:14,540
I never meant to hurt her.
597
00:31:18,502 --> 00:31:20,629
You were aware,
were you not, Mr. Bercik,
598
00:31:20,671 --> 00:31:24,049
that the AIDS virus
could be transmitted
through sexual intercourse?
599
00:31:24,091 --> 00:31:27,886
Yes, yes, but I never
meant to hurt her.
600
00:31:28,470 --> 00:31:29,930
What would you call it?
601
00:31:29,972 --> 00:31:31,765
The first time you slept
with Jillian Weeks,
602
00:31:31,807 --> 00:31:34,643
you knew that you had
the AIDS virus,
and yet you said nothing.
603
00:31:34,685 --> 00:31:36,645
-I wasn't responsible.
-No?
604
00:31:36,687 --> 00:31:39,773
You weren't responsible
the second time
you slept with Jillian,
605
00:31:39,815 --> 00:31:42,318
knowing that you could be
giving her a death sentence?
606
00:31:42,359 --> 00:31:44,528
I've already told you,
I was out of control.
607
00:31:44,570 --> 00:31:46,780
And the third time,
and the fourth time,
608
00:31:46,822 --> 00:31:48,449
the fifth, the sixth,
and the seventh,
609
00:31:48,490 --> 00:31:51,452
every time you climbed
into bed with Jillian Weeks,
610
00:31:51,493 --> 00:31:53,454
you knew that you had
a disease that could kill,
611
00:31:53,495 --> 00:31:55,039
and yet you said nothing.
612
00:31:55,080 --> 00:31:57,291
I should have told her, okay?
613
00:31:58,626 --> 00:32:02,087
Don't you think I think
about that every single night
614
00:32:02,129 --> 00:32:04,256
since I found out she got AIDS?
615
00:32:04,298 --> 00:32:06,258
Do you really think
I would want her...
616
00:32:06,300 --> 00:32:09,261
that I would want anyone
to get this disease?
617
00:32:13,223 --> 00:32:14,683
I mean, my God.
618
00:32:16,560 --> 00:32:18,646
Don't you realize
I'm dying, too?
619
00:32:19,229 --> 00:32:21,607
I mean, what more do you want?
620
00:32:21,649 --> 00:32:23,025
What I want, I can't have.
621
00:32:23,692 --> 00:32:26,820
What I want, Mr. Bercik,
is not to see two people die.
622
00:32:27,821 --> 00:32:28,864
No further questions.
623
00:32:31,742 --> 00:32:33,619
[elevator bell dings]
624
00:32:35,996 --> 00:32:38,749
-Jo Ann, thanks a lot.
-What?
625
00:32:38,791 --> 00:32:42,044
An incredibly sexy co-ed
was on her way over
to my place tonight.
626
00:32:42,086 --> 00:32:44,546
Looks like I'm going to spend
the weekend prepping for trial.
627
00:32:44,588 --> 00:32:46,840
Do you speak English?
I'm not following you.
628
00:32:46,882 --> 00:32:48,592
Wilson, Martin...
629
00:32:48,634 --> 00:32:51,595
armed robbery, multiple counts,
he's mine now.
630
00:32:51,637 --> 00:32:52,763
-Yours?
-Hmm.
631
00:32:52,805 --> 00:32:54,682
No, I've had that case
since Raymond.
632
00:32:54,723 --> 00:32:56,684
-Break a leg tonight, Jo Ann.
-Thanks.
633
00:32:56,725 --> 00:32:58,894
I go to trial on that case
on Monday.
634
00:32:58,936 --> 00:33:01,271
I've got five witnesses.
They're all prepped.
635
00:33:01,313 --> 00:33:03,607
Well, according to Rogan,
you're off the case.
636
00:33:03,649 --> 00:33:06,777
Something about Peter Bauer
being the opposing counsel?
637
00:33:07,486 --> 00:33:10,572
That's what happens
when you get caught
sleeping with the enemy.
638
00:33:26,296 --> 00:33:28,173
I figure if we have
to be incognito,
639
00:33:28,215 --> 00:33:30,718
we might as well
do it in style.
640
00:33:30,759 --> 00:33:33,137
For you, Miss Harris,
641
00:33:33,178 --> 00:33:35,097
tonight's most beautiful
tango dancer.
642
00:33:36,598 --> 00:33:37,641
[chuckles]
643
00:33:39,768 --> 00:33:42,855
Look, I know
I'm not that funny, but
a little smile would help.
644
00:33:44,356 --> 00:33:46,900
Peter, I want you to take
this situation seriously.
645
00:33:46,942 --> 00:33:48,485
I am. [laughs]
646
00:33:48,527 --> 00:33:50,654
I seriously don't think
there's a problem.
647
00:33:53,407 --> 00:33:56,618
So we won't try
cases together. That hardly
ever happens anyway.
648
00:33:56,660 --> 00:33:58,662
I've worked very hard
to get where I am.
649
00:33:58,704 --> 00:34:01,373
-So have I.
-And I don't wanna lose it.
650
00:34:02,916 --> 00:34:03,917
Meaning?
651
00:34:05,544 --> 00:34:06,545
What?
652
00:34:10,090 --> 00:34:11,675
What, you'd rather lose me?
653
00:34:11,717 --> 00:34:12,760
No.
654
00:34:13,469 --> 00:34:14,595
Then what did he mean?
655
00:34:16,430 --> 00:34:17,431
Nothing.
656
00:34:18,891 --> 00:34:21,810
Why are you letting Rogan
dictate your social life to you?
657
00:34:21,852 --> 00:34:23,520
I can't ignore what he said.
658
00:34:23,562 --> 00:34:25,105
Your boss says jump, you jump?
659
00:34:25,147 --> 00:34:26,815
Peter, that is not fair.
660
00:34:29,860 --> 00:34:31,278
Look, I... I got to go.
661
00:34:31,320 --> 00:34:32,946
But I'll talk to you
later, okay?
662
00:34:32,988 --> 00:34:35,574
-We're discussing something.
-We've already discussed it.
663
00:34:35,616 --> 00:34:37,868
Oh, that's how it is with you?
664
00:34:37,910 --> 00:34:40,704
If you don't like something
or you don't want
to discuss something,
665
00:34:40,746 --> 00:34:41,747
-you just leave?
-No.
666
00:34:42,706 --> 00:34:43,791
What are you saying?
667
00:34:43,832 --> 00:34:45,459
What I'm saying is I...
668
00:34:47,336 --> 00:34:49,254
I think that maybe
we should just...
669
00:34:52,674 --> 00:34:54,301
we should just be friends.
670
00:34:54,343 --> 00:34:55,385
Friends?
671
00:34:56,637 --> 00:34:57,846
You want to be friends?
672
00:34:58,514 --> 00:35:01,141
Peter, please don't make this
any harder for me.
673
00:35:01,725 --> 00:35:03,477
No, I won't make it
hard for you.
674
00:35:03,519 --> 00:35:06,230
I'll make it easy for you.
You wanna be friends, fine.
675
00:35:06,271 --> 00:35:07,272
We're friends.
676
00:35:11,777 --> 00:35:15,781
[Garman]
Charles Bercik suffers from
the disease of drug addiction.
677
00:35:17,032 --> 00:35:18,909
And the self-destructive
tendencies
678
00:35:18,951 --> 00:35:21,245
that drove Charles
to his addiction
679
00:35:21,286 --> 00:35:23,997
left him with little
or no control over his actions.
680
00:35:25,415 --> 00:35:27,376
Weakness may not
be commendable...
681
00:35:28,877 --> 00:35:30,587
but it is not prosecutable.
682
00:35:32,089 --> 00:35:33,966
AIDS is a plague.
683
00:35:34,007 --> 00:35:36,593
No member of society is immune.
684
00:35:36,635 --> 00:35:39,930
Innocent people
will be infected.
What's the solution?
685
00:35:40,764 --> 00:35:45,853
That HIV carriers
be jailed, quarantined?
686
00:35:45,894 --> 00:35:48,939
Everybody must
take responsibility
for their own lives.
687
00:35:48,981 --> 00:35:52,067
And that, ladies and gentlemen,
includes Jillian Weeks.
688
00:35:52,651 --> 00:35:54,945
What happened
to Jillian Weeks is tragic,
689
00:35:54,987 --> 00:35:57,239
as is the fate of my client.
690
00:35:58,407 --> 00:36:00,909
But they are both victims.
691
00:36:00,951 --> 00:36:03,328
And nothing that
you can say or do
692
00:36:03,370 --> 00:36:05,247
in this courtroom
will change that.
693
00:36:06,999 --> 00:36:10,878
You cannot incarcerate someone
whose only offense
694
00:36:10,919 --> 00:36:13,338
was looking for
a little human closeness.
695
00:36:14,590 --> 00:36:18,260
You cannot convict
Charles Bercik
of attempted murder
696
00:36:18,886 --> 00:36:22,472
because he had no intent
to kill Jillian Weeks.
697
00:36:24,683 --> 00:36:25,726
Thank you.
698
00:36:28,270 --> 00:36:29,479
[Judge Myers] Mr. James?
699
00:36:35,903 --> 00:36:40,532
If a drunk gets behind the wheel
and kills an innocent woman,
he's still guilty of homicide,
700
00:36:40,574 --> 00:36:42,659
even though he never
meant to hurt anyone.
701
00:36:43,952 --> 00:36:48,665
The defendant knew
that he had a disease
that, at this moment,
702
00:36:48,707 --> 00:36:50,000
is always fatal.
703
00:36:50,584 --> 00:36:53,629
He knew that he could transfer
that disease to Jillian Weeks.
704
00:36:54,129 --> 00:36:56,381
Yes, he was addicted to cocaine
705
00:36:56,423 --> 00:36:58,592
and may not have had
any control over that.
706
00:36:58,634 --> 00:37:01,011
But he did have control
over his sexual behavior.
707
00:37:01,053 --> 00:37:02,262
He could have told her.
708
00:37:02,304 --> 00:37:04,473
He could have prevented
an innocent girl
709
00:37:04,514 --> 00:37:07,017
from an untimely
and horrible fate.
710
00:37:07,935 --> 00:37:10,520
Because he didn't tell her.
711
00:37:11,730 --> 00:37:14,691
Because of his knowledge
and refusal to protect her
712
00:37:14,733 --> 00:37:18,403
by using a condom,
under the law,
we can infer intent.
713
00:37:19,029 --> 00:37:20,906
So, if you find that his actions
714
00:37:20,948 --> 00:37:23,325
show such an extreme
indifference to human life,
715
00:37:23,367 --> 00:37:25,285
to the life of that young woman,
716
00:37:25,327 --> 00:37:28,622
then you must convict
Charles Bercik
of attempted murder.
717
00:37:32,042 --> 00:37:36,171
Yes, this is a tragic situation.
718
00:37:37,339 --> 00:37:39,257
But what would be
more tragic would be
719
00:37:39,299 --> 00:37:42,094
if innocent people had
no protection under the law
720
00:37:42,135 --> 00:37:45,973
and guilty parties suffered
no retribution
for their actions.
721
00:37:46,014 --> 00:37:49,476
That, ladies and gentlemen,
would be the greatest
tragedy of all.
722
00:38:25,012 --> 00:38:26,847
We, the jury, find as follows.
723
00:38:27,681 --> 00:38:30,183
As to count one
attempted murder,
724
00:38:30,225 --> 00:38:33,145
we find the defendant,
Charles Bercik, not guilty.
725
00:38:33,729 --> 00:38:35,063
[murmuring]
726
00:38:36,440 --> 00:38:39,651
[foreman] As to
the second count of assault
in the first degree,
727
00:38:39,693 --> 00:38:42,779
we find the defendant guilty.
728
00:38:55,417 --> 00:38:56,710
[indistinct chatter]
729
00:38:59,171 --> 00:39:01,131
[indistinct chatter]
730
00:39:08,722 --> 00:39:10,057
Thank you.
731
00:39:14,269 --> 00:39:16,897
What did they say?
Didn't they believe me?
732
00:39:16,938 --> 00:39:18,565
They believed you.
733
00:39:18,607 --> 00:39:19,983
They also believed Charles.
734
00:39:20,901 --> 00:39:24,071
He'd committed a crime.
They just couldn't
convict him of murder.
735
00:39:24,821 --> 00:39:27,824
We still won, Jillian.
Charles should get
at least two years.
736
00:39:27,866 --> 00:39:29,117
Two years?
737
00:39:29,951 --> 00:39:31,286
That's nothing.
738
00:39:31,953 --> 00:39:33,163
Can we appeal?
739
00:39:33,205 --> 00:39:34,372
There's no appeal.
740
00:39:35,040 --> 00:39:36,958
There's got to be
something else.
741
00:39:37,000 --> 00:39:38,502
What am I supposed to do now?
742
00:39:38,543 --> 00:39:40,587
Jillian, I wish
there was something...
743
00:39:40,629 --> 00:39:41,671
[sighs]
744
00:39:42,631 --> 00:39:44,382
Maybe I should have
taken the money.
745
00:39:45,926 --> 00:39:48,637
Me and my mom,
we could have gone
someplace nice.
746
00:39:51,723 --> 00:39:53,266
Did I do the right thing?
747
00:39:59,940 --> 00:40:01,066
Yes.
748
00:40:15,163 --> 00:40:19,292
I know what Charles meant
when he said that
he wanted to be with someone.
749
00:40:19,334 --> 00:40:21,920
[sniffs] I feel
that way sometimes.
750
00:40:23,547 --> 00:40:25,423
I feel like
I could just die happy
751
00:40:25,465 --> 00:40:28,468
if someone would hold me
the way they used to.
752
00:40:32,305 --> 00:40:33,932
The thing is, I'm so scared.
753
00:40:34,599 --> 00:40:36,601
[sobbing]
754
00:40:50,907 --> 00:40:54,119
-I'm sorry.
-[softly] It's okay. It's okay.
755
00:40:55,370 --> 00:40:58,206
[softly] I should go.
My mom's waiting.
756
00:41:18,393 --> 00:41:20,854
[officer over speaker]
Number three, step forward.
757
00:41:24,733 --> 00:41:26,026
Turn to your left.
758
00:41:30,071 --> 00:41:32,365
Take your time, Stuey.
Just relax.
759
00:41:35,118 --> 00:41:36,286
It's number three.
760
00:41:36,912 --> 00:41:37,913
I'm positive.
761
00:41:40,957 --> 00:41:43,877
You did good, Stuey.
Good man.
762
00:41:43,919 --> 00:41:45,503
-Hmm?
-Okay.
763
00:41:45,545 --> 00:41:48,506
So, what happens next?
764
00:41:48,548 --> 00:41:50,175
We're gonna go
to the grand jury
765
00:41:50,217 --> 00:41:52,344
on Monday morning,
and we'll have to testify.
766
00:41:53,678 --> 00:41:56,431
Testify? In front
of all those people?
767
00:41:56,473 --> 00:41:58,516
-It's not that bad.
-I couldn't do that.
768
00:41:58,558 --> 00:42:00,143
-Stuey.
-I couldn't do that.
769
00:42:00,185 --> 00:42:02,562
-Yes, you could.
-I couldn't possibly do that.
770
00:42:02,604 --> 00:42:03,647
-Stuey.
-No, I can't.
771
00:42:03,688 --> 00:42:05,565
-Yeah, you can.
-I can't.
772
00:42:05,607 --> 00:42:08,860
-You can. You can. You can.
-[stammering] I... I... I...
773
00:42:14,991 --> 00:42:16,117
[sighs]
774
00:42:19,496 --> 00:42:21,873
[in feminine voice]
Could you direct me
to the ladies' room?
775
00:42:21,915 --> 00:42:23,333
That's it.
776
00:42:23,375 --> 00:42:24,376
[slaps thighs]
777
00:42:47,440 --> 00:42:49,985
[woman 1] AIDS Fellowship,
how may I help you?
778
00:42:50,026 --> 00:42:52,696
[man 1] Yes. Yes,
we do have pamphlets.
779
00:42:53,196 --> 00:42:54,614
I could send you some.
780
00:42:54,656 --> 00:42:56,116
We have a guy who said...
781
00:42:56,157 --> 00:42:57,867
[indistinct chatter]
782
00:43:00,036 --> 00:43:02,539
-[telephone ringing]
-[woman 2] Hello?
783
00:43:03,123 --> 00:43:04,416
[woman 1] AIDS Fellowship.
784
00:43:05,500 --> 00:43:07,961
[man 1] Why don't you
give me your address?
785
00:43:08,003 --> 00:43:11,256
-[woman 1] We need to have
those permits. Next--
-[telephone ringing]
786
00:43:12,257 --> 00:43:13,967
[man 1] Okay.
787
00:43:14,009 --> 00:43:16,511
Sure. Five, three... Got it.
788
00:43:16,553 --> 00:43:18,263
-[phone ringing]
-[man 2] Hotline.
789
00:43:18,305 --> 00:43:19,973
[woman 2] We'll be in touch.
790
00:43:20,015 --> 00:43:21,975
[man 2] Okay.
791
00:43:22,017 --> 00:43:23,143
[man 3] Mr. James.
792
00:43:24,019 --> 00:43:25,270
What are you doing here?
793
00:43:26,104 --> 00:43:28,565
[woman 2] AIDS Fellowship,
how may I help you?
794
00:43:28,606 --> 00:43:30,317
Uh, I don't know. Um...
795
00:43:32,527 --> 00:43:33,528
[clicks tongue]
796
00:43:34,529 --> 00:43:36,072
I just thought, uh...
797
00:43:41,202 --> 00:43:42,245
What can I do?
798
00:43:45,540 --> 00:43:46,541
Come on.
799
00:43:50,378 --> 00:43:52,380
[tango music playing]
800
00:44:29,000 --> 00:44:30,710
[tempo increases]
801
00:44:55,485 --> 00:44:57,529
[music continues]
802
00:45:38,528 --> 00:45:40,113
[music continues]
803
00:46:14,272 --> 00:46:16,274
[music continues playing]
804
00:46:45,011 --> 00:46:47,013
[music stops]
805
00:46:47,055 --> 00:46:48,515
[both breathing heavily]
806
00:46:48,556 --> 00:46:50,683
Are you sure about this?
807
00:46:50,725 --> 00:46:52,477
No. Are you?
808
00:46:53,436 --> 00:46:54,437
No.
809
00:47:08,368 --> 00:47:10,286
-[Jo Ann] Uh, Peter?
-[Peter] Hmm?
810
00:47:10,328 --> 00:47:12,664
-[Jo Ann] We should probably--
-[Peter] I know.
811
00:47:12,705 --> 00:47:13,998
In my wallet.
812
00:47:14,040 --> 00:47:16,042
[crickets chirping]
813
00:47:20,004 --> 00:47:22,006
[theme music playing]
814
00:48:12,724 --> 00:48:15,393
[roaring]
62330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.