Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,840 --> 00:00:07,383
[opening theme music playing]
2
00:00:14,974 --> 00:00:18,352
♪Living in a real world♪
3
00:00:19,895 --> 00:00:22,732
♪We try to rise above♪
4
00:00:24,525 --> 00:00:30,781
♪All we see, searching for
something to believe♪
5
00:00:34,493 --> 00:00:40,750
♪One day you'll find
you can make a life♪
6
00:00:40,791 --> 00:00:45,463
♪That's worth living through♪
7
00:00:45,504 --> 00:00:50,593
♪If you are living
for the truth♪
8
00:00:53,137 --> 00:00:58,768
♪All that we're trying
to win♪
9
00:00:58,809 --> 00:01:02,021
♪Feels like a mountain
to climb♪
10
00:01:02,354 --> 00:01:06,817
♪We can make it over
over time♪
11
00:01:06,859 --> 00:01:09,653
♪Hold on♪
12
00:01:09,695 --> 00:01:12,448
♪Hold on♪
13
00:01:12,490 --> 00:01:16,660
♪We can make it over
over time♪
14
00:01:34,929 --> 00:01:39,391
♪And all that we're trying
to win♪
15
00:01:39,433 --> 00:01:43,187
♪Feels like a mountain
to climb♪
16
00:01:43,229 --> 00:01:48,025
♪We can make it over
over time♪
17
00:01:48,359 --> 00:01:50,694
♪Hold on♪
18
00:01:50,736 --> 00:01:52,738
♪Hold on♪
19
00:01:52,780 --> 00:01:58,410
♪We can make it over
over time♪♪
20
00:02:03,415 --> 00:02:05,668
[choir]
♪Didn't my Lord♪
21
00:02:05,709 --> 00:02:07,962
-♪Didn't my Lord♪
-♪Didn't my Lord♪
22
00:02:08,003 --> 00:02:11,966
♪Didn't my Lord♪
23
00:02:12,007 --> 00:02:14,552
♪Didn't my Lord
deliver Daniel♪
24
00:02:14,593 --> 00:02:16,846
♪deliver Daniel
deliver Daniel?♪
25
00:02:16,887 --> 00:02:19,098
♪Didn't my Lord
deliver Daniel♪
26
00:02:19,139 --> 00:02:21,559
♪and why not every man?♪
27
00:02:21,600 --> 00:02:23,102
♪Didn't my Lord
deliver Daniel♪
28
00:02:23,435 --> 00:02:24,854
♪deliver Daniel
deliver Daniel?♪
29
00:02:24,895 --> 00:02:28,482
[indistinct speaking]
30
00:02:31,485 --> 00:02:33,654
♪Didn't my Lord
deliver Daniel♪
31
00:02:33,696 --> 00:02:35,072
♪deliver Daniel
deliver Daniel?♪
32
00:02:35,114 --> 00:02:36,824
We'll go Friday night.
33
00:02:36,866 --> 00:02:38,075
Best food, best music.
34
00:02:38,117 --> 00:02:39,827
We don't have a date.
35
00:02:39,869 --> 00:02:40,995
We don't need dates.
36
00:02:41,036 --> 00:02:42,830
Yeah, we don't need dates.
37
00:02:42,872 --> 00:02:43,789
No looking for guys.
38
00:02:43,831 --> 00:02:45,916
What are you wearing?
39
00:02:45,958 --> 00:02:49,295
Uh, black skirt, black
stockings, black boots.
40
00:02:49,336 --> 00:02:52,131
-You're looking for guys.
-[laughs]
41
00:02:52,172 --> 00:02:53,799
How long can
they keep this up?
42
00:02:53,841 --> 00:02:56,010
-It's getting bigger
every day.
-Yeah, it is.
43
00:02:56,051 --> 00:02:58,929
♪and why not every man?♪
44
00:02:58,971 --> 00:03:01,223
♪He delivered Daniel
from the lion’s den♪
45
00:03:01,265 --> 00:03:03,559
♪and Jonah from
the belly of the whale♪
46
00:03:03,601 --> 00:03:05,978
♪and the Hebrew children
from the fiery furnace♪
47
00:03:06,020 --> 00:03:08,731
♪and why not every man?♪♪
48
00:03:08,772 --> 00:03:11,734
[female reporter]
In the case
of four white police officers
49
00:03:11,775 --> 00:03:13,611
accused of killing
Stevie Howard, a Black youth,
50
00:03:13,652 --> 00:03:15,571
protesters have returned
for the 12th day.
51
00:03:15,613 --> 00:03:17,823
In a televised statement
last night,
52
00:03:17,865 --> 00:03:21,535
Reverend Marcus Calvin
demanded a meeting
with the district attorney,
53
00:03:21,577 --> 00:03:23,621
accusing the D.A.
of wanting a whitewash
54
00:03:23,662 --> 00:03:25,873
in the emotionally
charged case.
55
00:03:25,915 --> 00:03:27,791
[Reverend]
The question is:
56
00:03:27,833 --> 00:03:31,253
Is he prepared to deal
with the truth?
57
00:03:31,295 --> 00:03:34,757
Credibility
of the district attorney's
office is the issue,
58
00:03:34,798 --> 00:03:38,302
not whether a murder
has been committed.
59
00:03:38,344 --> 00:03:42,139
There is no doubt
that a murder
has been committed.
60
00:03:42,181 --> 00:03:44,725
That is irrefutable
and uncontested by all.
61
00:03:44,767 --> 00:03:47,019
[Arnold] What office
is this guy running for?
62
00:03:47,061 --> 00:03:49,188
He's getting more press
than the president.
63
00:03:49,229 --> 00:03:52,232
Pull yourself back a little.
Keep this thing in perspective.
64
00:03:52,274 --> 00:03:53,817
Do me a favor,
will you, Gene?
65
00:03:53,859 --> 00:03:56,612
I got elected district attorney
because of perspective.
66
00:03:56,654 --> 00:03:58,322
Let me have
that water, will you?
67
00:03:58,364 --> 00:04:01,075
We're not campaigning anymore.
We're just trying a case.
68
00:04:01,116 --> 00:04:03,619
Don't be so naive, will you?
This is a campaign.
69
00:04:03,661 --> 00:04:05,955
Calvin's got us
sitting in a fishbowl.
70
00:04:05,996 --> 00:04:10,042
Everything he does,
he exploits for his own agenda.
I promised the people justice.
71
00:04:10,084 --> 00:04:13,045
Now, Calvin's got the Blacks
climbing up my door
screaming, "Prove it."
72
00:04:13,087 --> 00:04:14,755
-Arnold.
-Every move, every motion,
73
00:04:14,797 --> 00:04:16,924
every decision
affecting this trial,
74
00:04:16,966 --> 00:04:19,426
I want to cross my desk
before it happens.
That's what I want.
75
00:04:19,760 --> 00:04:22,096
What do you wanna do,
try this case
from your office?
76
00:04:22,137 --> 00:04:23,847
Don't undermine
what I can do for you.
77
00:04:23,889 --> 00:04:26,433
I walk through that crowd
every morning, afternoon.
78
00:04:26,767 --> 00:04:28,686
You don't. I'm gonna be
reading every transcript.
79
00:04:28,727 --> 00:04:31,146
I'm gonna be meeting James
every day. That's my job.
80
00:04:31,188 --> 00:04:32,773
Trust my judgment.
81
00:04:32,815 --> 00:04:35,776
Everything, Gene.
Cross my desk.
82
00:04:37,528 --> 00:04:38,445
Is that it?
83
00:04:39,947 --> 00:04:40,948
Yeah, that's it.
84
00:04:42,408 --> 00:04:45,869
Wait a minute.
You have a meeting with
Calvin and Mrs. Howard.
85
00:04:45,911 --> 00:04:48,080
I wanna know everything
that goes on in that meeting.
86
00:04:48,122 --> 00:04:50,290
That's tomorrow. What time?
87
00:04:50,332 --> 00:04:53,460
That's exactly my point.
You guys set the meeting.
88
00:04:54,712 --> 00:04:55,796
It's this morning, Arnold.
89
00:04:56,964 --> 00:04:58,215
Today.
90
00:04:59,717 --> 00:05:02,177
[orchestral music playing]
91
00:05:04,805 --> 00:05:06,473
[sings along]
92
00:05:13,147 --> 00:05:14,940
-Hi.
-Morning, Melanie.
93
00:05:14,982 --> 00:05:17,443
-Good morning.
-Hello, Christopher.
94
00:05:17,484 --> 00:05:20,279
Jo Ann, those flowers came
for you this morning.
95
00:05:20,320 --> 00:05:23,032
-Really? They're for me?
-Uh-huh.
96
00:05:23,073 --> 00:05:24,450
They're beautiful.
97
00:05:24,491 --> 00:05:26,285
-Oh, Andy.
-"Thanks for last night."
98
00:05:26,326 --> 00:05:29,163
-Owen Ransel, the lawyer from
Melnick and Ransel called.
-Whoa!
99
00:05:29,204 --> 00:05:31,290
Owen Ransel wants to meet me?
100
00:05:31,331 --> 00:05:33,292
Is there something
you want to tell us?
101
00:05:33,333 --> 00:05:35,502
-Are you leaving us?
-Joan? Who's Joan?
102
00:05:35,544 --> 00:05:37,504
Hey, Andy. When you
have your meeting,
103
00:05:37,546 --> 00:05:39,840
could you mention my name?
I'd appreciate it.
104
00:05:39,882 --> 00:05:41,300
Listen, Melanie.
105
00:05:41,341 --> 00:05:43,135
These flowers are not for me.
106
00:05:43,177 --> 00:05:45,888
These flowers are for somebody
who has a personal life.
107
00:05:46,930 --> 00:05:49,475
I'm sorry, Jo Ann.
These are for Joan,
down in clerical.
108
00:05:49,516 --> 00:05:51,894
-I'll send them down to her.
-Clerical.
109
00:05:51,935 --> 00:05:53,896
Thanks, anyway.
110
00:05:53,937 --> 00:05:55,981
Three years of law school,
I don't get diddly.
111
00:06:02,696 --> 00:06:03,906
Hi, Mike.
112
00:06:06,784 --> 00:06:08,285
[screams] Oh.
113
00:06:13,332 --> 00:06:15,167
Sheila.
114
00:06:15,209 --> 00:06:16,293
Good morning.
115
00:06:16,335 --> 00:06:18,003
Briggs!
116
00:06:18,045 --> 00:06:20,380
It's not funny, Briggs.
117
00:06:20,422 --> 00:06:23,467
You're sick. You know that?
You're really sick. Very sick.
118
00:06:23,509 --> 00:06:25,302
Tell us something
we don't know.
119
00:06:25,344 --> 00:06:27,096
Sheila, that wasn't funny.
120
00:06:27,137 --> 00:06:29,098
If you have a problem,
you come to me.
121
00:06:29,139 --> 00:06:32,309
You don't go running off.
You don't try and solve it
by yourself.
122
00:06:32,351 --> 00:06:34,353
Let me have
Sergeant Sanders, please.
123
00:06:34,394 --> 00:06:37,272
Jo Ann, would you
put some toast on?
Yeah, it's Mike James.
124
00:06:37,314 --> 00:06:39,274
You owe me one, Briggs.
Prelims.
125
00:06:39,316 --> 00:06:42,444
Come on, honest to God.
Take some over for me.
Help me out.
126
00:06:42,486 --> 00:06:44,738
Jo Ann, what, and
help out a rookie?
127
00:06:44,780 --> 00:06:46,323
This is your time
of suffering.
128
00:06:46,657 --> 00:06:48,283
This is your time of pain.
129
00:06:48,325 --> 00:06:50,869
I can't help you.
You'd regret it. I couldn't.
130
00:06:50,911 --> 00:06:53,038
Denny. How you doing?
Mike James here.
131
00:06:53,080 --> 00:06:55,374
Listen. How's Margaret?
132
00:06:55,415 --> 00:06:57,793
Terrific. Denny,
I need one from you.
133
00:06:57,835 --> 00:07:00,712
The officer's nightsticks
in the Howard killing.
134
00:07:00,754 --> 00:07:03,048
I'm on my way
to trial tomorrow.
135
00:07:03,090 --> 00:07:06,468
Have one of your uniforms
bring it up, will you?
Sure, I'll hold.
136
00:07:06,510 --> 00:07:10,305
On the other hand,
do you have anything
blonde, 5'3", blue eyes?
137
00:07:10,347 --> 00:07:13,100
Oh, sure. I got, um--
I got a prostitute.
138
00:07:13,142 --> 00:07:15,352
Great, I'll take it.
139
00:07:15,394 --> 00:07:17,604
Great.
140
00:07:17,646 --> 00:07:19,773
You'll love him.
He's had a horrible life.
141
00:07:19,815 --> 00:07:22,067
What do you mean, did I
go through procedure?
142
00:07:22,109 --> 00:07:24,319
Since when do I have to
go through procedure?
143
00:07:24,361 --> 00:07:27,072
-Is she in?
-[on TV]
He-- he touched me.
144
00:07:27,114 --> 00:07:29,074
-Linda.
-Shh.
145
00:07:29,116 --> 00:07:31,743
Where? I'm sorry,
but these are questions
I have to ask.
146
00:07:31,785 --> 00:07:33,036
Cheryl, you were raped.
147
00:07:34,163 --> 00:07:36,248
He's in jail, all right?
148
00:07:36,290 --> 00:07:38,750
So these are things
that we've got to talk about.
149
00:07:38,792 --> 00:07:40,210
These are things
I have to know.
150
00:07:42,337 --> 00:07:44,339
-Hi.
-Hi. Have you got
any cigarettes?
151
00:07:44,381 --> 00:07:46,258
You quit.
152
00:07:46,300 --> 00:07:48,051
-I lied.
-I quit, too.
153
00:07:48,093 --> 00:07:50,554
Come on, you are
a worse liar than I am.
154
00:07:50,596 --> 00:07:52,848
Whatever happened
to that blood pact we made?
155
00:07:52,890 --> 00:07:55,142
I'm not gonna smoke.
I just wanna hold it.
156
00:07:55,184 --> 00:07:57,811
Come on, I'm gonna be
late for case review.
157
00:07:57,853 --> 00:08:00,480
Thank you. Have a good one.
158
00:08:00,522 --> 00:08:03,650
Denny, I know the game,
and I don't buy it from you.
Now, look.
159
00:08:03,692 --> 00:08:05,777
Come on, they're talking
to half the town.
160
00:08:05,819 --> 00:08:08,822
Silence. So very classy.
161
00:08:08,864 --> 00:08:10,908
-So, what about it?
-What about it?
162
00:08:10,949 --> 00:08:13,118
I don't know.
I don't know.
163
00:08:13,160 --> 00:08:16,496
This is four cops
we're putting on trial here,
not the Brotherhood.
164
00:08:16,538 --> 00:08:19,041
-See you guys at case review.
-Don't put me on hold!
165
00:08:19,082 --> 00:08:21,084
I almost forgot.
166
00:08:21,126 --> 00:08:23,837
I'm in the hot seat
today with Morgan.
167
00:08:23,879 --> 00:08:25,297
[Andy] Don't sweat it.
168
00:08:25,339 --> 00:08:27,299
Don't sweat it?
Are you crazy?
169
00:08:27,341 --> 00:08:29,301
Briggs. Come on, it's 8:25.
170
00:08:29,343 --> 00:08:31,470
[Mike] Look, you're playing
with me, man.
171
00:08:31,511 --> 00:08:33,847
Come on, this is Mike James
you're talking to.
172
00:08:34,723 --> 00:08:38,518
If that's what you guys
want to make out of it,
murder...
173
00:08:42,314 --> 00:08:43,982
[calmly] ...is murder, friend.
174
00:08:44,024 --> 00:08:45,984
[phone ringing]
175
00:08:47,194 --> 00:08:49,196
-Good morning, Melanie.
-Good morning, Julie.
176
00:08:49,238 --> 00:08:50,989
Thank you.
177
00:08:51,990 --> 00:08:53,992
She's coming. She's coming.
178
00:08:54,034 --> 00:08:55,244
Okay, boys.
179
00:08:55,285 --> 00:08:56,662
Pay to play.
180
00:08:59,331 --> 00:09:01,416
[orchestral music playing]
181
00:09:05,671 --> 00:09:09,132
-Oh, boy, oh, boy.
-Ooh, baby, baby, baby.
182
00:09:09,174 --> 00:09:12,636
Come on, come on. Let's go,
let's go. We're blowing it.
183
00:09:12,678 --> 00:09:15,013
Your problem, counselor,
is that life is dodgy.
184
00:09:24,523 --> 00:09:29,278
Behold, our angel of justice
and transformation.
185
00:09:29,319 --> 00:09:30,904
One at a time,
one at a time.
186
00:09:30,946 --> 00:09:33,699
Slowly, slowly.
187
00:09:33,740 --> 00:09:35,575
[man] Okay, hurry up.
Come on, come on.
188
00:09:35,617 --> 00:09:37,202
It's starting, it's starting.
189
00:09:37,244 --> 00:09:39,246
-What?
-It's slow. Shh, shh, shh.
190
00:09:39,288 --> 00:09:45,168
-Wait, wait, whoa!
-Yes, yes, yes.
191
00:09:45,210 --> 00:09:50,257
Lady of truth prepares
to condemn the sinners
to expunge their evils.
192
00:09:50,299 --> 00:09:52,009
Done. Unbelievable.
193
00:09:52,050 --> 00:09:54,261
Brings a tear to one's eye.
194
00:09:54,303 --> 00:09:56,305
-Wait, wait, wait.
-Come on, come on.
195
00:09:56,346 --> 00:09:58,223
Baby.
196
00:09:58,265 --> 00:09:59,975
-What?
-Oh, my God.
197
00:10:00,017 --> 00:10:03,103
-What?
-Oh, my God.
198
00:10:03,145 --> 00:10:05,063
What?
199
00:10:05,105 --> 00:10:07,524
I've died and gone to heaven.
200
00:10:07,566 --> 00:10:09,609
Let me in there.
Let me in there.
201
00:10:11,111 --> 00:10:13,113
[indistinct conversations]
202
00:10:15,407 --> 00:10:18,201
-[clattering]
-[gasps]
203
00:10:24,583 --> 00:10:25,959
[groans]
204
00:10:29,046 --> 00:10:30,297
Briggs!
205
00:10:31,256 --> 00:10:32,257
Excuse me.
206
00:10:43,268 --> 00:10:45,854
I've got a charge of criminal
mischief and possibility
207
00:10:46,188 --> 00:10:48,774
of a weapon with intent,
basically a vandalism case.
208
00:10:48,815 --> 00:10:52,069
I went down to the scene,
a convenience store,
several windows were shot out.
209
00:10:52,110 --> 00:10:54,154
I found some witnesses
who saw the perpetrator.
210
00:10:54,196 --> 00:10:56,615
They say they can identify him.
I took their statements.
211
00:10:56,656 --> 00:10:59,326
-They told me what they saw.
-You took how many statements?
212
00:11:00,911 --> 00:11:04,414
-Took six.
-That's a lot of story.
213
00:11:04,456 --> 00:11:07,709
Anticipate inconsistencies
between what they told you
on the scene
214
00:11:07,751 --> 00:11:10,170
and what you're gonna hear
when they take the stand.
215
00:11:10,212 --> 00:11:12,756
-Yes. I anticipate that--
-You had someone with you
216
00:11:12,798 --> 00:11:15,175
who can verify those
original statements, right?
217
00:11:15,217 --> 00:11:17,928
So who did you have with you?
A police officer? A detective?
218
00:11:19,471 --> 00:11:21,723
Oh, who was with me? I--
219
00:11:28,438 --> 00:11:29,731
Um...
220
00:11:31,149 --> 00:11:32,734
[scoffs]
221
00:11:34,194 --> 00:11:35,028
Nobody.
222
00:11:38,240 --> 00:11:40,367
Nobody, right?
223
00:11:45,205 --> 00:11:47,999
So, this is your case.
These people get on the stand,
224
00:11:48,041 --> 00:11:50,627
and they say something
different from your records,
225
00:11:50,669 --> 00:11:52,921
and who is there to testify
to the inconsistencies?
226
00:11:54,256 --> 00:11:55,507
Who, Harris?
227
00:11:57,467 --> 00:11:58,844
I guess that it will be me.
228
00:11:58,885 --> 00:12:00,637
Yes, counselor,
you're damn right.
229
00:12:00,679 --> 00:12:03,890
But you just made yourself
a witness in your own case.
230
00:12:03,932 --> 00:12:06,518
Because you were
so busy playing cop.
231
00:12:06,560 --> 00:12:09,187
I've told you people.
When you're a lawyer,
you stand back.
232
00:12:09,229 --> 00:12:11,189
Sir, I'd like to be able
to argue that.
233
00:12:11,231 --> 00:12:14,151
There isn't any argument,
because the defense has a right
234
00:12:14,192 --> 00:12:16,736
to those statements
and to question who took them.
235
00:12:16,778 --> 00:12:19,281
And that person is standing
right in front of me.
236
00:12:19,322 --> 00:12:21,741
So it's going to be like,
"Where is Harris?
237
00:12:21,783 --> 00:12:24,453
In front of the grand
jury today? No.
238
00:12:24,494 --> 00:12:27,080
She's the star defense
witness in her own case."
239
00:12:27,122 --> 00:12:28,623
There's nothing funny.
240
00:12:28,665 --> 00:12:30,667
You just cost me
another lawyer on this,
241
00:12:30,709 --> 00:12:34,337
because I'm gonna have
to hire someone, because
you might be on the stand.
242
00:12:34,379 --> 00:12:36,131
Go sit down. Merkle,
take over this case.
243
00:12:38,884 --> 00:12:41,261
-You got my memo?
-Uh, yes, I did.
244
00:12:41,303 --> 00:12:42,721
-But--
-Just trust me on this one.
245
00:12:43,054 --> 00:12:45,098
I don't think
Mike's going to go for it.
246
00:12:45,140 --> 00:12:47,434
Andy, where are we
on the Tomsic homicide?
247
00:12:47,476 --> 00:12:50,187
I got 15 motions
hanging me up
on that murder arson.
248
00:12:50,228 --> 00:12:51,688
And I got all these
to break into.
249
00:12:52,939 --> 00:12:55,233
Unless you want me
to plead Tomsic out.
250
00:12:55,275 --> 00:12:57,277
No. You really
can't get to it.
251
00:12:57,319 --> 00:12:59,279
Six weeks.
252
00:12:59,321 --> 00:13:00,697
Searls, you're up.
253
00:13:00,739 --> 00:13:03,158
Boss, we have
an opening here.
254
00:13:03,200 --> 00:13:05,619
I'd like to be considered
to take over for Andy.
255
00:13:05,660 --> 00:13:07,287
Especially since
she's leaving.
256
00:13:07,329 --> 00:13:09,164
-Leaving?
-[all] Boo.
257
00:13:09,206 --> 00:13:10,415
I never said
I was leaving.
258
00:13:10,457 --> 00:13:13,210
-[men] Boo.
-Guys.
259
00:13:13,251 --> 00:13:15,921
Aren't you getting carried
away on this, Searls?
260
00:13:15,962 --> 00:13:18,131
This is a residential
burglary and assault.
261
00:13:18,173 --> 00:13:20,592
You've already got
100% I.D., positive prints.
262
00:13:20,634 --> 00:13:23,303
The police made no effort
to recover the stolen goods,
263
00:13:23,345 --> 00:13:25,180
which I needed to
salt this guy away.
264
00:13:25,222 --> 00:13:27,724
So I twisted some arms
down at the precinct.
265
00:13:27,766 --> 00:13:30,519
I had him go through
all the invoices on pawn guns
for the past three weeks.
266
00:13:30,560 --> 00:13:34,105
My lead was a stolen gun,
led right to the rest
of the property.
267
00:13:34,147 --> 00:13:36,525
Yeah, get in cross wires
with the police,
268
00:13:36,566 --> 00:13:39,653
especially if there was any
badgering, considering
what we got going on--
269
00:13:39,694 --> 00:13:41,446
Sir, we have an assault here.
270
00:13:41,488 --> 00:13:43,823
We have intent to inflict
serious injury. Okay?
271
00:13:43,865 --> 00:13:46,493
So that gives us three years
on the assault,
272
00:13:46,535 --> 00:13:50,372
four years on burglary,
which kicks in five years more
for priors. That's 12 years.
273
00:13:50,413 --> 00:13:53,375
They'd take a year off and me
getting him to take a plea?
274
00:13:53,416 --> 00:13:54,668
He's got no defense.
275
00:13:54,709 --> 00:13:56,753
It's 11 years in state prison.
276
00:13:56,795 --> 00:13:59,005
I've got him off the street.
We don't go to court.
277
00:14:00,173 --> 00:14:02,175
I'd say the ledger's
in the black on this one.
278
00:14:06,638 --> 00:14:07,556
Let's end on a win.
279
00:14:07,597 --> 00:14:10,016
That's it for today.
280
00:14:10,058 --> 00:14:13,270
Pick up the memorandum
on juror voir dire
at the back of the room.
281
00:14:13,311 --> 00:14:16,523
It's not a Bible. Don't get
all out of whack about it.
282
00:14:16,565 --> 00:14:19,276
Don't sweat it. At least
you're getting out of here
with your life.
283
00:14:19,317 --> 00:14:21,486
Yeah, not for long.
I'm in Parkins' court again.
284
00:14:21,528 --> 00:14:23,280
Week four.
285
00:14:23,321 --> 00:14:25,323
Maximum sentences.
It's all he wants.
286
00:14:28,660 --> 00:14:31,705
Oh, looky down there, huh?
287
00:14:31,746 --> 00:14:35,709
Diane Polson,
Network News, number one.
288
00:14:35,750 --> 00:14:38,503
She could make you a star
just like that.
289
00:14:39,713 --> 00:14:42,090
[choir singing outside]
290
00:14:50,890 --> 00:14:54,603
Your Honor, the defendant is
charged with attempted murder
with a deadly weapon.
291
00:14:54,644 --> 00:14:57,480
He shot at his landlady.
His statement
to the police was,
292
00:14:57,522 --> 00:15:00,650
"I shot at the bitch
because she was ridiculous."
293
00:15:00,692 --> 00:15:04,529
Oh, you shot at the bitch
because she was ridiculous.
294
00:15:04,571 --> 00:15:07,324
Your Honor,
Mr. Bolton's landlady was
not injured in any way.
295
00:15:07,365 --> 00:15:10,452
We are willing to plead
to a charge of
aggravated assault,
296
00:15:10,493 --> 00:15:13,747
provided it carries
a limitation of no more
than one year in jail.
297
00:15:13,788 --> 00:15:16,916
That Mr. Bolton's landlady
was frightened and not killed,
Your Honor,
298
00:15:16,958 --> 00:15:19,461
is due to Mr. Bolton's
poor marksmanship.
299
00:15:19,502 --> 00:15:22,589
The people cannot accept
a plea for anything less
than the standing charges,
300
00:15:22,631 --> 00:15:24,883
assault with a deadly weapon,
and attempted murder.
301
00:15:25,216 --> 00:15:28,595
Mr. Bolton, think of yourself
as a sick plant.
302
00:15:28,637 --> 00:15:30,513
I'm the gardener.
303
00:15:30,555 --> 00:15:32,891
What we do is dig it up
and put it into the hothouse
304
00:15:33,224 --> 00:15:34,809
so that it can get well again.
305
00:15:34,851 --> 00:15:37,062
And that's what
we're going to do with you.
306
00:15:37,103 --> 00:15:39,981
Mr. Bolton will be remanded
to custody without bail
307
00:15:40,023 --> 00:15:42,359
and returned to trial,
December the 14th.
308
00:15:42,400 --> 00:15:47,030
Case number 392740,
People versus Gonzales.
309
00:15:47,072 --> 00:15:50,116
Quiet! Now let's move it
or we'll never get through this.
310
00:15:50,450 --> 00:15:52,869
-I'm sorry, what case
was that again?
-Gonzales.
311
00:15:52,911 --> 00:15:55,246
[speaking in Spanish]
312
00:15:55,288 --> 00:15:56,665
Shh, shh, shh.
313
00:15:58,375 --> 00:16:00,543
People versus Gonzales,
Your Honor.
314
00:16:00,585 --> 00:16:02,921
Mr. Gonzales is a repeat
offender accused of burglary.
315
00:16:03,254 --> 00:16:04,297
Just a minute.
316
00:16:04,339 --> 00:16:07,425
[conversing in Spanish]
317
00:16:09,928 --> 00:16:12,389
What's that, Mr. Gonzales?
318
00:16:12,430 --> 00:16:13,807
[speaking in Spanish]
319
00:16:13,848 --> 00:16:15,725
He says his name is Gomez,
Your Honor.
320
00:16:15,767 --> 00:16:17,936
-[speaking in Spanish]
-Where's Gonzales?
321
00:16:17,977 --> 00:16:20,480
[officer] I thought
this was Mr. Gonzales.
322
00:16:20,522 --> 00:16:22,524
Mr. Weiser,
is this your client?
323
00:16:26,319 --> 00:16:28,154
I don't know, sir.
I'm not sure.
324
00:16:28,196 --> 00:16:30,740
[officer] I've got him on
my list as Gonzales, sir.
325
00:16:30,782 --> 00:16:32,742
We lost the body on this one.
326
00:16:32,784 --> 00:16:34,703
We got a Gonzales
back there?
327
00:16:34,744 --> 00:16:36,913
[people clamoring]
328
00:16:37,247 --> 00:16:39,082
Get this man out of here.
329
00:16:39,124 --> 00:16:42,127
Bench warrant for
Mr. Gonzales. Next case.
330
00:16:42,168 --> 00:16:44,963
We're telling you that
we're gonna prosecute this case
331
00:16:45,004 --> 00:16:47,924
to the fullest extent of the law
in an open courtroom.
332
00:16:47,966 --> 00:16:50,051
And you can have
confidence in that.
333
00:16:50,093 --> 00:16:52,929
Four white cops
kill one Black boy.
334
00:16:53,263 --> 00:16:57,976
And we hear you're going
to get justice for that.
335
00:16:58,017 --> 00:16:59,811
Because he has some confidence.
336
00:17:01,312 --> 00:17:03,815
Where's the cry of outrage?
337
00:17:03,857 --> 00:17:07,694
She does not hear
a cry of outrage.
338
00:17:07,736 --> 00:17:13,366
If a cop is shot in the streets,
there is a great outrage.
339
00:17:13,408 --> 00:17:16,077
When one of your own
is shot down on the streets,
340
00:17:16,119 --> 00:17:19,414
you drive a locomotive
through these courts.
341
00:17:19,456 --> 00:17:21,916
This woman does not hear
a locomotive.
342
00:17:21,958 --> 00:17:24,419
She sees no engineer.
343
00:17:24,461 --> 00:17:27,255
She smells no fuel
that's going to drive this train
344
00:17:27,589 --> 00:17:30,675
to bring these white cops
to justice for the death
of one Black boy
345
00:17:32,135 --> 00:17:36,097
for stealing a $49 camera
from a drugstore.
346
00:17:37,390 --> 00:17:40,810
Where is your confidence?
347
00:17:48,777 --> 00:17:50,111
They say my child...
348
00:17:51,738 --> 00:17:52,614
my Stevie...
349
00:17:54,240 --> 00:17:56,826
They say he took
that policeman's gun.
350
00:17:56,868 --> 00:18:00,580
They say he went crazy,
was gonna shoot that policeman.
351
00:18:02,457 --> 00:18:03,249
No.
352
00:18:04,751 --> 00:18:07,003
Not my Stevie.
353
00:18:07,337 --> 00:18:09,005
He was murdered.
354
00:18:10,715 --> 00:18:11,841
That I know.
355
00:18:14,969 --> 00:18:16,554
That I know.
356
00:18:17,680 --> 00:18:19,140
This I don't know.
357
00:18:20,934 --> 00:18:22,894
Why should I believe you?
358
00:18:24,979 --> 00:18:26,064
What do you care about me?
359
00:18:31,694 --> 00:18:33,488
Mrs. Howard.
360
00:18:38,743 --> 00:18:40,912
You lost a son.
361
00:18:40,954 --> 00:18:43,039
You want those four officers
to answer to that.
362
00:18:43,373 --> 00:18:45,416
I can't promise you
a conviction.
363
00:18:45,458 --> 00:18:47,752
But I've never lain down
on a case in my life,
364
00:18:47,794 --> 00:18:50,046
and I'm not gonna
lie down on this one.
365
00:18:50,088 --> 00:18:54,342
The people want
those four officers
found guilty of murder.
366
00:19:09,107 --> 00:19:13,027
Oh, uh, sir, I'd really
like to talk to you about
the Tomsic murder.
367
00:19:13,069 --> 00:19:15,572
-What?
-Andy's case.
368
00:19:15,613 --> 00:19:17,282
No, uh, I don't think so.
369
00:19:17,323 --> 00:19:20,159
No, I'm not asking for you
to bump me up to homicide.
370
00:19:20,201 --> 00:19:22,495
But I think there's some
very logical reasons
371
00:19:22,537 --> 00:19:24,706
why I'd be right
for this particular trial.
372
00:19:24,747 --> 00:19:26,124
-Look, Searls-
-Eugene.
373
00:19:26,165 --> 00:19:30,086
Sir, I know this defendant.
I mean, I know him.
374
00:19:30,128 --> 00:19:33,339
Albeit some minor narcotic
offenses, I've already
put him away twice.
375
00:19:33,381 --> 00:19:36,259
I've taken the liberty,
I've gone over
the arrest reports.
376
00:19:36,301 --> 00:19:39,387
The murder was drug-related.
This guy operates
in his own territory.
377
00:19:39,721 --> 00:19:41,973
He never leaves it.
I know the scene of his crime.
378
00:19:42,015 --> 00:19:44,517
I also know Andy's
preliminary work is thorough.
379
00:19:44,559 --> 00:19:46,686
I can move right on it.
I'm right for this.
380
00:19:46,728 --> 00:19:49,063
I can do it. I deserve it.
381
00:19:49,105 --> 00:19:50,857
The Fuller case.
382
00:19:50,899 --> 00:19:52,817
Fuller. Fuller.
383
00:19:52,859 --> 00:19:55,153
My client, Adrian Fuller.
384
00:19:56,070 --> 00:19:57,780
Adrian Fuller.
385
00:19:57,822 --> 00:19:59,908
That case was closed
last Thursday, Frank.
386
00:20:01,618 --> 00:20:02,744
I'll be damned.
387
00:20:04,203 --> 00:20:06,164
[Parkins] So ordered. Next case.
388
00:20:08,917 --> 00:20:10,585
Jo Ann.
389
00:20:10,627 --> 00:20:12,629
-Oh, hi.
-How's it going?
390
00:20:12,670 --> 00:20:14,547
Um, pretty good.
I don't know.
391
00:20:14,589 --> 00:20:15,590
Hang tight.
392
00:20:17,467 --> 00:20:19,052
You got your
frickin' case, man.
393
00:20:19,093 --> 00:20:21,054
Tomsic.
Give me the file.
394
00:20:21,095 --> 00:20:22,847
-Says who?
-Says Rogan.
395
00:20:22,889 --> 00:20:25,350
I put 100 hours in on this.
It's all broken down.
396
00:20:25,391 --> 00:20:28,061
What do you care?
You're on your way
out of here, anyway.
397
00:20:28,102 --> 00:20:29,187
-Give me.
-Okay, look.
398
00:20:30,313 --> 00:20:32,523
You've got an eyewitness.
But I gotta warn you.
399
00:20:34,067 --> 00:20:37,028
-You should let me take your--
-Took the course. Got an A.
400
00:20:37,070 --> 00:20:40,198
[bailiff] 742,
the People versus McBain.
401
00:20:40,239 --> 00:20:42,992
People versus Robert McBain,
Your Honor.
402
00:20:43,034 --> 00:20:46,204
Mr. McBain was placed on
probation in this court
three years ago.
403
00:20:46,245 --> 00:20:48,456
Ten years for sale of
cocaine, first offense.
404
00:20:48,790 --> 00:20:51,709
Reported for first two years.
Did not report thereafter.
405
00:20:51,751 --> 00:20:53,753
Did not take drug tests,
as was ordered.
406
00:20:53,795 --> 00:20:56,047
People ask the court
revoke probation,
407
00:20:56,089 --> 00:20:59,717
that the defendant be sentenced
to serve remainder
of sentence in state prison.
408
00:20:59,759 --> 00:21:01,260
Defendant's counsel?
409
00:21:01,302 --> 00:21:04,555
Your Honor, there are
some special circumstances.
410
00:21:04,597 --> 00:21:06,182
-Corporal McBain--
-Corporal?
411
00:21:06,224 --> 00:21:08,643
-[McBain whispering]
-Got it.
412
00:21:08,685 --> 00:21:11,521
-May we approach the bench?
-Counsels.
413
00:21:21,739 --> 00:21:22,949
Sit down.
414
00:21:27,036 --> 00:21:29,330
Sir, there are several
of his superior officers
415
00:21:29,372 --> 00:21:32,208
who'd like to come and testify
to the character of my client
416
00:21:32,542 --> 00:21:35,003
in the hope of having
the charge excused.
417
00:21:35,044 --> 00:21:38,297
He is in the military,
a career serviceman, Your Honor.
418
00:21:38,339 --> 00:21:39,966
Not today,
not with this calendar.
419
00:21:40,008 --> 00:21:41,676
Step back.
420
00:21:43,177 --> 00:21:47,015
Defendant will return to this
court day after tomorrow.
Defendant is remanded.
421
00:21:47,056 --> 00:21:50,643
If Your Honor would consider,
Corporal McBain's wife
and children
422
00:21:50,685 --> 00:21:52,979
have come here from
his base in North Carolina.
423
00:21:53,021 --> 00:21:55,773
If we could ask that
he be released on
his own recognizance.
424
00:21:55,815 --> 00:21:56,774
Ms. Harris?
425
00:22:00,570 --> 00:22:02,739
People request defendant
be remanded
426
00:22:02,780 --> 00:22:05,283
to custody of county jail
in lieu of posting bail.
427
00:22:05,324 --> 00:22:07,577
Defense motion denied.
Next case.
428
00:22:15,084 --> 00:22:16,335
Ms. Harris.
429
00:22:18,254 --> 00:22:21,049
You are a prosecutor.
430
00:22:21,090 --> 00:22:22,467
Thank you, Your Honor.
431
00:22:24,510 --> 00:22:26,763
[bailiff] Next case,
People v. Kamai.
432
00:22:26,804 --> 00:22:29,390
Case 324759.
433
00:22:32,018 --> 00:22:34,312
[Mike] Yeah, that's terrific.
Thank you very much.
434
00:22:34,645 --> 00:22:36,481
-Mike.
-The cops can't spare a car
435
00:22:36,522 --> 00:22:39,317
to pick up Mr. Walters.
They're all out on long lunches.
436
00:22:39,358 --> 00:22:41,152
They're gonna make us
eat it on this one.
437
00:22:41,194 --> 00:22:42,945
-Mike.
-246, Market Street.
438
00:22:42,987 --> 00:22:45,114
Mike, that's not where he is.
439
00:22:45,156 --> 00:22:47,742
-We just got a call.
-Oh.
440
00:22:47,784 --> 00:22:50,078
[instrumental music playing]
441
00:23:09,138 --> 00:23:12,725
I'm not gonna go through
Calvin every time I want
to talk to our damn witness.
442
00:23:12,767 --> 00:23:15,144
Calm down, Mike.
Don't put the gloves on.
443
00:23:17,271 --> 00:23:18,731
[indistinct conversations]
444
00:23:22,777 --> 00:23:24,028
Right this way.
445
00:23:28,825 --> 00:23:29,992
To the right, please.
446
00:23:33,913 --> 00:23:36,249
The Reverend will be
with you in just a moment.
447
00:23:36,290 --> 00:23:37,333
Can I get you something?
448
00:23:46,217 --> 00:23:47,552
The Reverend will see you.
449
00:23:49,595 --> 00:23:52,306
We'll do our best to
accelerate escrow, Reverend.
450
00:23:52,348 --> 00:23:54,016
Thank you very much, gentlemen.
451
00:23:54,058 --> 00:23:55,268
Thank you.
452
00:23:55,309 --> 00:23:59,397
Ah, Mr. James. Ms. Janovich.
453
00:23:59,730 --> 00:24:00,815
Please, come in.
454
00:24:09,365 --> 00:24:12,243
Welcome. Please, have a seat.
455
00:24:13,953 --> 00:24:15,913
[door shuts]
456
00:24:15,955 --> 00:24:20,459
If Mr. Walters is here,
could you call him, please?
457
00:24:20,501 --> 00:24:23,087
Mr. Walters is here.
Mr. Walters is fine.
458
00:24:23,129 --> 00:24:26,132
I'm going to assume,
for the moment,
that all you're offering
459
00:24:26,174 --> 00:24:28,384
is a little protection
for one frightened witness.
460
00:24:28,718 --> 00:24:31,345
You resent coming here,
don't you, Mr. James?
461
00:24:31,387 --> 00:24:35,057
Things don't work unless
you have your hand
on the control, do they?
462
00:24:35,099 --> 00:24:36,392
That is the system.
463
00:24:36,434 --> 00:24:39,270
You will not see diplomas
on these walls.
464
00:24:39,312 --> 00:24:42,481
But I have a master's degree
in the system.
465
00:24:42,523 --> 00:24:45,193
-I see.
-And you're not sure
466
00:24:45,234 --> 00:24:47,820
that you regard me
with respect,
are you, Counselor?
467
00:24:47,862 --> 00:24:50,281
My regard for you, Reverend,
is irrelevant.
468
00:24:50,323 --> 00:24:54,911
And you are thinking that
it remains to be seen whether
or not both of us matter.
469
00:24:54,952 --> 00:24:56,913
You have your place.
I have mine.
470
00:24:56,954 --> 00:25:00,374
Unless both of our places
belong to one of us.
471
00:25:00,416 --> 00:25:03,252
[chuckles] You can't lose,
can you, Calvin?
472
00:25:03,294 --> 00:25:07,215
Convict these counselors
because you brought the pressure
to try them, acquit them,
473
00:25:07,256 --> 00:25:09,926
and we become everything
you told your people we were.
474
00:25:09,967 --> 00:25:12,803
Either way,
your power increases.
475
00:25:12,845 --> 00:25:15,640
I would like to see
Mr. Walters now.
476
00:25:15,681 --> 00:25:19,977
I have advised Mr. Walters
to fully cooperate
with both of you.
477
00:25:20,019 --> 00:25:21,062
My office is yours.
478
00:25:21,103 --> 00:25:23,105
Great. Thank you.
479
00:25:28,194 --> 00:25:30,363
[phone ringing]
480
00:25:33,241 --> 00:25:35,952
Hello, Mr. Walters.
Julie Janovich.
481
00:25:35,993 --> 00:25:38,371
-We met at
the grand jury hearing.
-Yes, ma'am.
482
00:25:38,412 --> 00:25:40,164
Mr. Walters,
good to see you again.
483
00:25:40,206 --> 00:25:42,375
-My wife.
-Oh, pleased to meet you.
484
00:25:42,416 --> 00:25:44,168
Please, come in. Sit down.
485
00:25:47,380 --> 00:25:51,467
Mr. Walters, as Julie and I
have explained to you,
tomorrow, you go on the stand,
486
00:25:51,509 --> 00:25:52,718
tell what you saw.
487
00:25:54,387 --> 00:25:57,640
The other attorneys on
behalf of the four officers
488
00:25:57,682 --> 00:26:02,103
will do their darndest to try
to tangle you up in words,
try to confuse you.
489
00:26:02,144 --> 00:26:05,690
We'll very simply prepare you
step by step for tomorrow.
490
00:26:05,731 --> 00:26:10,194
We'll review your testimony
previously given at
the grand jury and for us.
491
00:26:10,236 --> 00:26:12,113
-Okay?
-Yeah.
492
00:26:12,154 --> 00:26:13,614
All right.
493
00:26:18,244 --> 00:26:23,040
These two, and that one,
and that one.
494
00:26:24,250 --> 00:26:26,085
Those four.
495
00:26:26,127 --> 00:26:27,503
Good.
496
00:26:27,545 --> 00:26:28,587
Great.
497
00:26:31,215 --> 00:26:33,217
[Christopher] The defendant
comes in first.
498
00:26:33,259 --> 00:26:35,344
I make him wait.
499
00:26:35,386 --> 00:26:37,096
Then I walk in.
500
00:26:37,138 --> 00:26:38,431
He can't look me in the eye.
501
00:26:38,472 --> 00:26:40,016
I got him.
502
00:26:40,057 --> 00:26:41,309
Oh, yeah?
503
00:26:41,350 --> 00:26:43,519
I got the murder weapon
right here.
504
00:26:43,853 --> 00:26:45,354
[laughs] Of course,
I'm serious.
505
00:26:46,272 --> 00:26:48,232
Bring the gun over?
506
00:26:48,274 --> 00:26:50,526
No, no, no, no.
I can't do that.
507
00:26:50,568 --> 00:26:51,819
It's evidence.
508
00:26:53,029 --> 00:26:54,155
Well, I can do anything.
509
00:26:56,532 --> 00:26:57,783
Go for it.
510
00:27:02,413 --> 00:27:03,664
You want to do what?
511
00:27:04,957 --> 00:27:06,083
Uh-huh.
512
00:27:07,084 --> 00:27:08,169
Uh-huh.
513
00:27:09,170 --> 00:27:11,297
Oh, my God.
514
00:27:11,339 --> 00:27:12,631
I'm on my way.
515
00:27:15,051 --> 00:27:17,511
Oh, yeah.
516
00:27:19,055 --> 00:27:21,766
[wolf whistling]
517
00:27:21,807 --> 00:27:23,934
[convict] Hey,
what's happening, mama?
518
00:27:23,976 --> 00:27:25,353
[convicts clamoring]
519
00:27:31,901 --> 00:27:35,363
Corporal, she asked to see you.
520
00:27:37,406 --> 00:27:40,868
Corporal McBain,
you're about to be sentenced
five to ten years in prison.
521
00:27:41,202 --> 00:27:44,705
Now, I'm going through
your file here, and it just
doesn't make sense to me.
522
00:27:44,747 --> 00:27:46,290
I see two different
Robert McBains.
523
00:27:47,666 --> 00:27:49,168
What are you talking about?
524
00:27:49,210 --> 00:27:51,587
Well, there's a man here
who sold cocaine,
525
00:27:51,629 --> 00:27:53,839
and there's a man here
who broke probation.
526
00:27:53,881 --> 00:27:56,425
And yet, I'm staring at
three pages of depositions
527
00:27:56,467 --> 00:27:58,636
from your commanding
officers describing you
528
00:27:58,677 --> 00:28:00,721
as an exemplary soldier, as...
529
00:28:00,763 --> 00:28:04,725
as a man with strong leadership
qualities, as a trustworthy
citizen and soldier.
530
00:28:04,767 --> 00:28:06,644
I mean, I don't know
who you are,
531
00:28:06,685 --> 00:28:08,896
I don't know who
I'm sending to prison.
532
00:28:09,230 --> 00:28:11,857
You're gonna send me to jail,
and you don't know who I am?
533
00:28:11,899 --> 00:28:14,318
-That's not what I meant.
-You wanna walk in here
534
00:28:14,360 --> 00:28:16,362
and make yourself feel better
for what you're gonna do?
535
00:28:16,404 --> 00:28:18,239
The judge could
have given you jail.
536
00:28:18,280 --> 00:28:20,282
He gave you probation.
You violated it.
537
00:28:20,324 --> 00:28:21,992
All you had to do
was find work.
538
00:28:22,034 --> 00:28:24,036
Hey, I found work, lady.
539
00:28:24,078 --> 00:28:25,579
The judge wouldn't
let me take it.
540
00:28:25,621 --> 00:28:27,790
What do you mean? What work?
541
00:28:27,832 --> 00:28:30,668
Work. In a plant
in Millard County.
Work with my cousin.
542
00:28:30,709 --> 00:28:33,546
Judge said I couldn't
take it 'cause of the
terms of my probation.
543
00:28:33,587 --> 00:28:35,214
I couldn't leave
this jurisdiction.
544
00:28:35,256 --> 00:28:37,007
He must have said
more than just no.
545
00:28:37,049 --> 00:28:38,759
I mean, did you
explain this to him?
546
00:28:38,801 --> 00:28:41,679
You don't get it.
I told him I had a way
to feed my family.
547
00:28:41,720 --> 00:28:44,473
I had to leave.
He said, "No."
He said, "Forget about it."
548
00:28:44,515 --> 00:28:47,309
Woman, I had
to feed my family.
549
00:28:47,351 --> 00:28:50,354
Yes, Corporal McBain,
but there are laws.
550
00:28:50,396 --> 00:28:51,814
I broke the law.
551
00:28:53,357 --> 00:28:55,276
I sold cocaine once.
552
00:28:56,610 --> 00:28:58,195
I regret that.
553
00:28:59,363 --> 00:29:01,657
But I don't regret
violating probation.
554
00:29:01,991 --> 00:29:03,617
I went to the service.
555
00:29:03,659 --> 00:29:05,244
I lied about my record.
They took me.
556
00:29:06,579 --> 00:29:07,705
I got a job.
557
00:29:09,206 --> 00:29:10,416
I have a job.
558
00:29:13,711 --> 00:29:15,921
I'm not blaming anybody
for what I did.
559
00:29:17,423 --> 00:29:19,133
I can handle this.
560
00:29:20,593 --> 00:29:23,971
But my wife, my kids...
561
00:29:25,473 --> 00:29:27,308
what the hell's going
to happen to them?
562
00:29:30,686 --> 00:29:32,480
-[slow music playing]
-[woman groaning]
563
00:29:32,521 --> 00:29:34,732
[woman] Oh, Christopher.
564
00:29:34,773 --> 00:29:37,485
[Christopher] I'm gonna
be in and out of court
in three days.
565
00:29:40,404 --> 00:29:41,864
I've got the weapon.
566
00:29:44,200 --> 00:29:46,911
I've got the ballistics report.
567
00:29:48,454 --> 00:29:51,457
I've got an eyewitness.
568
00:29:51,499 --> 00:29:53,167
They've got no defense.
569
00:29:57,755 --> 00:30:01,550
God, you make me
feel so safe.
570
00:30:11,727 --> 00:30:13,896
Tell me about
the coroner's report again.
571
00:30:16,774 --> 00:30:19,568
Coroner's report?
572
00:30:19,610 --> 00:30:22,988
[radio playing indistinctly]
573
00:30:23,030 --> 00:30:26,116
Good morning.
Hey, we're coming up
on 06:00 am.
574
00:30:26,158 --> 00:30:29,370
America's Favorite
Disc Jockey, Tall Paul...
575
00:30:52,851 --> 00:30:55,020
Look, Detective,
we have the gun.
576
00:30:55,062 --> 00:30:57,314
We know the gun belongs
to the defendant.
577
00:30:57,356 --> 00:30:59,942
We have the two bullets
that killed the victim,
578
00:30:59,984 --> 00:31:02,820
and we know that the bullets
came from the defendant's gun.
579
00:31:02,861 --> 00:31:04,738
Wouldn't it be nice,
for God's sake,
580
00:31:04,780 --> 00:31:08,075
if we could tie the defendant to
the shooting with our witness?
581
00:31:09,618 --> 00:31:12,329
Don't tell me
our witness is in the wind.
582
00:31:12,371 --> 00:31:14,415
Find him, Detective Dekom.
583
00:31:14,456 --> 00:31:16,709
That's what you're for.
That's what your job is.
584
00:31:18,168 --> 00:31:21,463
Listen, I want to
talk to him today.
585
00:31:21,505 --> 00:31:22,798
I want you to find him,
586
00:31:22,840 --> 00:31:25,301
and I want to talk to him
today, Dekom, okay?
587
00:31:26,802 --> 00:31:28,470
[sighs]
588
00:31:38,314 --> 00:31:39,398
My car.
589
00:31:41,817 --> 00:31:44,403
My car. Oh.
590
00:31:44,445 --> 00:31:45,738
-Man!
-[glass shatters]
591
00:31:48,324 --> 00:31:49,450
Oh, no.
592
00:31:52,369 --> 00:31:53,787
The gun.
593
00:31:57,416 --> 00:31:59,209
Oh, the gun.
594
00:31:59,251 --> 00:32:00,878
Mike, if we use
some more grasp,
595
00:32:00,919 --> 00:32:03,380
it'll lend more credibility
to Dr. Hough's testimony.
596
00:32:03,422 --> 00:32:05,799
Julie, that's fine.
We just have
to be very careful
597
00:32:05,841 --> 00:32:08,636
-we don't exploit
Mrs. Howard's pain.
-I agree with you--
598
00:32:08,677 --> 00:32:11,847
Counselor, yesterday,
pursuant to your meeting
with Reverend Calvin,
599
00:32:11,889 --> 00:32:14,975
he has stated that you promised
to be in direct communication
600
00:32:15,017 --> 00:32:17,061
with him at each stage
of his case.
601
00:32:17,102 --> 00:32:21,523
No, wait, no, hold it.
No, I have made
no promises to anyone,
602
00:32:21,565 --> 00:32:25,819
except that I will prosecute
this case to the fullest extent
of the law, period. That's it.
603
00:32:25,861 --> 00:32:27,988
-Excuse me. Uh, counselor, I--
-Excuse me.
604
00:32:32,618 --> 00:32:35,412
Working with you gives me
a real sense of destiny, Mike.
605
00:32:35,454 --> 00:32:37,373
Yeah, well, don't buy
the house on that one.
606
00:32:47,841 --> 00:32:50,511
Excuse... Excuse me, sir?
607
00:32:51,679 --> 00:32:52,930
Mrs. Howard.
608
00:32:55,516 --> 00:32:58,185
I think you're a good man.
609
00:32:59,728 --> 00:33:02,106
-Mr.--
-James.
610
00:33:05,150 --> 00:33:06,860
I think you're gonna do
the right thing.
611
00:33:09,571 --> 00:33:10,698
Thank you, Mrs. Howard.
612
00:33:23,669 --> 00:33:27,715
[Mike] Cause of death, you said,
was a cerebral hematoma
caused by a blunt trauma.
613
00:33:27,756 --> 00:33:30,092
-[doctor] Right.
-[Mike] What does that mean?
614
00:33:30,134 --> 00:33:32,636
[doctor] There were
signs of two specific blows.
615
00:33:32,678 --> 00:33:34,722
Uh, one to the rear
cranial region.
616
00:33:34,763 --> 00:33:36,682
-Here.
-Yes...
617
00:33:36,724 --> 00:33:39,476
and the other directly
centered at the top
of the skull.
618
00:33:39,518 --> 00:33:40,644
-Here.
-Right.
619
00:33:40,686 --> 00:33:42,020
Any other injuries?
620
00:33:42,062 --> 00:33:44,648
Uh, severely bruised
left shoulder.
621
00:33:44,690 --> 00:33:46,608
-Mm-hmm.
-A ruptured right kidney.
622
00:33:46,650 --> 00:33:48,861
-Here.
-Mm-hmm.
623
00:33:48,902 --> 00:33:50,821
And a fractured
right patella.
624
00:33:50,863 --> 00:33:53,449
-Here.
-And three broken ribs.
625
00:33:53,490 --> 00:33:55,951
-Here and here.
-Right.
626
00:33:57,119 --> 00:33:58,954
Was there any indication,
Dr. Hough
627
00:33:58,996 --> 00:34:02,624
that Stevie Howard displayed
unnatural strength or power?
628
00:34:02,666 --> 00:34:04,334
Objection!
629
00:34:04,376 --> 00:34:05,586
I'll rephrase the question.
630
00:34:07,880 --> 00:34:10,799
What was the victim's
physical description?
631
00:34:10,841 --> 00:34:16,555
Uh, the victim was 5'7''
and weighed 130 pounds,
Mr. James.
632
00:34:16,597 --> 00:34:19,308
Uh-huh, 5'7''.
633
00:34:21,894 --> 00:34:23,061
130 pounds.
634
00:34:25,773 --> 00:34:29,151
Dr. Hough, did you
conduct a test
to determine whether or not
635
00:34:29,193 --> 00:34:31,570
Stevie Howard was under
the influence of narcotics?
636
00:34:31,612 --> 00:34:32,988
[Dr. Hough] Yes.
637
00:34:33,030 --> 00:34:35,073
And what was the result
of that test?
638
00:34:35,115 --> 00:34:40,454
His blood workup showed
no signs of methadrine,
crack, PCP, or hallucinogens.
639
00:34:40,496 --> 00:34:43,165
His bloodstream
in the brain was normal.
640
00:34:43,207 --> 00:34:45,417
If there was a history
of drug intoxication,
641
00:34:45,459 --> 00:34:47,628
the tissues in the brain
would be delicate.
642
00:34:47,669 --> 00:34:49,254
-And were they?
-No, sir.
643
00:34:49,588 --> 00:34:51,715
No further questions,
Your Honor.
Thank you, Dr. Hough.
644
00:34:54,802 --> 00:34:57,012
[sighs, clears throat]
645
00:34:57,054 --> 00:35:01,767
Is there any medical evidence
you can provide, Doctor,
646
00:35:01,809 --> 00:35:05,145
that can substantiate absolutely
647
00:35:05,187 --> 00:35:08,816
Steven Howard did not
vigorously resist arrest,
648
00:35:08,857 --> 00:35:10,734
possibly even with
great hostility?
649
00:35:10,776 --> 00:35:12,986
-Well, I...
-Yes or no, please.
650
00:35:14,446 --> 00:35:15,197
No.
651
00:35:16,031 --> 00:35:17,199
No further questions.
652
00:35:18,826 --> 00:35:20,953
[judge] You may
step down, Dr. Hough.
653
00:35:20,994 --> 00:35:22,996
[speaking indistinctly]
654
00:35:26,792 --> 00:35:29,503
[footsteps approaching]
655
00:35:32,548 --> 00:35:33,966
Hi.
656
00:35:34,007 --> 00:35:35,717
You look very pretty.
657
00:35:35,759 --> 00:35:36,969
Thank you.
658
00:35:37,010 --> 00:35:38,971
-You ready?
-Mm-hmm.
659
00:35:39,012 --> 00:35:40,013
Let's go.
660
00:35:45,644 --> 00:35:48,772
Counsel, if the, uh, people
are ready to continue.
661
00:35:48,814 --> 00:35:50,607
We are, Your Honor.
662
00:35:50,649 --> 00:35:53,569
We would like to call
Cheryl Koster to the stand.
663
00:35:53,610 --> 00:35:54,570
Cheryl?
664
00:36:08,333 --> 00:36:11,003
[judge] You swear to tell
the truth, the whole truth,
665
00:36:11,044 --> 00:36:12,963
and nothing but the truth,
so help you God?
666
00:36:13,005 --> 00:36:15,048
-Yes.
-Please be seated.
667
00:36:21,555 --> 00:36:23,515
Cheryl, will you please
state your full name?
668
00:36:24,850 --> 00:36:26,476
[clears throat]
669
00:36:26,518 --> 00:36:29,021
Cheryl Koster.
670
00:36:30,105 --> 00:36:32,983
Just relax now.
671
00:36:33,025 --> 00:36:34,276
Tell us where
you go to school.
672
00:36:41,700 --> 00:36:42,576
Cheryl?
673
00:36:43,994 --> 00:36:46,788
You wanted it,
you lying little bitch.
She ain't hurt.
674
00:36:46,830 --> 00:36:49,124
She wanted it on
her back. You wanted it.
675
00:36:49,458 --> 00:36:51,001
Get off, man.
She wanted it.
676
00:36:51,043 --> 00:36:52,002
-Cheryl!
-Get off!
677
00:36:52,044 --> 00:36:54,671
Cheryl, please. Cheryl!
678
00:36:57,049 --> 00:36:59,760
Cheryl. Cheryl,
listen to me.
679
00:36:59,801 --> 00:37:01,053
-Listen to me.
-[screaming]
680
00:37:01,094 --> 00:37:02,763
I'm your friend. Stop it.
681
00:37:02,804 --> 00:37:04,890
-Let me go!
-Stop it. Now, calm down.
682
00:37:04,932 --> 00:37:06,433
Come here.
683
00:37:07,726 --> 00:37:09,269
It was my fault!
684
00:37:13,440 --> 00:37:15,901
I... I shouldn't have
been there so late.
685
00:37:15,943 --> 00:37:16,860
It was my fault.
686
00:37:18,987 --> 00:37:21,281
I didn't fight enough.
687
00:37:21,323 --> 00:37:22,783
Is that what
you want to tell them?
688
00:37:25,494 --> 00:37:28,789
Oh, it'll hurt me. I can't.
689
00:37:28,830 --> 00:37:31,541
Cheryl, he wants you
to be afraid.
690
00:37:31,583 --> 00:37:33,168
He's pulling
the strings again.
691
00:37:33,502 --> 00:37:34,836
He's beating you.
692
00:37:34,878 --> 00:37:37,547
-He's got you.
-[sobbing]
693
00:37:37,589 --> 00:37:38,507
You like that?
694
00:37:40,509 --> 00:37:41,301
God!
695
00:37:43,428 --> 00:37:45,180
I don't know. I don't know!
I don't know!
696
00:37:45,514 --> 00:37:46,807
Cheryl, listen to me.
697
00:37:46,848 --> 00:37:48,976
When he raped you,
no one could hear you.
698
00:37:49,017 --> 00:37:50,686
You couldn't do anything.
699
00:37:50,727 --> 00:37:52,729
-Now you can.
-I can't.
700
00:37:54,940 --> 00:37:55,857
Are you a whore?
701
00:37:57,526 --> 00:37:58,402
Huh?
702
00:38:00,529 --> 00:38:02,155
No!
703
00:38:02,197 --> 00:38:03,824
Well, he says you are.
704
00:38:03,865 --> 00:38:05,242
He says you're a whore.
705
00:38:05,575 --> 00:38:07,911
No, I am not a whore!
706
00:38:07,953 --> 00:38:09,788
Can you be a victim forever?
707
00:38:09,830 --> 00:38:11,206
Because he's got you forever.
708
00:38:11,540 --> 00:38:13,041
You are his forever!
709
00:38:14,251 --> 00:38:15,836
You, and then somebody else.
710
00:38:15,877 --> 00:38:17,045
And somebody else again.
711
00:38:17,087 --> 00:38:19,131
I am afraid.
712
00:38:19,172 --> 00:38:21,591
Cheryl, he's afraid
of you now.
713
00:38:21,633 --> 00:38:23,093
You.
714
00:38:23,135 --> 00:38:25,721
Why... Why are you
doing this to me?
715
00:38:25,762 --> 00:38:28,890
-You're supposed
to be my friend.
-I am your friend.
716
00:38:28,932 --> 00:38:30,600
And I want to
help you beat him.
717
00:38:30,642 --> 00:38:33,270
Kick him. Attack him.
Hurt him.
718
00:38:33,311 --> 00:38:35,731
He is not going to hurt you
or anyone else again
719
00:38:35,772 --> 00:38:37,190
if you put him
where he belongs!
720
00:38:38,775 --> 00:38:41,153
I'll be there with you,
but I need you to scream.
721
00:38:41,194 --> 00:38:42,904
I want you to yell.
722
00:38:42,946 --> 00:38:45,657
I want you to tell every
moment of what he did to you.
723
00:38:45,699 --> 00:38:47,701
Look at me! Look at me!
Don't look away!
724
00:38:51,955 --> 00:38:52,956
It was night.
725
00:38:56,376 --> 00:38:57,961
You came out of your classroom.
726
00:38:59,004 --> 00:39:01,089
Into the parking lot.
727
00:39:01,131 --> 00:39:02,632
You got to your car.
728
00:39:05,093 --> 00:39:06,386
What happened?
729
00:39:11,767 --> 00:39:14,061
I opened my door.
730
00:39:14,102 --> 00:39:16,229
I opened my door.
731
00:39:16,271 --> 00:39:19,107
Um, my shoulder.
He grabbed me.
732
00:39:20,817 --> 00:39:22,778
And he pushed me
into the car.
733
00:39:25,238 --> 00:39:26,615
Um...
734
00:39:31,119 --> 00:39:34,539
I... I tried to push him away.
735
00:39:34,581 --> 00:39:38,794
I... I... I tried
to push him away,
736
00:39:38,835 --> 00:39:41,463
but he kept tearing
at my clothes.
737
00:39:42,339 --> 00:39:45,175
[sobs]
738
00:39:45,217 --> 00:39:48,178
And I kept trying
to push him away.
739
00:39:48,220 --> 00:39:49,846
And I was screaming.
740
00:39:49,888 --> 00:39:51,765
And then he hit me.
741
00:39:55,143 --> 00:39:57,062
He hit me very hard.
742
00:39:58,063 --> 00:40:00,899
And he had a knife.
743
00:40:05,195 --> 00:40:06,446
[Linda] The man
with the knife.
744
00:40:08,865 --> 00:40:10,367
Is he in this room?
745
00:40:12,327 --> 00:40:13,328
Yes.
746
00:40:13,662 --> 00:40:15,080
Do you see him?
747
00:40:17,707 --> 00:40:18,959
He's there.
748
00:40:22,671 --> 00:40:23,588
Look at me.
749
00:40:27,717 --> 00:40:28,969
Look at me.
750
00:40:32,931 --> 00:40:36,935
You look at me.
751
00:40:39,896 --> 00:40:41,064
That's him!
752
00:40:44,609 --> 00:40:47,362
Your Honor,
I'm requesting the court's
understanding on this.
753
00:40:47,404 --> 00:40:49,322
You don't have
the murder weapon.
754
00:40:49,364 --> 00:40:51,408
Last night, I logged it
from the evidence room
755
00:40:51,741 --> 00:40:53,869
along with
the ballistics report.
756
00:40:53,910 --> 00:40:56,621
I went down the hall
momentarily to the men's room.
757
00:40:57,789 --> 00:41:00,167
I left shortly
afterwards and...
758
00:41:00,208 --> 00:41:02,169
-I discovered
the gun was gone.
-Judge!
759
00:41:02,210 --> 00:41:04,504
The murder weapon
was stolen from your office.
760
00:41:04,546 --> 00:41:07,048
Is that what you're trying
to tell me, Mr. Searls?
761
00:41:07,090 --> 00:41:08,633
I don't have the weapon, sir.
762
00:41:08,675 --> 00:41:11,011
I suggest the people consider
pleading this case out
763
00:41:11,052 --> 00:41:13,555
inasmuch as it's taking
an obvious downslide here.
764
00:41:13,597 --> 00:41:16,808
I can't do that! The people
will not accept a plea bargain
on murder one, Your Honor.
765
00:41:16,850 --> 00:41:18,602
The defense has the right
to have evidence,
766
00:41:18,643 --> 00:41:20,395
to see that evidence
in court and examine it.
767
00:41:20,729 --> 00:41:22,606
Yo've denied them
that right by losing it.
768
00:41:22,647 --> 00:41:24,566
You blew it, Counsel.
You lost the evidence.
769
00:41:24,608 --> 00:41:28,069
And if you don't have
any other evidence,
I'm gonna dismiss this case.
770
00:41:28,111 --> 00:41:31,573
Wait a minute. Your Honor,
I do have a case here.
771
00:41:31,615 --> 00:41:33,783
-I've got an eyewitness.
-Where is he?
772
00:41:33,825 --> 00:41:37,120
-[knocking on door]
-We're looking for him, sir.
773
00:41:37,162 --> 00:41:39,122
-Mr. Searls.
-Your Honor, please.
774
00:41:39,164 --> 00:41:40,999
He was in the store,
witnessed the killing,
775
00:41:41,041 --> 00:41:42,834
it's here
in the grand jury minutes.
776
00:41:42,876 --> 00:41:45,253
The people have lost
the supposed murder weapon.
777
00:41:45,295 --> 00:41:47,130
They can't even produce
their only witness.
778
00:41:49,925 --> 00:41:52,302
I'm going to give you
two days, Mr. Searls.
779
00:41:52,344 --> 00:41:56,014
You produce that witness
in court to testify
or this case is dismissed.
780
00:41:59,184 --> 00:42:01,019
Thank... Thank you, Your Honor.
781
00:42:02,354 --> 00:42:03,563
Detective Dekom, please.
782
00:42:04,773 --> 00:42:06,441
Did he leave any word?
783
00:42:06,483 --> 00:42:08,944
What about his car radio?
784
00:42:08,985 --> 00:42:10,278
Okay, thanks, Ms. Polson.
785
00:42:12,322 --> 00:42:14,324
-Excuse me.
-I'm sorry.
786
00:42:18,036 --> 00:42:20,288
Harry, Diane.
787
00:42:20,330 --> 00:42:23,208
[Walters] I was coming up
through the alley
by this building.
788
00:42:24,376 --> 00:42:29,130
It was like 7:30 because
I was let off sweeping
at the gas station.
789
00:42:30,215 --> 00:42:33,843
So when you came out of
the alley, what did you see?
790
00:42:33,885 --> 00:42:35,303
These two patrol cars.
791
00:42:35,345 --> 00:42:37,973
They were across the street
in this vacant lot.
792
00:42:38,014 --> 00:42:41,226
Were the patrol cars
parked as indicated here?
793
00:42:41,268 --> 00:42:43,270
That's right.
794
00:42:43,311 --> 00:42:46,940
And I saw that boy.
He come rolling over
the hood of that car.
795
00:42:46,982 --> 00:42:49,985
And you see, that
was what stopped me...
796
00:42:50,026 --> 00:42:53,113
when I heard
all that screaming.
797
00:42:53,154 --> 00:42:55,865
-Did Stevie Howard have
anything in his hands?
-No way.
798
00:42:55,907 --> 00:42:58,159
His hands were waving
empty over his head.
799
00:42:58,201 --> 00:42:59,369
Did you see a gun?
800
00:42:59,411 --> 00:43:01,496
No, that's for sure.
They were empty.
801
00:43:01,538 --> 00:43:04,207
And the boy with
his hands up,
crying out.
802
00:43:04,249 --> 00:43:06,751
What did he say?
Was he verbally abusive?
803
00:43:07,085 --> 00:43:10,797
He was just on his knees
with his hands in the air
when that cop jumped him.
804
00:43:11,131 --> 00:43:13,758
Is that officer in this room
at this moment, Mr. Walters?
805
00:43:13,800 --> 00:43:15,969
-Yes, sir.
-Would you point him
out to us, please?
806
00:43:18,471 --> 00:43:21,224
That one. Right there.
807
00:43:21,266 --> 00:43:25,186
Let the record show that
Mr. Walters is pointing
to Officer Ward.
808
00:43:25,228 --> 00:43:26,187
What happened next?
809
00:43:27,230 --> 00:43:28,898
[Walters] And then,
the other one.
810
00:43:28,940 --> 00:43:31,192
That one, sitting
with the blue jacket.
811
00:43:31,234 --> 00:43:34,446
[Mike] Let the record show
Mr. Walters is indicating
Officer Chandler.
812
00:43:34,487 --> 00:43:36,781
[Walters]
He had his stick out.
813
00:43:37,115 --> 00:43:40,410
So when the big one drags
the boy up by the armpits...
814
00:43:41,703 --> 00:43:44,664
that stick, it came crashing
right down on that boy's head.
815
00:43:46,916 --> 00:43:49,336
And each took turns.
816
00:43:52,172 --> 00:43:56,676
I swear to the Lord,
there's nothing left
to believe in.
817
00:43:56,718 --> 00:44:01,181
As God is my conscience,
they were killing that boy.
818
00:44:02,599 --> 00:44:04,893
Those policemen,
they were killing him.
819
00:44:06,227 --> 00:44:07,979
[Mike] Continue, please.
820
00:44:08,021 --> 00:44:10,774
[Walters] And then,
those other two.
821
00:44:10,815 --> 00:44:15,570
Let the record show
that Mr. Walters is indicating
Officers Vosburgh and Cate.
822
00:44:15,904 --> 00:44:17,655
They come on next,
823
00:44:17,697 --> 00:44:19,366
kicking that boy
with their boots
824
00:44:19,407 --> 00:44:20,867
and hitting him
with their sticks.
825
00:44:22,160 --> 00:44:23,203
[Mike] Mr. Walters...
826
00:44:25,455 --> 00:44:26,623
it was night.
827
00:44:29,334 --> 00:44:30,960
How could you see
all this so clearly?
828
00:44:32,462 --> 00:44:34,631
The lights of
the police cars were on.
829
00:44:36,049 --> 00:44:36,925
No way not to see it.
830
00:44:40,387 --> 00:44:41,805
It was a terrible thing.
831
00:44:43,348 --> 00:44:45,642
All four, beating
and kicking him.
832
00:44:47,435 --> 00:44:50,146
It was murder. All four,
833
00:44:50,188 --> 00:44:52,315
doing it till that
poor boy was gone.
834
00:44:52,357 --> 00:44:54,150
[footsteps fading]
835
00:45:00,448 --> 00:45:01,574
[judge] Mr. James.
836
00:45:02,992 --> 00:45:04,411
No further questions,
Your Honor.
837
00:45:05,620 --> 00:45:07,872
[Andy] Jo Ann, I don't know.
838
00:45:07,914 --> 00:45:10,375
I'm not sure
Melnick and Ransel
is what I want.
839
00:45:10,417 --> 00:45:12,419
It's a really big law firm.
840
00:45:12,460 --> 00:45:15,380
Come on, you won't be running
around with 80 cases at once.
841
00:45:15,422 --> 00:45:18,758
You'll be away
from this revolving toilet.
842
00:45:18,800 --> 00:45:21,636
You flush them down,
they come right back up again.
843
00:45:21,970 --> 00:45:24,848
What about time for men,
for God's sake?
844
00:45:25,974 --> 00:45:28,476
Jo, what's wrong?
845
00:45:30,395 --> 00:45:31,604
Jo Ann.
846
00:45:35,400 --> 00:45:38,528
Did you ever prosecute a case
that you didn't even
think should be there?
847
00:45:38,570 --> 00:45:40,321
Parkins' Court.
848
00:45:42,157 --> 00:45:43,575
Oh, boy.
849
00:45:51,833 --> 00:45:54,335
I've served four months
with this guy.
850
00:45:54,377 --> 00:45:56,379
I've got two to go.
851
00:45:56,421 --> 00:45:58,673
And I have done
everything his way.
852
00:45:58,715 --> 00:46:00,133
I mean, I've never
made a mistake.
853
00:46:01,634 --> 00:46:03,720
I mean, I've never made
a decision, either.
854
00:46:05,513 --> 00:46:07,724
I go up against him,
what's it gonna cost me?
855
00:46:09,684 --> 00:46:10,977
Depends on what you want.
856
00:46:12,061 --> 00:46:13,229
What I want?
857
00:46:14,647 --> 00:46:17,942
I want him to respect me
and to think that I'm doing
a good job.
858
00:46:18,276 --> 00:46:20,737
I'm sending people
to the penitentiary
for two years
859
00:46:20,778 --> 00:46:23,364
where, if they were lucky
enough to have a job,
860
00:46:23,406 --> 00:46:26,576
they'd be getting probation,
and I'm asking
ten-year sentences
861
00:46:26,618 --> 00:46:30,788
when I feel that I should be
asking for three because
those are his rules.
862
00:46:30,830 --> 00:46:32,832
I mean, I don't know
what the hell I'm doing.
863
00:46:35,835 --> 00:46:39,464
Jo, when I first got
to the D.A.'s office
right out of law school,
864
00:46:39,506 --> 00:46:42,717
I wanted to be the best.
865
00:46:42,759 --> 00:46:46,429
I got into Parkins' Court
because I knew
that if I did well there,
866
00:46:46,471 --> 00:46:48,139
I would get ahead fast.
867
00:46:49,641 --> 00:46:51,059
So what did you do?
868
00:46:53,353 --> 00:46:54,521
Played the game.
869
00:46:58,441 --> 00:47:00,401
[sighs]
870
00:47:00,443 --> 00:47:03,363
-[Parkins] This is?
-A continuation, Your Honor.
871
00:47:03,404 --> 00:47:05,949
People versus Robert McBain,
violation of probation.
872
00:47:05,990 --> 00:47:08,243
Oh, yes. You asked
for the opportunity to present
873
00:47:08,284 --> 00:47:10,411
character witnesses on
behalf of the defendant.
874
00:47:10,453 --> 00:47:11,788
-[man] Yes, sir.
-Are they present?
875
00:47:12,121 --> 00:47:13,748
Uh, yes, sir.
876
00:47:13,790 --> 00:47:15,333
[Jo Ann] Your Honor, may I?
877
00:47:15,375 --> 00:47:16,501
Ms. Harris.
878
00:47:19,337 --> 00:47:22,006
I've carefully read the file
on Corporal McBain.
879
00:47:22,048 --> 00:47:26,678
He apparently could not find
work and broke probation
to provide for his family.
880
00:47:26,719 --> 00:47:28,805
I've spoken
to his commanding officer.
881
00:47:31,432 --> 00:47:33,560
He has begun to educate himself.
882
00:47:33,601 --> 00:47:36,646
He seems to have
a career designed for himself.
883
00:47:36,688 --> 00:47:40,024
If justice has any conscience
about rehabilitation,
884
00:47:40,066 --> 00:47:43,861
this man has already
accomplished above and beyond
what our system can provide.
885
00:47:43,903 --> 00:47:46,781
There is no evidence
of returning
to cocaine trafficking.
886
00:47:46,823 --> 00:47:50,285
It appears that this was
a single, one-time offense.
887
00:47:50,326 --> 00:47:52,370
I feel that there
would be no purpose
888
00:47:52,412 --> 00:47:55,164
in revoking probation
and putting him in prison.
889
00:47:55,206 --> 00:47:56,958
He's serving his country.
890
00:47:57,000 --> 00:48:00,587
The People recommend,
Your Honor, that all charges
be expunged
891
00:48:00,628 --> 00:48:03,840
and that Corporal McBain
be returned to his family
and to his unit.
892
00:48:06,384 --> 00:48:08,261
That'll be stricken
from the record.
893
00:48:08,303 --> 00:48:10,555
Your Honor, I want this
on the record.
894
00:48:10,597 --> 00:48:13,224
I will decide what goes
and what does not
go on the record.
895
00:48:13,266 --> 00:48:15,435
Corporal McBain will be
returned to custody.
896
00:48:15,476 --> 00:48:17,312
This court will have
a 30-minute recess.
897
00:48:17,353 --> 00:48:19,564
Miss Harris, I want to see
you in my chambers now.
898
00:48:21,024 --> 00:48:24,485
Youngster, you had
an opportunity with me,
and you have blown it.
899
00:48:24,527 --> 00:48:28,865
Your Honor, sir,
fairness and punishment
must come into play.
900
00:48:28,906 --> 00:48:32,702
Somewhere along the line,
my discretion has got
to become important.
901
00:48:32,744 --> 00:48:36,539
No, what's important is that
my judgment not be undermined.
902
00:48:36,581 --> 00:48:38,541
In my court,
you abide by my rulings,
903
00:48:38,583 --> 00:48:41,002
and you learn. You either
make it or you break it.
904
00:48:41,044 --> 00:48:44,088
Yes, sir, it is your court,
but given these circumstances--
905
00:48:44,422 --> 00:48:47,842
The circumstance is that
your soldier's going to jail.
906
00:48:47,884 --> 00:48:50,637
I'm gonna demand that you be
removed from my courtroom.
907
00:48:50,678 --> 00:48:53,806
I want prosecutors,
young lady. You are soft.
908
00:48:53,848 --> 00:48:56,309
And you're not cutting it
with me. That's all.
909
00:49:04,442 --> 00:49:06,569
[Dekom] I spent nine hours
trying to find this guy.
910
00:49:06,611 --> 00:49:09,030
This other man's
an eyewitness to homicide.
911
00:49:09,072 --> 00:49:10,823
Do you want stripes
for bringing him in?
912
00:49:10,865 --> 00:49:12,950
Don't push me, sonny boy.
You take notice.
913
00:49:12,992 --> 00:49:16,954
He's a junkie. He's not well.
He could have a meltdown.
You want that?
914
00:49:16,996 --> 00:49:21,084
Goes by the name of Sugar.
Sugar, meet Assistant
District Attorney Searls.
915
00:49:22,835 --> 00:49:25,254
You're a hard man
to find, Sugar.
916
00:49:25,296 --> 00:49:27,715
You want a glass of water?
917
00:49:27,757 --> 00:49:30,093
Detective, bring the man
a glass of water, will you?
918
00:49:31,302 --> 00:49:33,096
Look, let's get
right down to it.
919
00:49:33,137 --> 00:49:35,932
According to what you told
Mrs. Kanin and the grand jury
920
00:49:35,973 --> 00:49:38,685
and Detective Dekom,
you're an eyewitness
to a murder.
921
00:49:38,726 --> 00:49:40,770
The one that took place
at the K&M Market
922
00:49:40,812 --> 00:49:43,731
on the 17th of August,
approximately 3:30
in the afternoon?
923
00:49:43,773 --> 00:49:45,983
That's what you said. Correct?
924
00:49:46,025 --> 00:49:48,361
That's what
I told the man, yeah.
925
00:49:48,403 --> 00:49:50,154
All right. What were
you doing there?
926
00:49:51,614 --> 00:49:55,159
Doing... I was doing
the bathroom.
927
00:49:55,493 --> 00:49:58,079
No, and then what?
I mean, what did you do?
What did you see?
928
00:49:58,871 --> 00:50:00,289
What? Oh, come on, man.
929
00:50:00,331 --> 00:50:02,542
Did you ever see
this guy before?
930
00:50:02,583 --> 00:50:03,626
Anywhere, any time, ever?
931
00:50:04,919 --> 00:50:07,171
Yeah, that's the guy
that shot Brucie.
932
00:50:08,339 --> 00:50:09,632
He shot Brucie.
933
00:50:11,426 --> 00:50:13,636
He didn't have to.
934
00:50:13,678 --> 00:50:16,264
'Cause he would've given him
anything, but he didn't care.
935
00:50:18,516 --> 00:50:20,143
[sighs] Dekom.
936
00:50:24,230 --> 00:50:26,774
This guy's garbage.
I'm putting garbage
up on the stand.
937
00:50:26,816 --> 00:50:28,109
Cool out, my friend.
938
00:50:28,151 --> 00:50:29,736
Come on, he's high,
he's stoned.
939
00:50:29,777 --> 00:50:31,487
He remembers.
That makes the case.
940
00:50:31,529 --> 00:50:33,740
Am I supposed to trust that?
Who catches him
941
00:50:33,781 --> 00:50:35,616
when he comes falling
off the stand?
942
00:50:35,658 --> 00:50:37,160
He'll deliver.
This is what you got.
943
00:50:38,870 --> 00:50:40,830
He goes on at 3 o'clock
this afternoon.
944
00:50:40,872 --> 00:50:42,874
That's three and a half
hours from now.
945
00:50:42,915 --> 00:50:45,460
I want you to take care
of him like he's your baby.
946
00:50:45,501 --> 00:50:47,795
I want you to feed him,
drink him, clean him,
947
00:50:47,837 --> 00:50:49,881
clothe him, I want you
to deliver him to me.
948
00:50:49,922 --> 00:50:51,424
Unbelievable.
949
00:50:53,634 --> 00:50:55,928
Where is he? Where is he?
950
00:50:57,346 --> 00:51:00,600
He's gone! He's gone!
951
00:51:00,641 --> 00:51:03,186
[Bob] You're sitting
with a circumstantial case.
952
00:51:03,227 --> 00:51:05,980
It's your client's
second offense.
Don't cry to me.
953
00:51:06,314 --> 00:51:07,857
It'll take five years.
954
00:51:07,899 --> 00:51:09,942
[Briggs] Firm. No parole.
955
00:51:09,984 --> 00:51:12,528
Drop it down to three firm,
and we'll take.
956
00:51:13,780 --> 00:51:15,448
Hey, you Briggs?
957
00:51:17,909 --> 00:51:20,953
Me? No, not necessarily.
958
00:51:20,995 --> 00:51:23,915
You put my son away,
Benny Solarz.
959
00:51:23,956 --> 00:51:25,750
Benny Solarz? Benny Solarz?
960
00:51:27,168 --> 00:51:30,254
Benjamin Solarz?
Yeah, yeah, yeah.
961
00:51:30,296 --> 00:51:32,840
He's the kid that used to
hang up around Shadyside.
962
00:51:32,882 --> 00:51:35,718
Used to make the late-night
visits to the elderly people.
963
00:51:35,760 --> 00:51:38,137
My boy's a good kid.
964
00:51:38,179 --> 00:51:40,765
He's a good kid?
He's a good kid
with a baseball bat.
965
00:51:40,807 --> 00:51:42,517
He nearly killed
that old lady up there.
966
00:51:44,227 --> 00:51:47,063
Ten years.
Gone from me
for ten years.
967
00:51:47,104 --> 00:51:48,898
Well, I'll tell you
the truth, Dad.
968
00:51:48,940 --> 00:51:50,775
They should've put
him away for 20.
969
00:51:50,817 --> 00:51:52,819
-I thought
it was a busy day.
-[grunts]
970
00:51:54,487 --> 00:51:57,949
[men grunting, groaning]
971
00:51:59,367 --> 00:52:01,035
-Security!
-[grunts]
972
00:52:03,788 --> 00:52:05,832
[grunts]
973
00:52:05,873 --> 00:52:07,667
All right, buddy,
break it up,
break it up.
974
00:52:09,293 --> 00:52:12,171
-[officer] What's your problem?
-[Solarz] Let me go!
975
00:52:13,965 --> 00:52:15,466
Let me go!
976
00:52:19,387 --> 00:52:21,597
Hey, Bob.
977
00:52:21,639 --> 00:52:23,099
Next time, your office.
978
00:52:27,979 --> 00:52:29,897
Oh, man, oh, man, oh, man.
979
00:52:29,939 --> 00:52:31,482
[Dekom] Look, relax, kid.
980
00:52:32,608 --> 00:52:35,695
Man only has five places
in this entire universe.
981
00:52:35,736 --> 00:52:38,197
You don't understand.
You don't get it.
982
00:52:38,239 --> 00:52:41,284
If I blow this case, Dekom,
I'm finished. It's over.
983
00:52:41,325 --> 00:52:43,786
Rogan's gonna put me
right back into prelims.
984
00:52:43,828 --> 00:52:44,829
[Dekom] Well, cool out.
985
00:52:50,626 --> 00:52:51,919
Let's go.
986
00:52:57,133 --> 00:52:59,135
[solemn music playing]
987
00:53:40,051 --> 00:53:42,929
[Christopher] My God.
Sugar. Sugar.
988
00:53:42,970 --> 00:53:45,139
Sugar, it's me, Searls.
989
00:53:45,181 --> 00:53:47,600
-Sugar? Oh, my God. Sugar!
-[Sugar groans]
990
00:53:47,642 --> 00:53:50,144
Come on, come on.
Sugar, get up.
991
00:53:50,186 --> 00:53:51,979
Come on, Sugar,
I need you, man.
992
00:53:52,021 --> 00:53:53,981
Get up. Come on, get up!
993
00:53:54,023 --> 00:53:55,358
Dekom, do something.
994
00:53:56,525 --> 00:53:59,111
Sugar. Sugar,
come on, get up.
995
00:53:59,153 --> 00:54:01,906
Huh? Come on,
Sugar, get up!
996
00:54:01,948 --> 00:54:03,950
Dekom, do something.
He's all that I've got.
997
00:54:08,162 --> 00:54:09,455
[sighs]
998
00:54:11,207 --> 00:54:14,251
Take a cab back.
We'll meet you.
999
00:54:15,753 --> 00:54:17,046
What?
1000
00:54:18,005 --> 00:54:19,340
You don't want to be here.
1001
00:54:22,259 --> 00:54:24,512
-[Sugar gasping, shuddering]
-What are you gonna...
1002
00:54:35,982 --> 00:54:37,316
It's your case, kid.
1003
00:54:48,786 --> 00:54:50,246
[grunts]
1004
00:55:05,678 --> 00:55:07,847
[choir]
♪Hold out♪
1005
00:55:07,888 --> 00:55:09,598
♪Hold out♪
1006
00:55:09,640 --> 00:55:10,891
♪Hold out♪
1007
00:55:10,933 --> 00:55:12,226
♪Hold out♪
1008
00:55:12,560 --> 00:55:13,936
♪Hold out♪
1009
00:55:13,978 --> 00:55:15,604
♪Hold out♪
1010
00:55:15,646 --> 00:55:18,983
♪I promised the Lord
that I would♪
1011
00:55:19,025 --> 00:55:21,152
♪Hold out♪
1012
00:55:21,193 --> 00:55:22,945
♪Until He meets me♪
1013
00:55:22,987 --> 00:55:26,949
♪Until He meets me
in Galilee♪♪
1014
00:55:29,910 --> 00:55:35,291
[Sugar singing indistinctly]
1015
00:55:36,917 --> 00:55:40,212
♪He's here, He's here
He's here, He's here♪
1016
00:55:40,254 --> 00:55:43,716
♪Wonderful is the gospel...♪
1017
00:55:47,970 --> 00:55:50,181
How is he? Huh?
1018
00:55:50,222 --> 00:55:52,391
How he is. He's your witness.
1019
00:55:52,433 --> 00:55:55,019
-Hey.
-How are doing, Sugar?
1020
00:55:55,061 --> 00:55:57,021
Are you all right?
Sugar, are you okay?
1021
00:55:57,063 --> 00:56:00,232
-Perfect.
-Okay, good.
Now, listen to me.
1022
00:56:00,274 --> 00:56:02,234
When we get in there...
Listen to me.
1023
00:56:02,276 --> 00:56:05,404
We're gonna take you through
exactly what you saw.
1024
00:56:05,446 --> 00:56:09,116
Don't worry about me, man,
I'm fine. Just fine.
1025
00:56:09,158 --> 00:56:11,368
Okay. Good, good.
1026
00:56:11,410 --> 00:56:13,954
All I want you to do is
just answer the questions--
1027
00:56:13,996 --> 00:56:15,706
Thanks, brother.
1028
00:56:15,748 --> 00:56:16,999
What?
1029
00:56:18,626 --> 00:56:20,002
Thanks, brother man.
1030
00:56:20,044 --> 00:56:23,380
Counselor, we're ready.
1031
00:56:27,176 --> 00:56:29,136
All right. Okay.
1032
00:56:44,110 --> 00:56:45,319
-Hey.
-Hi.
1033
00:56:45,653 --> 00:56:47,905
You won't believe
who I just saw over there.
1034
00:56:47,947 --> 00:56:49,240
-Who?
-You remember that girl--
1035
00:56:49,281 --> 00:56:51,117
Wait a minute.
Save my place.
1036
00:56:56,247 --> 00:56:58,332
Andy, how did the interview go?
1037
00:56:58,374 --> 00:57:01,961
Hey, boss. Well, it went
better than I expected.
1038
00:57:02,002 --> 00:57:04,171
I have a lot invested
in you, you know.
1039
00:57:05,005 --> 00:57:06,215
I know.
1040
00:57:07,133 --> 00:57:08,384
Okay.
1041
00:57:08,717 --> 00:57:10,219
Excuse me.
1042
00:57:10,261 --> 00:57:11,887
[sighs]
1043
00:57:11,929 --> 00:57:13,848
I got a call
from Judge Parkins today.
1044
00:57:13,889 --> 00:57:16,058
Wants me to pull you
out of his court.
1045
00:57:16,100 --> 00:57:18,936
Says you don't have
what we need here.
Don't have the stuff.
1046
00:57:18,978 --> 00:57:21,897
[Jo Ann] I wasn't gonna let him
send that Marine to prison.
1047
00:57:21,939 --> 00:57:24,733
-Well, he says--
-I know what he says.
1048
00:57:24,775 --> 00:57:26,110
So what should I tell him?
1049
00:57:26,152 --> 00:57:27,736
You have a choice?
1050
00:57:27,778 --> 00:57:29,280
Did you have one
in that courtroom?
1051
00:57:31,323 --> 00:57:32,741
Yes.
1052
00:57:32,783 --> 00:57:33,784
I did.
1053
00:57:38,747 --> 00:57:41,000
I decide where my people go.
1054
00:57:41,041 --> 00:57:43,711
You leave Parkins' court
when you choose
to leave his court.
1055
00:57:51,886 --> 00:57:55,014
Somebody care enough
to buy me a drink?
1056
00:57:55,055 --> 00:57:57,808
Ah. Ah.
1057
00:57:57,850 --> 00:57:59,393
Ow.
1058
00:57:59,435 --> 00:58:01,187
I have to ask.
1059
00:58:01,228 --> 00:58:03,606
[sighs] Julie.
1060
00:58:05,608 --> 00:58:08,068
Julie, what you
know of me to be...
1061
00:58:08,110 --> 00:58:09,195
despicable.
1062
00:58:09,236 --> 00:58:10,613
It's well-recorded.
1063
00:58:12,406 --> 00:58:13,574
I've just been humbled.
1064
00:58:15,075 --> 00:58:16,118
Don't hurry through this.
1065
00:58:16,160 --> 00:58:17,369
No, I won't.
1066
00:58:17,411 --> 00:58:21,624
You see, I feel renewed.
1067
00:58:21,665 --> 00:58:25,544
I-I-I... My flesh
has been pounded.
1068
00:58:25,586 --> 00:58:27,880
And I-I-I don't know.
I've seen the light.
1069
00:58:29,131 --> 00:58:30,883
-Julie.
-Mm.
1070
00:58:32,509 --> 00:58:34,970
I'm so in need
of your guidance.
1071
00:58:35,012 --> 00:58:36,972
Purge yourself.
I can help you.
1072
00:58:37,890 --> 00:58:40,684
How much money have
you taken in on my...
1073
00:58:42,186 --> 00:58:43,354
-...bare buns?
-Confession.
1074
00:58:43,395 --> 00:58:45,272
-Pure advice.
-You came high.
1075
00:58:45,314 --> 00:58:47,233
-Round off the figure.
-Five bucks a pop.
1076
00:58:47,274 --> 00:58:48,484
-Briggs.
-$200.
1077
00:58:49,485 --> 00:58:52,446
-Briggs.
-That's it.
I feel whole now.
1078
00:58:52,488 --> 00:58:54,323
You can see me
as a new person now.
1079
00:58:54,365 --> 00:58:57,534
-You can root for me
as a new person now.
-Let me say one thing.
1080
00:58:57,576 --> 00:59:00,496
You don't have to say
anything, Julie. Not yet.
1081
00:59:00,537 --> 00:59:02,957
Not tonight, sweetheart.
Give us time.
1082
00:59:02,998 --> 00:59:04,208
You...
1083
00:59:05,167 --> 00:59:06,835
[thuds]
1084
00:59:06,877 --> 00:59:10,047
[orchestral music playing
on tape recorder]
1085
00:59:12,925 --> 00:59:14,677
[slurping]
1086
00:59:23,269 --> 00:59:25,646
[footsteps approaching]
1087
00:59:28,524 --> 00:59:29,650
Mr. James?
1088
00:59:30,317 --> 00:59:31,610
Mrs. Walters.
1089
00:59:33,195 --> 00:59:35,239
My husband wants
to tell you something.
1090
00:59:40,286 --> 00:59:41,287
[music stops]
1091
01:00:12,568 --> 01:00:14,153
What do I do now?
1092
01:00:14,194 --> 01:00:15,654
Try to use
your imagination.
1093
01:00:20,868 --> 01:00:22,453
♪White sand♪♪
1094
01:00:22,494 --> 01:00:23,912
-That is good.
-Mmm.
1095
01:00:23,954 --> 01:00:25,039
That is really good.
1096
01:00:26,206 --> 01:00:27,541
How do I get to this place?
1097
01:00:29,084 --> 01:00:30,127
Close your eyes.
1098
01:00:32,171 --> 01:00:34,465
Okay. Feel the hot sun
on your face?
Does that feel good?
1099
01:00:34,506 --> 01:00:35,966
[Mike] Uh, excuse me.
1100
01:00:36,008 --> 01:00:38,302
We gotta talk.
We got a problem.
1101
01:00:50,314 --> 01:00:51,982
My witness lied.
1102
01:00:52,024 --> 01:00:53,275
What?
1103
01:00:53,317 --> 01:00:55,527
Two officers killed
that boy, not all four.
1104
01:00:55,569 --> 01:00:56,612
What are you
talking about?
1105
01:00:56,945 --> 01:00:59,323
Calvin wants a clean sweep.
He got to Walters.
1106
01:00:59,365 --> 01:01:00,574
Walters perjured himself.
1107
01:01:00,908 --> 01:01:02,159
Oh, my God.
1108
01:01:03,660 --> 01:01:06,038
The other two were there.
They just didn't kill him.
1109
01:01:06,080 --> 01:01:07,539
[sighs]
1110
01:01:09,249 --> 01:01:11,335
I'm gonna put Walters
back on the stand.
1111
01:01:11,377 --> 01:01:12,628
-I'm gonna impeach him.
-What?
1112
01:01:12,961 --> 01:01:14,963
-I've got no choice.
-No, wait a minute.
1113
01:01:15,005 --> 01:01:16,256
-Don't do that.
-Why not?
1114
01:01:16,298 --> 01:01:18,801
They were acting
in concert.
They're cops.
1115
01:01:18,842 --> 01:01:23,305
Those two are just as guilty of
murder as the two who did it.
There's a precedent for that.
1116
01:01:23,347 --> 01:01:26,725
The jury has a right to decide
each person's involvement,
not you, not me.
1117
01:01:26,767 --> 01:01:29,103
Mike, you had
a clean case on all four.
1118
01:01:29,144 --> 01:01:31,188
Now you want to
blow the whole thing out?
1119
01:01:31,230 --> 01:01:33,607
I'm not trying this case
based on perjured testimony.
1120
01:01:33,649 --> 01:01:35,734
I got the D.A. sitting up
in his office right now,
1121
01:01:35,776 --> 01:01:38,362
-looking out the window,
counting votes.
-Don't give a damn.
1122
01:01:38,404 --> 01:01:40,823
Listen to me. I'm not gonna
go up there and tell him
1123
01:01:40,864 --> 01:01:44,034
that our star witness may be
lying and our star prosecutor
wants to fold his hand.
1124
01:01:44,076 --> 01:01:45,369
You play it out.
1125
01:01:45,411 --> 01:01:46,578
Okay?
1126
01:01:49,498 --> 01:01:50,666
What's happened to you?
1127
01:01:52,459 --> 01:01:53,961
[sighs]
1128
01:01:55,087 --> 01:01:56,547
It's not for you to decide.
1129
01:01:56,588 --> 01:01:58,632
Let it be revealed on cross.
That's the defense's job.
1130
01:01:58,966 --> 01:02:00,717
The jury has a right
to know the truth.
1131
01:02:00,759 --> 01:02:02,636
If you cut this case open
this far into the trial,
1132
01:02:02,970 --> 01:02:05,222
everybody already
accusing us of backing off,
1133
01:02:05,264 --> 01:02:07,349
all you're gonna do
is pull support away
from Arnold.
1134
01:02:07,391 --> 01:02:09,393
And you know what
comes in to replace him,
1135
01:02:09,435 --> 01:02:12,271
the same reactionary,
bigoted crap that
we had in here before.
1136
01:02:12,312 --> 01:02:14,898
I'm not playing politics
on this case because
you have an agenda.
1137
01:02:15,232 --> 01:02:17,734
Now you go to Arnold,
and you get permission
to impeach,
1138
01:02:17,776 --> 01:02:19,778
or we go to
the Ethics Committee.
1139
01:02:19,820 --> 01:02:21,697
What are you trying
to do to me?
1140
01:02:22,990 --> 01:02:24,533
Gene...
1141
01:02:24,575 --> 01:02:26,618
You and Calvin
are playing the same game.
1142
01:02:26,660 --> 01:02:28,745
I don't see the difference
between you.
1143
01:02:40,257 --> 01:02:41,383
[sighs]
1144
01:02:44,052 --> 01:02:44,803
[scoffs]
1145
01:02:51,310 --> 01:02:52,227
Go ahead.
1146
01:02:54,396 --> 01:02:55,814
Impeach.
1147
01:02:59,026 --> 01:03:00,235
What about Arnold?
1148
01:03:00,277 --> 01:03:01,445
I'll take care of Arnold.
1149
01:03:07,534 --> 01:03:09,536
-Mike...
-[door closes]
1150
01:03:17,169 --> 01:03:18,545
[Mike] Mr. Walters...
1151
01:03:18,587 --> 01:03:20,672
You came to my office
last night.
1152
01:03:20,714 --> 01:03:22,966
-[softly] Yes, sir.
-I can't quite hear you.
1153
01:03:23,008 --> 01:03:24,676
-[loudly] Yes, sir.
-Did I ask you to?
1154
01:03:24,718 --> 01:03:26,637
-No, sir.
-Why did you do so?
1155
01:03:26,678 --> 01:03:28,305
Because I lied.
1156
01:03:28,347 --> 01:03:30,224
-[all gasp]
-I lied here. I've been lying.
1157
01:03:30,265 --> 01:03:31,767
Order.
1158
01:03:32,684 --> 01:03:34,895
Wait. Wait a second, please.
1159
01:03:36,063 --> 01:03:37,689
I was there. I was there.
1160
01:03:37,731 --> 01:03:39,650
I saw the beating.
1161
01:03:39,691 --> 01:03:42,736
I saw that boy
being beaten, I saw it.
1162
01:03:42,778 --> 01:03:46,281
This one...
This young man.
1163
01:03:46,323 --> 01:03:48,534
His chest was puffing up,
his eyes were wide,
1164
01:03:48,575 --> 01:03:50,702
and he went to help
the boy, it seemed,
1165
01:03:50,744 --> 01:03:52,788
but the other one there,
he stopped him.
1166
01:03:52,829 --> 01:03:55,123
He put a hand on his chest
and moved him back.
1167
01:03:55,165 --> 01:03:56,959
[Mike] What you just said,
Mr. Walters,
1168
01:03:57,000 --> 01:03:59,419
is that two of those officers
were just standing there.
1169
01:03:59,461 --> 01:04:00,754
Those two were, yes, sir.
1170
01:04:01,088 --> 01:04:03,215
Officers Vosburgh
and Cate doing nothing.
1171
01:04:03,257 --> 01:04:04,341
Just standing.
1172
01:04:04,383 --> 01:04:06,760
They were not beating
Stevie Howard.
1173
01:04:06,802 --> 01:04:08,387
No, sir. It was
those other two.
1174
01:04:08,428 --> 01:04:10,472
[crowd clamoring]
1175
01:04:10,514 --> 01:04:11,598
[Mike] Two days ago...
1176
01:04:12,808 --> 01:04:16,061
you said that all four
of those officers beat
Stevie Howard to death.
1177
01:04:18,355 --> 01:04:19,606
Mr. Walters?
1178
01:04:20,774 --> 01:04:21,984
Yes, sir.
1179
01:04:22,609 --> 01:04:25,320
I'm confused, Mr. Walters.
1180
01:04:25,362 --> 01:04:28,365
Why in the world
would you say that?
1181
01:04:29,825 --> 01:04:31,827
-It was the Reverend.
-[crowd gasping]
1182
01:04:32,160 --> 01:04:34,329
Excuse me, Mr. Walters,
the Reverend?
1183
01:04:34,371 --> 01:04:35,747
Reverend Calvin.
1184
01:04:35,789 --> 01:04:38,625
-Reverend Marcus Calvin?
-[clamoring]
1185
01:04:38,667 --> 01:04:40,377
-Yes, sir. He came to me.
-And?
1186
01:04:42,504 --> 01:04:44,756
He told me to go
to the police and say...
1187
01:04:46,049 --> 01:04:49,303
I saw all four officers
murder that boy.
1188
01:04:49,344 --> 01:04:50,470
[Mike] He told you to lie.
1189
01:04:51,722 --> 01:04:53,890
[Walters] He said
they were all...
1190
01:04:53,932 --> 01:04:55,892
that they were guilty
as the other two.
1191
01:04:57,686 --> 01:05:01,815
Except that nothing
would happen to them
if I just told what I saw.
1192
01:05:03,400 --> 01:05:05,319
They would just be back
on the street.
1193
01:05:05,360 --> 01:05:06,528
There'd be more of the same.
1194
01:05:09,364 --> 01:05:11,825
And I believed that
he had to be right.
1195
01:05:11,867 --> 01:05:13,327
But you lied, Mr. Walters.
1196
01:05:16,204 --> 01:05:18,206
Why would you
allow yourself to lie...
1197
01:05:19,666 --> 01:05:21,627
about the death
of a 17-year-old boy?
1198
01:05:26,465 --> 01:05:27,674
I'm--
1199
01:05:27,716 --> 01:05:29,635
I'm not much, I, uh...
1200
01:05:31,637 --> 01:05:35,849
The Reverend
or all those people
1201
01:05:35,891 --> 01:05:38,977
come to me because
of what I saw that night.
1202
01:05:41,480 --> 01:05:42,564
I came to my wife.
1203
01:05:43,815 --> 01:05:45,734
I told her everything.
1204
01:05:45,776 --> 01:05:47,444
I told her I did nothing.
1205
01:05:49,821 --> 01:05:51,990
I wanted to do
something so bad.
1206
01:05:54,493 --> 01:05:55,410
She held me.
1207
01:05:57,746 --> 01:06:00,165
I was so ashamed.
1208
01:06:02,542 --> 01:06:04,670
I did nothing.
1209
01:06:04,711 --> 01:06:08,757
I was as bad as those cops
who just stood by.
1210
01:06:08,799 --> 01:06:11,468
Those other two cops,
they were like animals.
1211
01:06:13,261 --> 01:06:14,179
The boy was dying.
1212
01:06:16,431 --> 01:06:17,683
I did nothing to help him.
1213
01:06:21,228 --> 01:06:24,356
Maybe I, uh... Maybe
I could have saved him.
1214
01:06:32,698 --> 01:06:33,573
Mr. Walters...
1215
01:06:40,997 --> 01:06:46,169
did you ever lie about
the actions of officers
Ward and Chandler?
1216
01:06:49,256 --> 01:06:50,090
Never.
1217
01:06:58,598 --> 01:07:00,142
Your witness.
1218
01:07:01,351 --> 01:07:03,145
Uh, Mr. Walters, uh...
1219
01:07:03,186 --> 01:07:06,231
You testified before
the grand jury on, um...
1220
01:07:07,816 --> 01:07:09,651
June 24th, did you not?
1221
01:07:09,693 --> 01:07:10,527
[Walters] Yes, sir.
1222
01:07:12,946 --> 01:07:17,534
Um... And when you
testified on June 24th,
1223
01:07:17,576 --> 01:07:19,244
you swore...
1224
01:07:20,620 --> 01:07:21,663
an oath...
1225
01:07:22,748 --> 01:07:24,833
to tell the truth so help you
God, did you not?
1226
01:07:24,875 --> 01:07:25,876
Yes, I did.
1227
01:07:27,461 --> 01:07:30,964
And isn't it a fact, sir,
that two days ago,
1228
01:07:31,006 --> 01:07:32,841
when you got on the stand,
1229
01:07:32,883 --> 01:07:35,510
you put your left hand
on the Bible
1230
01:07:35,552 --> 01:07:38,638
just as you did
that first time
before the grand jury,
1231
01:07:38,680 --> 01:07:40,766
and you put
your right hand
in the air,
1232
01:07:40,807 --> 01:07:44,436
and you swore to tell
the truth, did you not?
1233
01:07:44,478 --> 01:07:45,771
Yes, I did.
1234
01:07:47,397 --> 01:07:48,273
Now, sir,
1235
01:07:49,775 --> 01:07:52,819
you swore to tell the truth
before the grand jury.
1236
01:07:52,861 --> 01:07:54,905
You swore to tell the truth
two days ago.
1237
01:07:55,697 --> 01:07:57,449
And now...
1238
01:07:57,491 --> 01:07:59,326
you're swearing
to a different truth.
1239
01:08:00,952 --> 01:08:04,873
So, sir, are you
telling us that sometimes
1240
01:08:04,915 --> 01:08:08,794
when you swear to tell
the truth, you tell the truth,
1241
01:08:08,835 --> 01:08:12,756
and sometimes,
when you swear to tell
the truth, you lie?
1242
01:08:12,798 --> 01:08:15,425
-Is that what
you're telling us?
-No, sir, no.
1243
01:08:15,467 --> 01:08:16,468
But...
1244
01:08:18,428 --> 01:08:21,890
which time were
you lying, Mr. Walters?
1245
01:08:21,932 --> 01:08:23,725
How are we here
supposed to know?
1246
01:08:24,851 --> 01:08:25,852
Or...
1247
01:08:27,896 --> 01:08:30,482
-Or was it all lies?
-No, sir, no, sir.
1248
01:08:30,524 --> 01:08:32,859
I'm telling the truth now.
1249
01:08:32,901 --> 01:08:36,655
Let me get this straight,
Mr. Walters. Just bear with me.
1250
01:08:36,696 --> 01:08:41,576
You just testified that
the Reverend Calvin influenced
you to lie, did you not?
1251
01:08:42,619 --> 01:08:43,787
Yes, sir.
1252
01:08:43,829 --> 01:08:45,664
Can we not assume
from this, then, sir,
1253
01:08:47,666 --> 01:08:51,211
that Mr. James here could
exercise a similar influence
1254
01:08:51,253 --> 01:08:53,171
-on your testimony?
-Objection!
1255
01:08:53,213 --> 01:08:57,092
Or is it simply that your truths
are those of the last person
you spoke to?
1256
01:08:57,425 --> 01:08:59,386
-[Mike] Objection!
-No further questions.
1257
01:09:01,888 --> 01:09:02,681
[judge] Mr. James?
1258
01:09:04,266 --> 01:09:06,101
Prosecution rests,
Your Honor.
1259
01:09:06,142 --> 01:09:08,061
Court is adjourned.
We'll resume 10 o'clock
1260
01:09:08,103 --> 01:09:09,771
-tomorrow morning.
-[gavel bangs]
1261
01:09:09,813 --> 01:09:12,023
-[all groaning]
-[reporter] Reverend Calvin,
1262
01:09:12,065 --> 01:09:13,900
is there any truth
to this statement?
1263
01:09:13,942 --> 01:09:16,361
[woman] Reverend Calvin,
is there any truth?
1264
01:09:16,695 --> 01:09:19,155
[Reverend] They got to him.
This has all been engineered
1265
01:09:19,197 --> 01:09:21,867
by the D.A.'s office
in collusion of
the police department.
1266
01:09:21,908 --> 01:09:22,951
I've done nothing wrong.
1267
01:09:32,085 --> 01:09:34,462
[people conversing indistinctly]
1268
01:09:35,213 --> 01:09:36,673
[woman] Good evening,
Mrs. Rogan.
1269
01:09:36,715 --> 01:09:38,758
You look lovely.
1270
01:09:46,057 --> 01:09:48,310
Well, if it isn't Mrs. Rogan.
1271
01:09:48,351 --> 01:09:50,812
Hey, guy. What are
you up to tonight?
1272
01:09:50,854 --> 01:09:52,856
I'm loose.
1273
01:09:52,898 --> 01:09:54,316
Want to get a room here?
1274
01:09:54,357 --> 01:09:56,151
Ooh, you're coming on
awful fast.
1275
01:09:56,192 --> 01:09:59,571
Hey, I've got an in.
It's Thursday night,
and they've probably got
1276
01:09:59,613 --> 01:10:01,531
a couple of empty cells
in the drunk tank.
1277
01:10:04,075 --> 01:10:05,118
Look at Arnold.
1278
01:10:06,286 --> 01:10:08,872
Always admired the way
he does the first name thing.
1279
01:10:08,914 --> 01:10:10,582
Hundred top people here
1280
01:10:10,624 --> 01:10:13,168
to do charity work
for the Boys Athletic League.
1281
01:10:13,501 --> 01:10:15,378
But I'm thinking well now.
1282
01:10:15,420 --> 01:10:17,547
What about Arnold Bach
for our next mayor?
1283
01:10:17,589 --> 01:10:20,050
Then the city gets
the recreation center,
1284
01:10:20,091 --> 01:10:22,552
and Arnold Bach becomes
a park on the east side.
1285
01:10:22,594 --> 01:10:25,305
That's called a win-win
situation, Jesse.
1286
01:10:25,347 --> 01:10:28,850
In a couple of years, Gene,
if the man moves up,
maybe you can take his place.
1287
01:10:29,893 --> 01:10:30,894
[Jesse] Well...
1288
01:10:34,981 --> 01:10:36,066
[Gene] Excuse me a minute.
1289
01:10:41,112 --> 01:10:43,490
[people conversing indistinctly]
1290
01:10:58,380 --> 01:11:01,091
I don't believe you.
I don't believe you.
1291
01:11:01,132 --> 01:11:03,218
My whole office
is blowing up
in my face.
1292
01:11:03,259 --> 01:11:05,095
The phones are ringing,
the press is screaming.
1293
01:11:05,136 --> 01:11:06,596
You left me exposed, Gene.
1294
01:11:06,638 --> 01:11:08,056
-Arnold--
-You undermined me.
1295
01:11:09,140 --> 01:11:11,351
Mike James is doing
a balancing act
with my office,
1296
01:11:11,393 --> 01:11:13,853
impeaching witnesses and
pointing fingers in the dark.
1297
01:11:13,895 --> 01:11:15,105
What the hell do you want?
1298
01:11:16,356 --> 01:11:18,817
How about a week in front
of the Ethics Committee?
1299
01:11:18,858 --> 01:11:21,444
Because that's where we'd be
if I hadn't given
James his reins.
1300
01:11:21,486 --> 01:11:23,863
Threats? You're stepping
over the line here.
1301
01:11:23,905 --> 01:11:27,033
Come on, Arnold,
think ahead.
That's your game.
1302
01:11:27,075 --> 01:11:28,952
Witness tampering,
suborning perjury.
1303
01:11:29,953 --> 01:11:32,914
Calvin. Use him.
He used you.
1304
01:11:32,956 --> 01:11:35,917
Expose him, he's a criminal,
and that's what's
blowing this case.
1305
01:11:35,959 --> 01:11:37,711
Not Mike James,
not the press, not you.
1306
01:11:39,796 --> 01:11:40,964
Indict him.
1307
01:11:42,716 --> 01:11:43,842
You'd be a bloody hero.
1308
01:11:44,926 --> 01:11:46,344
-[man] Arnold?
-Bill?
1309
01:11:52,058 --> 01:11:53,226
You're smart, Gene.
1310
01:11:54,227 --> 01:11:55,687
You're damn smart.
1311
01:11:57,022 --> 01:11:59,482
But you watch your ass,
because you came
this close tonight.
1312
01:12:02,027 --> 01:12:03,528
Monsignor. How are you?
1313
01:12:05,071 --> 01:12:06,823
God, it's good to see you.
1314
01:12:16,291 --> 01:12:17,751
Hi.
1315
01:12:18,877 --> 01:12:19,711
What was that?
1316
01:12:27,886 --> 01:12:28,887
Nothing.
1317
01:12:42,942 --> 01:12:44,694
[Cheryl] Linda!
1318
01:12:44,736 --> 01:12:45,862
Linda.
1319
01:12:45,904 --> 01:12:48,031
Hey, Cheryl.
1320
01:12:48,073 --> 01:12:49,491
I came by your office.
1321
01:12:50,992 --> 01:12:54,621
I, um... I just wanted
to really, um...
1322
01:12:54,662 --> 01:12:55,830
Well...
1323
01:12:56,498 --> 01:12:59,084
-Thank you, Linda.
-You're welcome.
1324
01:12:59,125 --> 01:13:01,961
Listen, you know he's gonna
be put away for a long time.
1325
01:13:02,003 --> 01:13:04,047
-You know that,
don't you?
-Yeah.
1326
01:13:04,089 --> 01:13:05,131
Yes.
1327
01:13:07,675 --> 01:13:10,095
But anyway,
I thought that we could...
1328
01:13:10,136 --> 01:13:13,223
Maybe tomorrow night or Sunday,
1329
01:13:13,264 --> 01:13:15,141
you know, catch a movie.
1330
01:13:16,935 --> 01:13:19,020
Uh, tomorrow's the weekend.
1331
01:13:19,938 --> 01:13:22,398
Don't you want to be
with your friends?
1332
01:13:22,440 --> 01:13:25,401
I'm sure you've got
better things to do.
Parties and...
1333
01:13:26,319 --> 01:13:27,946
You know, what...
1334
01:13:27,987 --> 01:13:30,115
-What you do.
-I know.
1335
01:13:30,156 --> 01:13:32,659
I just thought that
maybe you and I could
go out and have fun.
1336
01:13:37,080 --> 01:13:38,915
Cheryl, you don't
need me anymore.
1337
01:13:41,084 --> 01:13:42,377
Honey, you think you do.
1338
01:13:43,920 --> 01:13:46,506
You need to get away
from this place.
1339
01:13:46,548 --> 01:13:49,926
You need to go back
to all the things
that you did
1340
01:13:49,968 --> 01:13:51,094
before this happened.
1341
01:13:52,720 --> 01:13:55,348
Oh, Cheryl,
you're creative. You're...
1342
01:13:59,853 --> 01:14:01,187
This is my job.
1343
01:14:04,399 --> 01:14:06,359
It's my job, sweetheart.
1344
01:14:06,401 --> 01:14:09,112
For a lot of ugly reasons,
and it's every day.
1345
01:14:09,154 --> 01:14:10,822
That's not what
I'm talking about.
1346
01:14:11,948 --> 01:14:12,824
I'm okay.
1347
01:14:14,742 --> 01:14:16,619
What I'm talking about...
1348
01:14:16,661 --> 01:14:19,998
Look, you come back.
You see me in a month.
1349
01:14:20,039 --> 01:14:21,457
You tell me about
something fun.
1350
01:14:23,001 --> 01:14:24,210
You tell me about a dance.
1351
01:14:26,129 --> 01:14:27,255
Tell me about a boyfriend.
1352
01:14:43,229 --> 01:14:45,940
[solemn music playing]
1353
01:14:45,982 --> 01:14:47,025
[sniffles]
1354
01:15:21,851 --> 01:15:24,145
Good morning,
ladies and gentlemen
of the jury.
1355
01:15:24,187 --> 01:15:26,606
I would like to thank you
for all of your attention...
1356
01:15:28,441 --> 01:15:29,859
during the course of this trial.
1357
01:15:31,402 --> 01:15:33,154
And I would like
to review with you
1358
01:15:33,196 --> 01:15:35,073
the evidence that has been
presented here.
1359
01:15:40,870 --> 01:15:42,038
[sighs]
1360
01:15:48,878 --> 01:15:53,925
♪I promised the Lord
that I would♪
1361
01:15:53,967 --> 01:15:55,843
♪Hold out♪
1362
01:15:55,885 --> 01:15:57,220
♪Hold out♪
1363
01:15:57,262 --> 01:15:58,471
♪Hold out♪
1364
01:15:58,805 --> 01:16:00,014
♪Hold out♪
1365
01:16:00,056 --> 01:16:01,474
♪Hold out♪
1366
01:16:01,516 --> 01:16:05,019
♪I promised the Lord
that I would♪
1367
01:16:05,061 --> 01:16:06,437
♪Hold out♪
1368
01:16:06,479 --> 01:16:08,481
♪Until he meets me♪
1369
01:16:08,815 --> 01:16:14,195
♪'Til he meets me
in Galilee♪
1370
01:16:16,656 --> 01:16:20,326
♪I promised the Lord
that I would...♪
1371
01:16:20,368 --> 01:16:23,162
Good morning,
ladies and gentlemen
of the jury.
1372
01:16:23,204 --> 01:16:25,331
Defendants have been
charged with murder
1373
01:16:25,373 --> 01:16:26,958
in the first degree.
1374
01:16:27,000 --> 01:16:29,419
As jurors, you must
evaluate the evidence
1375
01:16:29,460 --> 01:16:33,423
to determine whether
their guilt has been proven
beyond a reasonable doubt.
1376
01:16:33,464 --> 01:16:35,466
♪Until he meets me♪
1377
01:16:35,508 --> 01:16:40,888
♪Till he meets me
in Galilee...♪
1378
01:16:42,974 --> 01:16:45,351
I was thinking about
this case last night,
1379
01:16:45,393 --> 01:16:48,896
and I was wondering what
I was going to say to you
in the court today.
1380
01:16:48,938 --> 01:16:51,149
-♪Yes, I have♪
-♪Yes, I have♪
1381
01:16:51,190 --> 01:16:53,943
-♪Yes, I have♪
-♪Oh, yes, I have♪
1382
01:16:53,985 --> 01:16:56,487
♪You can follow me down♪
1383
01:16:56,529 --> 01:16:59,282
♪To that golden stream♪
1384
01:16:59,324 --> 01:17:01,743
-♪Yes, you can♪
-♪Yes, you can♪
1385
01:17:01,784 --> 01:17:04,662
-♪Yes, you can♪
-♪Oh, yes, you can♪
1386
01:17:04,704 --> 01:17:07,999
♪I promised the Lord
that I would...♪
1387
01:17:08,041 --> 01:17:09,959
-How's the look down there?
-
♪ Hold out...♪
1388
01:17:10,001 --> 01:17:11,544
-It's a packed courtroom.
-
♪ Hold out...♪
1389
01:17:11,878 --> 01:17:13,379
-I ran into Arnold.
-
♪ Hold out...♪
1390
01:17:13,421 --> 01:17:15,298
He wants to know
what you're going to say.
1391
01:17:15,340 --> 01:17:16,591
What'd you tell him?
1392
01:17:16,632 --> 01:17:19,177
I told him you were
going to be sensational.
1393
01:17:19,218 --> 01:17:21,012
♪ Hold out...♪
1394
01:17:21,054 --> 01:17:22,805
What are you going to say?
1395
01:17:22,847 --> 01:17:25,725
♪'Til he meets me
in Galilee...♪
1396
01:17:27,185 --> 01:17:29,228
Come on, Mike,
not even a few crumbs?
1397
01:17:31,439 --> 01:17:34,400
-♪Until he meets me♪
-♪Till he meets me
in Galilee...♪
1398
01:17:34,442 --> 01:17:36,444
You got what there is.
1399
01:17:36,486 --> 01:17:37,737
♪Until he meets me♪
1400
01:17:37,779 --> 01:17:42,116
♪Till he meets me in Galilee♪
1401
01:17:42,158 --> 01:17:48,581
♪Galilee♪♪
1402
01:17:51,125 --> 01:17:54,295
But we have seen nothing,
1403
01:17:54,337 --> 01:17:57,256
I repeat, nothing presented
here in this court
1404
01:17:57,298 --> 01:17:59,967
that has proven to me or you
1405
01:18:00,009 --> 01:18:01,469
or any of us
1406
01:18:01,511 --> 01:18:04,305
beyond a reasonable doubt
1407
01:18:04,347 --> 01:18:06,557
that these men
murdered Stevie Howard.
1408
01:18:09,435 --> 01:18:11,521
We've lost one life,
ladies and gentlemen.
1409
01:18:12,814 --> 01:18:15,358
Let's not throw away
four more.
1410
01:18:15,400 --> 01:18:19,278
I ask you to return
the only verdict
1411
01:18:19,320 --> 01:18:21,948
that speaks the truth...
not guilty.
1412
01:18:23,616 --> 01:18:27,161
All four officers aquitted
of all charges.
1413
01:18:27,203 --> 01:18:28,246
Thank you.
1414
01:18:34,335 --> 01:18:36,879
[judge] Mr. James,
your final argument.
1415
01:18:49,100 --> 01:18:50,017
[sighs heavily]
1416
01:18:52,478 --> 01:18:54,856
This is the worst case
I've ever tried.
1417
01:18:57,358 --> 01:18:58,443
I'm sick of it.
1418
01:19:02,363 --> 01:19:05,324
There were moments
when Mr. Walters was
on the stand,
1419
01:19:05,366 --> 01:19:08,119
I wanted to crawl
under this table
so you couldn't see my face.
1420
01:19:16,085 --> 01:19:17,545
You see these
two gentlemen here?
1421
01:19:19,505 --> 01:19:20,965
That's my boss.
1422
01:19:24,302 --> 01:19:25,678
And that...
1423
01:19:25,720 --> 01:19:27,096
is the district attorney.
1424
01:19:30,266 --> 01:19:31,434
The guy that you vote for.
1425
01:19:36,397 --> 01:19:39,233
He doesn't want me
to say this, but I've got
to tell you something.
1426
01:19:39,275 --> 01:19:40,943
This case...
1427
01:19:42,153 --> 01:19:43,154
is out of control.
1428
01:19:44,322 --> 01:19:45,698
It's been tried in the streets.
1429
01:19:46,032 --> 01:19:47,492
It's been tried
in the corridors.
1430
01:19:47,533 --> 01:19:49,243
It's been tried
in the evening news,
1431
01:19:49,285 --> 01:19:51,621
on the steps
of this courthouse.
1432
01:19:51,662 --> 01:19:54,207
But, my God,
there is only one place
this case should be tried,
1433
01:19:54,248 --> 01:19:56,709
and that is in this courtroom
in front of you.
1434
01:19:56,751 --> 01:19:58,544
Now, how could this happen?
1435
01:19:58,586 --> 01:19:59,712
How?
1436
01:20:02,381 --> 01:20:05,510
If you're willing to admit,
and it's impossible to deny
1437
01:20:05,551 --> 01:20:08,930
that this case could've
gotten out of control,
1438
01:20:08,971 --> 01:20:12,850
then you also have to admit
that my witness, Mr. Walters,
1439
01:20:12,892 --> 01:20:15,186
could've gotten
out of control, too.
1440
01:20:15,228 --> 01:20:16,020
When?
1441
01:20:17,188 --> 01:20:19,649
When the Reverend
Marcus Calvin sold him
1442
01:20:19,690 --> 01:20:21,817
a higher calling
than the truth.
1443
01:20:25,279 --> 01:20:26,739
But there's still
the question...
1444
01:20:28,616 --> 01:20:30,159
"Why is Stevie Howard dead?"
1445
01:20:33,246 --> 01:20:34,372
Why?
1446
01:20:37,333 --> 01:20:39,210
You heard the defense state that
1447
01:20:39,252 --> 01:20:40,753
he grabbed
one of the officer's guns
1448
01:20:41,087 --> 01:20:43,339
and had to be clubbed
into submission.
1449
01:20:43,381 --> 01:20:45,633
But you heard
the medical examiner
say that
1450
01:20:45,675 --> 01:20:47,718
there was no apparent
sign of a struggle,
1451
01:20:47,760 --> 01:20:49,595
that Stevie Howard
was not on drugs,
1452
01:20:49,637 --> 01:20:52,014
and there was no history
of violent crime.
1453
01:20:52,348 --> 01:20:55,810
You heard Mr. Walters say that
he saw two of those officers
1454
01:20:56,143 --> 01:20:58,020
beat Stevie Howard to death,
1455
01:20:58,062 --> 01:21:01,357
and the other two
just stood there and watched.
1456
01:21:02,608 --> 01:21:04,569
Now, why would they do
such a thing?
1457
01:21:05,611 --> 01:21:07,154
Why?
1458
01:21:07,196 --> 01:21:11,284
The boy was on his knees
begging for mercy!
1459
01:21:11,325 --> 01:21:12,493
Why?
1460
01:21:13,452 --> 01:21:15,746
Because they lost control!
1461
01:21:15,788 --> 01:21:17,248
Because they were after him,
1462
01:21:17,290 --> 01:21:19,709
running, and had
to keep chasing him
1463
01:21:19,750 --> 01:21:23,212
until they were out of breath,
and they couldn't stop,
and their hearts were aching,
1464
01:21:23,254 --> 01:21:24,797
and they got him,
and they snapped,
1465
01:21:25,131 --> 01:21:27,341
and they were angry,
and they lost control!
1466
01:21:27,383 --> 01:21:31,304
When the people we depend upon
to uphold the law lose control,
1467
01:21:31,345 --> 01:21:33,514
then we are all lost.
1468
01:21:33,556 --> 01:21:35,349
That is what happened.
1469
01:21:38,477 --> 01:21:40,187
And Stevie Howard...
1470
01:21:42,398 --> 01:21:43,482
is dead.
1471
01:21:47,570 --> 01:21:48,863
One boy.
1472
01:21:49,739 --> 01:21:51,574
One boy.
1473
01:21:53,826 --> 01:21:55,536
Four trained officers.
1474
01:22:04,420 --> 01:22:05,296
I'm asking you...
1475
01:22:07,214 --> 01:22:08,299
to go back in there...
1476
01:22:11,469 --> 01:22:14,221
and think about
what you have heard.
1477
01:22:16,057 --> 01:22:17,516
Dismiss all the
outside influences,
1478
01:22:19,727 --> 01:22:22,855
and then come back in here
and do the right thing.
1479
01:22:23,648 --> 01:22:24,857
What you think is right.
1480
01:22:29,654 --> 01:22:31,447
If you can do that, then...
1481
01:22:32,782 --> 01:22:33,866
that's all I can ask.
1482
01:22:35,242 --> 01:22:36,077
Thank you.
1483
01:22:54,553 --> 01:22:57,139
[Christopher] Guilty of murder.
Guilty of murder.
1484
01:22:57,181 --> 01:22:59,141
Guilty of murder.
Guilty of murder.
1485
01:22:59,183 --> 01:23:00,893
Guilty of murder
in the first degree.
1486
01:23:00,935 --> 01:23:02,687
The jury's still out.
1487
01:23:02,728 --> 01:23:05,439
Come on. [clears throat]
1488
01:23:05,481 --> 01:23:08,609
Thank you, Diane.
Of course, we can get together.
1489
01:23:08,651 --> 01:23:11,987
I'd be happy to spend
some time with you
just as soon as I unwind.
1490
01:23:12,029 --> 01:23:13,864
It was a great victory
for all of you.
1491
01:23:13,906 --> 01:23:16,158
-Oh, sorry.
-Oh! Hi!
1492
01:23:16,200 --> 01:23:17,910
We bumped into
each other yesterday.
1493
01:23:18,244 --> 01:23:20,371
-I'm Christopher Searls, ADA.
-How do you do?
1494
01:23:20,413 --> 01:23:22,498
Just nailed down a heavy
murder case next door.
1495
01:23:22,540 --> 01:23:23,791
Uh-huh.
1496
01:23:23,833 --> 01:23:25,876
And, uh... I guess
you're busy, I see.
1497
01:23:25,918 --> 01:23:27,294
Probably have
to read about it.
1498
01:23:27,336 --> 01:23:29,171
Put your vote in
for the old death penalty.
1499
01:23:31,340 --> 01:23:33,467
Oh, man, what an idiot.
1500
01:23:33,509 --> 01:23:35,553
Oh.
1501
01:23:35,594 --> 01:23:38,723
[Gene] I don't know.
I can't even think
of Sunday right now.
1502
01:23:38,764 --> 01:23:39,849
[thunder rumbling]
1503
01:23:40,683 --> 01:23:42,852
Well, then, then you go.
1504
01:23:44,478 --> 01:23:46,856
I'm sorry.
I'm just-- I'm very tired.
1505
01:23:46,897 --> 01:23:48,566
Look, I'll be home
in an hour, okay?
1506
01:23:51,777 --> 01:23:52,987
I love you, too.
1507
01:23:54,363 --> 01:23:55,364
Bye.
1508
01:23:59,326 --> 01:24:00,369
Hey.
1509
01:24:00,411 --> 01:24:01,746
Hi.
1510
01:24:01,787 --> 01:24:03,080
What's going on?
1511
01:24:04,623 --> 01:24:06,459
End of another week.
1512
01:24:06,500 --> 01:24:09,545
I got a conviction on an
especially morbid rapist
1513
01:24:09,587 --> 01:24:10,880
and said goodbye to the girl.
1514
01:24:12,256 --> 01:24:15,009
An especially decent kid
who showed one hell
of a lot of guts.
1515
01:24:16,343 --> 01:24:18,220
Well, you should be
out celebrating.
1516
01:24:18,554 --> 01:24:20,806
I am. I'm gonna go have
a late supper with my dad.
1517
01:24:22,475 --> 01:24:24,143
So why aren't you smiling?
1518
01:24:24,185 --> 01:24:26,979
Did you ever have supper
with my dad? [chuckles]
1519
01:24:29,148 --> 01:24:32,485
And my cat, Teddy, went in
to the hospital today.
1520
01:24:32,526 --> 01:24:34,028
He's having surgery
in the morning.
1521
01:24:34,361 --> 01:24:35,863
He might not
come out of it. And...
1522
01:24:37,323 --> 01:24:38,741
[sighs] Damn it.
1523
01:24:39,909 --> 01:24:41,994
No husband, no children.
1524
01:24:43,496 --> 01:24:45,331
Tomorrow, maybe
not even my cat.
1525
01:24:47,833 --> 01:24:49,543
You never told me
about Teddy.
1526
01:24:52,588 --> 01:24:55,007
Well, I do have
my private life, Gene.
1527
01:25:01,764 --> 01:25:03,641
Why are you still here?
1528
01:25:08,604 --> 01:25:09,814
Do I seem different to you?
1529
01:25:11,941 --> 01:25:14,902
Well, you know...
I mean, the shape.
1530
01:25:14,944 --> 01:25:16,654
What do you think?
Still there, right?
1531
01:25:16,695 --> 01:25:17,947
Well, sure.
1532
01:25:19,615 --> 01:25:22,660
Gene, you're not
what you were
five years ago, but...
1533
01:25:25,830 --> 01:25:27,540
Are we facing
a vanity crisis here?
1534
01:25:33,045 --> 01:25:34,380
I used to be
on the right track.
1535
01:25:37,466 --> 01:25:39,677
You know, I was on track.
1536
01:25:39,718 --> 01:25:42,888
It used to be a matter of
winning a case, losing a case.
1537
01:25:44,098 --> 01:25:45,099
And now, it's...
1538
01:25:46,809 --> 01:25:48,394
I don't even know
what it is anymore.
1539
01:25:50,104 --> 01:25:51,438
What do you mean?
1540
01:25:52,857 --> 01:25:54,900
My first day in court,
1541
01:25:54,942 --> 01:25:57,528
and I remember walking
into the courtroom
on the first day.
1542
01:25:58,571 --> 01:26:00,030
10B.
1543
01:26:00,072 --> 01:26:02,575
-Judge Ricker.
-Yeah.
1544
01:26:03,659 --> 01:26:06,453
I had a new leather briefcase,
which was a present from Jesse.
1545
01:26:07,121 --> 01:26:09,707
And I walked into the room.
It was in this building.
1546
01:26:09,748 --> 01:26:11,750
And I stepped
into the well.
1547
01:26:11,792 --> 01:26:14,044
First person who spoke
to me was the bailiff.
1548
01:26:14,086 --> 01:26:17,214
-It was old John Satterfield.
Remember him?
-Mmm.
1549
01:26:17,256 --> 01:26:19,717
And he said,
"Good morning, Counselor."
1550
01:26:22,678 --> 01:26:23,596
"Counselor."
1551
01:26:25,598 --> 01:26:26,640
That word.
1552
01:26:27,933 --> 01:26:29,476
Counsel...
1553
01:26:29,518 --> 01:26:31,687
for the Office
of the District Attorney.
1554
01:26:31,729 --> 01:26:33,022
You are the prosecutor.
1555
01:26:33,063 --> 01:26:34,940
You represent the people.
1556
01:26:38,068 --> 01:26:39,904
"Ladies and gentlemen,
I come before you...
1557
01:26:41,238 --> 01:26:43,782
to present to you
proof of guilt.
1558
01:26:45,492 --> 01:26:47,077
This man is accused."
1559
01:26:58,213 --> 01:27:00,424
Oh, God.
I used to be so pure.
1560
01:27:05,512 --> 01:27:06,513
No, you weren't.
1561
01:27:09,016 --> 01:27:10,017
You were a great lawyer.
1562
01:27:11,310 --> 01:27:13,646
You were charming.
I always liked you.
1563
01:27:16,231 --> 01:27:18,776
But you were always
in the next room
before you got there.
1564
01:27:20,861 --> 01:27:22,905
[chuckles]
1565
01:27:22,947 --> 01:27:24,949
You are relentless.
1566
01:27:24,990 --> 01:27:26,450
I'm your friend.
1567
01:27:41,715 --> 01:27:42,716
Hi, Dad.
1568
01:27:44,051 --> 01:27:45,719
It's Christopher.
1569
01:27:45,761 --> 01:27:47,137
[laughs]
1570
01:27:47,179 --> 01:27:48,722
I'm batting one for one, Pop.
1571
01:27:50,224 --> 01:27:51,600
Yeah, I've been here
18 months.
1572
01:27:52,810 --> 01:27:54,561
First homicide case.
1573
01:27:54,603 --> 01:27:55,980
I won.
1574
01:27:58,983 --> 01:28:02,194
Dad... I was great.
1575
01:28:03,362 --> 01:28:06,073
I had him in my hand like I...
like I always dreamed.
1576
01:28:08,617 --> 01:28:10,869
You're talking to the next
special prosecutor, Pop.
1577
01:28:12,830 --> 01:28:13,872
Six months.
1578
01:28:15,624 --> 01:28:16,625
Yeah, six months.
1579
01:28:17,543 --> 01:28:18,585
[thud]
1580
01:28:19,586 --> 01:28:20,838
Hey, who's that?
1581
01:28:22,589 --> 01:28:23,674
Who's there?
1582
01:28:25,551 --> 01:28:28,220
What? No,
I'll call you back.
1583
01:28:28,262 --> 01:28:29,888
I'll call you
right back, Pop.
1584
01:28:37,646 --> 01:28:39,106
Sugar.
1585
01:28:43,027 --> 01:28:44,737
[voice breaking]
Twenty-five.
1586
01:28:46,071 --> 01:28:47,489
Just a spoon, brother.
1587
01:28:51,618 --> 01:28:53,328
Twenty-five bucks.
1588
01:28:55,706 --> 01:28:56,749
Please.
1589
01:29:06,050 --> 01:29:09,011
[man] Briggs, I get enough
abuse here during the day.
1590
01:29:09,053 --> 01:29:12,181
I don't have to stay here
late and take it from you
every Friday night.
1591
01:29:12,222 --> 01:29:14,808
What can I tell you, guys?
When you're hot, you're hot.
1592
01:29:14,850 --> 01:29:17,186
-Give me the cards.
-[Julie speaking indistinctly]
1593
01:29:17,227 --> 01:29:20,189
Briggs, you are
an opportunity
waiting to happen.
1594
01:29:21,190 --> 01:29:23,817
Five card, nothing wild.
1595
01:29:23,859 --> 01:29:25,652
High card open.
1596
01:29:25,694 --> 01:29:28,822
-Watch his eyes.
-Like all the good perverts?
1597
01:29:28,864 --> 01:29:30,240
Andy, come here.
1598
01:29:30,282 --> 01:29:32,034
I want you in the game.
1599
01:29:32,076 --> 01:29:33,702
I want a piece of your...
1600
01:29:33,744 --> 01:29:35,954
-future.
-Eat cake, Briggs.
1601
01:29:35,996 --> 01:29:39,208
How about just a little piece
of those stock options?
What do you say?
1602
01:29:39,249 --> 01:29:42,920
What I say is you're a greedy
little sexist latent homosexual.
1603
01:29:42,961 --> 01:29:45,255
[laughter]
1604
01:29:45,297 --> 01:29:46,548
Okay.
1605
01:29:49,218 --> 01:29:50,969
Mike, it's your bet.
1606
01:29:51,011 --> 01:29:52,054
I fold.
1607
01:29:52,096 --> 01:29:53,138
Out.
1608
01:29:53,180 --> 01:29:54,223
Gone.
1609
01:29:58,018 --> 01:29:58,852
State your case.
1610
01:30:03,774 --> 01:30:04,983
Uh-oh.
1611
01:30:05,025 --> 01:30:06,527
Whoa, yeah.
1612
01:30:09,029 --> 01:30:10,155
[Briggs] 110.
1613
01:30:12,658 --> 01:30:15,160
-[Julie] You little sumsucker.
-[snorts]
1614
01:30:15,202 --> 01:30:17,913
Running an X-rated
peep show into my office?
1615
01:30:17,955 --> 01:30:19,331
Nobody said
it's a perfect world.
1616
01:30:19,665 --> 01:30:21,083
How much is in there?
1617
01:30:21,125 --> 01:30:24,336
Oh, it's all in there.
1618
01:30:26,380 --> 01:30:28,215
Mike, I will mortgage
my future.
1619
01:30:28,257 --> 01:30:30,342
Whatever you have left,
I need it.
1620
01:30:30,676 --> 01:30:32,136
I'm cleaned.
1621
01:30:32,177 --> 01:30:35,264
We all got to crawl once
in our lifetime, sweetheart.
1622
01:30:35,305 --> 01:30:37,015
It toughens the knees.
1623
01:30:37,057 --> 01:30:39,101
That is it. Guys?
1624
01:30:39,143 --> 01:30:40,394
-I'm on empty.
-Mike?
1625
01:30:40,435 --> 01:30:42,729
Julie, I got to pass
on this one.
1626
01:30:42,771 --> 01:30:44,773
Mike, no way.
You've got to help me out.
1627
01:30:44,815 --> 01:30:47,025
Look, I've got to
get that back. That's me.
1628
01:30:47,067 --> 01:30:48,986
That is my derriere, guys.
1629
01:30:49,027 --> 01:30:50,654
That is my ass on the line.
1630
01:30:50,696 --> 01:30:52,030
Guys?
1631
01:30:52,072 --> 01:30:54,283
-Going once.
-Guys?
1632
01:30:54,324 --> 01:30:56,368
-Going twice.
-Guys?
1633
01:30:56,702 --> 01:30:59,163
Going, going.
1634
01:30:59,204 --> 01:31:00,873
-Yo!
-[Andy] Yeah.
1635
01:31:00,914 --> 01:31:04,251
-[woman] Oh, all right.
-[man] Good golly!
1636
01:31:08,922 --> 01:31:10,340
Beat 'em.
1637
01:31:14,136 --> 01:31:15,762
[laughing]
1638
01:31:15,804 --> 01:31:17,306
-All right.
-[phone ringing]
1639
01:31:17,347 --> 01:31:19,141
-Michael, grab the phone.
-[all cheering]
1640
01:31:23,187 --> 01:31:25,647
Oh, thank you. Thank you.
1641
01:31:25,689 --> 01:31:28,192
Well, let's begin my life
with an empty box.
1642
01:31:28,233 --> 01:31:31,153
Mike, Julie,
1643
01:31:31,195 --> 01:31:32,154
jury has a vote.
1644
01:31:39,453 --> 01:31:41,079
Good luck.
1645
01:31:41,121 --> 01:31:42,915
-Thanks.
-[man] Hey, good luck, guys.
1646
01:31:51,757 --> 01:31:53,800
[bailiff] Jury entering.
Quiet, please.
1647
01:32:02,517 --> 01:32:04,144
[judge] Has the jury
reached a verdict?
1648
01:32:05,312 --> 01:32:07,606
No, Your Honor. We have not.
1649
01:32:07,648 --> 01:32:13,070
I have instructed you,
the jurors, to have deference
for each other's views,
1650
01:32:13,111 --> 01:32:17,241
to listen with a disposition,
to be convinced of
each other's argument.
1651
01:32:17,282 --> 01:32:20,661
-Have you followed
these instructions?
-We have, Your Honor.
1652
01:32:20,702 --> 01:32:24,706
We have no reason to believe
in the foreseeable future that
we will arrive at a verdict.
1653
01:32:24,748 --> 01:32:27,251
The jury is
hopelessly deadlocked.
1654
01:32:27,292 --> 01:32:29,836
[judge] No chance.
Are you absolutely sure?
1655
01:32:29,878 --> 01:32:31,463
Yes.
1656
01:32:31,505 --> 01:32:33,507
Ladies and gentlemen
of the jury,
1657
01:32:33,548 --> 01:32:36,343
the court would like to
thank you for your service.
1658
01:32:36,385 --> 01:32:40,305
Under the laws of this state,
I have no other choice
but to declare a mistrial.
1659
01:32:40,347 --> 01:32:42,474
[people clamoring]
1660
01:32:42,516 --> 01:32:45,394
I thank the jury
for their time and commitment.
The jury is dismissed.
1661
01:32:45,435 --> 01:32:47,187
-This court is adjourned.
-[gavel bangs]
1662
01:32:48,480 --> 01:32:50,148
[people speaking indistinctly]
1663
01:32:52,276 --> 01:32:54,903
Daddy! Daddy! Daddy!
1664
01:32:59,825 --> 01:33:01,535
[screams]
1665
01:33:06,873 --> 01:33:08,375
-[sobbing, grunting]
-Oh, my God.
1666
01:33:10,127 --> 01:33:10,961
[Mike] Hands off!
1667
01:33:13,463 --> 01:33:15,215
-[grunts]
-Okay, people,
please get up.
1668
01:33:18,093 --> 01:33:20,512
[speaks indistinctly]
1669
01:33:20,554 --> 01:33:23,015
All right, come on, people.
Let's go. Clear the court.
1670
01:33:25,350 --> 01:33:26,268
[Mike] All right!
1671
01:33:29,229 --> 01:33:30,564
[sobbing]
1672
01:33:32,983 --> 01:33:34,568
[gasps]
1673
01:33:44,911 --> 01:33:46,621
[Mike] Mrs. Howard,
I'm sorry.
1674
01:33:51,418 --> 01:33:53,712
I know how you must feel.
I'm sorry.
1675
01:33:56,131 --> 01:33:58,633
[breathing heavily]
1676
01:34:00,135 --> 01:34:03,597
My son is gone.
1677
01:34:05,015 --> 01:34:07,017
You don't know how I feel.
1678
01:34:08,060 --> 01:34:10,395
You didn't lose a son.
1679
01:34:11,438 --> 01:34:15,025
You didn't lose a son.
1680
01:34:26,036 --> 01:34:28,538
Mrs. Howard, I'm gonna
try this case again.
1681
01:34:31,249 --> 01:34:32,542
I'll be back here again.
1682
01:34:36,463 --> 01:34:37,506
Will you?
1683
01:34:47,224 --> 01:34:48,141
Will you?
1684
01:35:03,198 --> 01:35:05,283
[sobs]
1685
01:35:26,012 --> 01:35:28,473
[closing theme music playing]
126343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.