Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:04,004 --> 00:00:07,098
You know, Donna,
I'm not surprised you're in my bed.
2
00:00:07,173 --> 00:00:10,074
I knew you couldn't
resist me any longer.
3
00:00:11,611 --> 00:00:13,806
No, I couldn't.
4
00:00:13,880 --> 00:00:16,371
I want you.
5
00:00:16,449 --> 00:00:18,383
I need you.
6
00:00:18,451 --> 00:00:21,682
Well, I never turn down
a woman in need.
7
00:00:23,189 --> 00:00:26,056
You know, being here,
in your bed...
8
00:00:26,126 --> 00:00:29,755
on your Spider-Man sheets...
9
00:00:31,131 --> 00:00:34,294
it makes me feel so ready...
10
00:00:34,367 --> 00:00:36,335
so willing.
11
00:00:36,403 --> 00:00:38,803
Then call me able.
12
00:00:40,340 --> 00:00:42,831
Wait.
A little mood music.
13
00:01:06,332 --> 00:01:08,994
Damn.
14
00:01:09,069 --> 00:01:11,537
What's wrong?
15
00:01:13,306 --> 00:01:16,070
I mean... Hey, baby.
16
00:01:55,181 --> 00:01:58,446
I can't believe you're in my bed! I can't
believe you came through my window.
17
00:01:58,518 --> 00:02:01,180
I know. I was just sitting at home,
thinking about you...
18
00:02:01,254 --> 00:02:05,520
and I thought, why don't I crawl up
the side of his house and say hello.
19
00:02:07,293 --> 00:02:09,887
So, hello.
20
00:02:11,965 --> 00:02:14,456
Hello.
21
00:02:14,534 --> 00:02:16,502
Did... Did anyone see you?
22
00:02:16,569 --> 00:02:18,298
Um, just Hyde.
23
00:02:18,371 --> 00:02:20,566
Excuse me.
24
00:02:25,979 --> 00:02:28,743
I heard a noise downstairs,
and it scared me.
25
00:02:28,815 --> 00:02:32,342
Man, you're ruining what could
be the most important night of my life here.
26
00:02:32,418 --> 00:02:34,511
Well, duh. Hey!
27
00:02:44,430 --> 00:02:47,365
This is so...
I can't believe this!
28
00:02:49,769 --> 00:02:53,296
- You've never been in my bed before.
- I know.
29
00:02:53,373 --> 00:02:56,035
- I'm in your bed!
- You're in my bed!
30
00:02:57,410 --> 00:02:59,401
You're in my bed!
31
00:03:00,413 --> 00:03:02,677
You're in my bed.
32
00:03:08,688 --> 00:03:13,057
Okay, uh, because the bed squeaks,
because the walls are thin...
33
00:03:13,126 --> 00:03:15,356
because Red has the ears
of a wolf.
34
00:03:15,428 --> 00:03:18,795
- Uh, reasons my parents might hear us if we do it!
- Right!
35
00:03:18,865 --> 00:03:23,996
Okay. Uh, uh... "Gee, Mom, it was hot,
so we took off our clothes...
36
00:03:24,070 --> 00:03:29,702
and then we got cold, so we got under the covers
and things just started bouncing around."
37
00:03:29,776 --> 00:03:33,769
- Things I might say if my folks catch us doing it!
- Yes! Okay.
38
00:03:33,846 --> 00:03:37,373
- Fonda, Ford, the eighth.
- Famous Henrys!
39
00:03:37,450 --> 00:03:39,441
Yes! Okay. Uh, uh...
40
00:03:39,519 --> 00:03:41,953
Because there's a girl
in your bed.
41
00:03:42,021 --> 00:03:46,185
Because there's a girl
in your bed!
42
00:03:46,259 --> 00:03:49,854
Because there's a girl
in your bed, damn it!
43
00:03:49,929 --> 00:03:53,092
- Reasons to go for it!
- Yes!
44
00:04:03,643 --> 00:04:05,702
So, I, uh...
45
00:04:11,251 --> 00:04:13,742
Oh, so she's gonna
be out the whole week?
46
00:04:13,820 --> 00:04:16,721
Well, you don't drink
and go ice fishing.
47
00:04:18,591 --> 00:04:20,991
That is just common sense.
48
00:04:21,060 --> 00:04:24,962
No, no, no, it's fine. I'll be happy to
pick up her shifts. Okay, uh-huh. Bye.
49
00:04:25,031 --> 00:04:27,761
Aw, geez, Kitty,
you work so hard as it is.
50
00:04:27,834 --> 00:04:31,292
- I don't want you working double shifts.
- Red, we need the money.
51
00:04:31,371 --> 00:04:35,705
It's not every week that Charlene's gonna
get septicemia from a rusty hook.
52
00:04:37,210 --> 00:04:40,270
We have gotta
take advantage of that.
53
00:04:40,346 --> 00:04:45,283
- Well, I don't like it.
- Oh, you know, if I'm gonna be working nights...
54
00:04:45,351 --> 00:04:48,320
I better put some meals together
for you and the boys.
55
00:04:48,388 --> 00:04:51,482
Oh, come on, Kitty.
I'm not helpless.
56
00:04:51,557 --> 00:04:53,548
I think I can get
these guys some dinner.
57
00:05:00,333 --> 00:05:02,460
Okay, yeah, um...
58
00:05:02,535 --> 00:05:05,629
I'm sure you'll be great.
59
00:05:07,940 --> 00:05:10,602
The fire extinguisher's
in the garage.
60
00:05:12,945 --> 00:05:16,506
- So, money's a little tight, huh?
- No, no, Steven.
61
00:05:16,582 --> 00:05:18,777
Everything's fine.
We're great.
62
00:05:18,851 --> 00:05:21,149
Good morning.
63
00:05:23,222 --> 00:05:26,316
And I am not
just saying that.
64
00:05:26,392 --> 00:05:29,088
Listen, your mother's working double shifts,
so I'll be cooking.
65
00:05:29,162 --> 00:05:32,757
You know the fire extinguisher's
in the garage, right?
66
00:05:36,502 --> 00:05:39,767
Yeah, I know.
67
00:05:39,839 --> 00:05:43,002
I'm gonna have cereal.
68
00:05:43,076 --> 00:05:46,512
Oh, you'll be having
a lot of cereal.
69
00:05:46,579 --> 00:05:49,343
So, where's Donna, man?
70
00:05:49,415 --> 00:05:51,781
Donna?
71
00:05:51,851 --> 00:05:54,183
Donna? Oh!
72
00:05:54,253 --> 00:05:57,120
You mean that girl
who spent last night in my bed?
73
00:05:57,190 --> 00:05:59,181
Yeah, yeah, that's the one.
74
00:05:59,258 --> 00:06:01,988
She went home this morning.
75
00:06:02,061 --> 00:06:05,394
So? Huh?
76
00:06:05,465 --> 00:06:07,456
Huh?
77
00:06:08,501 --> 00:06:10,731
So?
78
00:06:10,803 --> 00:06:13,829
So, let's just say she went home
a very happy woman.
79
00:06:16,008 --> 00:06:18,875
- All right, man. You finally did it.
- Yeah.
80
00:06:20,513 --> 00:06:23,482
You know, "it"...
81
00:06:23,549 --> 00:06:26,313
can mean a lot of things.
82
00:06:27,520 --> 00:06:31,923
No, "it" means one thing.
83
00:06:31,991 --> 00:06:34,186
And you either did it
or you didn't.
84
00:06:34,260 --> 00:06:36,353
Okay, then we didn't.
85
00:06:36,429 --> 00:06:40,263
But we did plenty
of good stuff.
86
00:06:40,333 --> 00:06:42,324
New stuff.
87
00:06:43,870 --> 00:06:45,838
Plenty of good, new stuff.
88
00:06:45,905 --> 00:06:50,342
God, man, you're bumming me out.
Couldn't you have at least just lied to me?
89
00:06:52,111 --> 00:06:54,545
Uh, okay, we did it.
90
00:06:54,614 --> 00:06:57,310
Liar.
91
00:07:04,957 --> 00:07:08,415
So, do you like photos, man?
92
00:07:09,495 --> 00:07:11,588
Yeah, man. Sure.
93
00:07:12,932 --> 00:07:16,265
Okay, you got the job, man.
94
00:07:16,335 --> 00:07:19,099
Just like that? You don't have
to interview anybody else?
95
00:07:19,172 --> 00:07:22,471
Nobody else showed up, man.
96
00:07:22,542 --> 00:07:25,010
So, what do I do here, anyway?
97
00:07:25,077 --> 00:07:28,478
Well, I don't expect a lot, man.
98
00:07:28,548 --> 00:07:33,144
Like, pretty much if the hut doesn't
burn down, it's been a good day.
99
00:07:35,288 --> 00:07:37,256
And even if it burnt down,
man, it's cool...
100
00:07:37,323 --> 00:07:41,089
'cause I got three or four more
of these little huts somewhere.
101
00:07:43,362 --> 00:07:47,162
Hey, listen, if you see one of these huts,
would you give me a call, man?
102
00:07:48,568 --> 00:07:51,537
Or even better,
I could take a picture.
103
00:07:51,604 --> 00:07:54,164
Whoa!
104
00:07:54,240 --> 00:07:56,868
A picture of a Fotohut.
105
00:07:56,943 --> 00:07:59,912
Hey, that'd be like art
or something, huh?
106
00:08:01,481 --> 00:08:04,541
Hey, listen, man.
107
00:08:04,617 --> 00:08:07,211
I hope you don't mind
if I pay you in cash.
108
00:08:07,286 --> 00:08:10,653
I don't like big brother
getting into my business, you dig?
109
00:08:10,723 --> 00:08:14,090
Man, keeping the government out of it.
I'm so with you.
110
00:08:14,160 --> 00:08:17,527
No, my big brother, man.
111
00:08:17,597 --> 00:08:19,997
He's always hitting me up
for money.
112
00:08:20,066 --> 00:08:23,365
Oh. 'Cause you're
the responsible one?
113
00:08:23,436 --> 00:08:25,961
Yeah, it's my curse, man.
114
00:08:28,641 --> 00:08:31,940
Hey, listen, I gotta go, uh...
115
00:08:32,011 --> 00:08:34,639
do a thing at a place.
116
00:08:35,681 --> 00:08:38,582
Yeah, man, I hear that.
117
00:08:38,651 --> 00:08:41,245
You want me to lock up when I'm done?
118
00:08:42,455 --> 00:08:44,446
Lock up?
119
00:08:45,758 --> 00:08:49,387
Wow, that's a great idea, man.
120
00:08:49,462 --> 00:08:52,693
Hey, you're one of those idea men,
aren't you, man?
121
00:08:52,765 --> 00:08:56,496
Yeah. Maybe someday
you'll be working for me, huh?
122
00:08:56,569 --> 00:08:59,037
Really?
123
00:08:59,105 --> 00:09:01,869
Oh, that'd be cool, man.
124
00:09:01,941 --> 00:09:04,501
Hey, but can I have
Saturday night off?
125
00:09:07,914 --> 00:09:09,973
Cool.
126
00:09:14,420 --> 00:09:17,150
- So, you know what?
- What?
127
00:09:17,223 --> 00:09:19,521
I can't tell you.
128
00:09:19,592 --> 00:09:22,686
Oh, my God.
Now you have to tell me.
129
00:09:22,762 --> 00:09:26,357
Even if it's not about me,
I wanna hear it.
130
00:09:29,135 --> 00:09:31,603
I was really bad last night.
131
00:09:31,671 --> 00:09:34,902
Did you shoplift?
I knew it!
132
00:09:36,175 --> 00:09:39,576
No! I slept
with Eric last night.
133
00:09:39,645 --> 00:09:43,877
Oh, my God! Oh, my God!
Was it great?
134
00:09:43,950 --> 00:09:46,783
Yeah, I was asleep.
135
00:09:48,054 --> 00:09:49,988
- Ew!
- No!
136
00:09:50,056 --> 00:09:52,650
No, Jackie,
we were both asleep.
137
00:09:56,796 --> 00:09:58,730
So nothing happened?
138
00:09:58,798 --> 00:10:02,256
Well, you know,
some things happened.
139
00:10:02,335 --> 00:10:05,236
But we mostly slept.
140
00:10:05,304 --> 00:10:07,295
You mean, you were in his bed...
141
00:10:07,373 --> 00:10:09,739
and he didn't whine and beg
for, like, two hours...
142
00:10:09,809 --> 00:10:12,471
until you were so sick
of hearing his stupid voice...
143
00:10:12,545 --> 00:10:15,412
that you just gave in
so he would shut up?
144
00:10:21,821 --> 00:10:23,812
No.
145
00:10:23,889 --> 00:10:26,380
I love him.
He just, like, held me all night.
146
00:10:26,459 --> 00:10:29,053
Oh, my God.
That's so sweet!
147
00:10:29,128 --> 00:10:31,119
Michael is just after me
all the time.
148
00:10:31,197 --> 00:10:33,825
I mean, I understand,
'cause I'm sexy and all, but still.
149
00:10:33,899 --> 00:10:38,165
Like, he always says,
"Why cuddle when we could do it?"
150
00:10:46,078 --> 00:10:48,410
- Well, was he always like that?
- No.
151
00:10:48,481 --> 00:10:53,885
I guess things kind of changed
after we did it, but in a good way.
152
00:10:55,221 --> 00:10:57,451
I love it when Eric holds me.
153
00:10:57,523 --> 00:11:00,253
Yeah, I love it
when Michael buys me stuff.
154
00:11:05,131 --> 00:11:09,761
Well, guys, I'm a little ashamed
to admit this, but... I got a job.
155
00:11:11,470 --> 00:11:14,837
Yeah, I'm thinking about getting
a job at a chip factory.
156
00:11:14,907 --> 00:11:17,603
I gotta know how
they do this!
157
00:11:17,677 --> 00:11:19,645
Red won't let me get a job.
158
00:11:19,712 --> 00:11:21,907
He says if I don't study hard
and get into college...
159
00:11:21,981 --> 00:11:26,611
once I turn 18 he's gonna kill me,
and I think he's serious, man.
160
00:11:26,686 --> 00:11:29,018
Hyde, did you ever
stop to think...
161
00:11:29,088 --> 00:11:32,717
how you working would make me
go to the mall alone today?
162
00:11:32,792 --> 00:11:35,420
You didn't think, did you?
163
00:11:35,494 --> 00:11:37,621
No, sorry.
164
00:11:37,697 --> 00:11:39,631
Hey, guys, check this out, man.
165
00:11:39,699 --> 00:11:44,159
Forman had Donna in his bed last night,
and he didn't even do it.
166
00:11:44,236 --> 00:11:47,137
What's up?
167
00:11:47,206 --> 00:11:51,165
You're a bonehead, man.
168
00:11:51,243 --> 00:11:54,178
I'm not a bonehead. I mean,
we did other stuff, and we cuddled.
169
00:11:54,246 --> 00:11:56,612
It was great.
170
00:11:56,682 --> 00:11:59,446
Sometimes when I'm alone,
I just love to cuddle.
171
00:12:02,321 --> 00:12:06,052
Forman, she climbed up
the trellis of your house...
172
00:12:06,125 --> 00:12:10,459
through your window,
to get into bed with you and cuddle?
173
00:12:10,529 --> 00:12:13,828
Sorry, man, I never read
that letter in Penthouse.
174
00:12:13,899 --> 00:12:17,426
Those stories are true,
you know.
175
00:12:17,503 --> 00:12:21,667
Why would you just cuddle
with her when you could do it?
176
00:12:21,741 --> 00:12:25,268
I mean, Forman, doin' it is "it."
177
00:12:25,344 --> 00:12:29,644
That's why they call it "it." "It!"
178
00:12:31,383 --> 00:12:35,615
Guys, it was just one night.
There are gonna be lots of other nights.
179
00:12:35,688 --> 00:12:38,418
Eric, opportunity does not knock,
and then ring the doorbell...
180
00:12:38,491 --> 00:12:40,823
and then knock again,
and then leave a note that says...
181
00:12:40,893 --> 00:12:42,952
"Sorry I missed you," and
then call you on the phone...
182
00:12:43,028 --> 00:12:46,464
Yeah, we get it, Fez.
And we get "it."
183
00:12:46,532 --> 00:12:50,525
What my foreign friend here is trying to say,
Forman, is that you blew it, man.
184
00:12:50,603 --> 00:12:53,970
And you blew "it," man.
185
00:12:54,039 --> 00:12:56,803
I'm losing my patience
with you, man.
186
00:12:56,876 --> 00:13:00,505
You gotta get with her. I mean,
there's nothing more beautiful...
187
00:13:00,579 --> 00:13:03,810
than when two people
fit together perfectly like...
188
00:13:03,883 --> 00:13:05,851
well, like two of these potato...
189
00:13:05,918 --> 00:13:08,250
How do they do this?
190
00:13:12,958 --> 00:13:15,426
- Hey.
- Yeah?
191
00:13:15,494 --> 00:13:17,519
You wanna eat this?
192
00:13:20,666 --> 00:13:22,600
No.
193
00:13:25,371 --> 00:13:28,067
Well, it's in there
if you change your mind.
194
00:13:31,744 --> 00:13:34,645
You know, I loved being here
with you the other night.
195
00:13:34,713 --> 00:13:37,944
That's great.
'Cause I loved that you came over.
196
00:13:38,017 --> 00:13:41,976
It didn't, like, bother you that I was
sleeping with you in your little, single bed?
197
00:13:42,054 --> 00:13:47,219
No, it bothered me,
but in a really good way.
198
00:13:47,293 --> 00:13:49,352
Good.
199
00:13:49,428 --> 00:13:52,920
Good. Um, so...
200
00:13:52,998 --> 00:13:55,057
you wanna come over tonight?
201
00:13:55,134 --> 00:13:57,796
Yeah, cool.
I'd love to.
202
00:13:57,870 --> 00:14:02,637
Great, 'cause I'm, like,
wide open here.
203
00:14:03,976 --> 00:14:05,967
Cool.
So I'll see you tonight?
204
00:14:06,045 --> 00:14:07,478
Okay.
205
00:14:26,832 --> 00:14:29,426
Geez. You didn't eat
that fish, did ya?
206
00:14:30,736 --> 00:14:32,863
'Cause I was just kidding.
207
00:14:32,938 --> 00:14:36,465
- No.
- All right then.
208
00:14:36,542 --> 00:14:38,476
Stop acting weird.
209
00:15:21,086 --> 00:15:23,714
Hello, Mr. Forman.
How are you doing today?
210
00:15:32,197 --> 00:15:34,131
Damn!
211
00:15:34,199 --> 00:15:36,394
That pot's no good.
212
00:15:40,606 --> 00:15:44,337
That pot would not have boiled over
had you put some salad oil in the water.
213
00:15:47,713 --> 00:15:50,910
So you know how
to boil water.
214
00:15:50,983 --> 00:15:53,679
Don't you have some place
you need to be?
215
00:15:53,752 --> 00:15:58,883
Not really. If I go home too early,
my host parents make me read Scripture.
216
00:16:01,260 --> 00:16:04,093
Well, why don't you, uh,
go sit in the basement?
217
00:16:04,163 --> 00:16:06,188
All right!
218
00:16:11,370 --> 00:16:14,339
Well, what do ya know?
219
00:16:15,507 --> 00:16:18,032
Hadji had it right.
220
00:16:27,719 --> 00:16:29,710
Hey, man.
221
00:16:31,557 --> 00:16:33,991
So this is where you work, huh?
222
00:16:34,059 --> 00:16:36,027
That's what they say.
223
00:16:36,094 --> 00:16:38,961
Hey, won't you get in trouble
if the boss shows up?
224
00:16:39,031 --> 00:16:42,489
Oh, no! Is the boss here?
225
00:16:42,568 --> 00:16:45,002
Hey, wait. I'm the boss.
226
00:16:49,341 --> 00:16:54,040
You know,
maybe third time's the charm.
227
00:16:54,112 --> 00:16:58,378
Maybe this time it'll be
really, really super.
228
00:16:59,651 --> 00:17:01,414
Ta-da!
229
00:17:03,522 --> 00:17:05,956
Oh my gosh, Red.
230
00:17:06,024 --> 00:17:08,390
Fried chicken
and mashed potatoes.
231
00:17:08,460 --> 00:17:10,519
Coleslaw.
232
00:17:10,596 --> 00:17:13,759
Oh, and a little half
an ear of corn.
233
00:17:15,400 --> 00:17:18,130
Oh! I forgot the biscuits.
234
00:17:19,638 --> 00:17:21,629
Ow!
235
00:17:25,344 --> 00:17:27,278
Nice, huh?
236
00:17:27,346 --> 00:17:29,576
Oh, it's really nice.
237
00:17:31,049 --> 00:17:33,711
Where'd you hide
the bucket, Red?
238
00:17:36,955 --> 00:17:40,391
Here. Have a Wet-Nap.
239
00:17:44,263 --> 00:17:46,959
All right, the Colonel.
240
00:17:47,032 --> 00:17:50,195
Oh, uh, here ya go.
241
00:17:50,269 --> 00:17:52,863
Well, now what is this?
242
00:17:52,938 --> 00:17:56,396
Look, I got a job, all right?
And I don't wanna hear anything about...
243
00:17:56,475 --> 00:17:58,466
"We're fine" because I know
money's tight around here...
244
00:17:58,544 --> 00:18:02,605
and you won't let Forman work,
so just take the money and drop it!
245
00:18:06,451 --> 00:18:08,976
Oh, he's a keeper.
246
00:18:11,423 --> 00:18:15,291
You know, I'm gonna take that money
and open him a savings account.
247
00:18:15,360 --> 00:18:17,624
Well, that's nice, Red.
248
00:18:17,696 --> 00:18:20,597
Or blow it all on booze.
I still haven't made up my mind.
249
00:18:28,140 --> 00:18:30,370
Ah, it's my good friend Eric.
250
00:18:30,442 --> 00:18:33,343
So, what will it be?
Gilligan's Island? Pinball?
251
00:18:33,412 --> 00:18:36,745
Stratego? You decide.
252
00:18:36,815 --> 00:18:39,375
Well, actually, Fez,
Donna's coming over tonight...
253
00:18:39,451 --> 00:18:42,943
so I'm just here to get
my Barry White album.
254
00:18:44,590 --> 00:18:47,491
- Otherwise, I would just...
- Blah, blah, blah. Just go.
255
00:19:01,873 --> 00:19:04,341
Oh, baby,
I am ready for love.
256
00:19:11,016 --> 00:19:12,984
Hi.
257
00:19:13,051 --> 00:19:16,452
Hello.
I've been expecting you.
258
00:19:21,827 --> 00:19:24,091
- Yawn. So, you ready for bed?
- Sure.
259
00:19:28,166 --> 00:19:30,100
What, no Spider-Man sheets?
260
00:19:30,168 --> 00:19:33,467
Well, I... just use those
on wash days.
261
00:19:49,321 --> 00:19:52,051
Eric, can we like slow down
for a second?
262
00:19:53,725 --> 00:19:55,989
Sure.
263
00:19:58,130 --> 00:20:03,830
Well, remember the other night
when we just like cuddled all night?
264
00:20:03,902 --> 00:20:06,370
I really liked that.
265
00:20:06,438 --> 00:20:08,429
Right, yeah.
266
00:20:11,276 --> 00:20:14,370
But I was thinking...
267
00:20:14,446 --> 00:20:17,574
why cuddle
when we could do it?
268
00:20:19,351 --> 00:20:22,752
Okay, you've been talking to those idiots
in the basement again.
269
00:20:22,821 --> 00:20:24,982
No!
270
00:20:25,057 --> 00:20:27,855
Yes!
271
00:20:29,094 --> 00:20:31,688
Look, Eric, I know
it's a long drive.
272
00:20:31,763 --> 00:20:34,323
And we're gonna get there.
We're gonna get there.
273
00:20:34,399 --> 00:20:39,666
But, I don't know, I just wanna
see some trees along the way.
274
00:20:53,785 --> 00:20:56,913
Okay.
But I'll be driving?
275
00:20:56,988 --> 00:20:59,081
- You'll be driving.
- Okay.
276
00:21:01,193 --> 00:21:04,754
- You swear to God?
- I do! I swear to God.
277
00:21:04,830 --> 00:21:07,628
- Okay.
- Okay, good.
278
00:21:09,201 --> 00:21:12,568
Because I do love you.
279
00:21:12,637 --> 00:21:14,901
But I'm not gonna
take my pants off.
280
00:21:14,973 --> 00:21:16,702
- Okay.
- Okay.
281
00:21:16,775 --> 00:21:19,835
Would you be more comfortable
if I put mine back on?
282
00:21:19,911 --> 00:21:22,141
- I might sleep better.
- Will do.
283
00:21:43,802 --> 00:21:46,202
Hey, what are you doin', man?
284
00:21:46,271 --> 00:21:49,263
You turn that thing off
and get ready for work!
285
00:21:49,341 --> 00:21:54,005
I'm not working today, man.
I got an earache.
286
00:21:54,079 --> 00:21:56,377
Earache, my eye!
How'd you like a butt ache?
287
00:21:56,448 --> 00:22:00,145
Now, get your little fanny perpendicular
and open the hut! You got it?
288
00:22:02,687 --> 00:22:05,349
What a hard-ass, man.
21671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.