Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,611 --> 00:00:06,573
Captain's Log,
Stardate 51145.3.
2
00:00:06,865 --> 00:00:10,327
The Defiant has been operating
out of Starbase 375
3
00:00:10,410 --> 00:00:13,747
conducting forays
into Dominion controlled space.
4
00:00:13,914 --> 00:00:16,416
While the missions have taken a toll
on my people,
5
00:00:16,625 --> 00:00:20,379
they remain determined to do
whatever it takes to win this war
6
00:00:20,671 --> 00:00:22,256
as do I.
7
00:00:23,257 --> 00:00:24,508
Here you are.
8
00:00:24,591 --> 00:00:27,219
Where did you get your hands
on Saurian brandy?
9
00:00:27,427 --> 00:00:29,096
In the middle of a war, no less.
10
00:00:29,179 --> 00:00:30,889
It's a busy star base.
11
00:00:31,098 --> 00:00:33,976
I may be a cadet,
but I'm still a Ferengi.
12
00:00:34,184 --> 00:00:35,602
Lucky for us.
13
00:00:44,903 --> 00:00:46,363
Excuse me, Captain.
14
00:00:47,197 --> 00:00:48,824
The power cell from
the phaser array.
15
00:00:49,116 --> 00:00:50,909
We used it up on
the last mission.
16
00:00:55,414 --> 00:00:57,749
Take a good look
at this, people.
17
00:00:58,250 --> 00:01:00,502
It says something
about this ship.
18
00:01:01,420 --> 00:01:03,380
It says that we will fight
19
00:01:03,839 --> 00:01:07,634
and we will keep on fighting
until we can't fight anymore.
20
00:01:07,718 --> 00:01:09,178
Yes, sir.
21
00:01:09,428 --> 00:01:11,972
You don't just throw
something like this away.
22
00:01:12,222 --> 00:01:13,682
No, sir.
23
00:01:22,691 --> 00:01:24,193
Admiral on deck.
24
00:01:25,360 --> 00:01:26,528
As you were.
25
00:01:27,404 --> 00:01:28,447
Ben.
26
00:01:28,697 --> 00:01:29,740
Admiral.
27
00:01:30,365 --> 00:01:32,451
Um, let's, uh, take a walk.
28
00:01:35,078 --> 00:01:36,580
What was going on in there?
29
00:01:36,705 --> 00:01:38,916
Just a little
ritual we fell into.
30
00:01:39,124 --> 00:01:40,834
It kind of helps
the crew unwind.
31
00:01:40,959 --> 00:01:42,669
Well, they deserve it.
They did a hell of a job.
32
00:01:42,753 --> 00:01:43,962
Thank you, sir.
33
00:01:44,546 --> 00:01:47,049
But you didn't come here
to tell me that, did you?
34
00:01:48,133 --> 00:01:50,469
No, I didn't.
35
00:01:51,345 --> 00:01:53,347
Ever since this war began,
the Dominion's been able
36
00:01:53,430 --> 00:01:54,973
to outmaneuver us at every turn.
37
00:01:55,098 --> 00:01:56,350
Wherever we send our ships
38
00:01:56,433 --> 00:01:58,018
they seem to be
there waiting for us.
39
00:01:58,101 --> 00:01:59,269
I've noticed that.
40
00:01:59,353 --> 00:02:02,105
It was enough to make you think
that they were smarter than we are.
41
00:02:02,231 --> 00:02:03,273
But they're not.
42
00:02:03,357 --> 00:02:06,026
They just had an edge that
we didn't know anything about...
43
00:02:06,360 --> 00:02:07,903
Until yesterday.
44
00:02:08,612 --> 00:02:11,531
Starfleet Intelligence has
located a massive sensor array
45
00:02:11,615 --> 00:02:13,867
hidden on the periphery
of the Argolis Cluster.
46
00:02:14,493 --> 00:02:17,746
The damn thing's capable of monitoring
ship movements over five sectors.
47
00:02:18,372 --> 00:02:21,083
That's how they managed
to stay one step ahead of us.
48
00:02:21,458 --> 00:02:23,919
They've had an enormous
tactical advantage.
49
00:02:24,711 --> 00:02:26,255
I want you to take
it away from them.
50
00:02:26,797 --> 00:02:27,923
Gladly, sir.
51
00:02:28,048 --> 00:02:29,132
It won't be easy.
52
00:02:29,258 --> 00:02:30,926
The array is heavily defended.
53
00:02:31,677 --> 00:02:33,720
This is the intelligence report.
54
00:02:33,804 --> 00:02:34,972
Look it over.
55
00:02:35,222 --> 00:02:37,891
I want an attack plan
on my desk by 0800.
56
00:02:38,183 --> 00:02:39,434
You'll have it.
57
00:02:51,196 --> 00:02:52,447
There he is.
58
00:02:52,656 --> 00:02:54,616
Damar's a creature
of habit, all right.
59
00:02:54,992 --> 00:02:58,954
After a hard day at work,
he deserves his glass of kanar.
60
00:03:00,872 --> 00:03:03,458
"Why are the Jem'Hadar
always in here?"
61
00:03:03,542 --> 00:03:04,793
He asks himself.
62
00:03:04,918 --> 00:03:06,003
They don't drink.
63
00:03:06,128 --> 00:03:07,713
They don't eat.
They don't gamble.
64
00:03:07,796 --> 00:03:09,715
All they do is take up space.
65
00:03:10,674 --> 00:03:12,092
Damar asks his bartender2
66
00:03:12,209 --> 00:03:15,004
if he found a padd he was
working on the other day.
67
00:03:15,095 --> 00:03:16,430
My brother tells the truth.
68
00:03:16,513 --> 00:03:17,514
He hasn't seen it.
69
00:03:17,639 --> 00:03:19,474
Damar doesn't like that.
70
00:03:19,808 --> 00:03:21,476
The padd contained a draft copy
71
00:03:21,601 --> 00:03:23,562
of a secret memorandum
he was working on
72
00:03:23,687 --> 00:03:25,355
concerning the
shortage of white.
73
00:03:26,064 --> 00:03:28,650
In it, he speculates
that, without the drug,
74
00:03:28,775 --> 00:03:30,152
the Jem'Hadar will run amok
75
00:03:30,235 --> 00:03:32,237
killing everyone and
everything in their path.
76
00:03:32,821 --> 00:03:36,450
Damar recommends that if the
Cardassians can't bring down the minefield
77
00:03:36,533 --> 00:03:38,910
and reopen the supply-line
from the Gamma Quadrant,
78
00:03:39,661 --> 00:03:42,331
they should poison
the last ration of white
79
00:03:42,581 --> 00:03:45,334
eliminating the Jem'Hadar
before it's too late.
80
00:03:45,709 --> 00:03:48,420
How did you get a hold
of Damar's padd anyway?
81
00:03:48,920 --> 00:03:51,006
I'm good with my hands.
82
00:03:52,215 --> 00:03:53,216
Here we go.
83
00:03:55,218 --> 00:03:56,511
They've seen him.
84
00:03:57,054 --> 00:03:58,430
Damar.
85
00:03:59,514 --> 00:04:01,016
The missing padd.
86
00:04:01,892 --> 00:04:03,435
Where'd you find that?
87
00:04:03,935 --> 00:04:06,146
Damar accuses
them of stealing it.
88
00:04:06,480 --> 00:04:08,357
But they say they
found it outside their quarters...
89
00:04:08,565 --> 00:04:10,525
Right where I left it.
90
00:04:10,692 --> 00:04:13,403
Have you and your
whole race thrown off of this station!
91
00:04:13,904 --> 00:04:15,530
I knew this was going to work.
92
00:04:16,156 --> 00:04:19,826
The Cardassians and the
Jem'Hadar can pretend to be allies...
93
00:04:20,250 --> 00:04:21,377
But they hate each other.
94
00:04:21,578 --> 00:04:22,662
Get out of my way!
95
00:04:23,747 --> 00:04:24,539
Ow.
96
00:06:40,926 --> 00:06:42,385
When I confronted
them, they attacked me.
97
00:06:42,511 --> 00:06:44,304
I don't care what they did.
98
00:06:44,387 --> 00:06:46,973
You should never have let
this situation get out of hand.
99
00:06:47,098 --> 00:06:48,433
Get out!
100
00:06:57,567 --> 00:07:00,612
How could Damar be so stupid
101
00:07:00,737 --> 00:07:03,073
as to leave such an
inflammatory document
102
00:07:03,156 --> 00:07:04,616
lying around for anyone to find?
103
00:07:04,699 --> 00:07:06,493
Your men stole it from him.
104
00:07:06,618 --> 00:07:09,204
- Jem'Hadar are not thieves.
- And Damar is not a liar.
105
00:07:09,329 --> 00:07:11,414
Keep your voice down.
106
00:07:14,584 --> 00:07:21,466
Our men need to see
that we're still allies.
107
00:07:22,467 --> 00:07:23,677
Smile.
108
00:07:25,220 --> 00:07:26,304
Dukat.
109
00:07:26,388 --> 00:07:27,931
I'm smiling.
110
00:07:28,014 --> 00:07:30,058
Gentlemen, I suggest we
get everyone out of here
111
00:07:30,141 --> 00:07:31,351
as soon as possible.
112
00:07:31,434 --> 00:07:32,686
Odo's right.
113
00:07:32,894 --> 00:07:36,273
Tell your men they're confined to
quarters pending disciplinary hearings.
114
00:07:36,398 --> 00:07:38,149
I'll do the same.
115
00:07:38,858 --> 00:07:40,277
And keep smiling.
116
00:07:53,331 --> 00:07:54,666
Come.
117
00:08:04,092 --> 00:08:05,427
According to Intelligence,
118
00:08:05,510 --> 00:08:07,679
the array is capable of
detecting cloaked ships
119
00:08:07,804 --> 00:08:09,681
as far as two light years away.
120
00:08:09,764 --> 00:08:12,601
By the time the Defiant goes
around the Argolis Cluster
121
00:08:12,684 --> 00:08:14,686
the Dominion will already
know we're coming.
122
00:08:14,894 --> 00:08:17,772
You'll have a dozen Jem'Hadar ships
on you before you can even get close.
123
00:08:17,981 --> 00:08:20,108
That's why we need the
element of surprise on our side.
124
00:08:20,191 --> 00:08:21,192
It's the only way.
125
00:08:21,776 --> 00:08:22,944
What are you suggesting?
126
00:08:23,320 --> 00:08:25,739
That I take the Defiant
through the Argolis.
127
00:08:25,989 --> 00:08:27,574
You can't get a
ship through there.
128
00:08:27,741 --> 00:08:30,619
You'd be cut to pieces
by the gravimetric shear.
129
00:08:30,827 --> 00:08:33,121
That's exactly what
the Dominion thinks.
130
00:08:33,288 --> 00:08:35,123
But if we come at
them from the Argolis,
131
00:08:35,206 --> 00:08:36,750
they won't know what hit them.
132
00:08:37,083 --> 00:08:38,793
What makes you think
you can get through?
133
00:08:38,918 --> 00:08:42,172
Dax says she can navigate
around the gravimetric distortions.
134
00:08:42,255 --> 00:08:45,133
She's studied protostar clusters.
She knows what to look for.
135
00:08:46,384 --> 00:08:49,304
It's a gamble, but it's
one I'm willing to take.
136
00:08:50,722 --> 00:08:51,848
All right.
137
00:08:53,308 --> 00:08:54,643
Let's give it a shot.
138
00:08:56,269 --> 00:08:57,562
When can you leave?
139
00:08:57,771 --> 00:09:00,482
As soon as we finish
repairs on the Defiant.
140
00:09:01,733 --> 00:09:03,401
Keep me posted, Captain.
141
00:09:20,877 --> 00:09:22,379
You wanted to see me.
142
00:09:24,798 --> 00:09:25,882
Well?
143
00:09:27,050 --> 00:09:28,927
Don't you have
something to say to me?
144
00:09:29,753 --> 00:09:32,089
- About what happened at Quark's?
- Yeah.
145
00:09:32,175 --> 00:09:33,430
It worked better
than I expected.
146
00:09:33,973 --> 00:09:35,558
I knew you were behind it!
147
00:09:35,809 --> 00:09:37,143
Of course you did.
148
00:09:37,477 --> 00:09:39,688
We discussed it at our
last resistance meeting.
149
00:09:39,896 --> 00:09:42,315
And I said it was a bad idea.
150
00:09:42,607 --> 00:09:44,359
Yes, you did.
151
00:09:44,609 --> 00:09:47,821
And then you walked out of the
room like there was nothing left to say.
152
00:09:47,904 --> 00:09:51,825
But Rom and Jake stayed and we
discussed it, and you know what?
153
00:09:52,033 --> 00:09:54,202
I decided it was a good idea.
154
00:09:54,452 --> 00:09:57,288
So you went ahead and
did it behind my back?
155
00:09:57,664 --> 00:09:59,833
Why are you taking
this so personally?
156
00:10:00,125 --> 00:10:02,168
How do you expect me to take it?
157
00:10:02,293 --> 00:10:05,755
I spend my days sitting on the
Council with Dukat and Weyoun
158
00:10:05,839 --> 00:10:08,341
doing whatever I can
to make sure that Bajor
159
00:10:08,466 --> 00:10:10,218
survives this war intact.
160
00:10:10,385 --> 00:10:11,678
The last thing I need
161
00:10:11,803 --> 00:10:14,472
is to have you running
around causing mayhem.
162
00:10:14,556 --> 00:10:17,267
Do you have any idea
what Dukat would do
163
00:10:17,466 --> 00:10:19,093
if he found out
you were behind it?
164
00:10:19,227 --> 00:10:21,146
It's all the excuse
he would need
165
00:10:21,229 --> 00:10:23,398
to throw every
Bajoran off this station.
166
00:10:23,773 --> 00:10:27,026
The Federation
is losing this war.
167
00:10:27,152 --> 00:10:29,446
We can't sit by and do nothing.
168
00:10:29,654 --> 00:10:32,490
There are limits
to what we can do.
169
00:10:32,782 --> 00:10:33,742
I'm beginning to think
170
00:10:33,867 --> 00:10:35,744
you shouldn't have
agreed to sit on that Council.
171
00:10:36,077 --> 00:10:39,539
It's as if you're so invested in
making sure the station runs smoothly
172
00:10:39,622 --> 00:10:41,541
you've forgotten
there's a war going on.
173
00:10:41,791 --> 00:10:44,043
Are you questioning
my loyalties, Major?
174
00:10:44,252 --> 00:10:46,087
I need you, Odo.
175
00:10:46,504 --> 00:10:48,715
The resistance needs you.
176
00:10:50,759 --> 00:10:52,135
Answer me.
177
00:10:52,969 --> 00:10:55,013
Are you questioning
my loyalties?
178
00:10:55,096 --> 00:10:56,502
Oh, of course not.
179
00:10:56,643 --> 00:10:57,974
That's not what this is about --
180
00:11:02,937 --> 00:11:06,733
Hello, Odo. It's good
to see you again.
181
00:11:13,156 --> 00:11:14,532
Leave us.
182
00:11:14,616 --> 00:11:16,159
I need to speak with Odo.
183
00:11:16,284 --> 00:11:17,494
Do you?
184
00:11:19,078 --> 00:11:20,872
It's all right, Nerys.
185
00:11:21,080 --> 00:11:23,500
I may as well hear
what she has to say.
186
00:11:23,583 --> 00:11:24,959
Are you sure?
187
00:11:33,510 --> 00:11:35,470
You called her "Nerys."
188
00:11:35,845 --> 00:11:37,222
What of it?
189
00:11:37,514 --> 00:11:39,724
Well, you used
to call her "Major."
190
00:11:40,058 --> 00:11:43,228
Using the name of a
solid denotes intimacy.
191
00:11:44,813 --> 00:11:46,856
You're a long way from home.
192
00:11:48,733 --> 00:11:51,069
Here to keep an
eye on the war effort?
193
00:11:51,319 --> 00:11:55,073
I'm content to leave the
details of the war to the Vorta.
194
00:11:55,907 --> 00:11:58,868
Then what brings
you to Deep Space 9?
195
00:11:59,536 --> 00:12:00,662
You.
196
00:12:02,705 --> 00:12:05,250
I was trapped in
the Alpha Quadrant
197
00:12:05,375 --> 00:12:09,212
when Captain Sisko mined
the entrance to the wormhole.
198
00:12:09,671 --> 00:12:12,757
I have spent too
much time with solids.
199
00:12:13,424 --> 00:12:17,512
I came because I felt the
need to be with one of my own.
200
00:12:17,804 --> 00:12:18,930
Ah.
201
00:12:19,138 --> 00:12:21,015
Well, that's ironic
202
00:12:21,140 --> 00:12:24,519
considering what happened
the last time we crossed paths.
203
00:12:25,562 --> 00:12:28,898
You caused the death of
a fellow changeling, Odo.
204
00:12:29,023 --> 00:12:30,567
Turning you into a solid
205
00:12:30,775 --> 00:12:34,195
was the only punishment
severe enough for your crime.
206
00:12:35,363 --> 00:12:37,115
And now that I'm
a changeling again
207
00:12:37,240 --> 00:12:39,409
you come here as though
nothing ever happened?
208
00:12:40,451 --> 00:12:41,786
We have forgiven you.
209
00:12:42,787 --> 00:12:45,039
Well, I haven't forgiven you.
210
00:12:46,207 --> 00:12:50,128
It is time to put the
past behind us, Odo.
211
00:12:50,420 --> 00:12:52,005
And what about the present?
212
00:12:52,088 --> 00:12:54,382
You're waging a
war against my home.
213
00:12:54,632 --> 00:12:56,509
This is not your home.
214
00:12:57,010 --> 00:12:59,137
You belong with your own kind
215
00:12:59,289 --> 00:13:00,960
as part of the Great Link.
216
00:13:01,180 --> 00:13:03,683
I'm quite content
here, thank you.
217
00:13:03,933 --> 00:13:07,729
You say that because you don't
know what you're capable of becoming.
218
00:13:09,689 --> 00:13:12,400
Perhaps if we spent
some time together
219
00:13:12,692 --> 00:13:15,361
you might begin to understand.
220
00:13:34,756 --> 00:13:36,633
Admiral, you wanted to see me?
221
00:13:39,177 --> 00:13:40,428
I just got word.
222
00:13:40,553 --> 00:13:42,889
Captain Bennet's
promotion has come through.
223
00:13:43,097 --> 00:13:45,600
At my recommendation
Starfleet's putting her in charge
224
00:13:45,683 --> 00:13:47,393
of Seventh Tactical Wing.
225
00:13:47,852 --> 00:13:49,771
She was one of the best
adjutants I've ever had,
226
00:13:49,896 --> 00:13:53,274
a strong grasp of strategy
and ability to see the big picture.
227
00:13:53,399 --> 00:13:56,903
Sounds like it's not going to be
easy to find someone to take her place.
228
00:13:57,028 --> 00:13:58,488
I already have...
229
00:13:58,868 --> 00:13:59,797
you.
230
00:14:00,531 --> 00:14:01,532
Sir?
231
00:14:02,492 --> 00:14:05,453
I've been very impressed with
you over these past few weeks.
232
00:14:05,536 --> 00:14:07,121
I think we would
make a good team.
233
00:14:07,830 --> 00:14:09,082
Thank you, sir.
234
00:14:09,832 --> 00:14:11,668
Your new assignment
is effective immediately.
235
00:14:12,001 --> 00:14:13,544
Immediately, sir?
236
00:14:13,920 --> 00:14:15,588
What about the Argolis mission?
237
00:14:16,214 --> 00:14:17,966
Commander Dax will
captain the Defiant.
238
00:14:20,259 --> 00:14:21,636
She is up to it, isn't she?
239
00:14:21,886 --> 00:14:23,513
Oh, absolutely, sir.
240
00:14:24,546 --> 00:14:27,225
I guess I'd just
gotten used to the idea
241
00:14:27,308 --> 00:14:30,561
of commanding
the mission myself.
242
00:14:32,146 --> 00:14:34,315
Look over these
tactical reports.
243
00:14:34,440 --> 00:14:36,442
I want your thoughts
on the Bolian operation.
244
00:14:36,567 --> 00:14:38,403
We'll meet here at 0600.
245
00:14:40,446 --> 00:14:41,698
Ben...
246
00:14:45,702 --> 00:14:46,911
Congratulations.
247
00:14:55,962 --> 00:14:59,549
Legate Krim will be
arriving in the morning.
248
00:14:59,882 --> 00:15:03,261
I'll have a security detail
escort him to your office.
249
00:15:03,803 --> 00:15:05,680
Well, if that's all...
250
00:15:14,522 --> 00:15:17,984
Founder, you honor
us with your presence.
251
00:15:18,276 --> 00:15:20,319
I understand the
war is going well.
252
00:15:20,611 --> 00:15:23,573
Only because I've followed the
plan the Founders laid out for me.
253
00:15:23,740 --> 00:15:26,159
Welcome to Terok Nor.
254
00:15:26,576 --> 00:15:29,537
I'm glad we're finally
getting a chance to meet.
255
00:15:29,954 --> 00:15:31,956
As leaders of our
respective worlds
256
00:15:32,123 --> 00:15:34,333
you and I will be
taking our people
257
00:15:34,459 --> 00:15:36,294
into a future that
I'm quite confident--
258
00:15:36,377 --> 00:15:38,129
What about the minefield?
259
00:15:38,463 --> 00:15:40,381
Why hasn't it been deactivated?
260
00:15:40,798 --> 00:15:42,467
Yes, Dukat.
261
00:15:43,167 --> 00:15:45,085
This delay is intolerable.
262
00:15:45,219 --> 00:15:46,804
There are thousands
of Jem'Hadar ships
263
00:15:46,929 --> 00:15:48,389
stranded on the other
side of the wormhole
264
00:15:48,514 --> 00:15:50,767
waiting to come through
and join the war effort.
265
00:15:50,892 --> 00:15:54,395
Maybe you haven't
read the latest reports,
266
00:15:54,729 --> 00:15:57,023
but even without those ships
267
00:15:57,106 --> 00:15:59,400
I'm still winning this war.
268
00:15:59,484 --> 00:16:00,693
You're winning?
269
00:16:00,818 --> 00:16:03,821
I assure you, I'm intimately
involved in all military decisions.
270
00:16:03,905 --> 00:16:06,574
See to it the minefield
is brought down.
271
00:16:07,408 --> 00:16:08,701
Of course.
272
00:16:09,494 --> 00:16:11,746
We've imposed our
presence on you long enough.
273
00:16:15,666 --> 00:16:18,795
If there's anything you
need while you're here,
274
00:16:18,961 --> 00:16:20,880
please, let me know.
275
00:16:27,428 --> 00:16:30,556
Do they always compete
with one another like that?
276
00:16:31,307 --> 00:16:33,309
As a matter of fact, they do.
277
00:16:33,559 --> 00:16:36,145
You have to interact
with them often.
278
00:16:36,437 --> 00:16:38,439
It must be trying for you.
279
00:16:38,940 --> 00:16:40,525
It hasn't been easy.
280
00:16:42,568 --> 00:16:45,404
Now, if you'll excuse me I have
some work to do in my quarters.
281
00:16:45,530 --> 00:16:47,740
May I walk with you?
282
00:17:02,547 --> 00:17:05,800
To become a thing
is to know a thing.
283
00:17:06,342 --> 00:17:08,010
To assume its form
284
00:17:08,136 --> 00:17:11,389
is to begin to
understand its existence.
285
00:17:12,431 --> 00:17:15,476
You tried to teach me that
when I visited our homeworld.
286
00:17:15,560 --> 00:17:16,686
Hmm...
287
00:17:16,769 --> 00:17:18,187
I remember.
288
00:17:19,105 --> 00:17:21,983
I didn't understand what
you meant by it at first.
289
00:17:22,066 --> 00:17:23,609
So when I returned
to the station
290
00:17:23,734 --> 00:17:26,904
I got rid of all the furniture
I used to have in my quarters
291
00:17:27,196 --> 00:17:29,574
and replaced it
with these objects.
292
00:17:30,491 --> 00:17:33,244
I've assumed every
shape in this room.
293
00:17:35,288 --> 00:17:37,456
I suppose if it weren't for you
294
00:17:37,582 --> 00:17:40,376
I never would have
known the simple pleasure
295
00:17:40,585 --> 00:17:43,963
of spending time existing
as a stone or a branch.
296
00:17:44,088 --> 00:17:47,341
I'm glad you learned
something from your visit.
297
00:17:47,967 --> 00:17:51,137
Your arrival was a time
of great joy for the Link
298
00:17:51,971 --> 00:17:53,431
and your departure,
299
00:17:53,556 --> 00:17:55,474
a time of great sadness.
300
00:17:56,309 --> 00:17:59,187
If only you had
stayed with us, Odo...
301
00:18:00,021 --> 00:18:01,439
I couldn't.
302
00:18:03,232 --> 00:18:05,484
You chose the solids.
303
00:18:06,694 --> 00:18:08,654
And I haven't regretted it.
304
00:18:09,405 --> 00:18:10,948
Not even a little?
305
00:18:13,492 --> 00:18:17,288
I do think about the
Link from time to time.
306
00:18:17,997 --> 00:18:19,332
It's there for you.
307
00:18:21,042 --> 00:18:22,210
I can't.
308
00:18:22,460 --> 00:18:23,628
Why?
309
00:18:24,670 --> 00:18:26,255
Because of Kira?
310
00:18:29,091 --> 00:18:31,719
You still have feelings
for her, don't you?
311
00:18:32,678 --> 00:18:33,971
But she doesn't share them.
312
00:18:35,514 --> 00:18:36,974
I'm sorry.
313
00:18:38,643 --> 00:18:40,061
Aren't you going to tell me
314
00:18:40,186 --> 00:18:42,146
I shouldn't waste
my time with a solid?
315
00:18:43,522 --> 00:18:44,899
You love her.
316
00:18:48,444 --> 00:18:49,654
And I wish I didn't.
317
00:18:52,990 --> 00:18:55,034
I'm so vulnerable to her.
318
00:18:55,701 --> 00:18:59,538
All she has to do is smile at
me and I'm happy beyond reason.
319
00:19:00,164 --> 00:19:03,459
A minor disagreement
between us and I'm devastated.
320
00:19:03,960 --> 00:19:05,544
It's absurd.
321
00:19:06,087 --> 00:19:08,172
Sometimes, I wish I
could reach inside myself
322
00:19:08,297 --> 00:19:10,383
and tear out my
feelings for her.
323
00:19:11,467 --> 00:19:12,969
But I can't.
324
00:19:14,011 --> 00:19:15,846
Poor Odo.
325
00:19:16,180 --> 00:19:17,932
I don't want your pity.
326
00:19:18,599 --> 00:19:20,685
I am not offering pity.
327
00:19:22,311 --> 00:19:24,772
What I need is some peace.
328
00:19:25,398 --> 00:19:28,025
What you need is clarity.
329
00:19:34,740 --> 00:19:36,450
I can give you that.
330
00:19:52,591 --> 00:19:54,385
Do you want me to stop?
331
00:20:21,037 --> 00:20:22,455
That'll be all.
332
00:20:26,208 --> 00:20:27,835
What are you doing here, Damar?
333
00:20:28,085 --> 00:20:30,796
Did Dukat demote
you to security detail?
334
00:20:31,130 --> 00:20:32,548
What can I do for you, Major?
335
00:20:32,757 --> 00:20:33,966
I'm looking for Odo.
336
00:20:36,469 --> 00:20:37,803
Well, he's not here.
337
00:20:38,637 --> 00:20:40,222
Do you know where he is?
338
00:20:40,931 --> 00:20:42,099
Yes.
339
00:20:42,892 --> 00:20:45,853
That's good. It's good to
know where your boss is.
340
00:20:48,564 --> 00:20:51,859
He's in his quarters with
the other shape-shifter.
341
00:20:52,068 --> 00:20:53,903
Jealous, Major?
342
00:20:55,112 --> 00:20:57,281
Try to stay out
of trouble, Damar.
343
00:20:57,365 --> 00:21:00,493
You don't want to end
up on sanitation duty.
344
00:21:08,667 --> 00:21:10,002
Come in.
345
00:21:14,131 --> 00:21:15,508
Odo?
346
00:21:17,843 --> 00:21:19,136
Nerys.
347
00:21:19,470 --> 00:21:22,765
I dropped by your office and Damar
told me you were here with her.
348
00:21:23,099 --> 00:21:25,309
She was here, but
she's gone now.
349
00:21:25,601 --> 00:21:27,061
You all right?
350
00:21:27,269 --> 00:21:28,729
What did she want?
351
00:21:30,189 --> 00:21:31,857
She didn't want anything.
352
00:21:32,274 --> 00:21:34,276
Then what was she doing here?
353
00:21:36,779 --> 00:21:40,157
I know how you
feel about her, Major,
354
00:21:40,491 --> 00:21:42,827
but there's no reason
to be concerned.
355
00:21:43,202 --> 00:21:47,206
You don't know how much
I wish I could believe that.
356
00:21:47,581 --> 00:21:49,625
You didn't link
with her, did you?
357
00:21:53,420 --> 00:21:55,131
Actually, I did.
358
00:21:55,548 --> 00:21:57,007
You did?
359
00:22:00,261 --> 00:22:01,887
What were you thinking?
360
00:22:03,931 --> 00:22:06,392
She didn't find out
about the resistance
361
00:22:06,517 --> 00:22:08,310
if that's why you're worried.
362
00:22:08,644 --> 00:22:09,395
It's not.
363
00:22:09,687 --> 00:22:14,316
The Link isn't about
exchanging information.
364
00:22:14,733 --> 00:22:18,571
It's about merging thought
and form, idea and sensation.
365
00:22:18,654 --> 00:22:21,240
That sounds like a perfect
way to manipulate someone.
366
00:22:22,867 --> 00:22:24,827
She's not manipulating me.
367
00:22:25,077 --> 00:22:28,372
Ever since the day
you two crossed paths,
368
00:22:28,914 --> 00:22:30,875
she has lied to you,
369
00:22:30,958 --> 00:22:32,334
tricked you,
370
00:22:32,459 --> 00:22:34,086
stood in judgment of you.
371
00:22:34,170 --> 00:22:35,337
I don't trust her.
372
00:22:35,462 --> 00:22:37,381
I don't understand how you can.
373
00:22:37,506 --> 00:22:40,342
I linked with her.
374
00:22:40,551 --> 00:22:43,053
If she had any hidden
motive I would have sensed it.
375
00:22:43,137 --> 00:22:46,807
She's just trying to
teach me about myself,
376
00:22:46,891 --> 00:22:48,976
about what I'm
capable of becoming.
377
00:22:49,185 --> 00:22:51,061
An intergalactic warlord, maybe?
378
00:22:51,187 --> 00:22:52,897
Because that's what she is.
379
00:22:52,980 --> 00:22:54,023
Who knows?
380
00:22:54,273 --> 00:22:58,027
By linking with her, I might be
able to make her understand
381
00:22:58,152 --> 00:23:01,363
that the Federation doesn't
pose a threat to her people.
382
00:23:01,572 --> 00:23:06,619
You believe you can
convince her to call off the war?
383
00:23:06,994 --> 00:23:10,372
If you could experience the Link,
384
00:23:10,706 --> 00:23:14,752
you'd understand the
effect it has on my people.
385
00:23:15,002 --> 00:23:17,880
You'd realize that
anything is possible.
386
00:23:18,172 --> 00:23:22,468
I'm only beginning to
understand it all, myself.
387
00:23:22,635 --> 00:23:24,094
I still have so many questions.
388
00:23:24,178 --> 00:23:27,932
Now that she's here, I have a
chance to find some answers.
389
00:23:28,224 --> 00:23:32,686
Odo, this isn't the time to go off
on some kind of personal quest.
390
00:23:32,978 --> 00:23:34,480
There's too much at stake.
391
00:23:35,231 --> 00:23:37,191
After the war is over,
392
00:23:38,400 --> 00:23:39,902
do whatever you need to do.
393
00:23:40,069 --> 00:23:42,613
If you feel you need to
go and join the Great Link,
394
00:23:42,738 --> 00:23:44,782
I'm... I'm not
going to stop you.
395
00:23:45,115 --> 00:23:46,909
But for right now,
396
00:23:47,409 --> 00:23:50,246
I need you here... focused.
397
00:23:50,371 --> 00:23:52,331
Please promise me
398
00:23:52,456 --> 00:23:54,917
that you're not going
to link with her again.
399
00:23:56,085 --> 00:23:58,128
Not until this is over.
400
00:24:00,881 --> 00:24:02,258
All right.
401
00:24:02,549 --> 00:24:03,717
I won't.
402
00:24:04,551 --> 00:24:07,554
Now, if you'll excuse
me I have to get to work.
403
00:24:09,556 --> 00:24:11,809
I'll see you at the
resistance meeting.
404
00:24:39,169 --> 00:24:40,963
Are you two ever
going to be finished?
405
00:24:41,046 --> 00:24:42,923
Just a few more minutes,
Commander.
406
00:24:44,341 --> 00:24:45,551
That's "Captain."
407
00:24:45,676 --> 00:24:48,387
It's an old naval tradition.
Whoever's in command of a ship
408
00:24:48,512 --> 00:24:51,265
regardless of rank is
referred to as "Captain."
409
00:24:51,932 --> 00:24:56,103
You mean, if I had to take command
I would be called "Captain," too?
410
00:24:57,062 --> 00:24:59,940
Cadet, by the time
you took command
411
00:25:00,024 --> 00:25:02,234
there'd be nobody
left to call you anything.
412
00:25:03,152 --> 00:25:04,570
Good point.
413
00:25:10,951 --> 00:25:12,786
Come to take a last look around?
414
00:25:12,911 --> 00:25:14,997
Not a last look, I hope.
415
00:25:15,331 --> 00:25:17,166
How are the repairs coming?
416
00:25:17,499 --> 00:25:19,293
Almost done.
417
00:25:19,793 --> 00:25:22,254
I wouldn't get too comfortable
in that chair, old man.
418
00:25:22,338 --> 00:25:25,215
When this war is over I'm
going to want my ship back.
419
00:25:25,299 --> 00:25:28,927
Fine. When this war's over
I'm going on a honeymoon.
420
00:25:29,178 --> 00:25:30,262
All done here, Captain.
421
00:25:30,512 --> 00:25:31,930
- Very well.
- All right.
422
00:25:35,768 --> 00:25:38,270
Plot a course for
the Argolis Cluster
423
00:25:38,354 --> 00:25:39,688
and prepare for departure.
424
00:25:39,772 --> 00:25:41,190
Aye, Captain.
425
00:25:44,193 --> 00:25:45,694
Benjamin...
426
00:25:46,236 --> 00:25:48,072
I wish you were coming with us.
427
00:25:49,406 --> 00:25:50,949
You'll do fine.
428
00:26:16,225 --> 00:26:19,603
Pardon our appearance.
We're renovating.
429
00:26:20,479 --> 00:26:21,772
Kanar.
430
00:26:25,818 --> 00:26:27,319
Not that one.
431
00:26:27,903 --> 00:26:29,238
The '27.
432
00:26:29,488 --> 00:26:30,823
'27?
433
00:26:33,117 --> 00:26:34,493
Expensive.
434
00:26:34,743 --> 00:26:38,247
I can afford it...
on a Gul's salary.
435
00:26:38,622 --> 00:26:39,873
Wait a minute.
436
00:26:40,165 --> 00:26:43,001
You started a fight in my bar and
now you're getting a promotion?
437
00:26:43,627 --> 00:26:45,838
What kind of way is
that to run an army?
438
00:26:46,255 --> 00:26:48,382
Dukat wasn't happy
about what happened.
439
00:26:48,465 --> 00:26:50,551
I had to find a way
to make it up to him.
440
00:26:50,884 --> 00:26:52,594
I hope it was something big.
441
00:26:53,470 --> 00:26:55,013
Let's just say...
442
00:26:56,265 --> 00:26:58,225
It will change the
course of history.
443
00:27:00,227 --> 00:27:01,979
As a businessman,
444
00:27:02,104 --> 00:27:05,566
I'm very interested in
the course of history.
445
00:27:07,651 --> 00:27:09,069
This one's on me.
446
00:27:11,071 --> 00:27:13,282
Well, that's very
kind of you, Quark...
447
00:27:19,580 --> 00:27:20,956
but I can't talk about it.
448
00:27:22,791 --> 00:27:24,168
Of course.
449
00:27:24,418 --> 00:27:25,711
I understand.
450
00:27:25,794 --> 00:27:26,879
Here.
451
00:27:27,004 --> 00:27:28,714
Let me pour you another.
452
00:27:43,562 --> 00:27:45,230
There's obviously
a lot of bad blood
453
00:27:45,314 --> 00:27:47,357
between the Cardassians
and the Jem'Hadar.
454
00:27:47,441 --> 00:27:50,152
It wouldn't take much to get
them to go at each other again.
455
00:27:50,277 --> 00:27:51,987
Yeah, I'm not sure
we want to do that.
456
00:27:52,112 --> 00:27:53,530
But it worked so well.
457
00:27:54,573 --> 00:27:55,657
What do you think, Odo?
458
00:27:58,401 --> 00:28:00,612
I'm not sure it's a good idea.
459
00:28:00,871 --> 00:28:02,706
- Then we'll do something else.
- Major...
460
00:28:02,915 --> 00:28:04,833
Something that
we can all agree on.
461
00:28:08,378 --> 00:28:09,379
Who could that be?
462
00:28:09,671 --> 00:28:13,675
We're just sitting here
enjoying each other's company.
463
00:28:14,468 --> 00:28:15,594
Right.
464
00:28:15,802 --> 00:28:16,762
Come in.
465
00:28:19,515 --> 00:28:20,432
Brother...
466
00:28:21,850 --> 00:28:23,227
are you all right?
467
00:28:23,310 --> 00:28:26,188
No, I am not all right.
468
00:28:26,438 --> 00:28:30,734
I just shared a bottle
of kanar with Damar.
469
00:28:33,111 --> 00:28:34,363
That rhymes.
470
00:28:36,490 --> 00:28:37,658
You're drunk.
471
00:28:37,866 --> 00:28:40,160
Of course I'm drunk.
472
00:28:41,119 --> 00:28:42,829
I wouldn't risk coming in here
473
00:28:42,913 --> 00:28:46,041
and associating myself
with your little resistance cell
474
00:28:46,166 --> 00:28:47,751
if I wasn't drunk.
475
00:28:47,920 --> 00:28:50,286
Oh, well then maybe you'd better
leave before someone sees you.
476
00:28:51,088 --> 00:28:52,673
I tried.
477
00:28:53,173 --> 00:28:55,592
I tried my best
478
00:28:55,676 --> 00:28:59,137
to run my establishment
under this occupation.
479
00:28:59,388 --> 00:29:01,974
But you know what? It's no fun.
480
00:29:04,560 --> 00:29:06,728
I don't like Cardassians.
481
00:29:07,020 --> 00:29:09,773
They're mean and arrogant.
482
00:29:10,023 --> 00:29:13,151
And I can't stand the Jem'Hadar.
483
00:29:13,360 --> 00:29:14,528
They're creepy.
484
00:29:14,611 --> 00:29:20,117
They just stand there
like statues staring at you.
485
00:29:22,786 --> 00:29:24,162
That's it.
486
00:29:25,872 --> 00:29:29,459
I don't want to spend the rest of my
life doing business with these people.
487
00:29:29,543 --> 00:29:31,753
I want the Federation back.
488
00:29:32,296 --> 00:29:34,339
I want to sell root beer again.
489
00:29:34,464 --> 00:29:37,092
All right.
You made your point. Relax.
490
00:29:37,342 --> 00:29:39,011
How can I relax
491
00:29:40,053 --> 00:29:42,973
when there are thousands
of Jem'Hadar ships
492
00:29:43,056 --> 00:29:45,601
sitting on the other
side of the wormhole
493
00:29:46,310 --> 00:29:48,228
waiting to come through?
494
00:29:48,562 --> 00:29:50,939
Don't worry about it.
They're stuck there.
495
00:29:51,732 --> 00:29:53,859
Not if what Damar
told me is true.
496
00:29:56,236 --> 00:29:57,779
What are you talking about?
497
00:29:58,488 --> 00:30:04,036
He said he came up with a
way to deactivate the mines.
498
00:30:04,995 --> 00:30:07,831
Dukat wants him to
start field tests right away.
499
00:30:14,713 --> 00:30:16,340
Come on, Quark, think.
500
00:30:16,465 --> 00:30:18,800
Did Damar say anything
about how he was planning
501
00:30:18,884 --> 00:30:20,636
to deactivate the mines?
502
00:30:21,261 --> 00:30:22,846
Yes.
503
00:30:23,138 --> 00:30:26,308
He said something
about the station's...
504
00:30:26,433 --> 00:30:27,392
defector.
505
00:30:28,310 --> 00:30:31,063
- Defector?
- That's impossible.
506
00:30:31,271 --> 00:30:34,149
The only person on the station who
knows anything about the mines is...
507
00:30:34,232 --> 00:30:35,400
Me.
508
00:30:35,692 --> 00:30:38,153
Defector.
That doesn't sound right.
509
00:30:38,278 --> 00:30:42,115
Maybe it was... deflector?
510
00:30:43,533 --> 00:30:45,243
Yeah. Yeah, that's it.
511
00:30:45,369 --> 00:30:48,330
He said something
about using the station's...
512
00:30:48,622 --> 00:30:49,956
deflector array.
513
00:30:50,165 --> 00:30:51,667
What do you think, Rom?
514
00:30:51,875 --> 00:30:53,377
I'm glad it wasn't me.
515
00:30:53,543 --> 00:30:55,671
About the deflector array.
516
00:30:56,254 --> 00:30:58,757
Is there any way to use
it to deactivate the mines?
517
00:30:59,007 --> 00:31:00,217
No.
518
00:31:00,509 --> 00:31:02,844
I designed the mines
to be self-replicating.
519
00:31:02,928 --> 00:31:05,180
The only way to keep them
from replacing themselves
520
00:31:05,263 --> 00:31:07,849
is to isolate them in
an anti-graviton beam.
521
00:31:07,933 --> 00:31:10,268
The deflector
array can't do that.
522
00:31:11,520 --> 00:31:13,188
Unless...
523
00:31:14,648 --> 00:31:18,360
you reconfigured
the field generators
524
00:31:19,528 --> 00:31:21,905
and refocused the emitters
525
00:31:22,114 --> 00:31:25,409
which would turn
the deflector array
526
00:31:25,534 --> 00:31:29,913
into one big anti-graviton beam.
527
00:31:30,455 --> 00:31:33,583
Why didn't you think of that
when you set up the mine field?
528
00:31:34,292 --> 00:31:35,711
Uh, I don't know.
529
00:31:36,044 --> 00:31:38,088
Uh, he doesn't know.
530
00:31:38,296 --> 00:31:39,506
Quark.
531
00:31:41,007 --> 00:31:43,385
How can we disable
the deflector array?
532
00:31:43,677 --> 00:31:46,179
All you have to do is
access the EPS feed
533
00:31:46,263 --> 00:31:47,472
and overload the waveguide.
534
00:31:47,556 --> 00:31:48,724
All right, let's do it.
535
00:31:48,807 --> 00:31:50,559
But there's no way
to get to the EPS feed.
536
00:31:50,684 --> 00:31:53,311
It's in a secured conduit
rigged with alarms.
537
00:31:53,562 --> 00:31:55,689
Odo, can you
disable those alarms?
538
00:31:56,189 --> 00:31:58,567
I can take them off-line
for about five minutes
539
00:31:58,650 --> 00:32:00,652
if I run a security diagnostic.
540
00:32:00,902 --> 00:32:02,863
- Will that give you enough time?
- I think so.
541
00:32:03,238 --> 00:32:04,531
I'll run the diagnostic
542
00:32:04,656 --> 00:32:06,575
as soon as I get to my
office in the morning.
543
00:32:06,845 --> 00:32:07,951
All right.
544
00:32:08,034 --> 00:32:10,203
You and I will meet here.
545
00:32:10,662 --> 00:32:15,417
At exactly 0800 you
will begin the diagnostic.
546
00:32:21,631 --> 00:32:23,133
Has there been any news, sir?
547
00:32:23,216 --> 00:32:24,384
None.
548
00:32:24,843 --> 00:32:27,262
The Defiant has been
gone over 16 hours.
549
00:32:27,387 --> 00:32:28,305
Mr. Worf,
550
00:32:28,680 --> 00:32:30,807
I know this is
difficult for you.
551
00:32:31,099 --> 00:32:32,517
Yes, sir.
552
00:32:34,686 --> 00:32:37,355
But I sense it is
more difficult for you.
553
00:32:37,606 --> 00:32:39,399
The Defiant is your ship.
554
00:32:39,649 --> 00:32:41,026
Dax'll bring her home.
555
00:32:41,735 --> 00:32:45,280
Besides there's no way she's
going to miss her own wedding.
556
00:32:46,156 --> 00:32:49,117
No, I suppose not.
557
00:32:49,367 --> 00:32:51,703
As soon as I hear
anything, I'll let you know.
558
00:32:51,945 --> 00:32:53,914
Thank you, sir. Captain...
559
00:32:54,247 --> 00:32:55,624
You should get some rest.
560
00:32:56,041 --> 00:32:57,793
Not tonight, Mr. Worf.
561
00:32:58,960 --> 00:33:00,462
Not tonight.
562
00:33:16,812 --> 00:33:18,188
Ben?
563
00:33:18,730 --> 00:33:20,440
- Admiral.
- It's late.
564
00:33:20,690 --> 00:33:23,693
I know. I was just waiting
to see if there was any news.
565
00:33:25,111 --> 00:33:28,365
Ben, we've got a big
day ahead of us tomorrow.
566
00:33:28,490 --> 00:33:30,700
I want to nail down the
details on the Bolian operation.
567
00:33:30,784 --> 00:33:33,036
- I need you focused.
- I will be.
568
00:33:33,245 --> 00:33:34,663
I know how you
feel about your crew,
569
00:33:34,788 --> 00:33:37,374
but you and I are responsible
for an entire tactical wing.
570
00:33:37,499 --> 00:33:40,877
Thousands of lives depend on
the decisions we make tomorrow.
571
00:33:41,253 --> 00:33:44,673
You can't afford to be awake
all night worrying about one ship.
572
00:33:44,881 --> 00:33:47,175
Admiral, you can
order me to my quarters,
573
00:33:47,259 --> 00:33:49,594
but there's no way
I'm going to sleep.
574
00:33:49,803 --> 00:33:52,055
Not as long as the
Defiant is out there.
575
00:33:53,223 --> 00:33:54,850
All right, as you wish...
576
00:33:56,059 --> 00:33:58,270
But you should
understand one thing.
577
00:33:58,478 --> 00:34:02,065
With any luck, we'll be sending
the Defiant on a lot of missions
578
00:34:03,024 --> 00:34:05,193
and you're going to
have to get used to it.
579
00:34:07,821 --> 00:34:09,155
Good night.
580
00:34:20,667 --> 00:34:23,962
Have our people always
been shape-shifters?
581
00:34:24,254 --> 00:34:26,923
Or was there a time when
we were like the solids?
582
00:34:27,074 --> 00:34:29,092
Eons ago, we were like them,
583
00:34:29,217 --> 00:34:31,553
limited to one form, but then...
584
00:34:31,845 --> 00:34:32,971
we evolved.
585
00:34:33,263 --> 00:34:34,598
Ah...
586
00:34:34,848 --> 00:34:38,018
On the homeworld are
you always in the Link
587
00:34:38,101 --> 00:34:40,103
or do you sometimes
take solid form?
588
00:34:40,312 --> 00:34:41,980
We prefer the Link
589
00:34:42,147 --> 00:34:46,318
but, on occasion, it is interesting
to exist as something else,
590
00:34:46,526 --> 00:34:48,403
a tree perhaps...
591
00:34:48,570 --> 00:34:49,988
a cloud in the sky.
592
00:34:50,113 --> 00:34:52,866
Ah... a cloud.
593
00:34:56,036 --> 00:34:57,287
How many of us are there?
594
00:34:57,495 --> 00:35:00,916
Oh... so many questions, Odo.
595
00:35:01,333 --> 00:35:05,921
I'm sorry but there's still so
much that isn't clear to me yet.
596
00:35:06,755 --> 00:35:10,592
If you link with me again
everything will be made clear to you.
597
00:35:11,509 --> 00:35:13,553
You have to understand
598
00:35:13,887 --> 00:35:17,057
that the Link is very
overwhelming for me.
599
00:35:17,515 --> 00:35:19,434
Right now, it's easier to talk.
600
00:35:19,726 --> 00:35:23,188
But words are so clumsy,
so imprecise.
601
00:35:23,271 --> 00:35:24,397
Even so.
602
00:35:26,232 --> 00:35:27,692
As you wish.
603
00:35:31,071 --> 00:35:33,073
You haven't told me your name.
604
00:35:33,448 --> 00:35:35,909
What use would I
have for a name?
605
00:35:36,201 --> 00:35:38,787
To differentiate
yourself from the others.
606
00:35:39,120 --> 00:35:40,580
I don't.
607
00:35:40,830 --> 00:35:43,917
But you are a separate
being, aren't you?
608
00:35:45,710 --> 00:35:46,795
In a sense.
609
00:35:49,839 --> 00:35:52,467
When you return to the Link,
610
00:35:52,759 --> 00:35:54,844
what will become of the entity
611
00:35:54,928 --> 00:35:56,680
I'm talking to right now?
612
00:35:56,888 --> 00:35:59,307
The drop becomes the ocean.
613
00:36:00,141 --> 00:36:03,311
And if you choose to
take solid form again?
614
00:36:03,520 --> 00:36:05,730
The ocean becomes a drop.
615
00:36:06,940 --> 00:36:08,274
Ah...
616
00:36:09,567 --> 00:36:10,986
Yes.
617
00:36:12,153 --> 00:36:14,572
I think I'm beginning
to understand.
618
00:36:14,864 --> 00:36:17,450
Then you can answer
your own question.
619
00:36:17,867 --> 00:36:19,869
How many of us are there?
620
00:36:20,912 --> 00:36:23,999
One. And many.
621
00:36:24,249 --> 00:36:26,459
It depends on
how you look at it.
622
00:36:26,543 --> 00:36:27,961
Very good.
623
00:36:28,044 --> 00:36:30,797
You are beginning to understand.
624
00:36:32,215 --> 00:36:34,843
But there's so much
you don't know.
625
00:36:37,262 --> 00:36:38,471
Tell me.
626
00:36:38,555 --> 00:36:39,639
Oh.
627
00:36:39,848 --> 00:36:41,808
Words are insufficient.
628
00:36:42,017 --> 00:36:43,393
Link with me again.
629
00:36:43,518 --> 00:36:47,188
It is the only way I can give
you the understanding you seek.
630
00:36:47,522 --> 00:36:48,857
I can't.
631
00:36:49,232 --> 00:36:50,692
Why not?
632
00:36:51,985 --> 00:36:53,695
I promised Kira.
633
00:36:54,487 --> 00:36:56,531
She is a solid.
634
00:36:56,614 --> 00:36:59,200
This has nothing to do with her.
635
00:36:59,367 --> 00:37:03,204
This is about you,
about what you want.
636
00:37:14,007 --> 00:37:16,259
- Am I early?
- A little.
637
00:37:16,468 --> 00:37:18,386
I hope there's more than
just fruit in that basket.
638
00:37:18,845 --> 00:37:20,638
I needed a place
to hide my tools.
639
00:37:20,722 --> 00:37:24,184
In case anybody asks,
I'm making a delivery.
640
00:37:24,601 --> 00:37:25,894
Right.
641
00:37:26,811 --> 00:37:28,396
Here's your fruit.
642
00:37:28,646 --> 00:37:30,315
I didn't order any fruit.
643
00:37:31,399 --> 00:37:33,735
Oh, your brother
sent this didn't he?
644
00:37:34,569 --> 00:37:37,906
If he is trying to win me over,
tell him it's just not going to work.
645
00:37:38,114 --> 00:37:40,033
Better yet, I'll
tell him myself.
646
00:37:56,382 --> 00:37:58,384
Odo should be in
his office by now.
647
00:38:00,887 --> 00:38:02,013
Now.
648
00:38:02,097 --> 00:38:05,016
Remember, he's going to
interrupt the sensor alarms
649
00:38:05,100 --> 00:38:07,268
at exactly 0800 hours.
650
00:38:07,519 --> 00:38:08,937
I'll be ready.
651
00:38:09,521 --> 00:38:11,648
If there's a problem,
I'll contact you.
652
00:38:11,773 --> 00:38:13,733
Good luck with your delivery.
653
00:38:30,291 --> 00:38:31,918
Computer, time.
654
00:38:32,043 --> 00:38:34,587
0700 hours, 58 minutes.
655
00:38:34,671 --> 00:38:36,339
Two minutes to go.
656
00:38:54,023 --> 00:38:55,191
Odo.
657
00:38:57,193 --> 00:38:59,195
Kira to Odo. Please respond.
658
00:38:59,863 --> 00:39:01,406
Kira to Odo.
659
00:39:02,866 --> 00:39:04,534
Odo, answer me.
660
00:39:13,501 --> 00:39:14,836
Computer, time.
661
00:39:14,919 --> 00:39:17,881
0700 hours, 59 minutes.
662
00:39:18,882 --> 00:39:20,216
Hello, Major.
663
00:39:20,341 --> 00:39:22,093
Just the person
I was looking for.
664
00:39:23,928 --> 00:39:25,555
Congratulations
on your promotion,
665
00:39:25,680 --> 00:39:28,558
but we'll have to discuss the
personnel report another time.
666
00:39:30,059 --> 00:39:31,728
We'll discuss it now.
667
00:39:32,812 --> 00:39:34,355
I don't think so.
668
00:39:38,484 --> 00:39:40,612
Kira to Rom.
Don't open that hatch.
669
00:39:41,112 --> 00:39:42,197
I already did.
670
00:39:42,322 --> 00:39:43,698
Get out of there.
671
00:39:46,743 --> 00:39:48,536
Intruder alert. Come with me.
672
00:40:07,013 --> 00:40:08,514
Well, well...
673
00:40:08,806 --> 00:40:10,558
what do we have here?
674
00:40:13,937 --> 00:40:18,733
Captain's Log,
Tactical Update, Stardate 51149.5.
675
00:40:18,816 --> 00:40:21,361
The Defiant has
returned to Starbase 375
676
00:40:21,444 --> 00:40:24,614
after its successful attack
on the Dominion sensor array.
677
00:40:24,864 --> 00:40:26,407
Admiral Ross and I
have recommended
678
00:40:26,491 --> 00:40:28,785
that Commander Dax
and the entire Defiant crew
679
00:40:28,868 --> 00:40:32,330
be cited for exceptional
performance of their duties.
680
00:40:33,831 --> 00:40:35,208
Admiral on deck!
681
00:40:35,375 --> 00:40:36,167
Carry on.
682
00:40:36,376 --> 00:40:39,003
Nog, Saurian
brandy for the brass.
683
00:40:40,255 --> 00:40:42,006
Dax, could you tell Ensign Kirby
684
00:40:42,131 --> 00:40:44,217
how I took over the con
when Lieutenant Haj was injured?
685
00:40:44,342 --> 00:40:45,510
She doesn't believe me.
686
00:40:45,635 --> 00:40:48,054
Frankly, I'm not sure I
believe it happened myself.
687
00:40:49,555 --> 00:40:51,057
Sir. Sir.
688
00:40:52,950 --> 00:40:55,311
- Congratulations, Captain.
- Thank you, sir.
689
00:40:55,520 --> 00:40:56,729
Will you excuse me a minute?
690
00:40:56,854 --> 00:40:59,065
- Julian needs me.
- Certainly.
691
00:41:01,359 --> 00:41:02,735
Here you are.
692
00:41:02,986 --> 00:41:04,696
Don't ask where he got it.
693
00:41:05,405 --> 00:41:08,449
Don't worry.
I don't want to know.
694
00:41:12,912 --> 00:41:14,622
Here's another one, Captain.
695
00:41:22,130 --> 00:41:23,965
Take a good look...
696
00:41:24,340 --> 00:41:26,926
because this says
something about us,
697
00:41:27,302 --> 00:41:29,304
that we're willing to fight
698
00:41:29,470 --> 00:41:33,224
and that we'll keep on fighting
until we can't fight anymore.
699
00:41:33,474 --> 00:41:35,018
Yes, sir!
700
00:41:35,685 --> 00:41:37,645
You don't throw
something like this away.
701
00:41:37,770 --> 00:41:39,314
No, sir!
702
00:41:50,074 --> 00:41:51,284
Hear, hear.
703
00:41:54,329 --> 00:41:56,039
They're a good crew.
704
00:41:56,331 --> 00:41:57,665
The best.
705
00:42:01,544 --> 00:42:03,629
What do you say
we get back to work?
706
00:42:34,118 --> 00:42:35,620
What the hell happened?
707
00:42:35,703 --> 00:42:37,747
Why didn't you
disable that alarm?
708
00:42:38,915 --> 00:42:40,583
It's difficult to explain.
709
00:42:40,792 --> 00:42:43,294
Rom is sitting in a holding
cell being interrogated.
710
00:42:43,378 --> 00:42:46,547
He was counting on you.
I was counting on you!
711
00:42:46,839 --> 00:42:49,133
- I know.
- You know?
712
00:42:49,675 --> 00:42:51,677
Do you realize
what you just did?
713
00:42:51,761 --> 00:42:54,806
You just handed the Alpha
Quadrant to the Dominion.
714
00:42:55,056 --> 00:42:56,766
I was in the Link.
715
00:42:57,809 --> 00:42:59,519
Are you saying you forgot?
716
00:42:59,727 --> 00:43:01,270
I didn't forget.
717
00:43:01,687 --> 00:43:03,564
It just... didn't
seem to matter.
718
00:43:04,565 --> 00:43:06,984
A lot of people
are going to die.
719
00:43:07,276 --> 00:43:08,653
Don't you care?
720
00:43:09,862 --> 00:43:12,573
It has nothing to do with me.
721
00:43:13,950 --> 00:43:15,660
How can you say that?
722
00:43:17,662 --> 00:43:20,248
If you could experience the Link,
723
00:43:20,623 --> 00:43:23,251
you'd know why
nothing else matters.
724
00:43:23,793 --> 00:43:25,837
The last five years,
725
00:43:26,295 --> 00:43:28,422
your life here, our friendship,
726
00:43:28,548 --> 00:43:29,966
none of that matters?
727
00:43:30,383 --> 00:43:32,218
It did... once.
728
00:43:34,554 --> 00:43:38,141
I wish I could make you
understand, but you can't.
729
00:43:38,641 --> 00:43:40,184
You're not a changeling.
730
00:43:41,936 --> 00:43:43,229
You're right.
731
00:43:44,689 --> 00:43:45,773
I'm a solid.
732
00:44:02,123 --> 00:44:03,916
You look troubled, Odo.
733
00:44:04,834 --> 00:44:06,460
Did she upset you?
734
00:44:10,256 --> 00:44:12,925
No, not really.
735
00:44:15,344 --> 00:44:16,804
Ah.
52730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.