All language subtitles for Star.Trek.Deep.Space.Nine.S05E26.UHQ.NTSC.DVDRip.DD5.1.x264-Hi10P-LiGHTSPEED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,652 --> 00:00:02,820 What do you think? 2 00:00:02,945 --> 00:00:04,029 I don't know. 3 00:00:04,571 --> 00:00:05,739 What do you think? 4 00:00:06,990 --> 00:00:08,242 I like it. 5 00:00:09,910 --> 00:00:11,203 Don't you? 6 00:00:11,411 --> 00:00:13,997 Rom, it's two handkerchiefs and a loincloth. 7 00:00:14,665 --> 00:00:16,959 I suppose we could lose the handkerchiefs. 8 00:00:17,709 --> 00:00:19,878 Ferengi tradition or no Ferengi tradition, 9 00:00:19,942 --> 00:00:22,319 I am not going to be naked at my wedding. 10 00:00:22,381 --> 00:00:24,174 Who said anything about naked? 11 00:00:24,258 --> 00:00:26,426 You'll still have the loincloth. 12 00:00:28,387 --> 00:00:29,930 Please show us something else. 13 00:00:30,013 --> 00:00:31,682 There is nothing else. 14 00:00:31,807 --> 00:00:34,852 I've shown you 153 different wedding dresses, 15 00:00:34,977 --> 00:00:38,230 from Tellarite modern to Risian traditional, 16 00:00:38,313 --> 00:00:39,815 and you've hated them all. 17 00:00:40,023 --> 00:00:42,776 Well, I like number 38. 18 00:00:43,068 --> 00:00:44,236 Number 38? 19 00:00:44,319 --> 00:00:47,197 It had more layers than a Baduviam tapestry. 20 00:00:47,322 --> 00:00:49,783 - It was elegant. - It was bulky. 21 00:00:50,075 --> 00:00:51,743 I liked 64. 22 00:00:52,035 --> 00:00:53,704 Sixty-four? 23 00:00:53,954 --> 00:00:55,998 Well, at least they agree on something. 24 00:00:57,291 --> 00:01:00,669 Why don't you just let Garak design a dress on his own? 25 00:01:01,128 --> 00:01:03,380 You know whatever he comes up with will be beautiful. 26 00:01:03,505 --> 00:01:07,885 My dear, I find your blind adoration both flattering and disturbing. 27 00:01:07,968 --> 00:01:09,511 But she does have a point. 28 00:01:09,610 --> 00:01:10,620 Leeta! 29 00:01:10,762 --> 00:01:13,307 That 15-minute break you asked for was up an hour ago. 30 00:01:13,432 --> 00:01:15,851 Brother, what do you think of this dress? 31 00:01:17,352 --> 00:01:19,479 I don't want to think about it. 32 00:01:19,938 --> 00:01:21,940 All I know is that any marriage 33 00:01:22,024 --> 00:01:25,444 where the female is allowed to speak and wear clothing 34 00:01:25,652 --> 00:01:27,404 is doomed to failure. 35 00:01:29,239 --> 00:01:31,200 Your dabo table awaits. 36 00:01:34,494 --> 00:01:35,537 There he is. 37 00:01:37,289 --> 00:01:38,415 Let's talk to him. 38 00:01:38,730 --> 00:01:39,750 Now? 39 00:01:40,584 --> 00:01:42,252 Now, Rom. 40 00:01:42,628 --> 00:01:44,755 Keiko and the kids will be a lot safer on Earth 41 00:01:44,880 --> 00:01:46,173 than they are here. 42 00:01:46,506 --> 00:01:49,259 They've only been gone two days, and I miss them already. 43 00:01:49,384 --> 00:01:52,512 Still, don't you feel better knowing they're out of harm's way? 44 00:01:52,596 --> 00:01:55,182 I wish I could convince Jake to visit Earth for a while. 45 00:01:55,307 --> 00:01:56,308 Captain. 46 00:01:56,892 --> 00:01:58,227 Can we speak to you for a moment? 47 00:01:58,352 --> 00:01:59,603 If you're not too busy. 48 00:01:59,811 --> 00:02:01,271 Oh. Go ahead. 49 00:02:03,065 --> 00:02:04,233 Would you marry me? 50 00:02:05,400 --> 00:02:06,652 I mean us. 51 00:02:06,944 --> 00:02:11,990 I mean, would you perform our wedding ceremony? 52 00:02:12,324 --> 00:02:14,701 It would be a great honor to be married by the Emissary. 53 00:02:14,952 --> 00:02:16,286 It's not for another two weeks, 54 00:02:16,453 --> 00:02:19,248 so you have plenty of time to get ready. 55 00:02:19,831 --> 00:02:22,417 I guess I'll have to start brushing up on my Bajoran. 56 00:02:23,335 --> 00:02:24,461 Me, too. 57 00:02:24,836 --> 00:02:27,256 - Captain? - If you'll excuse me? 58 00:02:35,931 --> 00:02:37,224 Maybe they're not coming. 59 00:02:37,349 --> 00:02:39,226 That would be a nice surprise. 60 00:02:45,732 --> 00:02:49,111 One thing I'll say for the Dominion... they're punctual. 61 00:02:49,987 --> 00:02:52,155 That's the fifth convoy headed for Cardassia 62 00:02:52,281 --> 00:02:53,991 in the last five weeks. 63 00:02:54,241 --> 00:02:56,201 I can only imagine how many Jem'Hadar soldiers 64 00:02:56,326 --> 00:02:57,411 are stationed there now. 65 00:02:57,536 --> 00:02:58,745 Too many. 66 00:03:00,205 --> 00:03:02,666 I wish they'd just attack and get it over with. 67 00:03:02,958 --> 00:03:05,794 I have the feeling you're going to get your wish. 68 00:05:07,181 --> 00:05:09,000 Thanks for the invite, Dad. 69 00:05:09,584 --> 00:05:11,586 I haven't had a home-cooked meal since-- 70 00:05:11,711 --> 00:05:13,713 Since the last time you were here. 71 00:05:14,214 --> 00:05:15,966 Sounds about right. 72 00:05:16,091 --> 00:05:17,968 So, uh, what's for dinner? 73 00:05:19,177 --> 00:05:22,389 Ah. Can I get some salsa with that? 74 00:05:22,472 --> 00:05:23,598 Read the headline. 75 00:05:25,058 --> 00:05:27,936 "Bajorans Continue Negotiations with Dominion." 76 00:05:28,520 --> 00:05:29,312 Go on. 77 00:05:30,480 --> 00:05:33,358 "Station Commander Opposes Nonaggression Pact." 78 00:05:33,608 --> 00:05:34,568 And the byline. 79 00:05:36,862 --> 00:05:38,238 "By Jake Sisko." 80 00:05:41,658 --> 00:05:43,285 You should have warned me. 81 00:05:43,994 --> 00:05:45,537 I was waiting for the right moment. 82 00:05:45,620 --> 00:05:48,540 The right moment was before you published the article. 83 00:05:48,665 --> 00:05:50,834 I know. I'm sorry. 84 00:05:51,376 --> 00:05:53,086 But aren't you glad I got a job? 85 00:05:53,462 --> 00:05:55,213 You mean, this isn't a one-time thing? 86 00:05:55,630 --> 00:05:59,551 Nope. I'm now an official correspondent for the Starfleet News Service. 87 00:06:00,886 --> 00:06:02,262 Well, what about your novel? 88 00:06:02,387 --> 00:06:03,763 I'm not giving up on it, 89 00:06:03,889 --> 00:06:06,057 but, this way, I get to see my work in print. 90 00:06:06,266 --> 00:06:09,227 And, apparently, I get to see everything I say in print, too. 91 00:06:09,478 --> 00:06:11,897 You're a public figure, Dad. 92 00:06:12,022 --> 00:06:14,316 You're the Captain of the most important space station 93 00:06:14,399 --> 00:06:15,942 in the entire Federation. 94 00:06:16,067 --> 00:06:17,152 You're news. 95 00:06:17,360 --> 00:06:18,904 Don't remind me. 96 00:06:24,868 --> 00:06:27,037 I guess I can't stop you from doing your job. 97 00:06:27,787 --> 00:06:28,997 Can I quote you on that? 98 00:06:30,916 --> 00:06:33,210 I guess not. 99 00:06:36,671 --> 00:06:38,006 Yamok sauce. 100 00:06:38,548 --> 00:06:40,091 Who would bother to smuggle in 101 00:06:40,175 --> 00:06:43,428 10,000 wrappages of Cardassian yamok sauce? 102 00:06:44,638 --> 00:06:46,640 Oh. Quark. 103 00:06:46,848 --> 00:06:47,933 That little worm. 104 00:06:48,058 --> 00:06:49,976 He thinks the Cardassians are going to retake the station. 105 00:06:50,185 --> 00:06:53,104 He's a Ferengi. You can't blame him for hedging his bets. 106 00:06:53,271 --> 00:06:55,398 But it is a lot of yamok sauce. 107 00:06:56,358 --> 00:06:58,026 What is a yamok, anyway? 108 00:06:59,402 --> 00:07:01,238 What would you like me to do with it? 109 00:07:03,490 --> 00:07:04,533 Major? 110 00:07:05,158 --> 00:07:06,660 I don't care. You decide. 111 00:07:08,161 --> 00:07:09,329 Dump it. 112 00:07:10,080 --> 00:07:11,373 Very good. 113 00:07:14,167 --> 00:07:16,086 Would you mind telling me what's going on? 114 00:07:16,211 --> 00:07:18,380 - What do you mean? - You and Odo. 115 00:07:18,505 --> 00:07:20,048 You've been avoiding each other for weeks. 116 00:07:20,173 --> 00:07:22,926 - Oh, it's a long story. - Those are the best kind. 117 00:07:24,135 --> 00:07:26,471 Odo has... 118 00:07:26,972 --> 00:07:28,390 feelings for me. 119 00:07:28,807 --> 00:07:30,308 What kind of feelings? 120 00:07:30,433 --> 00:07:32,310 The kind that aren't easy to talk about. 121 00:07:32,769 --> 00:07:33,895 Since when? 122 00:07:34,020 --> 00:07:35,689 Since, I don't know -- years. 123 00:07:35,814 --> 00:07:37,649 I just found out about it last month. 124 00:07:37,774 --> 00:07:39,150 That explains a lot. 125 00:07:39,276 --> 00:07:40,485 It does? 126 00:07:40,569 --> 00:07:41,861 Not really. 127 00:07:41,987 --> 00:07:45,031 It just seemed like the right thing to say. 128 00:07:46,491 --> 00:07:49,411 - I had no idea. - Neither did I. 129 00:07:52,581 --> 00:07:55,264 60 degrees Celsius -- just the way you like it. 130 00:08:00,338 --> 00:08:01,756 Uh, sir... 131 00:08:02,173 --> 00:08:04,884 is it true what they're saying about the Romulans? 132 00:08:05,510 --> 00:08:06,845 What do they say? 133 00:08:07,095 --> 00:08:10,307 Well, there were some Orion Free Traders in Quark's last night, 134 00:08:10,599 --> 00:08:13,685 and they heard from a Vulcan diplomat that the Romulans 135 00:08:13,893 --> 00:08:16,229 signed a nonaggression pact with the Dominion. 136 00:08:16,521 --> 00:08:19,149 A lot of rumors float around at a time like this, Cadet. 137 00:08:19,524 --> 00:08:22,402 Just don't forget the 190th Rule of Acquisition. 138 00:08:23,862 --> 00:08:25,780 "Hear all, trust nothing." 139 00:08:26,218 --> 00:08:27,365 Good advice, sir. 140 00:08:37,042 --> 00:08:38,543 The Romulans. 141 00:08:40,754 --> 00:08:42,130 Sisko to Dax. 142 00:08:42,255 --> 00:08:43,423 Dax here. 143 00:08:43,757 --> 00:08:46,259 Put me through to Starfleet Intelligence. 144 00:08:47,427 --> 00:08:48,553 The Romulans! 145 00:08:48,678 --> 00:08:50,513 I always knew they were without honor! 146 00:08:50,764 --> 00:08:51,931 Now they have proven it. 147 00:08:52,057 --> 00:08:54,184 - When did they sign the treaty? - Yesterday. 148 00:08:54,309 --> 00:08:56,227 They must be desperate to side with the Dominion. 149 00:08:56,311 --> 00:08:58,021 Technically, they're not siding with anyone. 150 00:08:58,146 --> 00:08:59,314 It's a nonaggression pact. 151 00:08:59,522 --> 00:09:01,066 Which means if the Dominion attacks, 152 00:09:01,149 --> 00:09:02,776 they just sit by and do nothing. 153 00:09:02,859 --> 00:09:05,820 The Romulans, the Miradorn, the Tholians... 154 00:09:06,821 --> 00:09:10,492 the Dominion is making impressive inroads in the Alpha Quadrant. 155 00:09:10,700 --> 00:09:12,285 And the Bajorans are still talking to them? 156 00:09:12,494 --> 00:09:14,204 My people will never sign that treaty 157 00:09:14,329 --> 00:09:16,289 or any other agreement with the Dominion. 158 00:09:16,498 --> 00:09:17,957 Meanwhile, more Jem'Hadar ships 159 00:09:18,083 --> 00:09:19,459 come through the wormhole every week. 160 00:09:19,584 --> 00:09:20,835 It must stop. 161 00:09:20,919 --> 00:09:22,420 It's going to stop. 162 00:09:23,004 --> 00:09:25,173 I've talked to Starfleet Command. 163 00:09:25,298 --> 00:09:27,217 They've agreed that no more Dominion ships 164 00:09:27,342 --> 00:09:29,094 can be allowed into the Alpha Quadrant. 165 00:09:29,302 --> 00:09:30,595 How do we keep them out? 166 00:09:30,720 --> 00:09:32,847 We're going to mine the entrance to the wormhole. 167 00:09:32,931 --> 00:09:36,768 Prevent the Dominion from bringing any more reinforcements to Cardassia. 168 00:09:37,060 --> 00:09:40,814 If we try to stop those convoys, it may very well start a war. 169 00:09:41,022 --> 00:09:42,190 Maybe so... 170 00:09:42,857 --> 00:09:44,109 but one thing is certain. 171 00:09:44,234 --> 00:09:45,610 We're losing the peace, 172 00:09:45,985 --> 00:09:50,281 which means a war could be our only hope. 173 00:09:57,706 --> 00:09:59,416 What about pulse mines? 174 00:09:59,624 --> 00:10:02,043 We could equip them with variable geometry detonators. 175 00:10:02,168 --> 00:10:03,461 Not good enough. 176 00:10:03,586 --> 00:10:05,605 Dominion ships can wait at the mouth of the wormhole 177 00:10:05,688 --> 00:10:06,965 and pick them off one by one. 178 00:10:07,173 --> 00:10:08,091 What if we cloaked them? 179 00:10:08,633 --> 00:10:10,677 Cloaking doesn't always work against the Dominion. 180 00:10:10,760 --> 00:10:14,222 Maybe cloaked ships don't, but I'm thinking much smaller... 181 00:10:14,305 --> 00:10:16,891 each mine no more than a meter across. 182 00:10:17,892 --> 00:10:20,478 Well, mines that small don't have a lot of power. 183 00:10:20,603 --> 00:10:23,440 It would take dozens of them to disable a warship. 184 00:10:24,524 --> 00:10:27,277 We'd run out of mines before they ran out of ships. 185 00:10:28,194 --> 00:10:30,822 Rom! Are you here? 186 00:10:31,698 --> 00:10:35,118 "Cloak. Small. Dozens." I heard every word. 187 00:10:35,702 --> 00:10:38,037 Well, something's wrong. You haven't touched your food. 188 00:10:38,246 --> 00:10:39,581 It's my stomach. 189 00:10:39,706 --> 00:10:42,167 Ever since Captain Sisko agreed to officiate at our wedding, 190 00:10:42,333 --> 00:10:43,752 I haven't had much of an appetite. 191 00:10:43,877 --> 00:10:46,087 I thought you wanted Captain Sisko to marry you. 192 00:10:46,463 --> 00:10:50,467 I did, but now that he said yes, it's become so... 193 00:10:52,093 --> 00:10:53,303 real. 194 00:10:55,680 --> 00:10:57,265 I'm going to get married! 195 00:10:57,348 --> 00:10:59,350 Not for another two weeks, and in the meantime, 196 00:10:59,434 --> 00:11:00,643 we have work to do. 197 00:11:00,810 --> 00:11:02,977 But what if Leeta turns out to be just like Nog's mother? 198 00:11:03,055 --> 00:11:04,414 What if I can't make her happy? 199 00:11:04,689 --> 00:11:06,357 What if this is the biggest mistake of my life? 200 00:11:06,441 --> 00:11:07,776 - What if-- - Rom! 201 00:11:12,071 --> 00:11:14,073 Self-replication. 202 00:11:14,282 --> 00:11:15,617 That's the only answer. 203 00:11:16,576 --> 00:11:17,827 Self-replication? 204 00:11:18,328 --> 00:11:21,206 If the mines are going to be small, we'll need a lot of them, 205 00:11:21,331 --> 00:11:23,166 and we'll need a way to replace them quickly 206 00:11:23,249 --> 00:11:26,169 if the Jem'Hadar try to blast their way through, and... 207 00:11:26,753 --> 00:11:29,672 Uh-oh. I forgot to request new quarters. 208 00:11:29,964 --> 00:11:31,174 Mine are too small. 209 00:11:31,299 --> 00:11:32,634 Where are Leeta and I going to live? 210 00:11:32,759 --> 00:11:34,093 Rom, I think you're on to something. 211 00:11:34,344 --> 00:11:36,387 I know I am. I've measured them three times. 212 00:11:36,513 --> 00:11:37,972 There's nowhere to put her prayer mandala. 213 00:11:38,223 --> 00:11:40,350 We could equip each mine with a replicator unit. 214 00:11:40,558 --> 00:11:42,060 No matter how many the Jem'Hadar destroyed, 215 00:11:42,185 --> 00:11:43,144 there'd always be more. 216 00:11:43,353 --> 00:11:44,854 We'd program them to swarm detonate... 217 00:11:45,230 --> 00:11:46,981 20 or 30 mines to each ship. 218 00:11:47,106 --> 00:11:48,817 The only problem is you'll have to wait 219 00:11:48,900 --> 00:11:51,444 until the entire mine field is deployed before you activate it. 220 00:11:51,528 --> 00:11:55,490 Otherwise, the proximity sensors could cause premature detonation. 221 00:11:56,533 --> 00:11:58,660 Where's Leeta going to put all her clothes? 222 00:11:58,785 --> 00:12:01,037 I don't have enough closet space. 223 00:12:01,287 --> 00:12:03,915 - I better go talk to Sisko. - I'll go draw up some specs. 224 00:12:04,165 --> 00:12:05,834 I've got to go to waste extraction. 225 00:12:07,335 --> 00:12:09,003 What did Starfleet Command say? 226 00:12:09,128 --> 00:12:10,922 How many reinforcements will they be sending? 227 00:12:11,005 --> 00:12:12,423 And how soon will they get here? 228 00:12:12,549 --> 00:12:14,342 We're not getting any reinforcements. 229 00:12:14,467 --> 00:12:16,636 We'll have to make do with what we've got. 230 00:12:17,512 --> 00:12:18,972 What we've got isn't enough. 231 00:12:19,055 --> 00:12:20,849 Sir, as Strategic Operations Officer, 232 00:12:20,974 --> 00:12:22,851 I cannot guarantee the safety of this station 233 00:12:22,976 --> 00:12:24,602 if the Dominion fleet attacks. 234 00:12:24,727 --> 00:12:26,229 Your concerns are noted, Commander. 235 00:12:26,354 --> 00:12:27,939 What's Starfleet thinking? 236 00:12:28,523 --> 00:12:31,317 They must have given you a reason for denying your request. 237 00:12:31,401 --> 00:12:32,902 - They did. - And? 238 00:12:33,820 --> 00:12:35,655 I'm not at liberty to discuss it. 239 00:12:36,281 --> 00:12:37,657 Let's just say 240 00:12:37,824 --> 00:12:40,952 Starfleet's resources will be needed elsewhere. 241 00:12:41,202 --> 00:12:43,288 What could be more important than defending this station? 242 00:12:43,371 --> 00:12:45,164 That is not for us to decide. 243 00:12:45,248 --> 00:12:47,000 What are our orders, Captain? 244 00:12:47,208 --> 00:12:49,627 Deploy the minefield and prepare for a Dominion attack. 245 00:12:49,878 --> 00:12:51,296 And when the attack comes? 246 00:12:51,421 --> 00:12:53,047 Then we are to defend the station 247 00:12:53,131 --> 00:12:55,884 until the mines are in position and the field has been activated. 248 00:12:56,092 --> 00:12:58,887 The Defiant will be unable to raise shields or cloak 249 00:12:59,012 --> 00:13:00,179 while deploying the mines. 250 00:13:00,263 --> 00:13:01,389 She will be an easy target. 251 00:13:01,514 --> 00:13:04,058 Then it's up to DS9 to defend her. 252 00:13:04,183 --> 00:13:06,394 If the Dominion wants to stop the Defiant, 253 00:13:06,519 --> 00:13:08,396 they'll have to come through us. 254 00:13:13,401 --> 00:13:14,944 You wanted to see me, Constable? 255 00:13:15,278 --> 00:13:17,280 Major, I'd like your permission 256 00:13:17,363 --> 00:13:20,742 to terminate all outgoing subspace communications. 257 00:13:21,492 --> 00:13:23,244 You really think that's necessary? 258 00:13:23,745 --> 00:13:25,747 This is no time for security leaks. 259 00:13:25,830 --> 00:13:28,875 I've prepared a number of false messages 260 00:13:29,083 --> 00:13:30,877 we can transmit at random intervals 261 00:13:31,002 --> 00:13:34,964 so there won't be any noticeable drop in our outgoing subspace traffic. 262 00:13:35,256 --> 00:13:36,466 I'll see what I can do. 263 00:13:37,592 --> 00:13:38,718 I'd appreciate that. 264 00:13:40,386 --> 00:13:41,596 Major... 265 00:13:48,603 --> 00:13:50,813 There's something you ought to know. 266 00:13:51,648 --> 00:13:52,774 What's that? 267 00:13:53,733 --> 00:13:57,904 I've been thinking about asking you out to dinner. 268 00:14:05,536 --> 00:14:07,705 I've been expecting something like this. 269 00:14:08,122 --> 00:14:09,540 I could tell. 270 00:14:10,500 --> 00:14:13,252 You've looked a little uncomfortable around me lately. 271 00:14:13,336 --> 00:14:15,588 Well, you've looked a little uncomfortable yourself. 272 00:14:18,341 --> 00:14:21,469 Which is why I wanted you to know I'm not going to do it. 273 00:14:21,928 --> 00:14:23,805 No dinner invitations, no flowers, 274 00:14:23,888 --> 00:14:26,724 no attempts at changing the nature of our relationship. 275 00:14:27,767 --> 00:14:31,104 Until the current crisis has passed, we both need our minds to be clear, 276 00:14:31,229 --> 00:14:34,232 to be free of any unnecessary distractions. 277 00:14:35,108 --> 00:14:36,651 Well, that's probably a good idea. 278 00:14:38,528 --> 00:14:41,364 So for now, all we need to concern ourselves with 279 00:14:41,447 --> 00:14:44,826 is deploying the minefield, maintaining station security, 280 00:14:44,951 --> 00:14:47,036 and preparing ourselves for a possible invasion. 281 00:14:47,286 --> 00:14:48,371 Hmm... 282 00:14:50,164 --> 00:14:52,291 Well, I don't know about you... 283 00:14:52,917 --> 00:14:55,253 but I feel more comfortable already. 284 00:15:01,759 --> 00:15:05,722 Captain's Log, Stardate 50975.2. 285 00:15:05,847 --> 00:15:09,017 The next Jem'Hadar convoy is due in five days, 286 00:15:09,142 --> 00:15:11,102 but our efforts to mine the wormhole 287 00:15:11,227 --> 00:15:14,439 have already provoked a response from the Dominion, 288 00:15:14,605 --> 00:15:17,025 who have sent their Vorta ambassador, Weyoun, 289 00:15:17,108 --> 00:15:18,776 to speak with me. 290 00:15:20,903 --> 00:15:23,031 What can I do for you, Weyoun? 291 00:15:23,698 --> 00:15:25,241 Captain Sisko... 292 00:15:27,035 --> 00:15:28,578 I'll make this brief. 293 00:15:29,245 --> 00:15:30,955 We know all about the mine field. 294 00:15:31,289 --> 00:15:34,083 I assumed you'd find out sooner or later. 295 00:15:34,417 --> 00:15:36,794 As I see it, you have two choices. 296 00:15:37,462 --> 00:15:39,547 Either you remove the mines, 297 00:15:40,173 --> 00:15:42,967 or we will take this station from you 298 00:15:43,634 --> 00:15:45,511 and remove them ourselves. 299 00:15:52,643 --> 00:15:55,188 I appreciate your directness. 300 00:15:55,480 --> 00:15:57,273 Now, let me be direct with you. 301 00:15:57,648 --> 00:15:59,108 The mines stay. 302 00:15:59,484 --> 00:16:01,027 I will not allow any more 303 00:16:01,110 --> 00:16:03,362 Dominion reinforcements through the wormhole. 304 00:16:03,571 --> 00:16:05,239 You will not allow? 305 00:16:05,406 --> 00:16:06,866 You heard me. 306 00:16:09,535 --> 00:16:12,163 I can see how that might be your first reaction. 307 00:16:13,081 --> 00:16:17,126 But you and I are reasonable men. 308 00:16:17,251 --> 00:16:19,629 And surely, reasonable men can come 309 00:16:19,754 --> 00:16:22,173 to some sort of mutually acceptable compromise. 310 00:16:22,465 --> 00:16:25,093 I didn't think the Dominion believed in compromise. 311 00:16:26,886 --> 00:16:30,723 It saddens me to see how deeply you misunderstand us. 312 00:16:30,807 --> 00:16:32,225 All the Dominion wants 313 00:16:32,350 --> 00:16:34,811 is to peacefully co-exist with its neighbors. 314 00:16:35,061 --> 00:16:37,188 Then why the continued military buildup? 315 00:16:37,271 --> 00:16:39,232 Why the weekly convoys of ships and troops 316 00:16:39,357 --> 00:16:40,608 from the Gamma Quadrant? 317 00:16:43,736 --> 00:16:45,696 It's the Cardassians. 318 00:16:46,239 --> 00:16:47,824 Don't get me wrong. 319 00:16:47,907 --> 00:16:50,052 I'm pleased to call them allies, but as you know, 320 00:16:50,154 --> 00:16:52,203 they've just been through a terrible war with the Klingons. 321 00:16:52,378 --> 00:16:55,373 I'm afraid it's left them somewhat jittery, 322 00:16:55,748 --> 00:16:58,709 so they're understandably concerned about ensuring 323 00:16:58,835 --> 00:17:00,461 the sovereignty of their borders. 324 00:17:00,586 --> 00:17:02,588 And since they're now members of the Dominion, 325 00:17:02,672 --> 00:17:05,842 their concerns have become our concerns. 326 00:17:06,134 --> 00:17:07,593 I would think by now 327 00:17:07,677 --> 00:17:10,471 you have more than enough ships to defend Cardassia. 328 00:17:10,721 --> 00:17:13,432 You may think that, and I may think that, but the Cardassians-- 329 00:17:13,641 --> 00:17:15,852 Oh, yes, I know. They're jittery. 330 00:17:16,144 --> 00:17:17,478 You see our dilemma. 331 00:17:18,396 --> 00:17:19,856 I'm beginning to. 332 00:17:22,358 --> 00:17:23,693 What if... 333 00:17:24,853 --> 00:17:29,357 we agreed to limit our convoys to cargo ships, 334 00:17:29,448 --> 00:17:31,325 construction units, civilian aid? 335 00:17:31,576 --> 00:17:34,287 Things that will help them get their economy back on its feet. 336 00:17:34,704 --> 00:17:36,414 Did you know when we arrived 337 00:17:36,497 --> 00:17:39,292 children were starving on Cardassia Prime? 338 00:17:39,876 --> 00:17:41,210 It was heartbreaking. 339 00:17:41,711 --> 00:17:44,380 I had no idea things were so bad. 340 00:17:45,798 --> 00:17:48,009 The Cardassians are a very proud people. 341 00:17:48,134 --> 00:17:51,846 They don't want to admit to outsiders how dire the situation really is. 342 00:17:53,556 --> 00:17:54,932 So... 343 00:17:55,516 --> 00:17:57,018 are we agreed? 344 00:17:57,226 --> 00:17:58,936 You remove the mines, 345 00:17:59,145 --> 00:18:02,440 and we restrict our convoys to medical and economic assistance. 346 00:18:02,732 --> 00:18:04,275 That sounds reasonable. 347 00:18:04,567 --> 00:18:07,695 I'd have to discuss it with Starfleet first, of course. 348 00:18:08,070 --> 00:18:11,741 I'm sure they'll do whatever Benjamin Sisko recommends. 349 00:18:12,116 --> 00:18:14,702 For my part, I'll personally speak to the Founders 350 00:18:14,827 --> 00:18:16,579 to secure our end of the bargain. 351 00:18:16,704 --> 00:18:18,289 What about Gul Dukat? 352 00:18:18,401 --> 00:18:20,958 Ah, he'll be furious... 353 00:18:21,459 --> 00:18:22,710 at first. 354 00:18:23,461 --> 00:18:26,255 But we've developed a fine working relationship, 355 00:18:26,380 --> 00:18:30,176 and I'm sure I can help him to see the wisdom of our decision. 356 00:18:30,468 --> 00:18:33,554 I will leave it in your capable hands. 357 00:18:33,846 --> 00:18:35,640 You won't be disappointed. 358 00:18:41,771 --> 00:18:43,481 This is a momentous day. 359 00:18:43,773 --> 00:18:45,816 You and I have just taken the first step 360 00:18:45,983 --> 00:18:49,528 towards insuring peace between our peoples. 361 00:18:58,079 --> 00:18:59,747 They're going to attack. 362 00:18:59,997 --> 00:19:01,999 - Are you sure? - I am positive. 363 00:19:02,083 --> 00:19:04,752 The moment I mentioned that we weren't going to remove the mines, 364 00:19:04,835 --> 00:19:06,462 we both knew there'd be war. 365 00:19:06,587 --> 00:19:08,047 Everything else was just words... 366 00:19:08,172 --> 00:19:11,133 a feeble attempt to lull the other side into a false sense of security. 367 00:19:11,259 --> 00:19:13,719 I didn't buy it, and I'm sure Weyoun didn't either. 368 00:19:13,803 --> 00:19:14,971 How soon? 369 00:19:15,096 --> 00:19:17,056 As soon as they can get their fleet from Cardassia. 370 00:19:17,181 --> 00:19:18,891 I'd say as early as tomorrow. 371 00:19:19,475 --> 00:19:22,520 Which means we have to finish the minefield today. 372 00:19:22,770 --> 00:19:24,438 We need more time. 373 00:19:24,605 --> 00:19:25,648 You don't have it. 374 00:19:25,898 --> 00:19:28,609 We'll do the best we can. Dax out. 375 00:19:29,360 --> 00:19:32,321 General, take your ship and patrol the border. 376 00:19:32,446 --> 00:19:33,990 At the first sight of the Dominion ships... 377 00:19:34,115 --> 00:19:35,533 I will sound the alarm. 378 00:19:35,658 --> 00:19:37,243 Don't engage the enemy. 379 00:19:37,368 --> 00:19:38,911 Get back to the station as soon as you can. 380 00:19:39,036 --> 00:19:40,288 We're going to need you here. 381 00:19:40,413 --> 00:19:43,541 Captain, fighting them at the border or fighting them here at the station 382 00:19:43,624 --> 00:19:45,835 makes no difference to me. 383 00:19:47,003 --> 00:19:49,005 You don't think Starfleet could be persuaded 384 00:19:49,130 --> 00:19:52,174 to send us a few more ships, say 50? 385 00:19:52,300 --> 00:19:54,635 I'm afraid not, Doctor. We're on our own. 386 00:19:54,760 --> 00:19:57,388 In that case, I'd better go and get the infirmary ready. 387 00:19:59,223 --> 00:20:02,727 Mr. Worf, see to the weapons array and issue combat assignments. 388 00:20:02,810 --> 00:20:04,061 Aye, sir. 389 00:20:04,520 --> 00:20:05,479 Major. 390 00:20:05,563 --> 00:20:08,232 I'll contact the Bajoran Militia, see if they can spare a few ships. 391 00:20:08,316 --> 00:20:09,608 Forget the Militia. 392 00:20:09,692 --> 00:20:11,485 I need you to contact the Council of Ministers. 393 00:20:11,569 --> 00:20:13,237 Tell them I need to meet with them immediately. 394 00:20:13,487 --> 00:20:16,615 As a Starfleet Captain or as the Emissary of the Prophets? 395 00:20:16,699 --> 00:20:17,700 Both. 396 00:20:17,825 --> 00:20:18,993 That'll get their attention. 397 00:20:19,243 --> 00:20:20,453 Remember the nonaggression pact 398 00:20:20,578 --> 00:20:22,455 the Dominion offered Bajor a few weeks ago? 399 00:20:22,663 --> 00:20:24,665 Yeah, they're still debating it in the Council of Ministers. 400 00:20:24,749 --> 00:20:25,875 It'll never pass. 401 00:20:26,042 --> 00:20:28,627 It'll pass if the Emissary endorses it. 402 00:20:29,170 --> 00:20:32,173 You want Bajor to sign a treaty with the Dominion? 403 00:20:33,257 --> 00:20:34,383 Why? 404 00:20:35,926 --> 00:20:38,888 Major, when I came here, my orders were to protect Bajor 405 00:20:38,971 --> 00:20:41,223 and help your people rebuild from the Occupation. 406 00:20:41,474 --> 00:20:42,725 We've succeeded. 407 00:20:42,808 --> 00:20:46,395 And I refuse to see everything we've accomplished torn down again. 408 00:20:47,938 --> 00:20:50,249 The sad truth is, Major, 409 00:20:50,566 --> 00:20:52,234 if there is a war now, 410 00:20:52,318 --> 00:20:55,154 the Federation can't guarantee the safety of Bajor, 411 00:20:55,738 --> 00:20:58,657 which means Bajor must be kept out of the fighting. 412 00:20:59,575 --> 00:21:02,536 I don't like this any more than you do, Major, 413 00:21:02,953 --> 00:21:05,915 but it's Bajor's only chance for survival. 414 00:21:07,792 --> 00:21:09,543 Captain's Log, supplemental. 415 00:21:09,627 --> 00:21:12,004 Bajor has signed the nonaggression pact with the Dominion. 416 00:21:12,088 --> 00:21:14,965 All Bajoran personnel have been ordered to evacuate the station. 417 00:21:15,091 --> 00:21:16,634 As someone once said, 418 00:21:16,842 --> 00:21:19,762 "These are the times that try men's souls." 419 00:21:20,221 --> 00:21:21,597 Are you sure you won't come with me? 420 00:21:21,722 --> 00:21:23,808 I don't think I'd be very welcome on Bajor. 421 00:21:23,891 --> 00:21:26,018 I'm not going to be very popular there, either. 422 00:21:26,143 --> 00:21:27,686 My dear, you're half-Bajoran. 423 00:21:27,812 --> 00:21:30,189 So at least half of you is going to be accepted. 424 00:21:30,272 --> 00:21:33,984 I'm sure that Major Kira's friends will take good care of you. 425 00:21:34,443 --> 00:21:36,112 Well, what's going to happen to you? 426 00:21:36,237 --> 00:21:38,489 Oh, well, let me tell you a story. 427 00:21:38,614 --> 00:21:40,074 I once knew a Cardassian, 428 00:21:40,199 --> 00:21:43,410 a dashing, handsome young man with a promising career. 429 00:21:43,536 --> 00:21:45,663 But one day, through no fault of his own, 430 00:21:45,746 --> 00:21:49,125 he found himself exiled and alone with nowhere to turn. 431 00:21:49,208 --> 00:21:51,210 But did he give up? 432 00:21:51,335 --> 00:21:52,670 No. 433 00:21:53,003 --> 00:21:55,673 He struck upon a brilliant plan. 434 00:21:55,798 --> 00:21:58,259 Instead of fleeing for the rest of his life, 435 00:21:58,384 --> 00:21:59,718 he sought shelter 436 00:21:59,844 --> 00:22:02,847 in the one place no one expected him to go... 437 00:22:03,180 --> 00:22:06,851 in a stronghold of his people's most hated enemies. 438 00:22:06,976 --> 00:22:10,354 There, surrounded by hostile strangers, he built a life. 439 00:22:10,437 --> 00:22:12,731 And there, against all odds, 440 00:22:12,940 --> 00:22:16,777 against the merciless logic of the universe itself, 441 00:22:17,486 --> 00:22:18,821 he thrived. 442 00:22:19,155 --> 00:22:22,324 By becoming the greatest tailor in the galaxy. 443 00:22:22,616 --> 00:22:24,827 And the moral of the story, my dear, 444 00:22:25,119 --> 00:22:29,832 is to never underestimate my gift for survival. 445 00:23:04,575 --> 00:23:06,118 You may kiss the bride. 446 00:23:11,081 --> 00:23:12,958 Congratulations, Father. 447 00:23:14,627 --> 00:23:16,462 Uh... Moogie. 448 00:23:17,213 --> 00:23:18,547 Thank you, Nog. 449 00:23:20,257 --> 00:23:23,385 Well, if you'll excuse me, I have business to attend to. 450 00:23:28,641 --> 00:23:30,100 Well, 451 00:23:30,643 --> 00:23:34,563 that was the most pathetic excuse for a wedding ceremony I've ever seen. 452 00:23:35,564 --> 00:23:36,899 No bridal auction, 453 00:23:37,024 --> 00:23:38,817 no latinum dances, and the bride... 454 00:23:39,526 --> 00:23:41,737 the bride was severely overdressed. 455 00:23:41,904 --> 00:23:45,658 Nevertheless, you're very happy for us, aren't you, Brother? 456 00:23:46,659 --> 00:23:48,118 Overjoyed. 457 00:23:58,879 --> 00:24:00,464 I give it two months. 458 00:24:03,926 --> 00:24:05,469 Oh, Rom. 459 00:24:05,803 --> 00:24:07,137 No time for that. 460 00:24:07,221 --> 00:24:09,181 Nog, are Leeta's bags packed? 461 00:24:09,306 --> 00:24:10,599 They're already on the shuttle. 462 00:24:10,724 --> 00:24:12,393 - You mean we're leaving? - No. 463 00:24:13,018 --> 00:24:14,144 You're leaving. 464 00:24:14,228 --> 00:24:16,188 First Minister Shakaar was very clear. 465 00:24:16,397 --> 00:24:19,358 All Bajorans must leave the station for their own safety. 466 00:24:19,608 --> 00:24:20,776 But what about you? 467 00:24:20,943 --> 00:24:22,945 My job is here, with Chief O'Brien. 468 00:24:23,153 --> 00:24:24,571 Then I'm not going either. 469 00:24:24,822 --> 00:24:26,073 You see that, Nog? 470 00:24:26,198 --> 00:24:28,534 We've barely finished saying our vows, 471 00:24:28,742 --> 00:24:30,828 and we're already having our first fight. 472 00:24:30,953 --> 00:24:32,997 We're really married. 473 00:24:33,747 --> 00:24:35,457 You've got to go, Leeta. 474 00:24:35,708 --> 00:24:37,501 The problems of two newlyweds 475 00:24:37,584 --> 00:24:41,046 are but a small thread in the tapestry of galactic events. 476 00:24:41,171 --> 00:24:44,216 You might not understand that today, or even tomorrow, 477 00:24:44,300 --> 00:24:46,844 but someday you will. 478 00:24:47,386 --> 00:24:50,973 So get on that shuttle and don't look back. 479 00:24:51,765 --> 00:24:54,810 Nog, take your Moogie to the Docking Ring. 480 00:24:57,604 --> 00:24:59,356 Nice speech, Dad. 481 00:25:04,048 --> 00:25:05,591 I thought so. 482 00:25:08,131 --> 00:25:12,077 Computer, what's the status of program Sisko-1-9-7? 483 00:25:12,161 --> 00:25:15,039 All necessary modifications have been completed. 484 00:25:15,122 --> 00:25:18,417 Program Sisko-1-9-7 ready for implementation 485 00:25:18,542 --> 00:25:19,752 on your command. 486 00:25:19,835 --> 00:25:21,545 Ops to Captain Sisko. 487 00:25:21,670 --> 00:25:24,423 Sir, we're receiving a message from the Cardassian border. 488 00:25:24,548 --> 00:25:26,149 It's General Martok. 489 00:25:28,469 --> 00:25:29,636 On-screen. 490 00:25:29,762 --> 00:25:31,096 Aye, sir. 491 00:25:32,181 --> 00:25:33,807 Captain, we just detected 492 00:25:33,974 --> 00:25:37,186 a large force of Dominion ships headed your way. 493 00:25:37,478 --> 00:25:40,147 They should be there within the hou -- 494 00:25:42,107 --> 00:25:44,068 Someone is jamming his transmission. 495 00:25:44,985 --> 00:25:46,278 Contact established. 496 00:25:46,904 --> 00:25:48,197 Captain Sisko, 497 00:25:48,530 --> 00:25:51,325 I don't suppose you would like to surrender 498 00:25:51,450 --> 00:25:53,869 and avoid unnecessary bloodshed. 499 00:25:56,246 --> 00:25:57,706 Absolutely not. 500 00:25:58,248 --> 00:26:00,209 I was hoping you'd say that. 501 00:26:04,129 --> 00:26:05,589 Battle stations. 502 00:26:14,264 --> 00:26:15,349 How much longer? 503 00:26:15,432 --> 00:26:17,601 The Dominion fleet should be in weapons range in 20 minutes. 504 00:26:17,726 --> 00:26:19,269 Are all the Bajorans off the station? 505 00:26:19,395 --> 00:26:21,397 The last transport just left. 506 00:26:21,480 --> 00:26:24,733 Let's hope the Dominion honors the nonaggression pact. 507 00:26:26,026 --> 00:26:28,654 Cadet, put me through to the Defiant. 508 00:26:28,779 --> 00:26:30,030 Yes, sir. 509 00:26:30,280 --> 00:26:31,448 On-screen. 510 00:26:31,657 --> 00:26:33,742 Benjamin, I know what you're going to say, 511 00:26:33,826 --> 00:26:35,619 but we've got at least another hour of work 512 00:26:35,744 --> 00:26:37,371 before we can activate the minefield. 513 00:26:37,454 --> 00:26:39,206 You don't have an hour, old man. 514 00:26:39,331 --> 00:26:41,583 The Dominion is going to be here in less than 20 minutes. 515 00:26:41,667 --> 00:26:43,001 You're going to be a sitting duck. 516 00:26:43,252 --> 00:26:45,838 Then I hope you can buy us some more time. 517 00:26:45,921 --> 00:26:47,297 Dax out. 518 00:26:48,173 --> 00:26:49,383 Dax to O'Brien. 519 00:26:49,633 --> 00:26:52,177 I know, I know. Work faster. 520 00:26:52,511 --> 00:26:55,139 A medical tricorder, hypospray, dermal regenerator, 521 00:26:55,264 --> 00:26:57,766 and battlefield trauma kit. 522 00:26:58,183 --> 00:27:01,186 Medical tricorder, hypospray dermal regenerator, 523 00:27:01,270 --> 00:27:02,855 and battlefield trauma kit. 524 00:27:03,856 --> 00:27:05,607 That's everyone. 525 00:27:06,066 --> 00:27:07,234 Now what? 526 00:27:08,277 --> 00:27:10,737 Now we wait... 527 00:27:11,780 --> 00:27:13,824 until the casualties start coming in. 528 00:27:15,993 --> 00:27:17,619 Are you sure you're all right? 529 00:27:18,203 --> 00:27:19,496 I'll be fine. 530 00:27:19,621 --> 00:27:21,498 Besides, my father won't let me stay in Ops, 531 00:27:21,623 --> 00:27:23,959 and, uh, I promised the Federation News Service 532 00:27:24,084 --> 00:27:25,919 a firsthand account of the battle. 533 00:27:26,044 --> 00:27:27,504 You'll get it. 534 00:27:27,838 --> 00:27:31,508 Just remember, Bashir is spelled with an "I." 535 00:27:39,349 --> 00:27:43,812 I must say, Constable, I admire your composure. 536 00:27:43,896 --> 00:27:47,274 You're an island of tranquility in a sea of chaos. 537 00:27:47,399 --> 00:27:49,193 What I am is useless. 538 00:27:49,318 --> 00:27:52,070 My entire staff has been evacuated to Bajor. 539 00:27:52,196 --> 00:27:55,532 I'm not feeling too terribly useful myself at this moment. 540 00:27:55,657 --> 00:27:58,869 But if it'd make you feel any better, you could always deputize me. 541 00:28:00,370 --> 00:28:02,915 I'm sure if the Jem'Hadar board the station, 542 00:28:02,998 --> 00:28:04,958 you'll make yourself useful. 543 00:28:05,083 --> 00:28:06,752 It's ironic. 544 00:28:07,252 --> 00:28:09,213 When the Klingons attacked the station, 545 00:28:09,338 --> 00:28:11,507 Gul Dukat and I were fighting side by side. 546 00:28:11,590 --> 00:28:13,592 At one point, he turned his back to me, 547 00:28:13,675 --> 00:28:16,303 and I must admit that for a moment, 548 00:28:16,428 --> 00:28:19,306 he made a very tempting target. 549 00:28:19,848 --> 00:28:21,892 You'd shoot a man in the back? 550 00:28:21,975 --> 00:28:24,061 Well, it's the safest way, isn't it? 551 00:28:24,353 --> 00:28:25,479 But then I thought, 552 00:28:25,562 --> 00:28:28,565 "Well, no, I can't fight all these Klingons by myself," 553 00:28:28,649 --> 00:28:30,025 so I let him live. 554 00:28:30,234 --> 00:28:32,027 And now you regret it. 555 00:28:32,236 --> 00:28:35,864 Ah, my dear Constable, before this day is over, 556 00:28:35,989 --> 00:28:39,493 everyone on this station is going to regret it. 557 00:28:41,537 --> 00:28:42,913 Rom... 558 00:28:43,705 --> 00:28:45,082 I've always said you were an idiot, 559 00:28:45,165 --> 00:28:47,459 but I never believed it more than I do at this moment. 560 00:28:47,584 --> 00:28:49,586 Brother, if you want to insult me, it's going to have to wait till later. 561 00:28:49,670 --> 00:28:50,671 I'm busy. 562 00:28:50,796 --> 00:28:51,880 Busy doing what? 563 00:28:51,964 --> 00:28:54,299 Preparing perimeter defenses for the attack. 564 00:28:55,050 --> 00:28:58,971 There are dozens of engineers that could be doing that. 565 00:28:59,263 --> 00:29:01,807 Starfleet engineers. 566 00:29:02,057 --> 00:29:03,475 Hu-mans. 567 00:29:05,394 --> 00:29:07,604 You should be on Bajor with your new wife. 568 00:29:07,729 --> 00:29:09,314 That's what Leeta said. 569 00:29:09,940 --> 00:29:12,067 Well, she's right. This is not your fight. 570 00:29:12,150 --> 00:29:14,319 It's not your fight either, but I don't see you leaving. 571 00:29:14,403 --> 00:29:16,947 I have to look out for my bar. 572 00:29:17,281 --> 00:29:19,157 And I have to look out for you. 573 00:29:19,283 --> 00:29:21,326 - Me? - You're my brother. 574 00:29:21,410 --> 00:29:24,788 Whatever happens, we belong together. 575 00:29:32,462 --> 00:29:35,799 Well, like I said, you're an idiot. 576 00:29:43,682 --> 00:29:45,058 On-screen, Captain. 577 00:29:45,183 --> 00:29:48,103 General Martok, take a defensive position near the Defiant. 578 00:29:48,228 --> 00:29:50,731 They have to finish deploying those mines no matter the cost. 579 00:29:50,856 --> 00:29:52,274 And they will. 580 00:29:52,649 --> 00:29:54,985 You have my word on it, Captain. 581 00:29:56,695 --> 00:29:58,905 Mr. Worf, activate the weapons array. 582 00:29:59,031 --> 00:30:00,198 Aye, sir. 583 00:30:09,625 --> 00:30:12,461 Captain, as a Major in the Bajoran Militia, 584 00:30:12,544 --> 00:30:15,130 I must officially protest Starfleet's refusal 585 00:30:15,213 --> 00:30:17,132 to turn over this station to my government. 586 00:30:17,215 --> 00:30:19,259 - Your protest is duly noted. - Good. 587 00:30:19,509 --> 00:30:21,219 Now that that's over with... 588 00:30:22,012 --> 00:30:24,014 Kira Nerys reporting for duty. 589 00:30:42,949 --> 00:30:44,534 Weapons range in one minute. 590 00:30:46,578 --> 00:30:49,665 I've been waiting for this moment for five years. 591 00:30:50,457 --> 00:30:52,584 First, we reclaim Terok Nor, 592 00:30:52,668 --> 00:30:55,295 then... on to Bajor. 593 00:30:55,379 --> 00:30:57,089 Let's not get ahead of ourselves. 594 00:30:57,172 --> 00:30:59,174 Or must I remind you the Dominion just signed 595 00:30:59,257 --> 00:31:00,926 a nonaggression pact with Bajor? 596 00:31:01,176 --> 00:31:02,719 The Dominion might have. 597 00:31:02,844 --> 00:31:04,054 I never did. 598 00:31:05,514 --> 00:31:07,391 The Dominion will honor its treaty, 599 00:31:07,516 --> 00:31:10,977 and as a member of the Dominion, you will honor it as well. 600 00:31:13,980 --> 00:31:17,192 Where the Dominion leads, I will follow. 601 00:31:17,317 --> 00:31:18,902 I never doubted it. 602 00:31:19,778 --> 00:31:24,074 Attack wings one through five, head for the Defiant. 603 00:31:24,282 --> 00:31:28,078 Remaining ships, target the station. 604 00:31:33,625 --> 00:31:34,918 We're within weapons range. 605 00:31:35,168 --> 00:31:36,461 Well... 606 00:31:37,003 --> 00:31:38,547 then by all means... 607 00:31:40,590 --> 00:31:41,758 Fire. 608 00:31:46,805 --> 00:31:48,849 Mr. Worf, all weapons fire at will. 609 00:32:13,373 --> 00:32:15,417 Enemy ships are closing on the Defiant. 610 00:32:15,917 --> 00:32:17,836 - Mr. Worf. - Got them. 611 00:32:25,469 --> 00:32:27,053 Sir, the station's shields are holding. 612 00:32:27,137 --> 00:32:28,180 Impossible. 613 00:32:28,305 --> 00:32:31,308 Federation shields have always proven useless against our weapons. 614 00:32:31,391 --> 00:32:36,021 I've found it wise to never underestimate the Federation's technical skill 615 00:32:36,480 --> 00:32:39,316 or Captain Sisko's resourcefulness. 616 00:32:39,691 --> 00:32:41,943 Damar, bring us around for another pass. 617 00:32:59,920 --> 00:33:01,296 Chief, how much longer? 618 00:33:01,379 --> 00:33:02,547 Just another couple of minutes. 619 00:33:02,798 --> 00:33:05,008 Take us to our final set of coordinates. 620 00:33:05,258 --> 00:33:06,551 Helm, set course-- 621 00:33:14,184 --> 00:33:16,853 Chief, I'm going to have to take evasive maneuvers. 622 00:33:18,355 --> 00:33:20,816 If you do, you risk setting off every mine on this ship. 623 00:33:23,735 --> 00:33:26,905 And if I don't, we may not have a ship left! 624 00:33:37,249 --> 00:33:39,125 You may continue your work, Commander. 625 00:33:39,501 --> 00:33:42,337 I will handle the Jem'Hadar. 626 00:33:42,671 --> 00:33:45,257 Who says there's never a Klingon around when you need one? 627 00:33:51,221 --> 00:33:53,014 Shields at 35%. 628 00:33:54,182 --> 00:33:55,934 They're preparing for another attack. 629 00:33:56,935 --> 00:33:58,979 Mr. Worf, make every shot count. 630 00:33:59,354 --> 00:34:01,398 Attack wings and batteries, 631 00:34:01,606 --> 00:34:06,236 concentrate your firepower on Section 17 of the Outer Docking Ring. 632 00:34:06,528 --> 00:34:09,155 We have to penetrate their shields. 633 00:34:31,428 --> 00:34:33,346 We've lost main power to the shields. 634 00:34:33,471 --> 00:34:36,558 Switching to auxiliary power, but I do not know how long it will hold. 635 00:34:40,829 --> 00:34:42,439 Defiant to Captain Sisko. 636 00:34:42,522 --> 00:34:43,523 Dax, go ahead. 637 00:34:43,732 --> 00:34:45,191 We've set the last mine. 638 00:34:45,400 --> 00:34:47,402 Activate the field and return to the station. 639 00:34:47,527 --> 00:34:48,945 Yes, sir. Dax out. 640 00:34:58,204 --> 00:34:59,831 Sir, the minefields-- 641 00:34:59,956 --> 00:35:01,374 I have eyes, Damar. 642 00:35:01,499 --> 00:35:03,793 This isn't turning out quite the way I had planned. 643 00:35:03,877 --> 00:35:06,421 It's a minor setback, Weyoun. 644 00:35:06,630 --> 00:35:08,006 Once we take the station, 645 00:35:08,131 --> 00:35:10,926 we'll be able to dismantle the minefield without interference. 646 00:35:11,009 --> 00:35:13,470 Let's both hope your confidence is justified. 647 00:35:15,639 --> 00:35:20,810 Damar, signal the reserves to prepare for a final assault. 648 00:35:22,479 --> 00:35:24,105 The Dominion fleet is regrouping. 649 00:35:25,565 --> 00:35:28,860 And I'm detecting another wave of enemy ships entering Bajoran space. 650 00:35:29,361 --> 00:35:30,570 What are your orders, Captain? 651 00:35:31,112 --> 00:35:32,739 We've done all we can here. 652 00:35:33,657 --> 00:35:36,284 Notify all remaining Starfleet personnel. 653 00:35:37,535 --> 00:35:39,788 We're evacuating the station. 654 00:35:49,965 --> 00:35:51,675 Report to the staging area. 655 00:35:54,803 --> 00:35:55,929 Worf! 656 00:35:56,054 --> 00:35:57,389 Jadzia. 657 00:35:58,014 --> 00:35:59,516 You should be on the Defiant. 658 00:36:00,058 --> 00:36:01,518 I heard you're not coming with us, 659 00:36:01,643 --> 00:36:03,103 that you've been assigned to Martok's ship. 660 00:36:03,186 --> 00:36:05,063 It may be some time before we see each other again. 661 00:36:05,146 --> 00:36:07,023 Worf, we may never see each other again. 662 00:36:07,315 --> 00:36:08,441 This is war. 663 00:36:08,566 --> 00:36:10,235 We must put aside our personal feelings 664 00:36:10,360 --> 00:36:11,987 and focus on the task at hand. 665 00:36:12,070 --> 00:36:13,530 I've been through my share of wars. 666 00:36:13,613 --> 00:36:15,031 I know what I have to do. 667 00:36:15,115 --> 00:36:16,908 But before you leave, 668 00:36:17,575 --> 00:36:19,869 I want you to know that the answer is "yes." 669 00:36:20,120 --> 00:36:21,997 Yes... Yes to what? 670 00:36:22,122 --> 00:36:23,999 Yes, I will marry you. 671 00:36:24,624 --> 00:36:27,377 That's what you've wanted from the beginning, isn't it? 672 00:36:27,877 --> 00:36:29,254 Yes. 673 00:36:30,005 --> 00:36:31,047 Yes, it is. 674 00:36:31,172 --> 00:36:34,134 Then when all of this is over, we'll get married. 675 00:36:34,926 --> 00:36:38,388 And if that doesn't give you a reason to survive, 676 00:36:38,722 --> 00:36:40,473 I don't know what will. 677 00:36:54,545 --> 00:36:56,698 When I first took command of this post, 678 00:36:56,823 --> 00:36:59,409 all I wanted was to be somewhere else... 679 00:36:59,617 --> 00:37:01,453 anywhere but here. 680 00:37:01,745 --> 00:37:03,580 But now, five years later, 681 00:37:03,663 --> 00:37:07,584 this has become my home, and you have become my family. 682 00:37:07,709 --> 00:37:09,711 And leaving this station... leaving you... 683 00:37:09,794 --> 00:37:13,298 is one of the hardest things I've ever had to do. 684 00:37:13,423 --> 00:37:16,593 But this war isn't over yet. 685 00:37:16,885 --> 00:37:20,680 I want you to know that while we were keeping the Dominion occupied, 686 00:37:20,805 --> 00:37:24,350 a Starfleet-Klingon task force crossed the border into Cardassia 687 00:37:24,601 --> 00:37:27,729 and destroyed the Dominion shipyards on Torros III. 688 00:37:27,854 --> 00:37:29,189 Your sacrifices... 689 00:37:29,606 --> 00:37:32,776 our sacrifices made that victory possible. 690 00:37:34,694 --> 00:37:39,240 But no victory can make this moment any easier for me. 691 00:37:40,450 --> 00:37:42,243 And I promise, 692 00:37:42,494 --> 00:37:44,329 I will not rest 693 00:37:44,496 --> 00:37:46,956 until I stand with you again... 694 00:37:47,499 --> 00:37:48,875 here... 695 00:37:50,168 --> 00:37:52,462 in this place where I belong. 696 00:37:57,383 --> 00:37:59,094 Sisko to Defiant. 697 00:37:59,302 --> 00:38:00,678 Standing by, sir. 698 00:38:02,097 --> 00:38:03,932 One to beam aboard. 699 00:38:04,057 --> 00:38:05,433 Aye, Captain. 700 00:38:12,482 --> 00:38:15,068 - Are we ready? - As soon as you give the word, sir. 701 00:38:15,485 --> 00:38:16,653 Mr. Garak? 702 00:38:16,736 --> 00:38:18,488 I'd like to come along, if you don't mind. 703 00:38:18,613 --> 00:38:20,865 You never know when you might need a good tailor. 704 00:38:20,990 --> 00:38:24,452 And the simple fact is, I have nowhere else to go. 705 00:38:24,744 --> 00:38:25,829 Welcome aboard. 706 00:38:26,121 --> 00:38:27,539 Dax to Sisko. 707 00:38:27,747 --> 00:38:30,500 The Dominion fleet is coming around for another attack. 708 00:38:30,583 --> 00:38:33,419 Release docking clamps. Prepare for departure. 709 00:38:54,482 --> 00:38:55,859 The Defiant's away. 710 00:38:56,943 --> 00:38:58,486 Contact the Dominion fleet. 711 00:38:58,570 --> 00:38:59,946 Tell them... 712 00:39:00,280 --> 00:39:03,116 the Bajoran government welcomes them to Deep Space 9. 713 00:39:05,869 --> 00:39:07,203 Message acknowledged. 714 00:39:07,537 --> 00:39:08,746 Good. 715 00:39:08,997 --> 00:39:11,541 It's the last message this station will be sending out for a while. 716 00:39:11,666 --> 00:39:12,750 Computer... 717 00:39:12,876 --> 00:39:15,962 initiate program Sisko-1-9-7. 718 00:39:16,087 --> 00:39:17,630 Program initiated. 719 00:39:34,731 --> 00:39:36,399 Dukat wanted the station back. 720 00:39:36,524 --> 00:39:37,901 He can have it. 721 00:39:39,485 --> 00:39:42,697 I don't want to see a drop of root beer left in this place. 722 00:39:42,822 --> 00:39:44,657 Break out the kanar. 723 00:39:44,741 --> 00:39:47,035 And find me some yamok sauce. 724 00:39:48,077 --> 00:39:49,329 Rom... 725 00:39:49,412 --> 00:39:52,332 assistant manager for policy and clientele. 726 00:39:52,457 --> 00:39:53,833 Reporting for work, Brother. 727 00:39:54,083 --> 00:39:55,835 What, did you think you could just walk back in here 728 00:39:55,919 --> 00:39:57,378 and get your old job back? 729 00:39:57,503 --> 00:39:59,756 Actually, I'm a spy... working for Starfleet. 730 00:39:59,881 --> 00:40:01,716 But don't tell anyone. 731 00:40:02,050 --> 00:40:04,469 The Federation's more desperate than I thought. 732 00:40:06,179 --> 00:40:08,932 I knew one day you'd come crawling back to me. 733 00:40:09,057 --> 00:40:11,726 - Now, get to work. - Yes, Brother! 734 00:40:21,277 --> 00:40:22,570 Jake? 735 00:40:22,820 --> 00:40:24,781 Aren't you supposed to be on the Defiant? 736 00:40:25,031 --> 00:40:26,449 I changed my mind. 737 00:40:27,158 --> 00:40:29,118 There's a war going on and... 738 00:40:29,410 --> 00:40:30,995 I'm a reporter. 739 00:40:31,246 --> 00:40:32,872 This is where I belong. 740 00:40:38,169 --> 00:40:39,879 But you're not safe here. 741 00:40:41,965 --> 00:40:45,051 The Dominion knows I'm the Emissary's son. 742 00:40:45,218 --> 00:40:46,302 If they hurt me, 743 00:40:46,427 --> 00:40:49,639 they risk alienating their new friends, the Bajorans. 744 00:40:51,474 --> 00:40:52,809 I hope you're right. 745 00:40:54,602 --> 00:40:55,853 So do I. 746 00:40:56,729 --> 00:40:58,147 What the hell is Jake thinking? 747 00:40:58,898 --> 00:41:00,191 Do we go back for him? 748 00:41:00,358 --> 00:41:02,318 I can't risk the entire crew for one man... 749 00:41:02,735 --> 00:41:04,320 even though he is my son. 750 00:41:04,529 --> 00:41:06,781 And whether I like it or not, he is a man, 751 00:41:07,782 --> 00:41:10,034 capable of making his own choices. 752 00:41:13,705 --> 00:41:15,665 Maintain current course. 753 00:41:16,332 --> 00:41:17,792 Aye, Captain. 754 00:41:18,459 --> 00:41:22,505 We should rendezvous with the Federation task force in 48 hours. 755 00:41:22,588 --> 00:41:23,589 And then what? 756 00:41:23,840 --> 00:41:27,010 And then, we make the Dominion sorry they ever set foot in the Alpha Quadrant. 757 00:41:27,510 --> 00:41:30,221 Cadet, you took the words right out of my mouth. 758 00:41:47,405 --> 00:41:49,991 This is a great victory for Cardassia. 759 00:41:50,199 --> 00:41:51,909 And the Dominion. 760 00:41:51,993 --> 00:41:54,037 Over 50 ships lost... 761 00:41:54,120 --> 00:41:56,622 our spacedocks on Torros III destroyed. 762 00:41:56,748 --> 00:41:58,916 A victory perhaps, but a costly one. 763 00:41:59,000 --> 00:42:01,669 We'll discuss the repercussions later. 764 00:42:01,836 --> 00:42:05,214 Right now, I'm going to enjoy this moment. 765 00:42:07,675 --> 00:42:10,845 Gentlemen, on behalf of the Bajoran government-- 766 00:42:10,970 --> 00:42:13,139 And the Promenade Merchants' Association... 767 00:42:13,264 --> 00:42:16,392 I officially welcome you to Deep Space 9. 768 00:42:16,768 --> 00:42:19,354 You mean... Terok Nor, 769 00:42:19,771 --> 00:42:21,022 don't you? 770 00:42:24,150 --> 00:42:28,196 Founder, we are honored by your decision to remain with us. 771 00:42:28,446 --> 00:42:30,365 I'm not here as a Founder. 772 00:42:30,573 --> 00:42:32,700 I'm the station's Chief of Security. 773 00:42:33,951 --> 00:42:35,119 Whatever you say. 774 00:42:35,244 --> 00:42:39,207 Nevertheless, having a god walk amongst us is most gratifying. 775 00:42:39,499 --> 00:42:40,875 I agree. 776 00:42:41,793 --> 00:42:44,545 You... me... 777 00:42:45,671 --> 00:42:46,839 the Major... 778 00:42:47,131 --> 00:42:48,841 together again. 779 00:42:49,342 --> 00:42:51,469 It should be most interesting. 780 00:42:52,345 --> 00:42:54,138 Now, if you'll excuse me, 781 00:42:54,347 --> 00:42:56,057 I'll be in my office. 782 00:43:11,072 --> 00:43:14,784 It would appear Captain Sisko was most efficient 783 00:43:14,867 --> 00:43:16,536 in disabling the station. 784 00:43:16,661 --> 00:43:18,496 It can be repaired. 785 00:43:18,663 --> 00:43:19,747 And it will be. 786 00:43:19,831 --> 00:43:23,000 But your first priority is to dismantle that minefield. 787 00:43:23,167 --> 00:43:25,795 Until we can bring in reinforcements from the Gamma Quadrant, 788 00:43:25,878 --> 00:43:27,171 our position here is vulnerable. 789 00:43:27,296 --> 00:43:29,507 I'll deal with the minefields. 790 00:43:37,974 --> 00:43:42,311 I assume Captain Sisko removed or destroyed everything of value. 791 00:43:43,646 --> 00:43:45,356 Not everything. 792 00:43:50,653 --> 00:43:51,988 What is that? 793 00:43:52,822 --> 00:43:55,616 A message... from Sisko. 794 00:43:55,825 --> 00:43:57,326 I don't understand. 795 00:43:58,995 --> 00:44:00,788 He's letting me know... 796 00:44:03,249 --> 00:44:04,834 He'll be back. 59613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.