Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:02,136
Previously on "Code Black"...
2
00:00:02,170 --> 00:00:03,637
-No!
-Is he gonna die?!
3
00:00:03,671 --> 00:00:05,173
Do you want it straight?
Or do you want doctor talk?
4
00:00:05,206 --> 00:00:06,507
-I want it straight.
-What's your name?
5
00:00:06,540 --> 00:00:07,641
Ariel.
6
00:00:07,675 --> 00:00:09,310
-I'm sorry.
-What?
7
00:00:09,343 --> 00:00:12,413
-We couldn't save your father.
-Shut up! Shut up!
8
00:00:12,446 --> 00:00:15,449
[ Sobbing ]
9
00:00:19,487 --> 00:00:23,491
You can come closer
if you want.
10
00:00:23,524 --> 00:00:24,725
Can you hear it?
11
00:00:24,758 --> 00:00:28,596
Yeah. I hear you, Daddy.
I hear you.
12
00:00:28,629 --> 00:00:31,031
Dr. Rorish?
Do you remember me?
13
00:00:32,766 --> 00:00:34,235
Ariel?
14
00:00:34,268 --> 00:00:36,637
Can I talk to you
alone for a second?
15
00:00:41,109 --> 00:00:44,112
[ Indistinct conversations ]
16
00:00:49,317 --> 00:00:51,119
So you still haven't found
the aunt?
17
00:00:51,152 --> 00:00:54,422
Not yet. She's either dead,
or she doesn't wanna be found.
18
00:00:54,455 --> 00:00:56,224
Thank you.
[ Door closes ]
19
00:00:56,257 --> 00:01:00,228
Ariel has had a lot of trouble
the past two years.
20
00:01:00,261 --> 00:01:02,530
Two stints in juvie,
21
00:01:02,563 --> 00:01:05,499
a group home,
two foster families.
22
00:01:05,533 --> 00:01:07,201
You didn't know?
23
00:01:07,235 --> 00:01:10,538
Well, I sent her a couple
e-mails to see how she was,
24
00:01:10,571 --> 00:01:13,174
but we lost touch.
25
00:01:13,207 --> 00:01:15,443
[ Stethoscope thuds ]
So what happens now?
26
00:01:15,476 --> 00:01:16,777
Well, she goes back
into the system
27
00:01:16,810 --> 00:01:19,147
until we can find her
another family.
28
00:01:19,180 --> 00:01:22,383
-That's not gonna happen.
-If we find another one.
29
00:01:22,416 --> 00:01:25,586
Look, not many people wanna
take in a 14-year-old girl,
30
00:01:25,619 --> 00:01:27,655
let alone one with a record.
31
00:01:27,688 --> 00:01:29,557
She's just a kid.
32
00:01:29,590 --> 00:01:31,692
She needs someone to care
about her.
33
00:01:31,725 --> 00:01:34,262
Like I said, the only other
option right now
34
00:01:34,295 --> 00:01:35,429
is a group home.
35
00:01:35,463 --> 00:01:39,600
We're not doing that. No.
36
00:01:41,302 --> 00:01:45,539
Okay, I'll...watch her
for a few more days,
37
00:01:45,573 --> 00:01:49,577
but then we have to find
something permanent.
38
00:01:51,712 --> 00:01:54,282
-Where is she?
-Where's who?
39
00:01:54,315 --> 00:01:55,883
Ariel. She was just here.
You didn't see her?
40
00:01:55,916 --> 00:01:57,318
She's still staying
with you?
41
00:01:59,220 --> 00:02:00,754
Where'd you go?
42
00:02:00,788 --> 00:02:02,323
Vending machine.
43
00:02:02,356 --> 00:02:05,693
Soda?
7 in the morning. Nice.
44
00:02:05,726 --> 00:02:08,229
There's real fruit juice in it.
Says right here.
45
00:02:08,262 --> 00:02:10,831
Look, I can't sit around here
all day again.
46
00:02:10,864 --> 00:02:13,201
That's why I asked you to hang
out at my house for a few days
47
00:02:13,234 --> 00:02:14,702
until I can figure things out.
48
00:02:14,735 --> 00:02:16,370
Two days at your house
is enough for me.
49
00:02:16,404 --> 00:02:18,572
I really don't need you
to figure anything out.
50
00:02:18,606 --> 00:02:20,608
I know a guy up in Oregon.
I can go stay there.
51
00:02:20,641 --> 00:02:23,277
-You're not going to Oregon.
-You can't tell me what to do.
52
00:02:23,311 --> 00:02:25,313
Oh.
53
00:02:25,346 --> 00:02:26,780
Ariel, there must be someone
54
00:02:26,814 --> 00:02:28,916
who knows
your aunt's phone number.
55
00:02:28,949 --> 00:02:31,585
I haven't talked to my aunt
in, like, a year.
56
00:02:31,619 --> 00:02:33,787
She put me in a group home
after juvie.
57
00:02:33,821 --> 00:02:35,623
She doesn't want me,
and I don't want her.
58
00:02:38,359 --> 00:02:40,261
$82.
59
00:02:40,294 --> 00:02:42,896
[ Clatter ]
What?
60
00:02:42,930 --> 00:02:44,398
That's how much the bus costs.
61
00:02:44,432 --> 00:02:46,467
If you don't want me to hitch,
give me $82.
62
00:02:46,500 --> 00:02:49,503
You are not taking some bus
to visit some guy in Oregon.
63
00:02:49,537 --> 00:02:52,940
Okay, look, if you would just
please hang out here
64
00:02:52,973 --> 00:02:55,809
for the day, okay?
Just until I can --
65
00:02:55,843 --> 00:02:57,611
Figure something out?
66
00:02:57,645 --> 00:03:00,548
Just...please.
67
00:03:00,581 --> 00:03:02,483
[ Man speaking indistinctly
over PA ]
68
00:03:02,516 --> 00:03:03,684
Fine.
69
00:03:03,717 --> 00:03:05,753
Okay.
70
00:03:05,786 --> 00:03:07,888
Dispatch says
he's a 55-year-old male,
71
00:03:07,921 --> 00:03:10,424
status post-syncopal episode,
weak and diaphoretic,
72
00:03:10,458 --> 00:03:12,693
collapsed on the scene.
Recent heart transplant.
73
00:03:12,726 --> 00:03:14,695
Welcome to Angels Memorial.
What's your name, sir?
74
00:03:14,728 --> 00:03:16,897
-His name is Bill.
-I can answer the man myself.
75
00:03:16,930 --> 00:03:18,499
Bill Chislett.
76
00:03:18,532 --> 00:03:20,768
I think it's my ticker.
I got it used.
77
00:03:20,801 --> 00:03:22,336
-Pulse is weak.
-Are you his son?
78
00:03:22,370 --> 00:03:23,771
Son-in-law to be.
Wedding's in a couple weeks.
79
00:03:23,804 --> 00:03:26,307
-We were bonding.
-For Pete's sake, Jeremy.
80
00:03:26,340 --> 00:03:29,243
-[ Gasping ]
-Bill? Bill. Bill!
81
00:03:29,277 --> 00:03:31,912
All right, Center Stage.
82
00:03:31,945 --> 00:03:33,647
It was a sick move.
83
00:03:33,681 --> 00:03:35,849
You didn't really stick
the landing, though, did you?
84
00:03:35,883 --> 00:03:38,452
I landed on a guy's foot.
How's that my fault?
85
00:03:38,486 --> 00:03:40,254
I can dance,
but no one's that good.
86
00:03:40,288 --> 00:03:41,955
Ginger Rogers did everything
Fred Astaire did
87
00:03:41,989 --> 00:03:45,526
backwards and in heels.
-Yeah, but could she dunk?
88
00:03:45,559 --> 00:03:47,561
The only ginger
I'm interested in
89
00:03:47,595 --> 00:03:49,963
is the one that's gonna
fix my ankle.
90
00:03:49,997 --> 00:03:52,533
Dr. Kean, what do you got?
[ Pen clicks ]
91
00:03:52,566 --> 00:03:55,703
This is Russell --
Gibson. Point guard
for Waverly University.
92
00:03:55,736 --> 00:03:57,438
You're going first round
of the draft.
93
00:03:57,471 --> 00:03:59,340
-Oh, I like this guy already.
-[ Chuckles ]
94
00:03:59,373 --> 00:04:01,475
But not just first round.
Top 10.
95
00:04:01,509 --> 00:04:02,910
Can you two bro out later?
96
00:04:04,712 --> 00:04:07,348
Mr. Chislett, you need to
stay awake for me, all right?
97
00:04:07,381 --> 00:04:08,982
Okay, let's get his ejection
fraction imaged
98
00:04:09,016 --> 00:04:10,884
and send a BNP, please.
99
00:04:10,918 --> 00:04:14,688
-I'll start an echocardiogram.
-You good?
100
00:04:14,722 --> 00:04:17,625
He said he felt the flu coming
on, and I thought he was just
101
00:04:17,658 --> 00:04:19,293
trying to get out of
spending time with me
102
00:04:19,327 --> 00:04:20,961
until he puked and went down.
103
00:04:20,994 --> 00:04:23,497
-Anna. Anna.
-What'd you say? Dad?
104
00:04:23,531 --> 00:04:24,732
[ Whispers ] Anna.
105
00:04:24,765 --> 00:04:26,300
Anna?
106
00:04:26,334 --> 00:04:27,901
My fiancée. I called her, Bill.
107
00:04:27,935 --> 00:04:31,805
Ejection fraction is low.
Has to be less than 15%.
108
00:04:31,839 --> 00:04:33,707
[ Indistinct conversations,
monitor beeping steadily ]
109
00:04:33,741 --> 00:04:36,377
-It's not the flu.
-What is it?
110
00:04:36,410 --> 00:04:39,513
I'm afraid that it is
your heart, Bill.
111
00:04:39,547 --> 00:04:40,914
You're in organ failure.
112
00:04:40,948 --> 00:04:42,316
Oh, criminy.
113
00:04:42,350 --> 00:04:43,584
I'll start a central line.
114
00:04:43,617 --> 00:04:45,786
I got this, Dr. Rorish.
115
00:04:45,819 --> 00:04:47,621
All right, let's get 5 mil per
kilogram dobutamine in him
116
00:04:47,655 --> 00:04:49,790
and page Dr. Campbell, please.
117
00:04:49,823 --> 00:04:52,526
You hang in there, Bill.
I'm right here. You hear me?
118
00:04:52,560 --> 00:04:54,895
Can he hear me?
Can he hear me?
119
00:04:54,928 --> 00:04:58,599
Please get him outta here.
Jesse, will you get Jeremy
to waiting, please?
120
00:04:58,632 --> 00:05:01,669
Come on, buddy. He's in the best
of hands in this hospital.
121
00:05:01,702 --> 00:05:03,471
That kid drives me nuts.
122
00:05:03,504 --> 00:05:04,872
[ Monitor beeping ]
123
00:05:04,905 --> 00:05:06,874
[ Siren wailing, horn blaring ]
124
00:05:06,907 --> 00:05:08,876
What are you saying to her?
125
00:05:08,909 --> 00:05:10,778
None of your beeswax.
126
00:05:10,811 --> 00:05:13,481
He's got zero game, all right?
I'm his Cyrano.
127
00:05:13,514 --> 00:05:15,616
I had to cancel three times
'cause of work.
128
00:05:15,649 --> 00:05:16,917
Yeah, and I told him that
he should invite her
129
00:05:16,950 --> 00:05:18,486
to the hospital
for a cup of coffee.
130
00:05:18,519 --> 00:05:19,953
That's adorable.
131
00:05:19,987 --> 00:05:21,922
Yeah, except the cafeteria
is not romantic.
132
00:05:21,955 --> 00:05:24,558
Being romantic is not
your worry at this point.
133
00:05:24,592 --> 00:05:27,361
Getting a fourth shot is.
[ Siren wailing ]
134
00:05:27,395 --> 00:05:28,729
-Man: Pulling in now.
-All right, here we go.
135
00:05:28,762 --> 00:05:32,566
[ Siren wailing ]
136
00:05:32,600 --> 00:05:36,370
**
137
00:05:36,404 --> 00:05:38,372
You sure this is the place?
138
00:05:38,406 --> 00:05:41,542
Uh, it's the right address.
139
00:05:41,575 --> 00:05:43,877
Dispatch said they're in
the back, though.
140
00:05:49,883 --> 00:05:52,986
[ Door bells jingle ]
Hello?!
141
00:05:53,020 --> 00:05:55,856
Emergency medical services!
142
00:05:55,889 --> 00:05:57,425
[ Door bells jingle ]
143
00:05:58,692 --> 00:06:00,794
Emergency medical services!
144
00:06:00,828 --> 00:06:02,362
[ Door opens, bells jingle ]
145
00:06:04,732 --> 00:06:07,435
[ Bells jingle ]
146
00:06:07,468 --> 00:06:09,737
Man in distance:
Leave! Leave now!
147
00:06:09,770 --> 00:06:11,839
-Willis: Hello?!
-It's the cops!
148
00:06:11,872 --> 00:06:13,674
...and cast them out.
149
00:06:13,707 --> 00:06:16,076
Every feculent fire within
be extinguished by Him.
150
00:06:16,109 --> 00:06:17,711
-[ Shouts indistinctly ]
-Cast him out, I pray!
151
00:06:17,745 --> 00:06:20,481
-Guys?
-Father in heaven, defend us!
152
00:06:20,514 --> 00:06:22,416
Oh, my God.
153
00:06:22,450 --> 00:06:24,985
-God's not here.
-Let her go.
154
00:06:25,018 --> 00:06:27,154
-You don't understand.
-Now.
155
00:06:27,187 --> 00:06:29,590
-The devil has his hooks in her.
-[ Gasping ]
156
00:06:29,623 --> 00:06:31,725
We're recovering this child
from the devil.
157
00:06:31,759 --> 00:06:36,096
We're gonna need that backboard.
[ Speaking foreign language ]
158
00:06:36,129 --> 00:06:39,600
-What's he saying?
-God, good. Devil, bad?
159
00:06:39,633 --> 00:06:42,002
-St. Michael, defend us.
-Yolanda, we're here.
160
00:06:42,035 --> 00:06:45,105
The devil's deceit and evil's...
She's febrile.
161
00:06:45,138 --> 00:06:47,441
Pulse is thready.
...leader of the soldiery
of heaven.
162
00:06:47,475 --> 00:06:49,643
-Can we get him out of here?
-...and cast him out.
163
00:06:49,677 --> 00:06:52,012
Yolanda, don't fight them.
You, the leader
of the soldiery of heaven,
164
00:06:52,045 --> 00:06:54,147
by divine virtue,
thrust into hell, Satan,
165
00:06:54,181 --> 00:06:56,049
and all the malignant spirits
who wander about the world
166
00:06:56,083 --> 00:06:58,018
for the destruction of souls!
167
00:07:00,020 --> 00:07:03,457
There's no money in there if
that's what you're looking for.
168
00:07:03,491 --> 00:07:05,025
I wasn't looking for money.
169
00:07:05,058 --> 00:07:06,894
Then what are you snooping
around my desk for?
170
00:07:06,927 --> 00:07:09,029
You're a doctor.
You don't have $82?
171
00:07:09,062 --> 00:07:11,799
-Ariel, we need to talk.
-About what?
172
00:07:11,832 --> 00:07:14,568
I called Family Services.
173
00:07:14,602 --> 00:07:17,137
Are you serious?
174
00:07:17,170 --> 00:07:18,739
Maybe they can help us find
someone in your family --
I didn't come here
to get narc'd on.
175
00:07:18,772 --> 00:07:19,873
No, I'm not going back
into foster care.
176
00:07:19,907 --> 00:07:21,141
Maybe they can help us
177
00:07:21,174 --> 00:07:23,511
find someone in your family
who can --
178
00:07:23,544 --> 00:07:25,479
Who what? I don't need anyone
to take care of me.
179
00:07:25,513 --> 00:07:26,814
-I'm fine by myself.
-Your father wouldn't want you
180
00:07:26,847 --> 00:07:29,182
running off to Oregon
by yourself.
181
00:07:29,216 --> 00:07:31,485
Don't talk about my father.
182
00:07:31,519 --> 00:07:33,787
I know how hard it was on you
when you lost him,
183
00:07:33,821 --> 00:07:35,956
and I know how much
you miss him.
Well, you're wrong.
184
00:07:35,989 --> 00:07:38,025
I don't miss him.
I don't even remember him.
185
00:07:38,058 --> 00:07:39,893
I don't think that's true.
186
00:07:39,927 --> 00:07:44,197
Who cares what you think?
I shouldn't have even come here.
187
00:07:44,231 --> 00:07:46,567
Wait.
188
00:07:46,600 --> 00:07:48,969
Ariel! Ariel?
189
00:07:49,002 --> 00:07:51,505
[ Indistinct conversations ]
190
00:07:51,539 --> 00:07:54,708
[ Telephone ringing ]
191
00:07:54,742 --> 00:07:58,612
**
192
00:07:58,646 --> 00:08:01,048
[ Monitor beeping steadily ]
193
00:08:01,081 --> 00:08:04,217
-[ Labored breathing ]
-Okay.
194
00:08:04,251 --> 00:08:06,520
Here we go.
195
00:08:06,554 --> 00:08:08,656
The balloon pump is in place.
196
00:08:08,689 --> 00:08:10,991
And once that's in,
I'm good to go?
197
00:08:11,024 --> 00:08:18,231
The balloon opens your aorta
back up, but it's not a fix.
198
00:08:18,265 --> 00:08:21,134
Mr. Chislett, you're still
in heart failure.
199
00:08:21,168 --> 00:08:24,071
-Do you understand?
-But I took all my meds.
200
00:08:24,104 --> 00:08:27,240
This happens in 10% of cases.
201
00:08:27,274 --> 00:08:29,209
Your body is rejecting
the transplant.
202
00:08:29,242 --> 00:08:33,681
This will buy you some time
until we find you another heart.
203
00:08:33,714 --> 00:08:35,148
How long?
204
00:08:35,182 --> 00:08:39,019
This heart was supposed to
get me to Anna's wedding.
205
00:08:40,754 --> 00:08:43,090
Her mother passed.
206
00:08:43,123 --> 00:08:47,260
I can't let her get married
without her dad there.
207
00:08:50,598 --> 00:08:54,768
I've been thinking maybe you can
help me with my chem class.
208
00:08:54,802 --> 00:08:56,136
Don't you have tutors
for that kind of thing?
209
00:08:56,169 --> 00:08:58,271
Well, I'm less interested
in being tutored,
210
00:08:58,305 --> 00:09:00,240
more interested in --
-Getting answers.
211
00:09:00,273 --> 00:09:03,276
I'm not gonna
help you cheat.
212
00:09:03,310 --> 00:09:05,846
It's the least you can do,
Dr. K.
213
00:09:05,879 --> 00:09:07,280
Keeping me waiting here all day.
214
00:09:07,314 --> 00:09:09,650
We get busy here.
Waiting's part of the game.
215
00:09:09,683 --> 00:09:11,785
He needs an X-ray.
216
00:09:11,819 --> 00:09:13,854
You sure you're just not
trying to keep me around
217
00:09:13,887 --> 00:09:15,989
a little longer?
Ohh! Come on, champ.
218
00:09:16,023 --> 00:09:17,625
I'm sorry. Did that hurt?
219
00:09:17,658 --> 00:09:19,927
He doesn't need an X-ray.
220
00:09:19,960 --> 00:09:22,129
He has pain in his malleolar
zone and can't bear weight.
221
00:09:22,162 --> 00:09:24,865
I know the Ottawa rules.
It's a sprain, not a break.
222
00:09:24,898 --> 00:09:26,667
Radiology's backed up.
223
00:09:28,101 --> 00:09:29,569
Standard team procedure.
224
00:09:31,204 --> 00:09:32,740
They'll want the scan.
225
00:09:32,773 --> 00:09:35,175
All right.
[ Gloves snap ]
226
00:09:35,208 --> 00:09:38,111
Fine. You want him?
He's all yours.
227
00:09:43,116 --> 00:09:45,753
[ Gasping and screaming ]
228
00:09:45,786 --> 00:09:48,656
[ Monitor beeping rapidly ]
229
00:09:48,689 --> 00:09:52,793
Dr. Rorish, 20-year-old female
completely altered.
230
00:09:52,826 --> 00:09:54,327
Her blood pressure's
been falling steadily.
231
00:09:54,361 --> 00:09:55,896
Okay, let's put her
in restraints
232
00:09:55,929 --> 00:09:57,364
so she doesn't hurt herself
or someone else.
233
00:09:57,397 --> 00:09:59,066
B.P.'s 90 systolic.
234
00:09:59,099 --> 00:10:00,868
-What happened to her?
-Exorcism.
235
00:10:00,901 --> 00:10:03,637
[ Gasping continues ]
236
00:10:03,671 --> 00:10:05,305
Really.
[ Grunting ]
237
00:10:05,338 --> 00:10:07,941
Uh, bolus a liter
and put her on pressors.
238
00:10:07,975 --> 00:10:09,242
They said she came down
with the flu a day ago,
239
00:10:09,276 --> 00:10:10,644
had a fever spiked,
240
00:10:10,678 --> 00:10:13,781
then became aggressive
and incoherent.
241
00:10:13,814 --> 00:10:16,316
-You paged a surgical consult?
-Yeah, gallstones.
242
00:10:16,349 --> 00:10:17,785
Sonographic Murphy's
and ultrasound
243
00:10:17,818 --> 00:10:20,320
showed pericholecystic fluid.
244
00:10:20,353 --> 00:10:22,189
You guys think it's psych?
245
00:10:22,222 --> 00:10:25,726
She's got a fever of 104.
Definitely an infection.
246
00:10:25,759 --> 00:10:28,796
-Dr. Dixon?
-Meningitis or encephalitis.
247
00:10:28,829 --> 00:10:32,800
We need to do a spinal tap
to be sure.
It could be rabies.
248
00:10:32,833 --> 00:10:35,969
Rabies? I like it when you go
off the reservation.
249
00:10:36,003 --> 00:10:39,206
Rabies cases are very rare.
250
00:10:39,239 --> 00:10:41,341
Her gallbladder's infected.
We'll get her to the next O.R.
251
00:10:41,374 --> 00:10:42,710
-[ Growling ]
-Whoa.
252
00:10:42,743 --> 00:10:44,277
-Ow!
-Leanne: Whoa, whoa, whoa.
253
00:10:44,311 --> 00:10:46,346
What the --
Jesse: We need help right away,
guys!
254
00:10:46,379 --> 00:10:51,084
Let's go! Okay.
Let's get her up.
[ Growling ]
255
00:10:51,118 --> 00:10:53,887
[ Indistinct conversations,
telephone ringing ]
256
00:10:53,921 --> 00:10:56,890
-Hi.
-Kelly.
257
00:10:56,924 --> 00:10:58,859
Uh-oh.
That doesn't sound good.
258
00:10:58,892 --> 00:11:03,030
I, uh, I, uh...
I did not know you were coming.
259
00:11:03,063 --> 00:11:06,834
You asked me to come.
I replied back to your texts.
260
00:11:06,867 --> 00:11:09,770
R-really?
261
00:11:09,803 --> 00:11:11,071
I didn't...
262
00:11:11,104 --> 00:11:12,873
I did not see that.
Yeah. I am so sorry --
263
00:11:12,906 --> 00:11:14,842
Oh, you know what?
I'm just gonna go.
It's been a crazy night.
264
00:11:14,875 --> 00:11:17,244
I'm gonna let you...
No, look. I'm at the end
of my shift.
265
00:11:17,277 --> 00:11:18,311
I just need to kill
a few charts.
266
00:11:18,345 --> 00:11:21,181
Would you just, uh, wait?
267
00:11:21,214 --> 00:11:22,382
Please?
268
00:11:22,415 --> 00:11:25,152
Yeah.
269
00:11:25,185 --> 00:11:27,220
Okay.
270
00:11:28,789 --> 00:11:32,726
-Be right back.
-[ Chuckles ]
271
00:11:32,760 --> 00:11:34,862
[ Indistinct conversations ]
272
00:11:34,895 --> 00:11:36,196
Excuse me.
273
00:11:36,229 --> 00:11:37,998
I-I'm looking for my friend.
274
00:11:38,031 --> 00:11:40,300
She was brought here
a couple of hours ago.
275
00:11:40,333 --> 00:11:42,269
-Her name's Yolanda.
-Are you family?
276
00:11:42,302 --> 00:11:44,872
No, she doesn't talk
to her family anymore.
277
00:11:44,905 --> 00:11:47,140
Then I can't discuss
her medical condition.
278
00:11:47,174 --> 00:11:48,842
But she's alive, right?
279
00:11:50,310 --> 00:11:53,747
She's alive. We're doing
everything we can.
280
00:11:53,781 --> 00:11:57,150
She should've been brought
to the hospital sooner.
281
00:11:57,184 --> 00:11:58,952
Her boyfriend called me
and dragged me
282
00:11:58,986 --> 00:12:00,788
to whatever that was.
283
00:12:00,821 --> 00:12:01,955
Then why didn't you stop it?
284
00:12:01,989 --> 00:12:03,791
I don't know.
285
00:12:03,824 --> 00:12:08,428
The whole thing just got
out of hand. You saw her.
286
00:12:08,461 --> 00:12:10,430
They said she was possessed.
287
00:12:10,463 --> 00:12:12,232
[ Scoffs ]
288
00:12:12,265 --> 00:12:14,902
Okay, obviously, she wasn't.
289
00:12:14,935 --> 00:12:16,236
She needed a doctor.
290
00:12:19,072 --> 00:12:22,175
Yolanda, you still with us?
291
00:12:22,209 --> 00:12:24,211
Haldol kicked in.
292
00:12:24,244 --> 00:12:26,446
This may be the only rabies case
we ever see.
293
00:12:26,479 --> 00:12:28,381
If ever there was
a teaching opportunity.
294
00:12:28,415 --> 00:12:31,985
Ow. Is this really necessary?
295
00:12:32,019 --> 00:12:35,789
Dr. Dixon?
Injecting rabies immune globulin
296
00:12:35,823 --> 00:12:38,826
directly into the wound
should hopefully--
Sugarbear, I swear to God.
297
00:12:38,859 --> 00:12:40,193
[ Monitor beeping steadily ]
298
00:12:40,227 --> 00:12:42,062
Jesse, did she have these
bruises on her
299
00:12:42,095 --> 00:12:43,563
when we brought her in?
300
00:12:43,596 --> 00:12:45,332
[ Monitor beeping erratically ]
301
00:12:45,365 --> 00:12:46,867
I didn't notice them before.
302
00:12:50,971 --> 00:12:53,941
Ow!
You inject like a first-year.
303
00:12:53,974 --> 00:12:56,509
Yeah, and you're a great
patient. Stay still.
304
00:13:04,918 --> 00:13:07,020
Leanne, what color is
the spinal fluid?
305
00:13:11,191 --> 00:13:13,526
[ Snip ]
306
00:13:13,560 --> 00:13:14,962
Black.
307
00:13:14,995 --> 00:13:16,429
This isn't rabies.
308
00:13:16,463 --> 00:13:18,298
What?
309
00:13:18,331 --> 00:13:21,268
Both of you step back right now.
Mario, step away from Heather.
310
00:13:21,301 --> 00:13:24,171
Anyone in Center Stage
who does not need to be here,
311
00:13:24,204 --> 00:13:27,440
needs to leave immediately!
Go, right now!
312
00:13:27,474 --> 00:13:30,043
-What the hell is going on?
-Dr. Willis?
313
00:13:30,077 --> 00:13:31,544
We need to quarantine this ER
314
00:13:31,578 --> 00:13:33,380
and initiate
infectious disease protocol now.
315
00:13:33,413 --> 00:13:36,016
Someone talk to me!
316
00:13:36,049 --> 00:13:38,118
[ Indistinct shouting ]
317
00:13:38,151 --> 00:13:40,453
Risa, tell security
to shut the doors.
318
00:13:40,487 --> 00:13:43,056
No one in or out. Run!
319
00:13:43,090 --> 00:13:44,291
What is it?
320
00:13:48,295 --> 00:13:50,197
Hemorrhagic fever.
321
00:13:50,230 --> 00:13:52,399
We need to get the CDC
in here now.
322
00:13:52,432 --> 00:13:55,969
**
323
00:14:05,645 --> 00:14:06,947
[ Siren wailing ]
324
00:14:06,980 --> 00:14:08,648
Man over radio: Trauma one.
325
00:14:08,681 --> 00:14:12,920
[ Indistinct shouting ]
326
00:14:12,953 --> 00:14:15,956
[ Indistinct conversations ]
327
00:14:20,660 --> 00:14:22,395
Right this way.
328
00:14:26,599 --> 00:14:28,001
[ Zipper whirs ]
329
00:14:29,469 --> 00:14:32,372
Listen up, everybody.
330
00:14:32,405 --> 00:14:34,574
This zone is now hot.
331
00:14:34,607 --> 00:14:37,978
All infected patients are to be
quarantined in this tent
332
00:14:38,011 --> 00:14:40,047
and managed by CDC staff.
333
00:14:40,080 --> 00:14:41,314
This is Dr. Gretchen Reed,
334
00:14:41,348 --> 00:14:44,551
epidemiologist from CDC,
San Diego.
335
00:14:44,584 --> 00:14:46,419
Dr. Willis, CCCRP.
336
00:14:46,453 --> 00:14:48,455
It's a real acronym party
in here.
337
00:14:48,488 --> 00:14:51,058
Thanks for calling us in.
How many exposed?
338
00:14:51,091 --> 00:14:53,126
Two symptomatic.
One confirmed exposure.
339
00:14:53,160 --> 00:14:54,427
My surgeon was bitten.
340
00:14:54,461 --> 00:14:56,663
-Bitten?
-Bitten.
341
00:14:56,696 --> 00:14:59,532
Okay. Depersonalization.
342
00:14:59,566 --> 00:15:01,701
Hemorrhaging creates blood clots
in the brain,
343
00:15:01,734 --> 00:15:03,703
leaving just the brain stem
functioning.
344
00:15:03,736 --> 00:15:06,606
Personality of
the patient is...erased.
345
00:15:06,639 --> 00:15:10,510
All that's left is coughing,
spitting, and...biting.
346
00:15:12,712 --> 00:15:14,214
Where are they?
347
00:15:14,247 --> 00:15:16,016
I'll show you.
348
00:15:16,049 --> 00:15:19,586
Yolanda's already in the tent.
They're taking Alicia now.
349
00:15:21,721 --> 00:15:24,291
No! [ Cries ]
350
00:15:24,324 --> 00:15:25,725
No!
351
00:15:25,758 --> 00:15:28,028
[ Sobbing ]
352
00:15:28,061 --> 00:15:30,163
Where are you taking me?!
Somebody help!
353
00:15:30,197 --> 00:15:31,431
In response to
your earlier question,
354
00:15:31,464 --> 00:15:33,066
this is why the restraints
are necessary.
355
00:15:33,100 --> 00:15:34,301
Well, if you hadn't scared
the hell out of her,
356
00:15:34,334 --> 00:15:37,037
this might've gone
a lot easier.
357
00:15:37,070 --> 00:15:38,671
Trust me, they never go
inside the hot zone willingly.
Heather:
I'm not going into that tent.
358
00:15:38,705 --> 00:15:41,508
Stop. Okay, stop, stop, stop.
I'm not going into the tent!
359
00:15:41,541 --> 00:15:43,110
-Wait, stop!
-As I said.
360
00:15:43,143 --> 00:15:44,711
Stop!
361
00:15:44,744 --> 00:15:47,080
Dr. Rorish.
362
00:15:48,748 --> 00:15:50,650
Do something. Dr. Rorish.
363
00:15:50,683 --> 00:15:53,286
I'm sorry, Heather.
364
00:15:55,555 --> 00:15:59,392
[ Beeping, zipper whirs ]
365
00:15:59,426 --> 00:16:02,095
General, based on the advice
of Dr. Reed,
366
00:16:02,129 --> 00:16:04,464
we've quarantined
the whole hospital.
367
00:16:04,497 --> 00:16:06,533
General: I've been in contact
with DOD, Colonel.
368
00:16:06,566 --> 00:16:08,068
Additional National Guardsmen
369
00:16:08,101 --> 00:16:09,636
are being called up
as a precaution.
370
00:16:09,669 --> 00:16:11,238
Is that necessary?
371
00:16:11,271 --> 00:16:14,474
If this is anything
like what I saw in Guinea...
372
00:16:14,507 --> 00:16:16,543
You were there for
the Lassa outbreak?
373
00:16:16,576 --> 00:16:18,745
How many survived?
374
00:16:18,778 --> 00:16:22,049
This could be totally different.
How many?
375
00:16:23,250 --> 00:16:24,651
None.
376
00:16:24,684 --> 00:16:27,120
Can you confirm that
it's not airborne?
377
00:16:27,154 --> 00:16:29,689
Yes,
it seems to be fluid-borne.
378
00:16:29,722 --> 00:16:33,560
Is it treatable?
Can't know that until we know
what the virus is.
379
00:16:33,593 --> 00:16:35,295
Well, we don't have
a lot of time.
380
00:16:35,328 --> 00:16:37,630
Patient Zero was healthy
36 hours ago.
381
00:16:37,664 --> 00:16:40,300
Her friend became symptomatic
8 hours ago.
382
00:16:40,333 --> 00:16:42,702
That's aggressive.
383
00:16:42,735 --> 00:16:44,771
Dr. Pinkney's on the clock.
384
00:16:44,804 --> 00:16:49,242
Our primary concern should be
containing and testing everyone
385
00:16:49,276 --> 00:16:50,777
who could've been exposed.
386
00:16:50,810 --> 00:16:52,779
There's over a hundred people
in the waiting room alone.
387
00:16:52,812 --> 00:16:55,515
How do you test for
an unknown virus?
388
00:16:55,548 --> 00:16:57,184
The presence of antibodies.
389
00:16:57,217 --> 00:16:59,719
Real time PCR takes too long.
390
00:16:59,752 --> 00:17:02,322
Start with
an IgMantibody panel.
391
00:17:02,355 --> 00:17:03,823
Those who show signs
of infection
392
00:17:03,856 --> 00:17:06,726
should go inside the hot zone
for monitoring.
393
00:17:06,759 --> 00:17:09,129
All right, Colonel Willis,
keep me informed.
394
00:17:09,162 --> 00:17:10,363
[ Line disconnects ]
395
00:17:10,397 --> 00:17:11,798
[ Door opens ]
396
00:17:11,831 --> 00:17:15,568
We have a containment issue.
397
00:17:15,602 --> 00:17:18,438
There were others present when
we found the infected patient.
398
00:17:18,471 --> 00:17:20,573
We need to go back there now.
399
00:17:22,642 --> 00:17:24,144
Her name is Ariel.
400
00:17:24,177 --> 00:17:25,612
Look in the break room,
look in the cafeteria.
401
00:17:25,645 --> 00:17:27,480
If you find her,
put her in my office.
402
00:17:27,514 --> 00:17:29,149
What aren't you telling us?
403
00:17:29,182 --> 00:17:30,817
When are you gonna open
the hospital back up?
404
00:17:30,850 --> 00:17:34,287
Okay, doctors, I want you to
start drawing blood now.
405
00:17:34,321 --> 00:17:36,423
We need antibody panels
on every person in here
406
00:17:36,456 --> 00:17:38,425
starting with staff, there's
a flood of new stations
407
00:17:38,458 --> 00:17:40,160
set up in the back corridor.
408
00:17:40,193 --> 00:17:43,496
Until then,
PPEs on at all times.
409
00:17:43,530 --> 00:17:44,731
Don't forget to smile.
410
00:17:44,764 --> 00:17:46,466
We need everyone calm.
411
00:17:46,499 --> 00:17:48,435
That means being calm ourselves.
412
00:17:48,468 --> 00:17:50,737
Or at least act like it,
right?
413
00:17:50,770 --> 00:17:52,439
That'll work, too.
414
00:17:52,472 --> 00:17:55,208
Has anyone seen Dr. Kean?
415
00:17:57,744 --> 00:18:02,615
Are they gonna let us out
anytime soon? It's been hours.
416
00:18:04,417 --> 00:18:07,320
They're just being
extra careful.
417
00:18:07,354 --> 00:18:10,790
If I got that virus thing,
is it treatable?
418
00:18:10,823 --> 00:18:14,861
I know as much as you.
419
00:18:14,894 --> 00:18:17,630
Not that I don't mind all this
one-on-one treatment.
420
00:18:26,239 --> 00:18:27,874
How long you been twitching
like that?
421
00:18:27,907 --> 00:18:31,344
Oh. Uh, few days.
422
00:18:31,378 --> 00:18:34,681
It's been messing
with my crossover.
423
00:18:37,250 --> 00:18:39,419
[ Light clicks ]
424
00:18:39,452 --> 00:18:41,888
Dilated pupils, fever,
sweating, twitching.
425
00:18:41,921 --> 00:18:43,756
Are you taking
any medications?
426
00:18:43,790 --> 00:18:45,758
-What?
-You're not sick.
427
00:18:45,792 --> 00:18:48,395
You're having a pharmacological
reaction. What are you on?
428
00:18:48,428 --> 00:18:50,763
-Nothing.
-Speed? Adderall?
429
00:18:50,797 --> 00:18:54,401
-What? No!
-Russell, tell me the truth.
430
00:18:56,403 --> 00:18:57,670
I take Zoloft.
431
00:18:57,704 --> 00:18:59,639
How much?
Just a pill a day as prescribed.
432
00:18:59,672 --> 00:19:01,574
Are you taking more?
433
00:19:03,276 --> 00:19:05,312
You're anxious, you're having
memory and focus problems
434
00:19:05,345 --> 00:19:06,513
on top
of the physical symptoms.
435
00:19:06,546 --> 00:19:08,448
I told you
it was a vicious cycle --
436
00:19:08,481 --> 00:19:10,450
the school, the games, stress.
-Russell.
437
00:19:10,483 --> 00:19:12,419
[ Sighs ] Fine.
438
00:19:12,452 --> 00:19:14,421
Okay, I -I've been taking
just a few extra pills
439
00:19:14,454 --> 00:19:16,523
just to help me focus.
What's the big deal?
440
00:19:16,556 --> 00:19:18,725
The big deal is that your brain
is going crazy
441
00:19:18,758 --> 00:19:19,926
from too much serotonin.
442
00:19:19,959 --> 00:19:21,794
But the medicine's
supposed to help.
443
00:19:21,828 --> 00:19:23,796
Taking too much causes
the same symptoms
444
00:19:23,830 --> 00:19:25,198
you're treating to treat.
445
00:19:25,232 --> 00:19:27,767
You're creating
the vicious cycle.
446
00:19:30,970 --> 00:19:33,940
**
447
00:19:36,343 --> 00:19:38,911
[ Indistinct conversations ]
448
00:19:48,388 --> 00:19:51,358
[ Heavy breathing ]
449
00:19:51,391 --> 00:19:54,361
[ Door whooshes ]
450
00:19:54,394 --> 00:19:56,329
[ Monitor beeping erratically ]
451
00:19:58,465 --> 00:20:00,633
[ Beeping ]
452
00:20:09,676 --> 00:20:11,511
[ Beeping ]
453
00:20:11,544 --> 00:20:13,580
So quarantine?
454
00:20:13,613 --> 00:20:15,615
We're testing everybody.
[ Monitor beeping erratically ]
455
00:20:15,648 --> 00:20:17,584
I feel fine.
456
00:20:17,617 --> 00:20:19,852
I know you do.
457
00:20:19,886 --> 00:20:22,655
She doesn't look like
someone who gets better.
458
00:20:25,425 --> 00:20:26,859
How long has she been sick?
459
00:20:26,893 --> 00:20:30,897
38 hours. Maybe 48.
460
00:20:30,930 --> 00:20:32,932
[ Monitor beeping erratically ]
461
00:20:32,965 --> 00:20:35,602
I'm in what? Hour 12?
462
00:20:37,069 --> 00:20:38,671
[ Beeps ]
463
00:20:40,807 --> 00:20:44,511
I'm not giving up.
You hear me?
464
00:20:48,681 --> 00:20:50,683
Me neither.
465
00:20:52,419 --> 00:20:55,388
[ Radio chatter, beeping ]
466
00:21:09,869 --> 00:21:12,639
[ Indistinct conversations ]
467
00:21:12,672 --> 00:21:14,741
[ Telephone ringing
in distance ]
468
00:21:14,774 --> 00:21:16,443
[ Indistinct conversations ]
469
00:21:16,476 --> 00:21:18,010
[ Click ]
470
00:21:18,044 --> 00:21:21,581
[ Woman speaking indistinctly
over PA ]
471
00:21:21,614 --> 00:21:23,850
Okay, just keep some pressure
on that, all right?
472
00:21:23,883 --> 00:21:28,521
Oh, whoa, whoa. Come on, buddy.
Let's go. No cutting.
473
00:21:28,555 --> 00:21:30,890
Remember grade school?
Back of the line. Let's go.
474
00:21:30,923 --> 00:21:32,992
Okay, people, listen...
475
00:21:33,025 --> 00:21:36,929
Look, Kelly, I'm...
I'm really sorry about this.
476
00:21:36,963 --> 00:21:40,667
You couldn't know about
the potential pandemic.
477
00:21:40,700 --> 00:21:42,669
Ariel: No, I have to leave.
You can't keep me here!
478
00:21:42,702 --> 00:21:44,637
Excuse me, excuse me.
479
00:21:44,671 --> 00:21:46,539
-Get out of my way.
-Hey, doc --
480
00:21:46,573 --> 00:21:49,008
-Excuse me.
-It's ridiculous!
481
00:21:49,041 --> 00:21:50,577
I'm getting the hell
out of here.
482
00:21:50,610 --> 00:21:51,811
Look, I can't let you leave.
Sir, go back.
483
00:21:51,844 --> 00:21:54,881
-Seriously, go back.
-Sir, please.
484
00:21:54,914 --> 00:21:57,016
Ariel, easy now, okay?
485
00:21:57,049 --> 00:21:59,952
What's going on?
She's trying to break
quarantine.
486
00:21:59,986 --> 00:22:01,754
I know Leanne Rorish.
She said I could leave.
487
00:22:01,788 --> 00:22:03,556
-I don't think that's true.
-I don't think you're in charge.
488
00:22:03,590 --> 00:22:05,925
Okay, Ariel, put this on.
489
00:22:05,958 --> 00:22:08,895
No one's leaving right now.
Doesn't matter who you know.
490
00:22:08,928 --> 00:22:11,498
-I never should have come here.
-Well, look, you're here now.
491
00:22:11,531 --> 00:22:13,966
Nothing's going to change that.
Have you been tested?
492
00:22:14,000 --> 00:22:16,403
-No.
-You haven't been tested yet?
493
00:22:16,436 --> 00:22:17,837
Okay. Come with me.
494
00:22:17,870 --> 00:22:19,606
Let's get you tested.
495
00:22:21,808 --> 00:22:23,943
Right there.
496
00:22:23,976 --> 00:22:28,515
[ Helicopter blades whirring ]
497
00:22:28,548 --> 00:22:32,519
[ All shouting at once ]
498
00:22:32,552 --> 00:22:34,521
[ Indistinct conversations,
telephone ringing ]
499
00:22:34,554 --> 00:22:36,789
-I've been waiting for hours.
-It's all right. It's all right.
500
00:22:36,823 --> 00:22:38,591
Look, I just need
to get out of here.
Excuse me, please. Excuse me.
501
00:22:38,625 --> 00:22:40,693
No, I-I...
Calm down, calm down.
It's gonna be all right.
502
00:22:40,727 --> 00:22:42,929
How is Bill?
They won't let me see him.
503
00:22:42,962 --> 00:22:44,797
He's resting comfortably.
But heart failure -- that's --
that's serious.
504
00:22:44,831 --> 00:22:48,468
Jeremy. Jeremy. He's stable,
okay? Now where's Anna?
505
00:22:48,501 --> 00:22:51,404
Here. Stuck in the quarantine
somewhere. Her phone died.
506
00:22:51,438 --> 00:22:54,073
It's the protocol. We have to
keep everyone where they are.
507
00:22:54,106 --> 00:22:55,975
Can she get in here or not?
508
00:22:56,008 --> 00:22:59,412
If we can find her --
Hold on, hold on.
This could be her.
509
00:22:59,446 --> 00:23:04,083
[ Cellphone rings ]
Hello? Oh, honey.
No, he's -- he's stable.
510
00:23:04,116 --> 00:23:08,154
How is she gonna get in here?
Yeah, I'm by the nurses' desk.
So you just come find me.
511
00:23:08,187 --> 00:23:10,823
Yeah, I'm right here by
the nurses' desk.
512
00:23:10,857 --> 00:23:14,727
[ Indistinct conversations,
telephone ringing ]
513
00:23:17,029 --> 00:23:19,466
What's -- what's happening?
514
00:23:19,499 --> 00:23:22,635
Yolanda? Hey. Hey.
515
00:23:22,669 --> 00:23:24,904
[ Monitors beeping erratically ]
516
00:23:24,937 --> 00:23:27,774
Dr. Pinkney, I can take over.
517
00:23:27,807 --> 00:23:30,843
I got it.
We need more fluids in here!
518
00:23:30,877 --> 00:23:32,845
[ Breathing erratically ]
519
00:23:35,014 --> 00:23:35,982
[ Panting ]
520
00:23:36,015 --> 00:23:38,485
She's been down 20 minutes.
521
00:23:38,518 --> 00:23:40,052
[ Monitor emits
continuous tone ]
522
00:23:40,086 --> 00:23:42,655
-[ Crying ]
-Pulse check.
523
00:23:42,689 --> 00:23:44,891
No, no, no, no, no, no.
524
00:23:44,924 --> 00:23:49,128
[ Flatline tone continues,
erratic beeping ]
525
00:23:50,730 --> 00:23:52,999
[ Beeps ]
526
00:23:53,032 --> 00:23:56,068
Time of death -- 8:46 p.m.
527
00:23:56,102 --> 00:23:59,739
[ Crying ] No! Yolanda!
528
00:23:59,772 --> 00:24:04,043
[ Sobbing ] Yolanda.
529
00:24:05,845 --> 00:24:07,547
No, Yolanda. [ Crying ]
530
00:24:07,580 --> 00:24:11,150
[ Beeping ]
531
00:24:11,183 --> 00:24:14,621
It's all my fault.
I thought I was helping her.
532
00:24:14,654 --> 00:24:17,790
-You tried. You got her here.
-[ Sobbing ]
533
00:24:19,892 --> 00:24:21,127
[ Siren wailing in distance ]
534
00:24:22,895 --> 00:24:25,765
[ Door bells jingle ]
535
00:24:25,798 --> 00:24:27,900
I don't know what
he's smiling about.
536
00:24:27,934 --> 00:24:29,969
There were three of them
during the exorcism.
537
00:24:30,002 --> 00:24:31,704
[ Door bells jingle ]
Sure they're all gone.
538
00:24:31,738 --> 00:24:34,807
Or they're dead.
539
00:24:34,841 --> 00:24:37,777
We should collect fluids
if we find any.
540
00:24:37,810 --> 00:24:39,546
Fun.
541
00:24:39,579 --> 00:24:42,181
Question.
542
00:24:42,214 --> 00:24:45,184
How did you get on site
so quickly?
543
00:24:45,217 --> 00:24:47,253
We have a deployment
on the west coast
544
00:24:47,286 --> 00:24:49,989
able to activate
at a moment's notice.
545
00:24:59,699 --> 00:25:01,033
Found your fluids.
546
00:25:14,881 --> 00:25:17,116
Over here.
547
00:25:26,258 --> 00:25:27,860
She's dead.
548
00:25:45,277 --> 00:25:48,748
**
549
00:26:04,330 --> 00:26:06,833
Got another one.
550
00:26:13,172 --> 00:26:14,707
He's gone.
551
00:26:20,647 --> 00:26:21,681
[ Whispers ] Help me.
552
00:26:26,986 --> 00:26:27,887
B.P.'s down to 74 systolic.
He needs pressors and fluid.
553
00:26:27,920 --> 00:26:28,721
Dr. Willis, that's not gonna
save this man.
554
00:26:28,755 --> 00:26:33,092
We just need to make him
comfortable.
555
00:26:33,125 --> 00:26:34,827
It's my job to keep him alive.
556
00:26:34,861 --> 00:26:38,097
[ Indistinct conversations ]
557
00:26:38,130 --> 00:26:40,900
Anna, where are you now?
Anna: I'm -- I'm in
the waiting area.
558
00:26:40,933 --> 00:26:42,802
I don't see you.
Come towards the nurses' desk.
559
00:26:42,835 --> 00:26:44,771
-I-I can't. It's blocked off.
-Outside?
560
00:26:44,804 --> 00:26:46,305
-I see you.
-Where are you?
561
00:26:46,338 --> 00:26:48,708
Over here.
[ Telephone ringing ]
562
00:26:48,741 --> 00:26:50,777
Dr. Guthrie, she's here!
She's here!
563
00:26:50,810 --> 00:26:52,912
Let me have a bag.
564
00:26:52,945 --> 00:26:54,246
-Jeremy.
-Anna.
565
00:26:54,280 --> 00:26:56,182
-Is he still --
-He's alive.
566
00:26:56,215 --> 00:26:59,118
[ Exhales deeply ] Wait.
How do -- how do I get in?
567
00:26:59,151 --> 00:27:01,253
You're gonna have to put
this on for safety.
568
00:27:01,287 --> 00:27:02,955
It's potentially dangerous
in here.
569
00:27:02,989 --> 00:27:05,191
Fine. I-I don't care.
I need to see my dad.
570
00:27:05,224 --> 00:27:07,326
Okay.
571
00:27:09,829 --> 00:27:13,265
[ Wheezing ]
[ Monitor beeping erratically ]
572
00:27:13,299 --> 00:27:14,266
[ Weakly ] It's in me.
573
00:27:14,300 --> 00:27:15,868
[ Wheezes ] Listen to me.
574
00:27:15,902 --> 00:27:19,672
[ Wheezes ]
A demon is a general
575
00:27:19,706 --> 00:27:22,208
commanding legions
of lesser demons.
576
00:27:22,241 --> 00:27:24,243
He's in the final stage
of amplification.
577
00:27:24,276 --> 00:27:26,345
We should be fighting
for more time.
578
00:27:26,378 --> 00:27:28,848
We need to fight for time
for everybody here
579
00:27:28,881 --> 00:27:31,017
until we get a vaccine.
I agree with you, but you are
wasting your time with him.
580
00:27:31,050 --> 00:27:33,419
[ Monitor emits
continuous tone ]
[ Gasps ]
581
00:27:33,452 --> 00:27:36,022
-He's gone.
-Starting compressions.
582
00:27:37,456 --> 00:27:40,159
[ Compressions thudding ]
583
00:27:40,192 --> 00:27:44,163
[ Distorted voices ]
584
00:27:44,196 --> 00:27:46,165
[ Clamoring ]
585
00:27:46,198 --> 00:27:50,703
We have three dead who were
in contact with Yolanda.
586
00:27:50,737 --> 00:27:54,240
Based on average mortality,
this virus kills in 48 hours.
587
00:27:54,273 --> 00:27:57,977
Alicia's the only survivor
thus far.
588
00:27:58,010 --> 00:28:00,179
But she's
deteriorating rapidly.
589
00:28:00,212 --> 00:28:03,049
When was she exposed?
590
00:28:03,082 --> 00:28:04,751
Oh, 29 hours ago.
591
00:28:04,784 --> 00:28:09,889
[ Beeping ]
This is our primary concern now.
592
00:28:12,058 --> 00:28:14,193
So you think this came
from someone else?
593
00:28:14,226 --> 00:28:16,062
There's nothing in Yolanda's
history that would point
594
00:28:16,095 --> 00:28:17,396
to how
she would've been exposed.
595
00:28:17,429 --> 00:28:18,898
So potentially
there's another vector
596
00:28:18,931 --> 00:28:20,900
out there
still spreading this.
597
00:28:22,935 --> 00:28:24,303
You know, you...
598
00:28:26,172 --> 00:28:29,776
You're forgetting one name.
599
00:28:29,809 --> 00:28:31,377
I'm not forgetting her.
600
00:28:36,783 --> 00:28:41,954
Heather was infected
just after 8 a.m.
601
00:28:41,988 --> 00:28:46,058
It's 1:21. That's 17 hours.
602
00:28:50,562 --> 00:28:52,198
[ Beeping ]
603
00:28:52,231 --> 00:28:55,201
What can we do?
604
00:28:55,234 --> 00:28:56,435
We're already doing it.
605
00:28:56,468 --> 00:28:59,305
Providing supportive care,
fluids,
606
00:28:59,338 --> 00:29:02,241
and electrolyte balance,
maintenance of blood pressure.
607
00:29:02,274 --> 00:29:04,911
We'd like access to all
the dialysis machines
608
00:29:04,944 --> 00:29:07,313
you can spare.
-[ Scoffs ]
609
00:29:07,346 --> 00:29:09,448
That's it, huh?
610
00:29:09,481 --> 00:29:12,985
Heather's dying, and we're here
watching the damn clock.
611
00:29:13,019 --> 00:29:14,120
We're not just watching
the clock.
612
00:29:14,153 --> 00:29:16,956
We are doing
everything we can.
613
00:29:16,989 --> 00:29:18,825
Woman: Dr. Reed?
614
00:29:18,858 --> 00:29:20,860
What's that?
615
00:29:20,893 --> 00:29:22,829
Blood test results
for your staff.
616
00:29:25,832 --> 00:29:27,433
You three are clear.
617
00:29:29,235 --> 00:29:31,137
But some of your staff
came back positive.
618
00:29:39,511 --> 00:29:43,049
**
619
00:30:11,043 --> 00:30:12,378
[ Zipper whirs ]
620
00:30:16,282 --> 00:30:19,818
[ Beeping ]
621
00:30:21,287 --> 00:30:24,156
[ Monitor beeping steadily,
ventilator whooshing ]
622
00:30:29,295 --> 00:30:31,263
This is unbelievable.
623
00:30:31,297 --> 00:30:32,932
Yeah.
624
00:30:32,965 --> 00:30:36,435
Listen,
we haven't given up hope.
625
00:30:36,468 --> 00:30:38,871
And neither should you.
626
00:30:38,905 --> 00:30:40,472
Can someone call my mom?
627
00:30:41,908 --> 00:30:45,311
I have a phone.
We'll call her together.
628
00:30:45,344 --> 00:30:48,614
So, uh...what do we do now?
629
00:30:52,318 --> 00:30:55,154
-We do our job.
-Our job?
630
00:30:55,187 --> 00:30:57,423
We help the patients
and each other
631
00:30:57,456 --> 00:30:58,590
as much as we can.
632
00:31:00,359 --> 00:31:03,429
Yeah, we got this.
633
00:31:03,462 --> 00:31:05,297
Yeah.
634
00:31:05,331 --> 00:31:08,467
[ Monitor continues beeping ]
635
00:31:14,240 --> 00:31:17,376
[ Indistinct conversations ]
636
00:31:17,409 --> 00:31:20,312
[ Monitor beeping erratically ]
637
00:31:23,215 --> 00:31:25,117
I need the chart for
Bill Chislett, please.
638
00:31:25,151 --> 00:31:28,087
No. Got it.
Hey, hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey.
639
00:31:28,120 --> 00:31:29,588
This is gonna be okay.
640
00:31:29,621 --> 00:31:31,657
No, it's not.
641
00:31:31,690 --> 00:31:34,927
N-None of this is okay.
642
00:31:34,961 --> 00:31:37,496
Listen to me.
643
00:31:38,697 --> 00:31:41,500
He knows how you feel
about him.
644
00:31:43,402 --> 00:31:46,405
I promise. I promise.
645
00:31:46,438 --> 00:31:49,241
[ Whispers ] Okay.
646
00:31:49,275 --> 00:31:52,278
[ Monitor beeping steadily ]
647
00:31:54,513 --> 00:32:00,686
**
648
00:32:00,719 --> 00:32:01,988
[ Curtain rings swoosh ]
649
00:32:02,021 --> 00:32:03,956
Bill, good news.
650
00:32:03,990 --> 00:32:05,691
I have somebody who wanted
to say hi.
651
00:32:05,724 --> 00:32:07,526
[ Curtain rings swoosh ]
652
00:32:07,559 --> 00:32:10,529
-Anna.
-Daddy!
653
00:32:10,562 --> 00:32:12,698
Hi, honey.
654
00:32:12,731 --> 00:32:14,566
Are you okay?
655
00:32:14,600 --> 00:32:16,668
It's just a little hiccup
with my new heart.
656
00:32:16,702 --> 00:32:18,404
But I'm gonna be fine.
657
00:32:18,437 --> 00:32:20,539
We already have him on
the national donors list.
658
00:32:20,572 --> 00:32:23,575
You see?
And the second time is a charm.
659
00:32:23,609 --> 00:32:25,244
[ All chuckle ]
660
00:32:25,277 --> 00:32:26,979
So I'm gonna get a new heart,
661
00:32:27,013 --> 00:32:30,049
and I'm gonna be at your wedding
just like we planned.
662
00:32:33,585 --> 00:32:35,988
I have a confession to make.
663
00:32:36,022 --> 00:32:38,290
Jeremy didn't take me
to play squash.
664
00:32:39,758 --> 00:32:42,128
We took dance lessons.
665
00:32:42,161 --> 00:32:45,431
[ Gasps ] Wait. What?
666
00:32:45,464 --> 00:32:48,134
-Dance lessons? You?
-Give me a break.
667
00:32:48,167 --> 00:32:50,136
It's not easy for me either.
[ Breathes heavily ]
668
00:32:50,169 --> 00:32:52,438
But Jeremy got 'em for us.
669
00:32:52,471 --> 00:32:56,008
Jeremy? My -- my Jeremy
got you dance lessons?
670
00:32:56,042 --> 00:32:57,409
[ Chuckles ]
671
00:32:57,443 --> 00:33:03,215
Jeremy knew how important
it was... [ Crying ]
672
00:33:03,249 --> 00:33:06,685
...for me to dance with my
little girl on her wedding day.
673
00:33:06,718 --> 00:33:10,222
[ Crying ]
674
00:33:10,256 --> 00:33:15,727
I guess...he's not such
a bad guy after all.
675
00:33:15,761 --> 00:33:17,729
Yeah, I told you.
676
00:33:17,763 --> 00:33:23,069
[ Sniffling ]
677
00:33:23,102 --> 00:33:25,071
Where is Jeremy?
678
00:33:25,104 --> 00:33:28,307
[ Telephone rings ]
679
00:33:28,340 --> 00:33:30,042
Come with me. You've been
cleared of the infection.
680
00:33:30,076 --> 00:33:31,743
They're gonna let you
leave the hospital.
681
00:33:31,777 --> 00:33:33,212
I'm sorry
about your friends.
682
00:33:33,245 --> 00:33:35,247
Yeah, well, we'll figure it out.
683
00:33:35,281 --> 00:33:38,784
Yep. I know you will.
684
00:33:38,817 --> 00:33:41,187
Hey, hey, hey, you okay?
685
00:33:41,220 --> 00:33:42,521
We brought in one of
the infected,
686
00:33:42,554 --> 00:33:44,190
and I was this close to her,
687
00:33:44,223 --> 00:33:45,724
and my friends are the ones
that are in isolation,
688
00:33:45,757 --> 00:33:47,193
and I am out here.
689
00:33:47,226 --> 00:33:50,229
-You okay?
-I'm fine, I'm fine.
690
00:33:50,262 --> 00:33:51,730
I would trade places with them
in a heartbeat.
691
00:33:51,763 --> 00:33:53,365
You'll drive yourself crazy
thinking like that,
692
00:33:53,399 --> 00:33:55,767
and they need you
clear-headed.
693
00:33:58,404 --> 00:34:00,739
-What?
-After all this is over,
694
00:34:00,772 --> 00:34:02,608
we're getting
that damn coffee.
695
00:34:02,641 --> 00:34:05,611
[ Groans ]
696
00:34:05,644 --> 00:34:07,246
[ All gasp ]
697
00:34:07,279 --> 00:34:08,614
Hey, hey, hey, hey.
698
00:34:08,647 --> 00:34:10,349
-Dr. Leighton!
-Go, go.
699
00:34:10,382 --> 00:34:12,551
I can help you.
700
00:34:12,584 --> 00:34:15,521
Kelly, you've got to go. You
can't risk being exposed again.
[ Zipper whirs ]
701
00:34:15,554 --> 00:34:18,357
Please, go.
702
00:34:18,390 --> 00:34:20,292
All right, everybody,
back away. Back away. Back away.
703
00:34:20,326 --> 00:34:21,560
[ Beeping ]
704
00:34:21,593 --> 00:34:24,363
[ Clamoring ]
705
00:34:24,396 --> 00:34:28,500
**
706
00:34:28,534 --> 00:34:31,703
She's hyperpyretic.
Temp up to 105.
707
00:34:31,737 --> 00:34:34,240
She's on the way out.
708
00:34:34,273 --> 00:34:38,210
[ Monitor beeping steadily ]
709
00:34:42,848 --> 00:34:45,251
Hey, Sugarbear.
710
00:34:45,284 --> 00:34:47,519
I know
you hate that nickname.
711
00:34:47,553 --> 00:34:49,821
No. It's growing on me.
712
00:34:51,423 --> 00:34:53,425
So have you.
713
00:34:53,459 --> 00:34:56,195
Don't flirt with me now.
714
00:34:56,228 --> 00:34:57,729
[ Gasps ]
715
00:34:59,298 --> 00:35:02,168
[ Monitor beeping rapidly ]
Heather? Help! Over here!
716
00:35:03,435 --> 00:35:05,604
Campbell: I need help over here.
717
00:35:05,637 --> 00:35:09,208
Heather. Heather.
718
00:35:09,241 --> 00:35:12,211
Heather, look at me.
Her pulse is barely there.
719
00:35:12,244 --> 00:35:14,613
It's only been 24 hours.
Pressure's dropping. 70 over 32.
720
00:35:14,646 --> 00:35:16,748
-Someone give me a triple lumen.
-You gotta fight, Heather.
721
00:35:16,782 --> 00:35:19,618
-Get it for me now.
-Campbell: I need some suction.
722
00:35:19,651 --> 00:35:21,487
Campbell: You gotta fight now.
723
00:35:26,258 --> 00:35:28,460
**
724
00:35:28,494 --> 00:35:30,196
[ Distorted voice ]
Central line is in.
725
00:35:30,229 --> 00:35:35,601
[ Normal voice ] She's waking
up. Hold intubation. Heather?
726
00:35:35,634 --> 00:35:38,804
[ Monitor beeping rapidly ]
[ Distorted voice ]
Heather, can you talk to us?
727
00:35:38,837 --> 00:35:43,209
[ Normal voice ] Heather,
can you talk to us? Heather?
728
00:35:43,242 --> 00:35:44,876
[ Monitor beeping erratically ]
729
00:35:44,910 --> 00:35:47,513
Prepping another hi-line.
730
00:35:48,980 --> 00:35:51,750
Heather? Stay with us.
731
00:35:51,783 --> 00:35:54,486
All right, let's tube her.
732
00:35:54,520 --> 00:35:55,787
[ Monitor beeping steadily ]
733
00:35:55,821 --> 00:35:57,756
Pressure's leveling out?
734
00:35:57,789 --> 00:35:59,325
[ Whispers ] Yeah.
735
00:36:03,662 --> 00:36:06,198
Okay. I'm in.
736
00:36:07,933 --> 00:36:09,801
It's only been 24 hours.
737
00:36:09,835 --> 00:36:12,938
The bite. It put the virus
directly into her bloodstream.
738
00:36:14,406 --> 00:36:17,709
[ Monitor beeping erratically ]
Sats coming up.
739
00:36:17,743 --> 00:36:19,978
So is her pressure.
740
00:36:20,011 --> 00:36:23,382
Back away from the patient,
please, now.
741
00:36:23,415 --> 00:36:24,916
Who the hell are you?
742
00:36:24,950 --> 00:36:26,818
Dr. Willis, this is
the Deputy Director of the CDC,
743
00:36:26,852 --> 00:36:29,255
Dr. Gareth Reddick.
-I don't care who he is.
744
00:36:29,288 --> 00:36:31,523
Dr. Pinkney's our colleague,
and she's a friend
745
00:36:31,557 --> 00:36:33,259
and she's suffering
right now.
746
00:36:33,292 --> 00:36:34,960
Do you know what
we're dealing with yet?
747
00:36:34,993 --> 00:36:39,331
Yes, that's why I'm taking over.
All the patients here are being
748
00:36:39,365 --> 00:36:40,932
tested and cleared
so they can leave.
749
00:36:40,966 --> 00:36:43,602
No one is leaving.
Angels Memorial is on lockdown.
750
00:36:43,635 --> 00:36:46,405
The National Guard's taking over
the security of the facility.
751
00:36:46,438 --> 00:36:47,839
Well,
what about the infected?
752
00:36:47,873 --> 00:36:49,675
The CDC is taking over
the treatment,
753
00:36:49,708 --> 00:36:51,277
including Dr. Pinkney.
754
00:36:51,310 --> 00:36:53,945
-We're not leaving her.
-Yes, you are.
755
00:36:53,979 --> 00:36:56,282
You have a hospital that is
full of patients.
756
00:36:56,315 --> 00:36:58,817
Okay? They're your concern.
The virus is mine.
757
00:36:58,850 --> 00:37:00,319
No.
758
00:37:00,352 --> 00:37:04,990
Will? Will. She's stable.
759
00:37:09,728 --> 00:37:12,464
Can you take over
the bagging, please?
Excuse me.
760
00:37:12,498 --> 00:37:14,633
I got her.
761
00:37:14,666 --> 00:37:18,337
[ Monitor beeping erratically ]
762
00:37:27,779 --> 00:37:30,849
[ Indistinct radio chatter ]
763
00:37:32,818 --> 00:37:34,386
Ariel?
764
00:37:37,088 --> 00:37:40,626
Leanne! [ Crying ]
765
00:37:40,659 --> 00:37:42,528
They said I'm sick.
766
00:37:42,561 --> 00:37:44,430
-Miss, you have to keep moving.
-I don't want to go with them!
767
00:37:44,463 --> 00:37:46,332
Ma'am, I'm sorry.
I need to take her.
768
00:37:46,365 --> 00:37:48,033
-It's going to be okay.
-Ma'am, you need to let go.
769
00:37:48,066 --> 00:37:50,802
It's gonna be okay.
Let's go.
We need to keep moving.
770
00:37:50,836 --> 00:37:52,738
No, no, no!
771
00:37:52,771 --> 00:37:54,005
-I'm not leaving her.
-I'm sorry.
772
00:37:54,039 --> 00:37:58,009
-I'm not leaving her!
-Leanne. Leanne.
773
00:37:58,043 --> 00:38:01,413
-Ariel: Leanne! Leanne!
-Let's go!
774
00:38:01,447 --> 00:38:02,748
Leanne!
775
00:38:02,781 --> 00:38:04,383
Let's go.
776
00:38:10,489 --> 00:38:12,424
[ Telephone ringing
in distance ]
777
00:38:12,458 --> 00:38:14,326
[ Ticks ]
778
00:38:14,360 --> 00:38:16,928
**
779
00:38:19,431 --> 00:38:22,434
[ Footsteps approach ]
780
00:38:30,576 --> 00:38:32,578
What's going on?
781
00:38:32,611 --> 00:38:36,982
**
782
00:38:39,851 --> 00:38:43,021
May I have this dance?
783
00:38:43,054 --> 00:38:48,794
Woman:
* When the night has come
784
00:38:48,827 --> 00:38:52,030
* And the land is dark
785
00:38:52,063 --> 00:38:54,933
* And the moon
786
00:38:54,966 --> 00:38:56,402
* Is the only
787
00:38:56,435 --> 00:39:00,406
* Light we'll see
788
00:39:00,439 --> 00:39:03,041
* No, I won't
789
00:39:03,074 --> 00:39:04,142
* Be afraid
790
00:39:04,175 --> 00:39:07,413
* No, I won't
791
00:39:07,446 --> 00:39:09,548
* Be afraid
792
00:39:09,581 --> 00:39:11,717
* Just as long
793
00:39:11,750 --> 00:39:14,986
* As you stand
794
00:39:15,020 --> 00:39:16,822
* By me
795
00:39:16,855 --> 00:39:20,492
* Darling, stand
796
00:39:20,526 --> 00:39:22,794
* By me
797
00:39:22,828 --> 00:39:27,966
* Oh, stand by me
798
00:39:27,999 --> 00:39:30,702
[ Crying ] I love you.
799
00:39:30,736 --> 00:39:32,804
* Stand by me
800
00:39:36,875 --> 00:39:41,012
* Stand by me
801
00:39:41,046 --> 00:39:42,147
* Oh
802
00:39:42,180 --> 00:39:44,783
Heather: First, do no harm.
803
00:39:44,816 --> 00:39:47,886
Respect those physicians
in whose steps I walk
804
00:39:47,919 --> 00:39:51,923
and gladly share such knowledge
with those who follow.
805
00:39:51,957 --> 00:39:54,993
Remember that I do not treat
a chart or an illness,
806
00:39:55,026 --> 00:39:56,962
but a sick human being.
807
00:39:56,995 --> 00:40:01,500
And if I am to care adequately
for them, their family, too.
808
00:40:01,533 --> 00:40:03,435
**
809
00:40:03,469 --> 00:40:06,772
Remember that there is art
to medicine as well as science
810
00:40:06,805 --> 00:40:09,908
and that warmth, sympathy,
and understanding
811
00:40:09,941 --> 00:40:14,012
may outweigh the surgeon's
knife or the chemist's drug.
812
00:40:14,045 --> 00:40:16,114
* I won't cry
813
00:40:16,147 --> 00:40:17,683
* I won't cry, no, I
814
00:40:17,716 --> 00:40:18,817
I have to get in there.
She's dying.
815
00:40:18,850 --> 00:40:21,052
-I have to get in there!
-No!
816
00:40:21,086 --> 00:40:22,921
* Shed a tear
817
00:40:22,954 --> 00:40:25,624
She's gonna die no matter
what we do.
818
00:40:25,657 --> 00:40:27,593
But she doesn't have to
die alone.
819
00:40:27,626 --> 00:40:29,595
* By me
820
00:40:29,628 --> 00:40:32,063
[ Monitor emits
continuous tone ]
821
00:40:32,097 --> 00:40:33,632
* Stand
She's not alone.
822
00:40:33,665 --> 00:40:35,901
* By me
823
00:40:35,934 --> 00:40:40,639
* Oh, stand
824
00:40:40,672 --> 00:40:42,974
* By me
825
00:40:44,075 --> 00:40:47,579
* Stand by me
826
00:40:47,613 --> 00:40:51,917
* Darling, stand
827
00:40:51,950 --> 00:40:54,720
* By me
828
00:40:54,753 --> 00:40:58,256
* Stand by me
829
00:40:58,289 --> 00:41:00,859
* Oh
830
00:41:00,892 --> 00:41:02,928
* Stand
831
00:41:02,961 --> 00:41:05,263
* Stand by me
832
00:41:05,296 --> 00:41:10,536
* Mm
833
00:41:10,569 --> 00:41:13,004
* Stand by me
834
00:41:15,306 --> 00:41:17,208
* Mm
835
00:41:17,242 --> 00:41:20,679
Heather: Tread with care
in matters of life and death.
836
00:41:20,712 --> 00:41:23,214
This awesome responsibility
must be faced
837
00:41:23,248 --> 00:41:25,250
with great humbleness
838
00:41:25,283 --> 00:41:27,953
and awareness
of my own frailty.
* Stand by me
839
00:41:27,986 --> 00:41:30,556
May I always preserve
the finest traditions
840
00:41:30,589 --> 00:41:32,791
of my calling...
[ Thunderclap ]
841
00:41:32,824 --> 00:41:34,826
...and may I long experience
the joy of healing
842
00:41:34,860 --> 00:41:37,763
those who seek my help.
843
00:41:42,868 --> 00:41:46,104
[ Keys jangle, door opens ]
844
00:41:46,137 --> 00:41:48,574
[ Door closes ]
845
00:41:48,607 --> 00:41:50,576
Ah.
846
00:41:50,609 --> 00:41:52,744
[ Coughing ]
847
00:41:55,881 --> 00:41:59,751
[ Continues coughing ]
848
00:42:02,688 --> 00:42:04,189
[ Continues coughing ]
849
00:42:04,222 --> 00:42:05,657
[ Beeping ]
850
00:42:17,168 --> 00:42:20,105
**
61489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.