All language subtitles for That.70s.show.S02E08.DVDRip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:04,004 --> 00:00:07,098 You know, Donna, I'm not surprised you're in my bed. 2 00:00:07,173 --> 00:00:10,074 I knew you couldn't resist me any longer. 3 00:00:11,611 --> 00:00:13,806 No, I couldn't. 4 00:00:13,880 --> 00:00:16,371 I want you. 5 00:00:16,449 --> 00:00:18,383 I need you. 6 00:00:18,451 --> 00:00:21,682 Well, I never turn down a woman in need. 7 00:00:23,189 --> 00:00:26,056 You know, being here, in your bed... 8 00:00:26,126 --> 00:00:29,755 on your Spider-Man sheets... 9 00:00:31,131 --> 00:00:34,294 it makes me feel so ready... 10 00:00:34,367 --> 00:00:36,335 so willing. 11 00:00:36,403 --> 00:00:38,803 Then call me able. 12 00:00:40,340 --> 00:00:42,831 Wait. A little mood music. 13 00:01:06,332 --> 00:01:08,994 Damn. 14 00:01:09,069 --> 00:01:11,537 What's wrong? 15 00:01:13,306 --> 00:01:16,070 I mean... Hey, baby. 16 00:01:55,181 --> 00:01:58,446 I can't believe you're in my bed! I can't believe you came through my window. 17 00:01:58,518 --> 00:02:01,180 I know. I was just sitting at home, thinking about you... 18 00:02:01,254 --> 00:02:05,520 and I thought, why don't I crawl up the side of his house and say hello. 19 00:02:07,293 --> 00:02:09,887 So, hello. 20 00:02:11,965 --> 00:02:14,456 Hello. 21 00:02:14,534 --> 00:02:16,502 Did... Did anyone see you? 22 00:02:16,569 --> 00:02:18,298 Um, just Hyde. 23 00:02:18,371 --> 00:02:20,566 Excuse me. 24 00:02:25,979 --> 00:02:28,743 I heard a noise downstairs, and it scared me. 25 00:02:28,815 --> 00:02:32,342 Man, you're ruining what could be the most important night of my life here. 26 00:02:32,418 --> 00:02:34,511 Well, duh. Hey! 27 00:02:44,430 --> 00:02:47,365 This is so... I can't believe this! 28 00:02:49,769 --> 00:02:53,296 - You've never been in my bed before. - I know. 29 00:02:53,373 --> 00:02:56,035 - I'm in your bed! - You're in my bed! 30 00:02:57,410 --> 00:02:59,401 You're in my bed! 31 00:03:00,413 --> 00:03:02,677 You're in my bed. 32 00:03:08,688 --> 00:03:13,057 Okay, uh, because the bed squeaks, because the walls are thin... 33 00:03:13,126 --> 00:03:15,356 because Red has the ears of a wolf. 34 00:03:15,428 --> 00:03:18,795 - Uh, reasons my parents might hear us if we do it! - Right! 35 00:03:18,865 --> 00:03:23,996 Okay. Uh, uh... "Gee, Mom, it was hot, so we took off our clothes... 36 00:03:24,070 --> 00:03:29,702 and then we got cold, so we got under the covers and things just started bouncing around." 37 00:03:29,776 --> 00:03:33,769 - Things I might say if my folks catch us doing it! - Yes! Okay. 38 00:03:33,846 --> 00:03:37,373 - Fonda, Ford, the eighth. - Famous Henrys! 39 00:03:37,450 --> 00:03:39,441 Yes! Okay. Uh, uh... 40 00:03:39,519 --> 00:03:41,953 Because there's a girl in your bed. 41 00:03:42,021 --> 00:03:46,185 Because there's a girl in your bed! 42 00:03:46,259 --> 00:03:49,854 Because there's a girl in your bed, damn it! 43 00:03:49,929 --> 00:03:53,092 - Reasons to go for it! - Yes! 44 00:04:03,643 --> 00:04:05,702 So, I, uh... 45 00:04:11,251 --> 00:04:13,742 Oh, so she's gonna be out the whole week? 46 00:04:13,820 --> 00:04:16,721 Well, you don't drink and go ice fishing. 47 00:04:18,591 --> 00:04:20,991 That is just common sense. 48 00:04:21,060 --> 00:04:24,962 No, no, no, it's fine. I'll be happy to pick up her shifts. Okay, uh-huh. Bye. 49 00:04:25,031 --> 00:04:27,761 Aw, geez, Kitty, you work so hard as it is. 50 00:04:27,834 --> 00:04:31,292 - I don't want you working double shifts. - Red, we need the money. 51 00:04:31,371 --> 00:04:35,705 It's not every week that Charlene's gonna get septicemia from a rusty hook. 52 00:04:37,210 --> 00:04:40,270 We have gotta take advantage of that. 53 00:04:40,346 --> 00:04:45,283 - Well, I don't like it. - Oh, you know, if I'm gonna be working nights... 54 00:04:45,351 --> 00:04:48,320 I better put some meals together for you and the boys. 55 00:04:48,388 --> 00:04:51,482 Oh, come on, Kitty. I'm not helpless. 56 00:04:51,557 --> 00:04:53,548 I think I can get these guys some dinner. 57 00:05:00,333 --> 00:05:02,460 Okay, yeah, um... 58 00:05:02,535 --> 00:05:05,629 I'm sure you'll be great. 59 00:05:07,940 --> 00:05:10,602 The fire extinguisher's in the garage. 60 00:05:12,945 --> 00:05:16,506 - So, money's a little tight, huh? - No, no, Steven. 61 00:05:16,582 --> 00:05:18,777 Everything's fine. We're great. 62 00:05:18,851 --> 00:05:21,149 Good morning. 63 00:05:23,222 --> 00:05:26,316 And I am not just saying that. 64 00:05:26,392 --> 00:05:29,088 Listen, your mother's working double shifts, so I'll be cooking. 65 00:05:29,162 --> 00:05:32,757 You know the fire extinguisher's in the garage, right? 66 00:05:36,502 --> 00:05:39,767 Yeah, I know. 67 00:05:39,839 --> 00:05:43,002 I'm gonna have cereal. 68 00:05:43,076 --> 00:05:46,512 Oh, you'll be having a lot of cereal. 69 00:05:46,579 --> 00:05:49,343 So, where's Donna, man? 70 00:05:49,415 --> 00:05:51,781 Donna? 71 00:05:51,851 --> 00:05:54,183 Donna? Oh! 72 00:05:54,253 --> 00:05:57,120 You mean that girl who spent last night in my bed? 73 00:05:57,190 --> 00:05:59,181 Yeah, yeah, that's the one. 74 00:05:59,258 --> 00:06:01,988 She went home this morning. 75 00:06:02,061 --> 00:06:05,394 So? Huh? 76 00:06:05,465 --> 00:06:07,456 Huh? 77 00:06:08,501 --> 00:06:10,731 So? 78 00:06:10,803 --> 00:06:13,829 So, let's just say she went home a very happy woman. 79 00:06:16,008 --> 00:06:18,875 - All right, man. You finally did it. - Yeah. 80 00:06:20,513 --> 00:06:23,482 You know, "it"... 81 00:06:23,549 --> 00:06:26,313 can mean a lot of things. 82 00:06:27,520 --> 00:06:31,923 No, "it" means one thing. 83 00:06:31,991 --> 00:06:34,186 And you either did it or you didn't. 84 00:06:34,260 --> 00:06:36,353 Okay, then we didn't. 85 00:06:36,429 --> 00:06:40,263 But we did plenty of good stuff. 86 00:06:40,333 --> 00:06:42,324 New stuff. 87 00:06:43,870 --> 00:06:45,838 Plenty of good, new stuff. 88 00:06:45,905 --> 00:06:50,342 God, man, you're bumming me out. Couldn't you have at least just lied to me? 89 00:06:52,111 --> 00:06:54,545 Uh, okay, we did it. 90 00:06:54,614 --> 00:06:57,310 Liar. 91 00:07:04,957 --> 00:07:08,415 So, do you like photos, man? 92 00:07:09,495 --> 00:07:11,588 Yeah, man. Sure. 93 00:07:12,932 --> 00:07:16,265 Okay, you got the job, man. 94 00:07:16,335 --> 00:07:19,099 Just like that? You don't have to interview anybody else? 95 00:07:19,172 --> 00:07:22,471 Nobody else showed up, man. 96 00:07:22,542 --> 00:07:25,010 So, what do I do here, anyway? 97 00:07:25,077 --> 00:07:28,478 Well, I don't expect a lot, man. 98 00:07:28,548 --> 00:07:33,144 Like, pretty much if the hut doesn't burn down, it's been a good day. 99 00:07:35,288 --> 00:07:37,256 And even if it burnt down, man, it's cool... 100 00:07:37,323 --> 00:07:41,089 'cause I got three or four more of these little huts somewhere. 101 00:07:43,362 --> 00:07:47,162 Hey, listen, if you see one of these huts, would you give me a call, man? 102 00:07:48,568 --> 00:07:51,537 Or even better, I could take a picture. 103 00:07:51,604 --> 00:07:54,164 Whoa! 104 00:07:54,240 --> 00:07:56,868 A picture of a Fotohut. 105 00:07:56,943 --> 00:07:59,912 Hey, that'd be like art or something, huh? 106 00:08:01,481 --> 00:08:04,541 Hey, listen, man. 107 00:08:04,617 --> 00:08:07,211 I hope you don't mind if I pay you in cash. 108 00:08:07,286 --> 00:08:10,653 I don't like big brother getting into my business, you dig? 109 00:08:10,723 --> 00:08:14,090 Man, keeping the government out of it. I'm so with you. 110 00:08:14,160 --> 00:08:17,527 No, my big brother, man. 111 00:08:17,597 --> 00:08:19,997 He's always hitting me up for money. 112 00:08:20,066 --> 00:08:23,365 Oh. 'Cause you're the responsible one? 113 00:08:23,436 --> 00:08:25,961 Yeah, it's my curse, man. 114 00:08:28,641 --> 00:08:31,940 Hey, listen, I gotta go, uh... 115 00:08:32,011 --> 00:08:34,639 do a thing at a place. 116 00:08:35,681 --> 00:08:38,582 Yeah, man, I hear that. 117 00:08:38,651 --> 00:08:41,245 You want me to lock up when I'm done? 118 00:08:42,455 --> 00:08:44,446 Lock up? 119 00:08:45,758 --> 00:08:49,387 Wow, that's a great idea, man. 120 00:08:49,462 --> 00:08:52,693 Hey, you're one of those idea men, aren't you, man? 121 00:08:52,765 --> 00:08:56,496 Yeah. Maybe someday you'll be working for me, huh? 122 00:08:56,569 --> 00:08:59,037 Really? 123 00:08:59,105 --> 00:09:01,869 Oh, that'd be cool, man. 124 00:09:01,941 --> 00:09:04,501 Hey, but can I have Saturday night off? 125 00:09:07,914 --> 00:09:09,973 Cool. 126 00:09:14,420 --> 00:09:17,150 - So, you know what? - What? 127 00:09:17,223 --> 00:09:19,521 I can't tell you. 128 00:09:19,592 --> 00:09:22,686 Oh, my God. Now you have to tell me. 129 00:09:22,762 --> 00:09:26,357 Even if it's not about me, I wanna hear it. 130 00:09:29,135 --> 00:09:31,603 I was really bad last night. 131 00:09:31,671 --> 00:09:34,902 Did you shoplift? I knew it! 132 00:09:36,175 --> 00:09:39,576 No! I slept with Eric last night. 133 00:09:39,645 --> 00:09:43,877 Oh, my God! Oh, my God! Was it great? 134 00:09:43,950 --> 00:09:46,783 Yeah, I was asleep. 135 00:09:48,054 --> 00:09:49,988 - Ew! - No! 136 00:09:50,056 --> 00:09:52,650 No, Jackie, we were both asleep. 137 00:09:56,796 --> 00:09:58,730 So nothing happened? 138 00:09:58,798 --> 00:10:02,256 Well, you know, some things happened. 139 00:10:02,335 --> 00:10:05,236 But we mostly slept. 140 00:10:05,304 --> 00:10:07,295 You mean, you were in his bed... 141 00:10:07,373 --> 00:10:09,739 and he didn't whine and beg for, like, two hours... 142 00:10:09,809 --> 00:10:12,471 until you were so sick of hearing his stupid voice... 143 00:10:12,545 --> 00:10:15,412 that you just gave in so he would shut up? 144 00:10:21,821 --> 00:10:23,812 No. 145 00:10:23,889 --> 00:10:26,380 I love him. He just, like, held me all night. 146 00:10:26,459 --> 00:10:29,053 Oh, my God. That's so sweet! 147 00:10:29,128 --> 00:10:31,119 Michael is just after me all the time. 148 00:10:31,197 --> 00:10:33,825 I mean, I understand, 'cause I'm sexy and all, but still. 149 00:10:33,899 --> 00:10:38,165 Like, he always says, "Why cuddle when we could do it?" 150 00:10:46,078 --> 00:10:48,410 - Well, was he always like that? - No. 151 00:10:48,481 --> 00:10:53,885 I guess things kind of changed after we did it, but in a good way. 152 00:10:55,221 --> 00:10:57,451 I love it when Eric holds me. 153 00:10:57,523 --> 00:11:00,253 Yeah, I love it when Michael buys me stuff. 154 00:11:05,131 --> 00:11:09,761 Well, guys, I'm a little ashamed to admit this, but... I got a job. 155 00:11:11,470 --> 00:11:14,837 Yeah, I'm thinking about getting a job at a chip factory. 156 00:11:14,907 --> 00:11:17,603 I gotta know how they do this! 157 00:11:17,677 --> 00:11:19,645 Red won't let me get a job. 158 00:11:19,712 --> 00:11:21,907 He says if I don't study hard and get into college... 159 00:11:21,981 --> 00:11:26,611 once I turn 18 he's gonna kill me, and I think he's serious, man. 160 00:11:26,686 --> 00:11:29,018 Hyde, did you ever stop to think... 161 00:11:29,088 --> 00:11:32,717 how you working would make me go to the mall alone today? 162 00:11:32,792 --> 00:11:35,420 You didn't think, did you? 163 00:11:35,494 --> 00:11:37,621 No, sorry. 164 00:11:37,697 --> 00:11:39,631 Hey, guys, check this out, man. 165 00:11:39,699 --> 00:11:44,159 Forman had Donna in his bed last night, and he didn't even do it. 166 00:11:44,236 --> 00:11:47,137 What's up? 167 00:11:47,206 --> 00:11:51,165 You're a bonehead, man. 168 00:11:51,243 --> 00:11:54,178 I'm not a bonehead. I mean, we did other stuff, and we cuddled. 169 00:11:54,246 --> 00:11:56,612 It was great. 170 00:11:56,682 --> 00:11:59,446 Sometimes when I'm alone, I just love to cuddle. 171 00:12:02,321 --> 00:12:06,052 Forman, she climbed up the trellis of your house... 172 00:12:06,125 --> 00:12:10,459 through your window, to get into bed with you and cuddle? 173 00:12:10,529 --> 00:12:13,828 Sorry, man, I never read that letter in Penthouse. 174 00:12:13,899 --> 00:12:17,426 Those stories are true, you know. 175 00:12:17,503 --> 00:12:21,667 Why would you just cuddle with her when you could do it? 176 00:12:21,741 --> 00:12:25,268 I mean, Forman, doin' it is "it." 177 00:12:25,344 --> 00:12:29,644 That's why they call it "it." "It!" 178 00:12:31,383 --> 00:12:35,615 Guys, it was just one night. There are gonna be lots of other nights. 179 00:12:35,688 --> 00:12:38,418 Eric, opportunity does not knock, and then ring the doorbell... 180 00:12:38,491 --> 00:12:40,823 and then knock again, and then leave a note that says... 181 00:12:40,893 --> 00:12:42,952 "Sorry I missed you," and then call you on the phone... 182 00:12:43,028 --> 00:12:46,464 Yeah, we get it, Fez. And we get "it." 183 00:12:46,532 --> 00:12:50,525 What my foreign friend here is trying to say, Forman, is that you blew it, man. 184 00:12:50,603 --> 00:12:53,970 And you blew "it," man. 185 00:12:54,039 --> 00:12:56,803 I'm losing my patience with you, man. 186 00:12:56,876 --> 00:13:00,505 You gotta get with her. I mean, there's nothing more beautiful... 187 00:13:00,579 --> 00:13:03,810 than when two people fit together perfectly like... 188 00:13:03,883 --> 00:13:05,851 well, like two of these potato... 189 00:13:05,918 --> 00:13:08,250 How do they do this? 190 00:13:12,958 --> 00:13:15,426 - Hey. - Yeah? 191 00:13:15,494 --> 00:13:17,519 You wanna eat this? 192 00:13:20,666 --> 00:13:22,600 No. 193 00:13:25,371 --> 00:13:28,067 Well, it's in there if you change your mind. 194 00:13:31,744 --> 00:13:34,645 You know, I loved being here with you the other night. 195 00:13:34,713 --> 00:13:37,944 That's great. 'Cause I loved that you came over. 196 00:13:38,017 --> 00:13:41,976 It didn't, like, bother you that I was sleeping with you in your little, single bed? 197 00:13:42,054 --> 00:13:47,219 No, it bothered me, but in a really good way. 198 00:13:47,293 --> 00:13:49,352 Good. 199 00:13:49,428 --> 00:13:52,920 Good. Um, so... 200 00:13:52,998 --> 00:13:55,057 you wanna come over tonight? 201 00:13:55,134 --> 00:13:57,796 Yeah, cool. I'd love to. 202 00:13:57,870 --> 00:14:02,637 Great, 'cause I'm, like, wide open here. 203 00:14:03,976 --> 00:14:05,967 Cool. So I'll see you tonight? 204 00:14:06,045 --> 00:14:07,478 Okay. 205 00:14:26,832 --> 00:14:29,426 Geez. You didn't eat that fish, did ya? 206 00:14:30,736 --> 00:14:32,863 'Cause I was just kidding. 207 00:14:32,938 --> 00:14:36,465 - No. - All right then. 208 00:14:36,542 --> 00:14:38,476 Stop acting weird. 209 00:15:21,086 --> 00:15:23,714 Hello, Mr. Forman. How are you doing today? 210 00:15:32,197 --> 00:15:34,131 Damn! 211 00:15:34,199 --> 00:15:36,394 That pot's no good. 212 00:15:40,606 --> 00:15:44,337 That pot would not have boiled over had you put some salad oil in the water. 213 00:15:47,713 --> 00:15:50,910 So you know how to boil water. 214 00:15:50,983 --> 00:15:53,679 Don't you have some place you need to be? 215 00:15:53,752 --> 00:15:58,883 Not really. If I go home too early, my host parents make me read Scripture. 216 00:16:01,260 --> 00:16:04,093 Well, why don't you, uh, go sit in the basement? 217 00:16:04,163 --> 00:16:06,188 All right! 218 00:16:11,370 --> 00:16:14,339 Well, what do ya know? 219 00:16:15,507 --> 00:16:18,032 Hadji had it right. 220 00:16:27,719 --> 00:16:29,710 Hey, man. 221 00:16:31,557 --> 00:16:33,991 So this is where you work, huh? 222 00:16:34,059 --> 00:16:36,027 That's what they say. 223 00:16:36,094 --> 00:16:38,961 Hey, won't you get in trouble if the boss shows up? 224 00:16:39,031 --> 00:16:42,489 Oh, no! Is the boss here? 225 00:16:42,568 --> 00:16:45,002 Hey, wait. I'm the boss. 226 00:16:49,341 --> 00:16:54,040 You know, maybe third time's the charm. 227 00:16:54,112 --> 00:16:58,378 Maybe this time it'll be really, really super. 228 00:16:59,651 --> 00:17:01,414 Ta-da! 229 00:17:03,522 --> 00:17:05,956 Oh my gosh, Red. 230 00:17:06,024 --> 00:17:08,390 Fried chicken and mashed potatoes. 231 00:17:08,460 --> 00:17:10,519 Coleslaw. 232 00:17:10,596 --> 00:17:13,759 Oh, and a little half an ear of corn. 233 00:17:15,400 --> 00:17:18,130 Oh! I forgot the biscuits. 234 00:17:19,638 --> 00:17:21,629 Ow! 235 00:17:25,344 --> 00:17:27,278 Nice, huh? 236 00:17:27,346 --> 00:17:29,576 Oh, it's really nice. 237 00:17:31,049 --> 00:17:33,711 Where'd you hide the bucket, Red? 238 00:17:36,955 --> 00:17:40,391 Here. Have a Wet-Nap. 239 00:17:44,263 --> 00:17:46,959 All right, the Colonel. 240 00:17:47,032 --> 00:17:50,195 Oh, uh, here ya go. 241 00:17:50,269 --> 00:17:52,863 Well, now what is this? 242 00:17:52,938 --> 00:17:56,396 Look, I got a job, all right? And I don't wanna hear anything about... 243 00:17:56,475 --> 00:17:58,466 "We're fine" because I know money's tight around here... 244 00:17:58,544 --> 00:18:02,605 and you won't let Forman work, so just take the money and drop it! 245 00:18:06,451 --> 00:18:08,976 Oh, he's a keeper. 246 00:18:11,423 --> 00:18:15,291 You know, I'm gonna take that money and open him a savings account. 247 00:18:15,360 --> 00:18:17,624 Well, that's nice, Red. 248 00:18:17,696 --> 00:18:20,597 Or blow it all on booze. I still haven't made up my mind. 249 00:18:28,140 --> 00:18:30,370 Ah, it's my good friend Eric. 250 00:18:30,442 --> 00:18:33,343 So, what will it be? Gilligan's Island? Pinball? 251 00:18:33,412 --> 00:18:36,745 Stratego? You decide. 252 00:18:36,815 --> 00:18:39,375 Well, actually, Fez, Donna's coming over tonight... 253 00:18:39,451 --> 00:18:42,943 so I'm just here to get my Barry White album. 254 00:18:44,590 --> 00:18:47,491 - Otherwise, I would just... - Blah, blah, blah. Just go. 255 00:19:01,873 --> 00:19:04,341 Oh, baby, I am ready for love. 256 00:19:11,016 --> 00:19:12,984 Hi. 257 00:19:13,051 --> 00:19:16,452 Hello. I've been expecting you. 258 00:19:21,827 --> 00:19:24,091 - Yawn. So, you ready for bed? - Sure. 259 00:19:28,166 --> 00:19:30,100 What, no Spider-Man sheets? 260 00:19:30,168 --> 00:19:33,467 Well, I... just use those on wash days. 261 00:19:49,321 --> 00:19:52,051 Eric, can we like slow down for a second? 262 00:19:53,725 --> 00:19:55,989 Sure. 263 00:19:58,130 --> 00:20:03,830 Well, remember the other night when we just like cuddled all night? 264 00:20:03,902 --> 00:20:06,370 I really liked that. 265 00:20:06,438 --> 00:20:08,429 Right, yeah. 266 00:20:11,276 --> 00:20:14,370 But I was thinking... 267 00:20:14,446 --> 00:20:17,574 why cuddle when we could do it? 268 00:20:19,351 --> 00:20:22,752 Okay, you've been talking to those idiots in the basement again. 269 00:20:22,821 --> 00:20:24,982 No! 270 00:20:25,057 --> 00:20:27,855 Yes! 271 00:20:29,094 --> 00:20:31,688 Look, Eric, I know it's a long drive. 272 00:20:31,763 --> 00:20:34,323 And we're gonna get there. We're gonna get there. 273 00:20:34,399 --> 00:20:39,666 But, I don't know, I just wanna see some trees along the way. 274 00:20:53,785 --> 00:20:56,913 Okay. But I'll be driving? 275 00:20:56,988 --> 00:20:59,081 - You'll be driving. - Okay. 276 00:21:01,193 --> 00:21:04,754 - You swear to God? - I do! I swear to God. 277 00:21:04,830 --> 00:21:07,628 - Okay. - Okay, good. 278 00:21:09,201 --> 00:21:12,568 Because I do love you. 279 00:21:12,637 --> 00:21:14,901 But I'm not gonna take my pants off. 280 00:21:14,973 --> 00:21:16,702 - Okay. - Okay. 281 00:21:16,775 --> 00:21:19,835 Would you be more comfortable if I put mine back on? 282 00:21:19,911 --> 00:21:22,141 - I might sleep better. - Will do. 283 00:21:43,802 --> 00:21:46,202 Hey, what are you doin', man? 284 00:21:46,271 --> 00:21:49,263 You turn that thing off and get ready for work! 285 00:21:49,341 --> 00:21:54,005 I'm not working today, man. I got an earache. 286 00:21:54,079 --> 00:21:56,377 Earache, my eye! How'd you like a butt ache? 287 00:21:56,448 --> 00:22:00,145 Now, get your little fanny perpendicular and open the hut! You got it? 288 00:22:02,687 --> 00:22:05,349 What a hard-ass, man. 21671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.