All language subtitles for Heavy.Snow.2024.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,455 --> 00:00:15,254
Modifier par Blue-Birdâą
2
00:00:20,392 --> 00:00:28,311
" NEIGE FORTE "
3
00:00:44,711 --> 00:00:52,302
"Seol
4
00:00:55,599 --> 00:00:58,709
Ătre ou ne pas ĂȘtre, telle est la question.
5
00:01:01,889 --> 00:01:04,365
Qu'as-tu fait pour mettre les dieux en colĂšre ?
6
00:01:04,366 --> 00:01:05,715
et ĂȘtre envoyĂ© ici ?
7
00:01:13,808 --> 00:01:15,767
HĂ© ! Ne tirez pas pour de vrai !
8
00:01:16,294 --> 00:01:17,536
Vous riez ?
9
00:01:17,684 --> 00:01:19,371
Lee Su An.
10
00:01:19,771 --> 00:01:21,313
Vous trouvez ça drÎle ?
11
00:01:21,316 --> 00:01:22,609
ArrĂȘtez.
12
00:01:26,004 --> 00:01:28,148
En tant qu'amis, soyons honnĂȘtes
13
00:01:28,149 --> 00:01:29,656
et je vous le redemande.
14
00:01:31,287 --> 00:01:34,499
Vous avez été convoqué ici, n'est-ce pas ?
15
00:01:35,215 --> 00:01:36,205
Regardez.
16
00:01:36,699 --> 00:01:40,328
C'est dire le peu d'estime que tu as pour moi.
17
00:02:00,104 --> 00:02:02,106
Comment avez-vous eu cette idée ?
18
00:02:02,690 --> 00:02:04,692
Je ne pourrais jamais faire cela.
19
00:02:08,905 --> 00:02:10,782
La vie scolaire est-elle difficile ?
20
00:02:12,500 --> 00:02:14,785
Enfin... un peu.
21
00:02:15,196 --> 00:02:17,663
Je ne suis ici que depuis un mois.
22
00:02:17,987 --> 00:02:19,806
Je suppose qu'ils ne sont pas les bienvenus
23
00:02:19,806 --> 00:02:21,416
étudiants transférés ici.
24
00:02:32,505 --> 00:02:35,216
C'est irréel de te voir comme ça.
25
00:02:36,282 --> 00:02:37,391
Qu'est-ce que c'est ?
26
00:02:39,500 --> 00:02:42,409
J'ai beaucoup aimé le drame dans lequel vous jouiez...
27
00:02:44,901 --> 00:02:46,194
Lequel ?
28
00:02:50,905 --> 00:02:53,114
Conseils sur l'amour des adolescents...
29
00:02:53,497 --> 00:02:55,200
et School of Hip Hop.
30
00:02:56,494 --> 00:02:58,496
J'étais le chef de file dans les deux cas.
31
00:02:59,894 --> 00:03:01,332
Ătes-vous un de mes fans ?
32
00:03:06,379 --> 00:03:09,007
Mais je ne regarde pas vraiment de drames ces jours-ci.
33
00:03:10,398 --> 00:03:11,941
Vous ĂȘtes trop sĂ©rieux.
34
00:03:16,700 --> 00:03:17,867
Nous y sommes presque.
35
00:03:19,006 --> 00:03:20,183
Nous y sommes presque.
36
00:03:25,197 --> 00:03:26,148
Nous y sommes.
37
00:03:37,493 --> 00:03:39,077
C'est la voiture de ta mĂšre ?
38
00:03:40,198 --> 00:03:41,121
Oui, c'est vrai.
39
00:03:42,217 --> 00:03:43,112
Allons-y.
40
00:03:43,113 --> 00:03:47,205
Attendez. Je n'ai pas de permis.
41
00:03:47,503 --> 00:03:48,718
Quel est le problĂšme ?
42
00:03:48,719 --> 00:03:50,255
Il suffit de savoir conduire.
43
00:03:51,090 --> 00:03:54,007
Je me fiche qu'il se passe quelque chose,
44
00:03:54,008 --> 00:03:56,592
mais vous ĂȘtes une cĂ©lĂ©britĂ©.
45
00:03:56,593 --> 00:03:58,263
Je m'en fiche.
46
00:04:17,784 --> 00:04:19,784
Au fait, oĂč habitez-vous ?
47
00:04:20,497 --> 00:04:21,702
L'océan.
48
00:04:26,000 --> 00:04:27,221
Allons Ă la mer.
49
00:04:43,976 --> 00:04:45,103
Désolé...
50
00:05:12,002 --> 00:05:13,837
Pensez-vous que nous pouvons entrer ?
51
00:05:15,699 --> 00:05:16,699
Oui.
52
00:05:20,601 --> 00:05:22,347
... C'est magnifique.
53
00:05:40,783 --> 00:05:44,077
Peut-on surfer ici ?
54
00:05:45,705 --> 00:05:47,747
Depuis le départ des militaires,
55
00:05:47,902 --> 00:05:50,125
Les surfeurs viennent ici.
56
00:06:18,401 --> 00:06:19,654
Que filmez-vous ?
57
00:06:21,504 --> 00:06:22,782
Juste des choses au hasard.
58
00:06:23,699 --> 00:06:25,327
Mais vous avez fait des études d'art dramatique.
59
00:06:27,406 --> 00:06:28,538
Oui, c'est vrai.
60
00:06:28,915 --> 00:06:30,041
Alors pourquoi ?
61
00:06:36,990 --> 00:06:40,925
Je n'ai jamais joué dans un film...
62
00:06:42,597 --> 00:06:44,053
Pas mĂȘme dans le cadre d'un projet scolaire.
63
00:06:44,487 --> 00:06:45,488
Vraiment ?
64
00:06:45,712 --> 00:06:46,669
Pourquoi pas ?
65
00:06:47,791 --> 00:06:49,976
Personne ne me l'a jamais demandé,
66
00:06:53,404 --> 00:06:54,233
et honnĂȘtement,
67
00:06:54,234 --> 00:06:56,211
Je ne suis pas aussi beau que toi.
68
00:06:56,212 --> 00:06:58,913
Il est donc peu probable que je sois un véritable acteur.
69
00:07:10,206 --> 00:07:11,706
Vous avez votre propre charme.
70
00:07:18,204 --> 00:07:21,000
C'est pourquoi je réaliserai un jour mon propre film.
71
00:07:21,807 --> 00:07:23,134
Quel genre de film ?
72
00:07:25,388 --> 00:07:27,413
Une histoire que je veux raconter,
73
00:07:27,589 --> 00:07:29,018
avec des personnages que je crée
74
00:07:29,019 --> 00:07:30,407
et je serai le chef de file.
75
00:07:31,768 --> 00:07:34,646
Directeur !
76
00:07:35,796 --> 00:07:38,149
D'accord, filmez-moi !
77
00:07:40,287 --> 00:07:44,031
Allez, donnez-moi une tùche ou quelque chose comme ça.
78
00:07:44,318 --> 00:07:45,485
Une tĂąche ?
79
00:07:55,585 --> 00:07:56,960
Agissez en conséquence.
80
00:07:57,505 --> 00:07:58,436
HĂ©,
81
00:07:58,877 --> 00:08:01,006
Qu'est-ce que je suis censé faire avec ça ?
82
00:08:02,793 --> 00:08:04,301
Bonjour...
83
00:08:07,093 --> 00:08:09,555
Comment avez-vous atterri ici ?
84
00:08:13,102 --> 00:08:14,604
C'est difficile, n'est-ce pas ?
85
00:08:22,006 --> 00:08:23,862
Vous devez avoir froid ?
86
00:08:27,012 --> 00:08:28,700
Moi aussi, j'ai froid.
87
00:08:29,296 --> 00:08:30,702
Tu vas bien ?
88
00:08:44,407 --> 00:08:45,717
Vous entendez quelque chose ?
89
00:08:56,812 --> 00:08:58,424
Oui, je l'entends...
90
00:09:06,280 --> 00:09:07,280
Seol...
91
00:09:10,284 --> 00:09:11,910
Qu'est-ce qui ne va pas ?
92
00:09:20,211 --> 00:09:24,506
Je ne sais pas pourquoi je me sens si triste...
93
00:09:39,105 --> 00:09:40,647
Pourquoi ne filmez-vous pas ?
94
00:09:43,301 --> 00:09:44,943
Pourquoi ne filmez-vous pas ?
95
00:10:46,589 --> 00:10:48,593
Seol, essaie encore !
96
00:10:49,698 --> 00:10:51,009
Il n'y a pas de vagues !
97
00:10:58,090 --> 00:11:00,934
Pourquoi avez-vous été transféré dans cette école rurale ?
98
00:11:01,987 --> 00:11:03,604
Je voulais faire une pause dans le monde du spectacle.
99
00:11:07,902 --> 00:11:09,694
En fait, je suis venu ici pour trouver la paix.
100
00:11:10,988 --> 00:11:12,405
Qu'est-ce qui ne va pas ?
101
00:11:14,300 --> 00:11:17,493
Je me suis rendu compte que j'avais des problĂšmes.
102
00:11:19,511 --> 00:11:21,247
C'est compliqué.
103
00:11:26,297 --> 00:11:28,713
Le showbiz vous a-t-il fait du mal ?
104
00:11:30,184 --> 00:11:32,967
Je joue la comédie depuis l'ùge de 10 ans.
105
00:11:35,092 --> 00:11:36,596
Donc...
106
00:11:37,299 --> 00:11:40,892
Je m'inquiétais juste de la façon dont les gens me voyaient,
107
00:11:41,393 --> 00:11:43,977
et les personnages que j'ai joués à la télévision...
108
00:11:45,896 --> 00:11:48,525
Je n'avais aucune idée de qui j'étais vraiment.
109
00:12:00,591 --> 00:12:02,455
C'est pourquoi je vous envie.
110
00:12:04,102 --> 00:12:05,229
Moi ?
111
00:12:08,292 --> 00:12:10,713
Vous pouvez agir comme bon vous semble.
112
00:12:13,489 --> 00:12:15,199
Vous pouvez également le faire.
113
00:12:18,782 --> 00:12:22,601
Je ne sais mĂȘme pas ce que je veux faire.
114
00:12:24,397 --> 00:12:26,399
Et mĂȘme si c'Ă©tait le cas,
115
00:12:28,504 --> 00:12:30,923
qui me laisserait faire ?
116
00:12:32,091 --> 00:12:34,362
Tout ce qu'ils remarquent, c'est mon apparence...
117
00:12:40,096 --> 00:12:42,256
J'aimerais te ressembler,
118
00:12:42,256 --> 00:12:43,746
ne serait-ce que pour une journée...
119
00:12:47,107 --> 00:12:48,417
C'est vrai...
120
00:12:49,801 --> 00:12:51,963
Je suis plutĂŽt jolie.
121
00:12:56,802 --> 00:12:57,928
HĂ© !
122
00:13:44,812 --> 00:13:46,146
Yo-yo-yo.
123
00:13:48,896 --> 00:13:50,062
En ce moment mĂȘme ?
124
00:14:02,583 --> 00:14:05,003
HĂ© ! Tu m'as fait peur !
125
00:14:07,804 --> 00:14:09,556
OĂč allons-nous ?
126
00:14:17,894 --> 00:14:20,132
Vous ne dormez pas bien non plus ?
127
00:14:24,903 --> 00:14:25,946
Allons-y.
128
00:14:35,508 --> 00:14:37,260
Alors, oĂč allons-nous ?
129
00:14:39,697 --> 00:14:41,198
Et Séoul ?
130
00:14:44,295 --> 00:14:45,713
Nous ne pouvons pas aller lĂ -bas.
131
00:14:46,699 --> 00:14:47,742
Pourquoi pas ?
132
00:14:49,191 --> 00:14:51,291
Je ne peux pas aller à Séoul en voiture.
133
00:14:51,292 --> 00:14:53,271
Il y a trop de voitures et de
134
00:14:53,272 --> 00:14:54,810
les routes sont difficiles.
135
00:14:55,191 --> 00:14:57,213
Vous pouvez le faire.
136
00:14:58,007 --> 00:15:00,341
Il n'y a pas beaucoup de voitures pour le moment.
137
00:15:02,511 --> 00:15:04,887
Mais c'est un soir d'école.
138
00:15:05,302 --> 00:15:06,597
Faisons l'école buissonniÚre.
139
00:15:07,391 --> 00:15:09,310
Je vais faire en sorte que ce soit vraiment amusant.
140
00:15:09,596 --> 00:15:10,743
S'il vous plaĂźt.
141
00:15:10,894 --> 00:15:13,604
Vous ĂȘtes sĂ©rieux ?
142
00:15:16,699 --> 00:15:18,034
TrĂšs bien, allons-y !
143
00:15:30,407 --> 00:15:33,683
"Sud de Yangyang
144
00:15:47,109 --> 00:15:48,598
OĂč devrions-nous aller ?
145
00:15:49,805 --> 00:15:52,018
Avez-vous quelque chose en tĂȘte ?
146
00:15:56,291 --> 00:15:57,774
Myeong-dong ?
147
00:15:59,693 --> 00:16:00,776
Myeong-dong ?
148
00:16:02,696 --> 00:16:03,509
HĂ©,
149
00:16:04,072 --> 00:16:06,400
plus personne n'y va.
150
00:16:06,400 --> 00:16:08,402
Pourquoi m'avoir demandé alors ?
151
00:16:08,703 --> 00:16:10,212
D'accord, d'accord !
152
00:16:10,213 --> 00:16:11,413
C'est Myeong-dong !
153
00:16:12,498 --> 00:16:13,422
HĂ© !
154
00:16:14,093 --> 00:16:15,667
Restez dans votre voie !
155
00:16:46,505 --> 00:16:48,074
ArrĂȘtez !
156
00:16:50,792 --> 00:16:53,287
Nous risquons notre vie.
157
00:17:10,107 --> 00:17:12,821
Nous y voilĂ , petite fille de la campagne.
158
00:17:13,791 --> 00:17:15,977
Enfin... Nous avons réussi.
159
00:17:17,505 --> 00:17:18,590
Allons-y.
160
00:17:47,599 --> 00:17:49,142
DĂ©pĂȘchez-vous !
161
00:17:51,198 --> 00:17:53,807
Qu'est-ce que c'est ? Tout est fermé...
162
00:17:54,111 --> 00:17:55,009
Qui s'en soucie ?
163
00:17:55,010 --> 00:17:56,392
Je l'aime bien.
164
00:18:05,900 --> 00:18:07,026
C'est vous !
165
00:18:07,290 --> 00:18:08,488
Oui, c'est moi !
166
00:18:12,708 --> 00:18:13,801
De quoi ai-je l'air ?
167
00:18:13,904 --> 00:18:14,952
"Jolie ?
168
00:18:15,906 --> 00:18:17,372
C'est vraiment le cas.
169
00:20:00,802 --> 00:20:02,211
Il gĂšle.
170
00:20:02,212 --> 00:20:03,596
Tenez-moi un peu.
171
00:20:07,282 --> 00:20:09,699
Hey hey hey. Doucement...
172
00:20:09,700 --> 00:20:10,910
Désolé...
173
00:20:22,708 --> 00:20:24,710
J'ai été étouffé
174
00:20:25,705 --> 00:20:27,708
mais maintenant je me sens mieux.
175
00:20:28,587 --> 00:20:29,962
Je suis heureux de l'apprendre.
176
00:20:36,789 --> 00:20:38,972
Vous allez tourner un film, n'est-ce pas ?
177
00:20:40,098 --> 00:20:41,015
Oui, c'est vrai.
178
00:20:42,409 --> 00:20:44,226
Me laisserez-vous y participer ?
179
00:20:45,601 --> 00:20:47,730
Le feriez-vous ?
180
00:20:48,190 --> 00:20:49,191
Oui, c'est vrai.
181
00:20:50,400 --> 00:20:51,609
Pour de vrai ?
182
00:20:53,092 --> 00:20:56,821
Le métier d'acteur n'a pas été une partie de plaisir pour moi,
183
00:20:57,699 --> 00:21:01,118
mais je pense que ce serait amusant avec toi !
184
00:21:02,596 --> 00:21:04,900
Vous ne mentez pas, n'est-ce pas ?
185
00:21:04,901 --> 00:21:08,000
Ce n'est pas le cas, je le promets.
186
00:21:11,296 --> 00:21:12,506
Mais...
187
00:21:13,198 --> 00:21:14,907
De quel genre s'agit-il ?
188
00:21:15,491 --> 00:21:16,634
Le genre ?
189
00:21:21,598 --> 00:21:23,308
Une histoire d'amitié ?
190
00:21:34,089 --> 00:21:35,653
Ce n'est pas une histoire d'amour ?
191
00:21:52,598 --> 00:21:54,433
Est-ce encore un film de potes ?
192
00:22:16,086 --> 00:22:17,738
Seol, c'est...
193
00:22:41,297 --> 00:22:44,222
Seol, je ne pense pas que ce soit correct.
194
00:22:55,694 --> 00:22:57,196
Pourquoi tant de sérieux ?
195
00:22:59,898 --> 00:23:01,525
Ce n'est qu'une scĂšne.
196
00:23:23,294 --> 00:23:25,294
Au dĂ©but du Moyen-Ăge,
[Seol, pourquoi ne viens-tu pas à l'école ?"
197
00:23:25,295 --> 00:23:28,028
l'église détenait tout le pouvoir
["Appelez-moi".
198
00:23:28,029 --> 00:23:29,803
et interdit le théùtre.
199
00:23:30,003 --> 00:23:32,814
Ce n'est qu'entre le 10e et le 15e siĂšcle que les
200
00:23:32,815 --> 00:23:34,671
que les piĂšces religieuses sont devenues populaires
201
00:23:34,672 --> 00:23:36,527
comme moyen de diffusion de la foi.
202
00:23:37,703 --> 00:23:39,710
Que s'est-il passé entre vous et Ji Min ?
203
00:23:39,915 --> 00:23:40,986
J'ai fait une erreur.
204
00:23:40,987 --> 00:23:44,590
Connaissez-vous quelqu'un avec qui vous pourriez me mettre en contact ?
205
00:23:44,592 --> 00:23:45,799
ArrĂȘtez de dire des choses stupides.
206
00:23:45,800 --> 00:23:47,201
Vous devez faire plus d'efforts.
207
00:23:47,202 --> 00:23:48,328
C'est vrai !
208
00:23:48,611 --> 00:23:49,933
Avez-vous entendu parler de la rumeur
209
00:23:49,934 --> 00:23:51,113
avec Seol qui sort avec quelqu'un ?
210
00:23:51,114 --> 00:23:52,907
Encore une fois ? Un autre ?
211
00:23:53,085 --> 00:23:54,441
Vous savez, elle était connue comme
212
00:23:54,442 --> 00:23:55,796
une salope dans sa derniÚre école.
213
00:23:56,086 --> 00:23:57,309
De qui s'agit-il cette fois-ci ?
214
00:23:57,502 --> 00:23:58,835
Vous connaissez sa co-star
215
00:23:58,836 --> 00:24:00,718
dans ce drame, Min-hyung ?
216
00:24:01,172 --> 00:24:03,898
Je suis presque sûre qu'il l'a beaucoup baisée.
217
00:24:03,900 --> 00:24:04,917
Je suis trĂšs jalouse.
218
00:24:04,917 --> 00:24:08,681
Alors deviens une idole comme lui, imbécile !
219
00:24:13,311 --> 00:24:14,770
Qu'est-ce que c'est que ce bordel ?
220
00:24:17,190 --> 00:24:18,223
Vous devriez ĂȘtre en colĂšre contre
221
00:24:18,224 --> 00:24:19,617
votre amante lesbienne, pas nous.
222
00:24:19,618 --> 00:24:21,619
Fais attention Ă ce que tu dis, salaud !
223
00:24:22,998 --> 00:24:24,363
Qu'est-ce que tu viens de dire ?
224
00:24:26,090 --> 00:24:28,633
HĂ© ! ArrĂȘtez, dĂ©jĂ !
225
00:24:29,594 --> 00:24:31,221
Réveillez-vous.
226
00:24:31,810 --> 00:24:33,914
Elle vient d'un autre monde.
227
00:24:35,794 --> 00:24:37,200
Réveillez-vous !
228
00:24:37,201 --> 00:24:38,836
J'ai dit : "ArrĂȘtez !
229
00:24:40,979 --> 00:24:46,009
Quel noble esprit est ici renversé !
230
00:24:48,205 --> 00:24:52,474
Quel noble esprit est ici renversé !
231
00:24:55,504 --> 00:24:58,022
Celle du courtisan, du soldat, de l'érudit,
232
00:24:58,023 --> 00:24:59,315
Ćil, langue, Ă©pĂ©e...
233
00:25:14,080 --> 00:25:16,205
Faisons un film d'amour ensemble.
234
00:25:17,595 --> 00:25:20,718
Nous nous assiérons ensemble au bord de la mer vide,
235
00:25:20,719 --> 00:25:22,713
en écoutant les vagues,
236
00:25:29,202 --> 00:25:30,498
et quand il neige,
237
00:25:30,499 --> 00:25:32,512
nous courrons comme des fous.
238
00:25:33,700 --> 00:25:36,018
Allez... Qui va le voir ?
239
00:25:46,396 --> 00:25:48,948
Faisons un film d'amour ensemble.
240
00:25:57,010 --> 00:25:58,290
Et puis...
241
00:26:03,291 --> 00:26:05,244
Cela restera entre nous,
242
00:26:05,246 --> 00:26:07,215
sans jamais le montrer Ă qui que ce soit.
243
00:26:48,800 --> 00:26:50,634
Puis-je vous aider ?
244
00:26:52,886 --> 00:26:54,722
Combien coûte ce manteau ?
245
00:26:54,723 --> 00:26:58,191
Il y a 20 % de réduction pour Noël.
246
00:26:58,192 --> 00:26:59,476
Cela fera 170 000 wons.
247
00:28:20,504 --> 00:28:21,782
Lee Yoon Seol !
248
00:28:29,311 --> 00:28:30,651
Su An.
249
00:28:36,694 --> 00:28:39,284
J'ai essayé de t'appeler...
250
00:28:44,894 --> 00:28:49,794
J'ai été trÚs occupé par le tournage d'une piÚce de théùtre.
251
00:28:53,383 --> 00:28:55,717
Vous auriez pu me le dire...
252
00:28:56,106 --> 00:28:57,677
J'étais inquiet.
253
00:29:19,796 --> 00:29:21,201
Voulez-vous sortir ?
254
00:29:24,205 --> 00:29:25,956
C'est agrĂ©able d'ĂȘtre dehors !
255
00:29:28,877 --> 00:29:31,378
Pourquoi ne portez-vous pas de masque ?
256
00:29:32,408 --> 00:29:34,510
Et si les gens vous reconnaissent ?
257
00:29:34,511 --> 00:29:35,691
Qui s'en soucie ?
258
00:29:36,107 --> 00:29:37,359
Ce n'est pas grave.
259
00:29:39,095 --> 00:29:40,153
HĂ© !
260
00:29:40,878 --> 00:29:43,140
Apportez-le à l'école demain !
261
00:29:44,309 --> 00:29:45,561
Excusez-moi, je suis un grand fan,
262
00:29:45,562 --> 00:29:47,102
Puis-je prendre une photo avec vous ?
263
00:29:47,103 --> 00:29:48,207
Un seul, s'il vous plaĂźt !
264
00:29:48,208 --> 00:29:49,162
D'accord...
265
00:29:49,204 --> 00:29:51,506
Tu es si belle !
266
00:29:51,507 --> 00:29:53,442
D'accord, un, deux, trois !
267
00:29:54,193 --> 00:29:56,904
Merci de votre attention !
268
00:29:59,899 --> 00:30:02,243
Vous voyez ? Tout le monde te reconnaĂźt.
269
00:30:02,367 --> 00:30:03,301
Bien.
270
00:30:03,611 --> 00:30:05,696
Alors peut-ĂȘtre devrions-nous nous rapprocher.
271
00:30:12,291 --> 00:30:13,963
Il te va Ă ravir.
272
00:30:14,806 --> 00:30:16,549
Vous devriez l'acheter.
273
00:30:19,706 --> 00:30:21,734
Bonjour ! Je suis un grand fan.
274
00:30:21,735 --> 00:30:24,223
Pourrais-je avoir un autographe ?
275
00:30:28,402 --> 00:30:29,815
Merci beaucoup ! Je suis un grand fan.
276
00:30:29,816 --> 00:30:33,440
Je suis désolé, nous devons y aller.
277
00:30:34,901 --> 00:30:36,985
Allons chercher quelque chose de délicieux.
278
00:30:39,405 --> 00:30:40,822
Comme vous le souhaitez.
279
00:30:47,592 --> 00:30:49,424
C'est tellement bon !
280
00:30:51,596 --> 00:30:53,014
Vous devriez l'essayer !
281
00:30:55,505 --> 00:30:57,464
Finissons-en et rentrons chez nous.
282
00:31:00,009 --> 00:31:01,091
Non.
283
00:31:02,704 --> 00:31:04,972
Je veux rester avec toi.
284
00:31:07,600 --> 00:31:09,393
Qu'est-ce qui vous arrive aujourd'hui ?
285
00:31:10,603 --> 00:31:12,271
Tu as regardé le feuilleton dans lequel je joue ?
286
00:31:13,273 --> 00:31:14,314
Non...
287
00:31:17,318 --> 00:31:18,485
Ne le faites pas.
288
00:31:19,508 --> 00:31:20,570
Ce n'est pas bon.
289
00:31:35,189 --> 00:31:36,510
Je pense que je suis puni
290
00:31:38,693 --> 00:31:40,214
pour avoir rompu notre promesse.
291
00:31:45,487 --> 00:31:46,680
C'est difficile.
292
00:31:53,383 --> 00:31:55,105
Une promesse Ă propos de notre film ?
293
00:31:57,499 --> 00:31:59,443
Pourquoi avez-vous accepté ce rÎle ?
294
00:32:01,988 --> 00:32:03,280
Je ne sais pas.
295
00:32:06,200 --> 00:32:07,617
J'ai tellement peur.
296
00:32:10,788 --> 00:32:12,926
Je me disais simplement que les gens pourraient oublier
297
00:32:12,927 --> 00:32:14,332
me rend fou.
298
00:32:16,711 --> 00:32:18,121
Je n'arrive pas Ă dormir la nuit.
299
00:32:18,122 --> 00:32:20,756
Tout ce que je fais, c'est rechercher mon nom sur Internet.
300
00:32:24,218 --> 00:32:25,635
Je suis tellement pathétique, n'est-ce pas ?
301
00:32:29,294 --> 00:32:31,558
Je croyais que vous détestiez ce genre de choses...
302
00:32:34,479 --> 00:32:35,730
Je sais.
303
00:32:38,316 --> 00:32:40,859
Je sais que tout cela n'a pas de sens.
304
00:32:45,406 --> 00:32:47,240
Ce qui compte pour vous
305
00:32:48,705 --> 00:32:50,999
ce n'est pas moi, mais ces fans lĂ -bas.
306
00:32:52,112 --> 00:32:54,498
Pourquoi m'avez-vous fait venir ici ?
307
00:32:54,499 --> 00:32:56,041
Pour se sentir supérieur ?
308
00:33:01,798 --> 00:33:04,007
Vous savez que ce n'est pas vrai.
309
00:33:08,917 --> 00:33:10,430
ArrĂȘtez de mentir.
310
00:33:12,308 --> 00:33:13,558
Mentir ?
311
00:33:15,895 --> 00:33:18,230
C'est toi qui m'as menti.
312
00:33:20,311 --> 00:33:21,604
Quand l'ai-je fait ?
313
00:33:22,192 --> 00:33:24,069
Tout le monde peut voir qu'il s'agit d'une romance,
314
00:33:25,004 --> 00:33:26,447
Pourquoi avez-vous prétendu le contraire ?
315
00:33:37,208 --> 00:33:38,667
Vous m'avez trompé.
316
00:33:57,103 --> 00:33:58,103
Su An !
317
00:33:58,900 --> 00:34:00,105
Venez ici.
318
00:34:12,005 --> 00:34:13,911
Tu as appris que Seol a été transférée ?
319
00:34:17,084 --> 00:34:17,914
Pardon ?
320
00:34:18,498 --> 00:34:20,626
Vous ne saviez pas ?
321
00:34:22,790 --> 00:34:24,250
Je vois...
322
00:34:25,293 --> 00:34:27,883
Puisque vous étiez proches,
323
00:34:28,301 --> 00:34:31,803
Je me demandais s'il s'était passé quelque chose.
324
00:34:37,309 --> 00:34:38,401
TrĂšs bien,
325
00:34:38,597 --> 00:34:39,935
pas d'importance.
326
00:34:53,892 --> 00:34:55,602
"Lee Yoon Seol"
327
00:35:33,783 --> 00:35:35,604
Bonjour Monsieur.
328
00:35:35,605 --> 00:35:37,607
Bonjour, vous avez un moment ?
329
00:35:38,204 --> 00:35:40,104
Oui, bien sûr.
330
00:35:40,105 --> 00:35:42,599
Quelqu'un a laissé une planche de surf à l'école
331
00:35:42,600 --> 00:35:44,000
sous votre nom.
332
00:36:49,005 --> 00:36:56,448
"Su An
333
00:36:56,449 --> 00:36:59,451
Nous sommes prĂȘts ! Rouler !
334
00:37:10,700 --> 00:37:12,021
- Le son,
- Oui.
335
00:37:12,388 --> 00:37:14,899
- caméra.
- Oui, c'est vrai.
336
00:37:17,497 --> 00:37:18,511
Action !
337
00:37:19,592 --> 00:37:21,098
Il faut qu'on parle, Jung Hyeon.
338
00:37:34,190 --> 00:37:35,237
I...
339
00:37:36,906 --> 00:37:39,532
Je ne veux pas vous mettre des bĂątons dans les roues...
340
00:37:41,410 --> 00:37:43,786
Je veux garder nos souvenirs...
341
00:37:43,788 --> 00:37:45,414
Je peux tout abandonner.
342
00:37:45,706 --> 00:37:47,415
Je peux tout laisser tomber.
343
00:37:48,793 --> 00:37:51,210
Vous ne savez vraiment pas
qui je veux protéger ?
344
00:37:51,210 --> 00:37:52,879
Mais cela vous fait du mal.
345
00:38:05,705 --> 00:38:07,018
Coupez ! D'accord !
346
00:38:07,018 --> 00:38:08,813
TrÚs bien, c'est terminé !
347
00:38:09,404 --> 00:38:11,940
Merci Ă tous.
348
00:38:25,913 --> 00:38:27,335
"Elle était tellement bonne dans ce drame.
349
00:38:27,335 --> 00:38:29,290
"Elle est si jolie
et son jeu d'actrice est si bon".
350
00:38:29,291 --> 00:38:31,314
"Les détails de son jeu d'actrice étaient tellement bons.
351
00:38:31,315 --> 00:38:33,335
"J'espĂšre la voir dans d'autres drames !
352
00:38:33,409 --> 00:38:34,545
Su An.
353
00:38:35,205 --> 00:38:37,489
J'ai bu un verre avec le PD PARK hier soir,
354
00:38:37,491 --> 00:38:39,217
et il a dit qu'il était impressionné
par votre jeu d'acteur.
355
00:38:39,989 --> 00:38:41,344
Vraiment ?
356
00:38:42,187 --> 00:38:44,100
Oui, il s'est renseigné sur votre emploi du temps
357
00:38:44,101 --> 00:38:45,031
pour son prochain drame.
358
00:38:45,598 --> 00:38:46,911
Quel est le rĂŽle ?
359
00:38:47,005 --> 00:38:48,507
Il enverra un courriel,
360
00:38:49,195 --> 00:38:50,677
mais je suis sûr qu'il sera au moins
361
00:38:50,678 --> 00:38:51,813
un rĂŽle principal de soutien.
362
00:38:53,491 --> 00:38:55,201
C'est une bonne chose.
363
00:39:05,582 --> 00:39:07,120
Vous savez,
364
00:39:07,402 --> 00:39:10,414
c'est la premiĂšre fois que je rencontre
quelqu'un comme ça.
365
00:39:10,791 --> 00:39:13,197
Vous n'avez donc rencontré des gens que par l'intermédiaire de l'application ?
366
00:39:13,198 --> 00:39:14,198
Oui, c'est vrai.
367
00:39:15,504 --> 00:39:18,006
Je suppose que vous ne pouvez pas utiliser l'application
368
00:39:18,495 --> 00:39:20,008
parce que vous ĂȘtes un acteur...
369
00:39:23,690 --> 00:39:25,693
Comment sortir avec quelqu'un, alors ?
370
00:39:28,100 --> 00:39:29,809
Je ne sors pas...
371
00:39:41,489 --> 00:39:43,406
Pouvons-nous nous revoir ?
372
00:40:00,286 --> 00:40:02,675
Désolé, je ne cherche pas de relation...
373
00:40:06,404 --> 00:40:07,622
Avec moi ?
374
00:40:09,699 --> 00:40:12,518
Non, ce n'est pas toi, c'est moi.
375
00:40:19,610 --> 00:40:21,110
Je ne veux sortir avec personne.
376
00:40:30,087 --> 00:40:31,204
Je vois.
377
00:40:40,797 --> 00:40:42,422
Reste ici avec moi.
378
00:40:54,206 --> 00:40:58,210
Je suis vraiment fatigué de
de rencontrer des gens comme ça.
379
00:40:59,399 --> 00:41:01,275
Ce n'est plus le cas aujourd'hui.
380
00:41:11,590 --> 00:41:14,914
La sensibilité et la prise de conscience
381
00:41:15,915 --> 00:41:17,708
autour du politiquement correct !
382
00:41:18,692 --> 00:41:20,703
Quelle est l'importance de ce point ?
383
00:41:20,704 --> 00:41:21,588
Vous avez tout Ă fait raison, monsieur.
384
00:41:22,172 --> 00:41:24,774
Comment certains langages peuvent ĂȘtre violents...
385
00:41:24,901 --> 00:41:29,906
Comment certaines attitudes peuvent ĂȘtre
la haine envers les autres,
386
00:41:30,097 --> 00:41:33,516
Il s'agit d'un nouveau mouvement équitable.
387
00:41:33,712 --> 00:41:35,803
Cela ne fait que quelques années.
388
00:41:35,804 --> 00:41:37,604
Oui, vous avez raison, monsieur.
389
00:41:40,399 --> 00:41:41,399
Donc...
390
00:41:43,495 --> 00:41:46,233
Il y a tellement de ces soi-disant
391
00:41:46,234 --> 00:41:49,427
des connards "progressistes" qui traitent les autres avec condescendance.
392
00:41:49,700 --> 00:41:51,591
Je suis tout Ă fait d'accord.
393
00:41:51,703 --> 00:41:53,078
Vous avez tout Ă fait raison, monsieur.
394
00:41:53,581 --> 00:41:56,664
Bien sûr que j'ai raison. Je n'ai pas tort.
395
00:42:07,380 --> 00:42:08,592
Tu vas bien ?
396
00:42:09,011 --> 00:42:10,678
Je vais bien...
397
00:42:13,892 --> 00:42:15,224
Vous voulez fumer ?
398
00:42:15,696 --> 00:42:17,698
Et si les gens nous voient ?
399
00:42:19,789 --> 00:42:22,398
C'est un homme de parole.
400
00:42:23,094 --> 00:42:24,933
Il vous confiera certainement un rĂŽle
401
00:42:24,934 --> 00:42:26,598
pour son prochain film, c'est certain.
402
00:42:26,702 --> 00:42:28,946
Alors tu me dois une fiĂšre chandelle.
403
00:42:29,686 --> 00:42:31,908
Bien sûr...
404
00:42:39,297 --> 00:42:40,590
Nam Joon...
405
00:42:41,304 --> 00:42:42,305
Oui ?
406
00:42:44,296 --> 00:42:46,631
Est-ce que vous continuez Ă le faire ?
407
00:42:47,599 --> 00:42:48,925
Faire quoi ?
408
00:42:50,594 --> 00:42:52,637
Vous savez,
409
00:42:53,599 --> 00:42:55,473
les médicaments.
410
00:42:57,594 --> 00:42:59,768
Pourquoi cette question ?
411
00:43:00,479 --> 00:43:01,437
Excusez-moi...
412
00:43:02,272 --> 00:43:04,899
N'ĂȘtes-vous pas l'actrice... Su An ?
413
00:43:04,900 --> 00:43:06,231
Oui, je le suis.
414
00:43:06,232 --> 00:43:08,310
Je suis un grand fan.
415
00:43:08,311 --> 00:43:09,904
Cela ne vous dérange pas... ?
416
00:43:09,905 --> 00:43:12,114
- Non, pas du tout.
- Merci beaucoup !
417
00:43:12,908 --> 00:43:15,034
Je t'appelle plus tard, maman.
418
00:43:16,387 --> 00:43:17,370
Qu'est-ce que c'est ?
419
00:43:20,284 --> 00:43:21,623
OĂč ĂȘtes-vous ?
420
00:43:24,697 --> 00:43:27,505
D'accord, je le transfĂšre.
421
00:43:27,964 --> 00:43:30,882
Puis-je demander une photo ?
422
00:43:30,884 --> 00:43:33,503
Je ne suis pas au mieux de ma forme,
cependant, est-ce que ça va ?
423
00:43:33,504 --> 00:43:36,217
Non, non, tu es magnifique !
424
00:43:36,218 --> 00:43:37,592
Dois-je le prendre pour vous ?
425
00:43:37,593 --> 00:43:39,850
Oui... Merci beaucoup.
426
00:43:42,604 --> 00:43:46,315
Souriez ! Un, deux, trois !
427
00:43:52,598 --> 00:43:54,908
ArrĂȘtez, arrĂȘtez...
428
00:44:12,207 --> 00:44:13,818
ArrĂȘter.
429
00:44:14,192 --> 00:44:15,751
J'ai dit, arrĂȘtez.
430
00:44:27,405 --> 00:44:28,565
Dites-moi.
431
00:44:30,106 --> 00:44:31,610
- Ăa va aller.
- Je pense que...
432
00:44:34,495 --> 00:44:37,915
Il vaut mieux que je ne le fasse pas
433
00:44:46,210 --> 00:44:48,628
le rÎle que vous m'avez donné.
434
00:44:51,373 --> 00:44:52,631
Pourquoi tout d'un coup ?
435
00:44:56,188 --> 00:44:58,513
Je pourrais arrĂȘter d'ĂȘtre acteur.
436
00:44:59,304 --> 00:45:03,393
Je n'aurais jamais cru entendre cela un jour.
437
00:45:03,690 --> 00:45:05,436
Je ne plaisante pas.
438
00:45:08,006 --> 00:45:11,426
Vous ĂȘtes allĂ© si loin, pourquoi maintenant ?
439
00:45:11,886 --> 00:45:14,430
Comment suis-je arrivé ici ?
440
00:45:18,591 --> 00:45:20,743
I...
441
00:45:25,791 --> 00:45:29,544
De toute façon, je ne faisais que jouer la comédie.
442
00:45:30,385 --> 00:45:33,672
Je ne sais mĂȘme pas quoi faire de mes mains.
443
00:45:34,093 --> 00:45:37,207
Ce sentiment, le fait de réaliser que mon travail d'acteur est
444
00:45:37,208 --> 00:45:38,928
terrible sur scĂšne.
445
00:45:40,512 --> 00:45:44,517
Vous ne comprendriez pas.
446
00:45:47,804 --> 00:45:52,315
Je suis la mouette.
447
00:45:57,698 --> 00:45:58,823
Non,
448
00:45:59,408 --> 00:46:01,118
Je suis une actrice.
449
00:46:03,200 --> 00:46:04,328
Non,
450
00:46:04,592 --> 00:46:06,180
Je suis une mouette.
451
00:46:09,208 --> 00:46:11,043
Qu'est-ce que je dis ?
452
00:46:11,321 --> 00:46:13,087
De quoi parlez-vous ?
453
00:46:14,006 --> 00:46:15,715
Je crois qu'il me frappe !
454
00:46:33,189 --> 00:46:35,192
J'ai besoin de plus.
455
00:46:37,091 --> 00:46:38,362
Le voici !
456
00:46:40,000 --> 00:46:41,449
C'est magnifique.
457
00:46:41,700 --> 00:46:42,783
Qu'est-ce que c'est ?
458
00:46:43,902 --> 00:46:45,822
Tu n'as pas besoin de savoir, petit.
459
00:46:46,393 --> 00:46:47,728
Donnez-m'en un peu.
460
00:46:48,492 --> 00:46:49,785
Cette...
461
00:46:49,985 --> 00:46:52,835
Savez-vous ce qui se passe si vous prenez ça ?
462
00:46:54,177 --> 00:46:56,631
HĂ©... HĂ©...
463
00:46:59,811 --> 00:47:01,510
Que se passera-t-il ?
464
00:47:05,587 --> 00:47:06,724
Ne l'avalez pas.
465
00:47:08,190 --> 00:47:09,226
Crachez le morceau.
466
00:47:29,614 --> 00:47:30,748
Ce n'est pas grave.
467
00:47:32,209 --> 00:47:35,085
Vous pourriez avoir de gros problĂšmes...
468
00:47:35,306 --> 00:47:36,254
Su An ?
469
00:47:39,784 --> 00:47:40,904
Non, non, c'est bon.
470
00:47:40,905 --> 00:47:43,406
Restez ici.
471
00:48:37,899 --> 00:48:38,994
Bonjour, Nam Joon.
472
00:48:38,995 --> 00:48:40,376
Lee Su An, oĂč es-tu ?
473
00:48:40,594 --> 00:48:41,719
OĂč ĂȘtes-vous ?
474
00:48:43,780 --> 00:48:45,531
- HĂ© !
- Je suis à l'océan...
475
00:48:46,890 --> 00:48:47,742
Qu'est-ce que c'est ?
476
00:48:48,305 --> 00:48:50,641
Quel ocĂ©an ? Vous ĂȘtes au milieu de SĂ©oul !
477
00:48:50,996 --> 00:48:52,038
HĂ©, vous...
478
00:50:52,993 --> 00:50:54,201
Lee Su An.
479
00:50:58,707 --> 00:50:59,957
Vous vous sentez mieux ?
480
00:51:01,710 --> 00:51:03,210
Vous descendez ?
481
00:51:09,483 --> 00:51:10,634
Bien...
482
00:51:18,209 --> 00:51:19,477
Voulez-vous dormir davantage ?
483
00:51:48,230 --> 00:51:51,508
"La mer
484
00:51:58,306 --> 00:52:00,993
"La neige dérive.
485
00:52:03,313 --> 00:52:05,209
"Réunis"
486
00:52:05,210 --> 00:52:14,489
"La mer
487
00:54:12,880 --> 00:54:15,068
Prenons un verre ensemble, s'il vous plaĂźt ?
488
00:54:18,915 --> 00:54:20,032
Allez, viens.
489
00:54:27,405 --> 00:54:29,603
Deux verres de vodka, s'il vous plaĂźt.
490
00:54:29,795 --> 00:54:30,918
Ils sont sur moi.
491
00:54:32,898 --> 00:54:34,408
Mettez-le sur mon onglet.
492
00:54:34,409 --> 00:54:35,839
J'ai dit non, merci.
493
00:54:37,297 --> 00:54:39,343
Combien de temps allez-vous m'ignorer ?
494
00:54:45,011 --> 00:54:46,487
Avez-vous une idée de la durée de la
495
00:54:46,488 --> 00:54:47,810
Je vous ai cherché ?
496
00:54:51,695 --> 00:54:52,946
Asseyez-vous.
497
00:55:03,402 --> 00:55:05,243
Cela fait longtemps.
498
00:55:12,001 --> 00:55:13,752
Pourquoi m'as-tu évité ?
499
00:55:15,096 --> 00:55:17,964
J'avais beaucoup de choses en tĂȘte.
500
00:55:27,600 --> 00:55:31,145
Tu es toujours aussi jolie...
501
00:55:36,193 --> 00:55:37,734
Encore ?
502
00:55:39,989 --> 00:55:42,698
Vous n'ĂȘtes pas seulement jolie.
503
00:55:44,221 --> 00:55:46,994
Vous ĂȘtes devenu plus unique, d'une certaine maniĂšre.
504
00:56:12,201 --> 00:56:13,437
Et maintenant ?
505
00:56:14,773 --> 00:56:16,523
Suis-je encore jolie ?
506
00:56:23,408 --> 00:56:25,493
Pourquoi vous infligez-vous cela ?
507
00:56:38,713 --> 00:56:41,256
Comment avez-vous commencé à surfer ?
508
00:56:44,385 --> 00:56:45,552
Je ne sais pas vraiment...
509
00:56:48,410 --> 00:56:50,850
C'est arrivé comme ça.
510
00:56:55,283 --> 00:56:56,396
Ă quoi cela ressemble-t-il ?
511
00:56:57,107 --> 00:56:58,940
ĂȘtre sur les vagues ?
512
00:57:04,280 --> 00:57:05,489
Est-ce passionnant ?
513
00:57:09,285 --> 00:57:11,078
C'est différent.
514
00:57:12,205 --> 00:57:15,198
Quand je suis sur les vagues...
515
00:57:15,199 --> 00:57:17,125
Mon esprit s'éteint.
516
00:57:19,207 --> 00:57:20,587
C'est ce qui me plaĂźt.
517
00:57:26,511 --> 00:57:28,262
Qu'est-ce qui vous a amené ici ?
518
00:57:32,287 --> 00:57:34,226
J'ai eu beaucoup de choses Ă faire...
519
00:57:40,191 --> 00:57:43,277
Avant mĂȘme de m'en rendre compte, je me suis retrouvĂ©e ici.
520
00:57:53,402 --> 00:57:55,039
Je me dirige dans cette direction.
521
00:57:59,002 --> 00:58:00,377
Vous habitez dans le coin ?
522
00:58:02,184 --> 00:58:03,037
Oui, c'est vrai,
523
00:58:04,201 --> 00:58:05,632
Je travaille ici aussi...
524
00:58:13,680 --> 00:58:14,809
J'étais sur le point de partir.
525
00:58:14,810 --> 00:58:15,851
Eh bien...
526
00:58:21,691 --> 00:58:24,120
Pouvons-nous avoir un autre verre ?
527
00:58:33,104 --> 00:58:34,703
Je veux rester pour une nuit.
528
00:58:41,711 --> 00:58:43,837
Je pense que vous devriez y aller.
529
00:58:49,701 --> 00:58:51,845
Est-ce que je vous mets mal Ă l'aise ?
530
01:00:51,883 --> 01:00:52,916
Quand vous ĂȘtes dans la file d'attente,
531
01:00:52,917 --> 01:00:54,426
vous devez savoir lire les vagues.
532
01:00:55,502 --> 01:00:57,755
Les vagues changent tous les jours.
533
01:01:01,184 --> 01:01:03,061
Les meilleures vagues sont celles
534
01:01:03,062 --> 01:01:05,062
qui se détachent du sommet.
535
01:01:05,813 --> 01:01:08,040
Les surfeurs surfent sur la bonne vague
536
01:01:08,041 --> 01:01:09,566
avant qu'il ne se brise.
537
01:01:13,209 --> 01:01:14,862
Il est donc important d'observer et de juger
538
01:01:14,863 --> 01:01:16,614
bien les vagues.
539
01:01:23,007 --> 01:01:24,164
Regardez.
540
01:02:24,396 --> 01:02:26,128
C'est tellement rafraĂźchissant.
541
01:02:31,896 --> 01:02:34,315
La prochaine fois, nous irons ensemble
les vagues ensemble.
542
01:02:40,700 --> 01:02:42,923
Ne venez plus me chercher.
543
01:02:46,414 --> 01:02:47,621
Je le ferai.
544
01:02:59,510 --> 01:03:01,207
Je ne pars pas.
545
01:03:08,179 --> 01:03:10,017
Pourquoi faites-vous cela maintenant ?
546
01:03:14,990 --> 01:03:16,897
J'ai le droit de le faire.
547
01:05:59,497 --> 01:06:00,815
Tu te sens bien ?
548
01:06:05,693 --> 01:06:06,777
Hey...
549
01:06:13,996 --> 01:06:16,133
Pourquoi continues-tu à te montrer comme ça ?
550
01:06:39,598 --> 01:06:41,439
Je ne pense pas que j'irai sur les vagues.
551
01:06:41,440 --> 01:06:42,733
dans un avenir proche.
552
01:07:02,690 --> 01:07:05,046
Vous aimez vraiment ĂȘtre seul ?
553
01:07:18,901 --> 01:07:21,813
Veillez Ă mettre en pratique ce que je vous ai appris.
554
01:08:20,618 --> 01:08:21,744
Seol.
555
01:08:25,085 --> 01:08:26,419
Regardez lĂ -bas.
556
01:08:32,468 --> 01:08:34,302
On a l'impression d'ĂȘtre dans un autre monde.
557
01:08:35,992 --> 01:08:37,013
N'est-ce pas ?
558
01:08:38,902 --> 01:08:40,934
Oui, comme si nous étions dans un autre monde.
559
01:08:46,398 --> 01:08:48,400
Faites quelques étirements d'échauffement.
560
01:08:49,895 --> 01:08:51,945
Je vais vérifier l'eau.
561
01:09:14,483 --> 01:09:15,843
Seol !
562
01:09:20,683 --> 01:09:22,517
Vous ĂȘtes lĂ ?
563
01:09:26,313 --> 01:09:28,439
Seol, oĂč es-tu ?
564
01:09:52,909 --> 01:09:54,119
Su An !
565
01:10:04,184 --> 01:10:05,393
Su An !
566
01:10:18,908 --> 01:10:20,658
Su An, oĂč es-tu ?
567
01:10:21,478 --> 01:10:23,411
Je suis lĂ !
568
01:10:23,805 --> 01:10:26,497
Ne bougez pas ! Je viendrai Ă toi !
569
01:10:38,906 --> 01:10:41,095
Seol, ici !
570
01:10:49,313 --> 01:10:50,521
Tu vas bien ?
571
01:10:50,981 --> 01:10:52,064
Oui, c'est vrai.
572
01:10:56,904 --> 01:10:58,822
Nous avons été pris dans le courant.
573
01:11:00,706 --> 01:11:02,825
Alors... OĂč en sommes-nous ?
574
01:11:05,405 --> 01:11:06,955
Je ne sais pas.
575
01:11:07,198 --> 01:11:08,997
Je n'en ai aucune idée.
576
01:12:02,801 --> 01:12:03,694
Regardez !
577
01:12:04,192 --> 01:12:05,972
Je vois quelque chose.
578
01:12:10,602 --> 01:12:12,020
Seol, ça va ?
579
01:12:12,703 --> 01:12:14,229
Allons vérifier.
580
01:12:39,214 --> 01:12:40,506
Y a-t-il quelqu'un ?
581
01:12:43,015 --> 01:12:44,308
Bonjour, quelqu'un ?
582
01:13:28,103 --> 01:13:29,896
Y a-t-il quelqu'un ?
583
01:13:33,089 --> 01:13:35,311
Que quelqu'un nous aide !
584
01:13:55,884 --> 01:13:56,832
Seol !
585
01:13:58,403 --> 01:13:59,878
Seol, qu'est-ce qui ne va pas ?
586
01:14:10,472 --> 01:14:11,682
Seol...
587
01:14:19,273 --> 01:14:20,482
Médecine...
588
01:14:21,287 --> 01:14:24,084
Seol, s'il te plaĂźt... s'il te plaĂźt...
589
01:14:24,185 --> 01:14:27,988
J'ai besoin de mes médicaments...
590
01:14:52,014 --> 01:14:54,223
A l'aide, s'il vous plaĂźt Ă l'aide !
591
01:15:29,593 --> 01:15:31,720
Je t'ai cherché aussi.
592
01:15:33,013 --> 01:15:35,015
Il semble que vous soyez allé assez loin.
593
01:15:39,198 --> 01:15:40,769
Vous sentez-vous mieux ?
594
01:15:42,298 --> 01:15:43,383
Oui, c'est vrai.
595
01:16:04,601 --> 01:16:06,603
Peut-ĂȘtre sommes-nous vraiment morts.
596
01:16:13,396 --> 01:16:15,826
S'agit-il alors de l'au-delĂ ?
597
01:16:17,395 --> 01:16:19,017
Cela pourrait ĂȘtre le cas.
598
01:16:24,590 --> 01:16:27,733
Tout d'un coup, tout devient surréaliste.
599
01:16:33,094 --> 01:16:34,073
Pourquoi ?
600
01:16:39,201 --> 01:16:40,621
Devons-nous sortir et vérifier ?
601
01:16:48,281 --> 01:16:50,198
Je ne pense pas non plus que ce soit la bonne solution.
602
01:17:29,912 --> 01:17:31,214
- Qu'est-ce que c'est ?
- Qu'est-ce que c'est ?
603
01:17:39,495 --> 01:17:40,495
HĂ© !
604
01:17:48,879 --> 01:17:49,909
ArrĂȘtez !
605
01:17:50,999 --> 01:17:51,984
ArrĂȘtez !
606
01:18:16,385 --> 01:18:17,384
HĂ© ! HĂ© !
607
01:18:19,805 --> 01:18:21,805
ArrĂȘtez !
608
01:18:26,805 --> 01:18:29,120
Je n'arrĂȘte pas de penser Ă
609
01:18:31,703 --> 01:18:33,727
comme cela a dĂ» ĂȘtre difficile
610
01:18:33,728 --> 01:18:35,569
pour que vous arriviez jusqu'ici,
611
01:18:37,189 --> 01:18:39,448
en endossant tant de choses en cours de route.
612
01:18:43,912 --> 01:18:46,372
Alors quand je pense Ă toi,
613
01:18:47,787 --> 01:18:49,958
j'ai mal au cĆur.
614
01:18:53,903 --> 01:18:55,196
Vous savez...
615
01:18:59,595 --> 01:19:02,388
Les sentiments que vous éprouvez à l'égard des autres
616
01:19:04,397 --> 01:19:06,809
pourrait en fait vous concerner.
617
01:19:09,104 --> 01:19:10,604
Que voulez-vous dire par lĂ ?
618
01:19:14,689 --> 01:19:16,443
Il y a quelque chose qui s'appelle la projection.
619
01:19:17,696 --> 01:19:19,738
Vous vous voyez dans les autres.
620
01:19:27,302 --> 01:19:29,429
Ce que tu m'as dit...
621
01:19:31,198 --> 01:19:33,343
C'est peut-ĂȘtre ce que vous avez vraiment
622
01:19:33,344 --> 01:19:35,003
voulait se dire.
623
01:20:23,711 --> 01:20:25,108
C'est dommage...
624
01:21:28,285 --> 01:21:29,506
Seol !
625
01:21:29,801 --> 01:21:32,121
J'essaierai ! Gardez un Ćil sur moi.
626
01:22:59,997 --> 01:23:06,595
" NEIGE FORTE "
627
01:26:32,455 --> 01:26:35,254
Modifier par Blue-Birdâą
39609