All language subtitles for Star.Trek.Deep.Space.Nine.S05E25.UHQ.NTSC.DVDRip.DD5.1.x264-Hi10P-LiGHTSPEED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,046 --> 00:00:22,840 Did you hear about the Tian An Men? 2 00:00:23,090 --> 00:00:25,676 She was reported missing last night near the Cardassian border. 3 00:00:25,735 --> 00:00:27,445 That's three in the last three weeks. 4 00:00:27,511 --> 00:00:29,263 At this rate, we're going to run out of ships. 5 00:00:29,388 --> 00:00:31,890 - Well, that's not funny. - It wasn't meant to be. 6 00:00:32,141 --> 00:00:33,767 Unless Starfleet Command 7 00:00:33,934 --> 00:00:35,435 actually starts doing something 8 00:00:35,602 --> 00:00:37,020 about the Dominion threat, 9 00:00:37,104 --> 00:00:39,273 the situation's only going to get worse. 10 00:00:39,690 --> 00:00:41,358 Well, what do you want, Julian, 11 00:00:41,567 --> 00:00:42,568 a war? 12 00:00:42,651 --> 00:00:44,820 What I want is to talk about something else. 13 00:00:46,338 --> 00:00:47,257 Chief... 14 00:00:47,489 --> 00:00:48,657 what about Kirayoshi? 15 00:00:48,782 --> 00:00:50,033 Is he walking yet? 16 00:00:50,159 --> 00:00:51,618 No. 17 00:00:51,869 --> 00:00:53,537 Not yet, no. 18 00:00:56,290 --> 00:00:58,792 Odo, I understand you're going to Bajor next week. 19 00:00:58,917 --> 00:01:00,711 Do you plan to see Dr. Mora? 20 00:01:01,628 --> 00:01:05,340 Uh... actually, I've canceled my trip. 21 00:01:05,757 --> 00:01:08,343 There's been a 75 percent jump 22 00:01:08,427 --> 00:01:10,721 in the theft of medical supplies 23 00:01:10,929 --> 00:01:13,015 and food rations on DS9. 24 00:01:13,307 --> 00:01:15,309 I haven't seen such an increase since... 25 00:01:17,519 --> 00:01:18,604 Since? 26 00:01:20,772 --> 00:01:24,067 Since just before the Cardassians were forced 27 00:01:24,193 --> 00:01:26,028 to abandon the station. 28 00:01:28,822 --> 00:01:30,282 On that note, 29 00:01:30,365 --> 00:01:32,034 I think I'll turn in. 30 00:01:33,368 --> 00:01:34,912 Oh, me, too. 31 00:01:35,787 --> 00:01:37,414 Thank you for dinner, Captain. 32 00:01:37,497 --> 00:01:38,540 It was wonderful. 33 00:01:38,749 --> 00:01:40,000 It was my pleasure. 34 00:01:40,515 --> 00:01:41,543 Sir. 35 00:01:42,544 --> 00:01:44,004 Good night, everyone. 36 00:01:45,538 --> 00:01:46,798 Mr. Worf. 37 00:01:48,258 --> 00:01:50,177 You've been paroled. The party's over. 38 00:01:52,804 --> 00:01:53,889 Thank you, sir. 39 00:01:55,015 --> 00:01:56,183 Good night. 40 00:01:59,686 --> 00:02:00,938 Don't bother. 41 00:02:01,146 --> 00:02:03,607 I'll clean the rest up later. I want to be alone for a while. 42 00:02:03,732 --> 00:02:04,650 Go on. 43 00:02:05,275 --> 00:02:06,568 Okay. 44 00:02:07,027 --> 00:02:08,320 Good night, sir. 45 00:02:18,497 --> 00:02:20,290 Ops to Captain Sisko. 46 00:02:20,415 --> 00:02:21,625 Go ahead. 47 00:02:21,750 --> 00:02:23,794 We just received a message from Bajor, sir. 48 00:02:23,919 --> 00:02:26,171 Kai Winn will be coming to the station tomorrow morning, 49 00:02:26,296 --> 00:02:27,798 and she'd like to meet with you. 50 00:02:28,548 --> 00:02:30,050 Acknowledged. 51 00:02:34,805 --> 00:02:36,640 Thanks for the invitation, Jake. 52 00:02:36,723 --> 00:02:38,558 That was a lot of fun. 53 00:02:38,976 --> 00:02:40,811 Did you see how down my dad was? 54 00:02:40,894 --> 00:02:43,105 He tried to hide it, but I could tell he was depressed. 55 00:02:43,230 --> 00:02:44,606 He's not the only one. 56 00:02:44,690 --> 00:02:45,857 Look around. 57 00:02:45,983 --> 00:02:47,567 There's something in the air. 58 00:02:47,693 --> 00:02:48,986 People are scared. 59 00:02:49,111 --> 00:02:50,570 Yeah, but he's usually the one 60 00:02:50,696 --> 00:02:52,239 who tries to lift everyone's spirits. 61 00:02:52,364 --> 00:02:54,533 I mean, people go to him for encouragement. 62 00:02:54,658 --> 00:02:56,785 Where does he go when he needs it? 63 00:02:57,327 --> 00:02:59,371 I hope I'll be seeing the two of you tomorrow 64 00:02:59,496 --> 00:03:00,789 at 1200 hours. 65 00:03:00,914 --> 00:03:01,957 Why? 66 00:03:02,082 --> 00:03:03,917 Why? Haven't you heard? 67 00:03:04,042 --> 00:03:05,585 There's going to be an auction 68 00:03:05,711 --> 00:03:07,504 of some of the galaxy's rarest 69 00:03:07,587 --> 00:03:09,840 and most valuable antiquities. 70 00:03:10,340 --> 00:03:11,550 Here. 71 00:03:12,426 --> 00:03:13,677 Find something you like 72 00:03:13,802 --> 00:03:15,137 and make a bid with all that latinum 73 00:03:15,262 --> 00:03:17,139 you've got stashed under your bed. 74 00:03:17,222 --> 00:03:18,473 Shh! 75 00:03:18,682 --> 00:03:22,311 Oh, Nog, you don't really keep it under your bed? 76 00:03:22,686 --> 00:03:24,771 No, of course not. 77 00:03:25,272 --> 00:03:26,773 Where'd you get all this stuff, Quark? 78 00:03:27,065 --> 00:03:30,861 I'm just conducting the auction for a modest commission. 79 00:03:31,111 --> 00:03:32,404 The items up for sale 80 00:03:32,654 --> 00:03:34,656 were all aboard an old derelict freighter 81 00:03:34,740 --> 00:03:38,452 that the Bajorans found adrift about a light-year from here. 82 00:03:38,994 --> 00:03:42,664 The cargo hold was crammed with valuable items 83 00:03:42,789 --> 00:03:43,999 of every description: 84 00:03:44,207 --> 00:03:47,461 Antiques, paintings, vehicles. 85 00:03:47,669 --> 00:03:49,254 It's all a bunch of junk. 86 00:03:50,047 --> 00:03:51,631 Listen to some of this stuff. 87 00:03:51,965 --> 00:03:55,635 A mid-24th century, ceramic Romulan water basin -- 88 00:03:55,761 --> 00:03:56,928 slightly cracked. 89 00:03:57,137 --> 00:03:58,472 A pair of Tellarite shoes -- 90 00:03:58,680 --> 00:03:59,765 date unknown. 91 00:03:59,890 --> 00:04:02,893 A mid-20th century hu-man baseball card. 92 00:04:03,060 --> 00:04:05,270 - A Tholian pedestal-- - A baseball card! 93 00:04:06,396 --> 00:04:09,733 A mint condition, 1951 Willie Mays rookie card! 94 00:04:09,983 --> 00:04:11,109 Nog, this is it! 95 00:04:11,278 --> 00:04:12,149 What do you mean? 96 00:04:12,694 --> 00:04:13,987 It's perfect. 97 00:04:14,071 --> 00:04:15,739 This is how I can cheer up my dad. 98 00:04:15,864 --> 00:04:17,741 You know how much he loves baseball. 99 00:04:17,866 --> 00:04:19,618 He'll go nuts when he sees this. 100 00:04:19,868 --> 00:04:22,120 Tell him to be here at 1200 hours, 101 00:04:22,245 --> 00:04:24,873 and he can bid along with everyone else. 102 00:04:25,248 --> 00:04:27,709 No. I'm going to bid on this. 103 00:04:28,126 --> 00:04:29,336 He's always doing things for me. 104 00:04:29,419 --> 00:04:30,921 I want to do something for him for a change. 105 00:04:31,129 --> 00:04:32,464 And this is it. 106 00:04:32,672 --> 00:04:34,716 All I have to do is get him this card. 107 00:04:35,217 --> 00:04:36,927 How hard can that be? 108 00:06:40,133 --> 00:06:41,343 Come on, Nog. 109 00:06:41,426 --> 00:06:42,886 - No. - Why not? 110 00:06:43,094 --> 00:06:44,221 It's my money, Jake. 111 00:06:44,346 --> 00:06:45,597 If you want to bid at the auction, 112 00:06:45,722 --> 00:06:46,723 use your own money. 113 00:06:46,932 --> 00:06:48,934 I'm human -- I don't have any money. 114 00:06:49,059 --> 00:06:51,269 It's not my fault your species decided 115 00:06:51,353 --> 00:06:53,146 to abandon currency-based economics 116 00:06:53,271 --> 00:06:56,107 in favor of some philosophy of self-enhancement. 117 00:06:56,191 --> 00:06:57,776 Hey, watch it. 118 00:06:57,859 --> 00:06:59,694 There's nothing wrong with our philosophy. 119 00:06:59,778 --> 00:07:02,739 We work to better ourselves and the rest of humanity. 120 00:07:03,031 --> 00:07:04,741 What does that mean exactly? 121 00:07:04,950 --> 00:07:06,326 It means... 122 00:07:07,035 --> 00:07:09,246 it means we don't need money. 123 00:07:10,038 --> 00:07:12,582 Well, if you don't need money, 124 00:07:12,707 --> 00:07:14,876 then you certainly don't need mine. 125 00:07:18,755 --> 00:07:20,257 How much latinum do you have? 126 00:07:22,551 --> 00:07:23,426 How much? 127 00:07:24,511 --> 00:07:25,512 Five bars. 128 00:07:25,720 --> 00:07:26,930 Five bars! 129 00:07:27,180 --> 00:07:29,891 Look, it's taken me a lifetime to save up that much money, 130 00:07:30,016 --> 00:07:32,769 and I'm not just going to throw it away for some baseball card. 131 00:07:41,319 --> 00:07:43,238 Not even for my father -- 132 00:07:43,446 --> 00:07:44,990 the man who made it possible 133 00:07:45,115 --> 00:07:47,200 for you to enter Starfleet Academy? 134 00:07:48,285 --> 00:07:50,412 Oh, no. That's not fair. 135 00:07:50,537 --> 00:07:53,081 The man who believed in you when no one else would. 136 00:07:53,164 --> 00:07:55,417 Oh, this is so low. 137 00:07:55,542 --> 00:07:57,961 I can't believe you'd rather keep your filthy money 138 00:07:58,086 --> 00:08:00,130 locked up in a box under a bed 139 00:08:00,255 --> 00:08:04,134 than use it to give him endless moments of happiness. 140 00:08:05,802 --> 00:08:07,137 All right! All right! 141 00:08:07,762 --> 00:08:09,055 I'll do it. 142 00:08:10,307 --> 00:08:12,142 That's very generous of you, Nog. 143 00:08:12,225 --> 00:08:13,268 I'm proud of you. 144 00:08:13,351 --> 00:08:14,894 Now, let's get that money. 145 00:08:16,021 --> 00:08:17,522 Hu-mans. 146 00:08:33,997 --> 00:08:35,165 Come in. 147 00:08:38,585 --> 00:08:41,212 Welcome back to Deep Space 9, Your Eminence. 148 00:08:41,338 --> 00:08:43,089 Thank you, Emissary. 149 00:08:43,840 --> 00:08:45,467 You may go now, child. 150 00:08:48,219 --> 00:08:49,596 Thank you. 151 00:08:53,558 --> 00:08:55,393 Why don't we take a walk? 152 00:08:55,810 --> 00:08:56,853 A walk? 153 00:08:56,978 --> 00:08:58,813 Yes. Would you mind? 154 00:09:00,523 --> 00:09:02,567 Something wrong, Eminence? 155 00:09:02,817 --> 00:09:04,235 No, nothing wrong, 156 00:09:04,319 --> 00:09:07,155 but there was a shop down there, as I recall -- 157 00:09:07,280 --> 00:09:10,659 a woman who sold Bajoran tapestries and antiques. 158 00:09:11,159 --> 00:09:13,370 - Ah. Kandra Vilk. - Yes. 159 00:09:13,495 --> 00:09:15,789 I believe she moved to a neutral world 160 00:09:15,872 --> 00:09:18,541 near the Cordon system about two months ago. 161 00:09:20,001 --> 00:09:22,587 So many people have left Deep Space 9 162 00:09:22,712 --> 00:09:24,673 in the last few months. 163 00:09:25,006 --> 00:09:27,175 I'm sure there are times when you must feel 164 00:09:27,300 --> 00:09:29,469 as if you're being abandoned here. 165 00:09:29,594 --> 00:09:30,762 Forgive me, Eminence, 166 00:09:30,887 --> 00:09:33,348 but I have a very busy day ahead of me. 167 00:09:36,476 --> 00:09:39,562 I'm here to meet a representative of the Dominion. 168 00:09:39,688 --> 00:09:41,106 To what end? 169 00:09:41,231 --> 00:09:42,941 I... I don't know. 170 00:09:43,066 --> 00:09:45,819 This meeting is being held at their request. 171 00:09:46,361 --> 00:09:47,612 You disapprove? 172 00:09:47,737 --> 00:09:48,988 I'm concerned. 173 00:09:49,114 --> 00:09:52,659 The Dominion is notorious for its political intrigue. 174 00:09:54,119 --> 00:09:57,831 Well, I have some experience in that area, as well. 175 00:10:01,084 --> 00:10:04,045 This is a delicate moment for Bajor. 176 00:10:04,337 --> 00:10:07,257 This conflict between the Federation and the Dominion 177 00:10:07,382 --> 00:10:11,010 could escalate into open warfare at any moment. 178 00:10:11,136 --> 00:10:13,513 A misstep now could result 179 00:10:13,638 --> 00:10:15,724 in the destruction of our world. 180 00:10:16,015 --> 00:10:19,811 For once, I am in complete agreement with you. 181 00:10:20,478 --> 00:10:21,563 You have my word 182 00:10:21,771 --> 00:10:24,149 I will do whatever it takes to safeguard Bajor. 183 00:10:25,442 --> 00:10:27,444 Walk with the Prophets. 184 00:10:42,917 --> 00:10:44,294 The bid is to you, sir -- 185 00:10:44,419 --> 00:10:46,212 one bar, three strips. 186 00:10:47,547 --> 00:10:50,133 Don't let the lady steal this fine example 187 00:10:50,258 --> 00:10:52,552 of post-Eventualistic, pre-Matoian 188 00:10:52,677 --> 00:10:55,930 bronze and triptin sculpture for such a pittance. 189 00:10:57,223 --> 00:10:58,933 One bar, three strips. 190 00:10:59,184 --> 00:11:02,020 One bar, four strips, and it's all yours -- 191 00:11:02,103 --> 00:11:04,981 an honorable addition to any Klingon household. 192 00:11:05,111 --> 00:11:06,102 Remember... 193 00:11:06,274 --> 00:11:07,776 all the proceeds from this auction 194 00:11:07,859 --> 00:11:10,028 go to the Bajoran War Orphans Fund... 195 00:11:10,111 --> 00:11:11,863 minus a modest commission. 196 00:11:12,197 --> 00:11:15,074 Think of those poor, lonely children 197 00:11:15,241 --> 00:11:17,494 and how much your latinum will mean to them. 198 00:11:19,496 --> 00:11:20,955 Looks like the kids will have to make do 199 00:11:21,039 --> 00:11:22,499 with one bar, three strips. 200 00:11:22,582 --> 00:11:26,628 Sold to the blue man in the good shoes. 201 00:11:29,005 --> 00:11:30,131 Lot 48. 202 00:11:30,715 --> 00:11:31,966 An Andorian chest 203 00:11:32,091 --> 00:11:34,511 containing a pre-Surak Vulcan bracelet, 204 00:11:34,803 --> 00:11:36,971 a sixth-century Bajoran mandala, 205 00:11:37,305 --> 00:11:39,933 a 23rd century ion-transtator, 206 00:11:40,058 --> 00:11:42,060 a Willie Mays baseball card 207 00:11:42,185 --> 00:11:44,687 from Earth, dated 1951. 208 00:11:45,021 --> 00:11:47,065 Who will start the bidding with one bar 209 00:11:47,315 --> 00:11:48,525 of gold-pressed latinum? 210 00:11:49,651 --> 00:11:51,236 - One bar. - One bar. 211 00:11:51,486 --> 00:11:53,071 Do I hear one bar, five strips? 212 00:11:54,197 --> 00:11:56,324 One bar, five strips. 213 00:11:56,533 --> 00:11:57,534 Do I hear one bar, ten? 214 00:11:58,117 --> 00:11:58,952 Don't worry. 215 00:11:59,077 --> 00:12:00,245 He'll drop out at two bars. 216 00:12:00,703 --> 00:12:01,996 How do you know that? 217 00:12:02,121 --> 00:12:03,206 I'm still a Ferengi. 218 00:12:03,832 --> 00:12:04,999 One bar, ten. 219 00:12:05,124 --> 00:12:06,209 One bar, ten. 220 00:12:06,334 --> 00:12:07,377 One, 15? 221 00:12:09,212 --> 00:12:10,672 One, 15. One, 20? 222 00:12:12,006 --> 00:12:12,924 One, 20. 223 00:12:13,049 --> 00:12:14,259 One, 25? 224 00:12:14,467 --> 00:12:15,426 Two bars. 225 00:12:16,302 --> 00:12:17,512 The bid is two bars. 226 00:12:17,720 --> 00:12:19,889 Do I hear two bars, five? 227 00:12:20,014 --> 00:12:21,432 Vedek, are you in? 228 00:12:22,183 --> 00:12:23,643 I told you. 229 00:12:24,769 --> 00:12:26,187 Two bars, five. 230 00:12:26,479 --> 00:12:27,438 Three bars. 231 00:12:30,149 --> 00:12:31,234 Four bars. 232 00:12:31,442 --> 00:12:32,277 Jake. 233 00:12:32,485 --> 00:12:33,653 Ten bars. 234 00:12:34,070 --> 00:12:36,614 The bid is ten bars 235 00:12:36,823 --> 00:12:38,366 of gold-pressed latinum. 236 00:12:38,449 --> 00:12:39,951 Is there another bid? 237 00:12:40,743 --> 00:12:41,828 What do we do now? 238 00:12:42,036 --> 00:12:43,663 Nothing. We're out of money. 239 00:12:43,788 --> 00:12:45,582 Jake, do you want to make another bid? 240 00:12:49,919 --> 00:12:53,089 Sold to the gentleman sitting in the aisle. 241 00:12:54,507 --> 00:12:55,717 Lot 49. 242 00:12:56,509 --> 00:13:01,347 A rare example of a 20th-century human art form -- 243 00:13:01,598 --> 00:13:04,100 acrylic on black velvet. 244 00:13:04,559 --> 00:13:06,519 This image was the inspiration 245 00:13:06,603 --> 00:13:10,106 for the flag of the Martian Colony in the 22nd... 246 00:13:13,484 --> 00:13:15,820 Look, I-I-I know you wanted that card, 247 00:13:16,070 --> 00:13:17,822 but we lost it, okay? 248 00:13:18,114 --> 00:13:20,658 So let's come up with something else to cheer up your dad, huh? 249 00:13:20,783 --> 00:13:23,661 Uh... like a new pair of shoes. 250 00:13:23,995 --> 00:13:24,954 Shoes? 251 00:13:25,246 --> 00:13:26,331 What's wrong with shoes? 252 00:13:26,789 --> 00:13:28,750 Nothing, except it's stupid. 253 00:13:28,937 --> 00:13:30,201 I want to give my dad something 254 00:13:30,293 --> 00:13:31,753 that'll bring a little joy into his life. 255 00:13:31,878 --> 00:13:33,546 Something special. 256 00:13:33,922 --> 00:13:36,674 I'm telling you, that baseball card is the answer. 257 00:13:36,841 --> 00:13:37,967 It's kismet. 258 00:13:38,509 --> 00:13:39,510 "Kiss you"? 259 00:13:39,719 --> 00:13:40,970 Kismet -- fate. 260 00:13:41,179 --> 00:13:42,347 Destiny. 261 00:13:42,680 --> 00:13:45,350 I was meant to give that card to my father. 262 00:13:45,850 --> 00:13:49,187 Jake, I think you're taking this whole baseball card thing 263 00:13:49,312 --> 00:13:50,730 way too seriously. 264 00:13:51,230 --> 00:13:52,690 It's not the card. 265 00:13:52,941 --> 00:13:54,359 It's my dad. 266 00:13:55,360 --> 00:13:57,445 This is very important to me. 267 00:13:58,529 --> 00:14:00,365 My father's never let me down. 268 00:14:00,490 --> 00:14:02,450 He's always been there for me when I needed him, 269 00:14:02,909 --> 00:14:05,787 and right now, he needs me. 270 00:14:06,162 --> 00:14:07,747 I don't want to let him down. 271 00:14:10,667 --> 00:14:12,085 Nog, please. 272 00:14:12,210 --> 00:14:13,711 Let's get that card. 273 00:14:16,798 --> 00:14:18,132 All right. 274 00:14:18,257 --> 00:14:19,884 What do you want to do? 275 00:14:28,184 --> 00:14:29,310 Sir. 276 00:14:29,602 --> 00:14:30,645 Excuse me. 277 00:14:30,728 --> 00:14:32,855 Sir? Could we talk to you for a minute? 278 00:14:32,981 --> 00:14:34,148 Who sent you? 279 00:14:34,273 --> 00:14:35,066 No one. 280 00:14:35,149 --> 00:14:36,901 We wish to discuss a business transaction. 281 00:14:36,985 --> 00:14:38,027 Not interested. 282 00:14:38,111 --> 00:14:39,570 You don't even know what it is yet. 283 00:14:39,696 --> 00:14:41,364 We just want to buy the baseball card. 284 00:14:41,447 --> 00:14:42,573 Listen to me. 285 00:14:42,865 --> 00:14:44,200 I haven't done anything wrong, 286 00:14:44,325 --> 00:14:45,618 and I won't be hounded by you 287 00:14:45,702 --> 00:14:47,495 and your soulless minions of orthodoxy. 288 00:14:48,079 --> 00:14:49,831 I haven't broken any laws, 289 00:14:50,123 --> 00:14:52,083 except, perhaps, the laws of nature... 290 00:14:53,584 --> 00:14:55,670 so stay away from me. 291 00:14:59,257 --> 00:15:00,717 Habitat Ring. 292 00:15:15,106 --> 00:15:16,816 Captain Sisko! 293 00:15:17,233 --> 00:15:19,777 I can't tell you how happy I am to see you again. 294 00:15:20,028 --> 00:15:21,362 I wish I could say the same. 295 00:15:23,573 --> 00:15:24,741 How delightful! 296 00:15:24,866 --> 00:15:27,201 You feel comfortable enough around me to make jokes. 297 00:15:27,326 --> 00:15:30,371 I'm so pleased to see our relationship evolving 298 00:15:30,496 --> 00:15:32,498 beyond the stale adversarial stage. 299 00:15:32,749 --> 00:15:35,835 No, it's not, but before you twist that into a compliment, 300 00:15:35,918 --> 00:15:38,171 I don't like the Dominion. 301 00:15:38,296 --> 00:15:40,590 I don't like what it stands for, and I don't like you. 302 00:15:40,757 --> 00:15:42,675 So let's dispense with the hollow pleasantries 303 00:15:42,842 --> 00:15:44,218 and stick to business. 304 00:15:44,419 --> 00:15:47,722 I can't tell you how it pains me to hear you say that, Captain. 305 00:15:48,598 --> 00:15:52,393 You see, I really like Deep Space 9 and I like you, 306 00:15:52,685 --> 00:15:54,312 and after this meeting with Kai Winn, 307 00:15:54,520 --> 00:15:57,982 I think you and I will be seeing a lot more of each other. 308 00:16:07,867 --> 00:16:09,577 Jake... Jake! 309 00:16:09,911 --> 00:16:11,245 He wants to see us! 310 00:16:11,788 --> 00:16:13,039 - Who? - Dr. Giger -- 311 00:16:13,247 --> 00:16:14,624 the man who bought the baseball card. 312 00:16:14,749 --> 00:16:16,250 He wants us to come to his quarters. 313 00:16:16,375 --> 00:16:17,960 He says he's willing to make a deal. 314 00:16:18,086 --> 00:16:18,920 You're kidding. 315 00:16:19,045 --> 00:16:21,422 No. He left a message for us about an hour ago. 316 00:16:21,547 --> 00:16:23,466 It said to meet him at 1800 hours. 317 00:16:23,841 --> 00:16:25,468 That's in ten minutes. Let's go. 318 00:16:31,057 --> 00:16:32,809 Remember -- let me do the talking. 319 00:16:32,934 --> 00:16:33,810 You?! 320 00:16:33,935 --> 00:16:35,728 You had your chance on the Promenade. 321 00:16:35,812 --> 00:16:37,313 Now, stand aside 322 00:16:37,438 --> 00:16:39,482 and let a professional handle this. 323 00:16:54,789 --> 00:16:56,958 Step out of the doorway, please, 324 00:16:57,041 --> 00:16:58,209 and don't touch anything. 325 00:16:58,292 --> 00:17:00,336 This is very sensitive equipment. 326 00:17:05,258 --> 00:17:07,135 I did some checking on you two. 327 00:17:07,885 --> 00:17:10,138 It turns out that you are the Station Commander's son 328 00:17:10,221 --> 00:17:12,223 and you are the nephew of the man who owns the bar. 329 00:17:12,348 --> 00:17:13,683 That's right. 330 00:17:14,642 --> 00:17:15,935 Since you are not, in fact, 331 00:17:16,018 --> 00:17:18,271 working for the soulless minions of orthodoxy 332 00:17:18,396 --> 00:17:21,065 that have hounded my work and plagued my existence, 333 00:17:21,440 --> 00:17:24,026 I have decided to open negotiations regarding the sale 334 00:17:24,110 --> 00:17:27,613 of a mint condition 1951 Willie Mays rookie card -- 335 00:17:27,905 --> 00:17:30,116 without the original packaging or chewing gum. 336 00:17:30,366 --> 00:17:32,118 Excellent. We would like to open 337 00:17:32,201 --> 00:17:33,536 the negotiations with a bid -- 338 00:17:33,744 --> 00:17:35,288 The card is not for sale. 339 00:17:35,496 --> 00:17:37,123 - What?! - But you just said-- 340 00:17:37,206 --> 00:17:39,041 I am willing to trade the card 341 00:17:40,084 --> 00:17:42,253 in exchange for the following items. 342 00:17:46,757 --> 00:17:49,969 "Two liters of anaerobic metabolites suspended 343 00:17:50,178 --> 00:17:52,054 "in a hydrosaline solution... 344 00:17:52,263 --> 00:17:53,681 a neodymium power cell..." 345 00:17:53,764 --> 00:17:55,516 Where are we supposed to get all this stuff? 346 00:17:57,268 --> 00:18:00,146 Surely the Station Commander's son and a promising young cadet 347 00:18:00,271 --> 00:18:02,857 have access to a wide variety of equipment and supplies 348 00:18:02,982 --> 00:18:05,067 that would not be available to someone like myself. 349 00:18:05,776 --> 00:18:07,111 It's a very long list. 350 00:18:07,361 --> 00:18:08,487 It'll take some doing. 351 00:18:08,589 --> 00:18:09,622 Wait a minute. 352 00:18:09,697 --> 00:18:11,583 What are you planning to do with these things? 353 00:18:11,841 --> 00:18:12,867 Nog... 354 00:18:13,451 --> 00:18:15,745 Look, we can't start delivering equipment 355 00:18:15,870 --> 00:18:17,246 and medical supplies to you 356 00:18:17,330 --> 00:18:19,332 without knowing what you're going to do with them. 357 00:18:20,374 --> 00:18:21,667 Very well, young man. 358 00:18:23,669 --> 00:18:26,005 Let me ask you both a simple question. 359 00:18:29,300 --> 00:18:30,885 Do you want to die? 360 00:18:31,969 --> 00:18:33,581 - No. - Not really. 361 00:18:33,652 --> 00:18:35,089 Of course you don't. So why should you? 362 00:18:35,306 --> 00:18:37,975 Why should any of us end up as putrefying corpses 363 00:18:38,100 --> 00:18:40,144 in wooden boxes stuck in the ground? 364 00:18:40,269 --> 00:18:42,897 Or vaporized into subatomic particles 365 00:18:42,980 --> 00:18:46,317 and vented into the cosmos like a bad case of gas? 366 00:18:46,984 --> 00:18:48,903 No reason that I can think of. 367 00:18:49,946 --> 00:18:51,948 I have devoted my life... 368 00:18:52,573 --> 00:18:54,909 to the study of death, 369 00:18:55,201 --> 00:18:56,869 and do you know what I found? 370 00:18:57,119 --> 00:18:59,038 Death is nothing more than the result 371 00:18:59,121 --> 00:19:01,207 of cellular boredom. 372 00:19:02,833 --> 00:19:03,751 "Boredom?" 373 00:19:03,876 --> 00:19:04,835 Think about it. 374 00:19:04,919 --> 00:19:07,088 The cells in your body have been doing the same job -- 375 00:19:07,213 --> 00:19:09,840 the same dull, monotonous routine 376 00:19:09,924 --> 00:19:11,801 every day since you were conceived: 377 00:19:11,926 --> 00:19:13,135 Metabolize, divide, 378 00:19:13,344 --> 00:19:14,470 metabolize, divide. 379 00:19:14,553 --> 00:19:16,196 Wouldn't you get bored? Of course you would. 380 00:19:16,472 --> 00:19:18,557 So, at some point, the cells just say 381 00:19:18,729 --> 00:19:19,980 "That's it." 382 00:19:20,184 --> 00:19:24,438 And you, the unwary victim of cellular ennui, 383 00:19:24,772 --> 00:19:28,276 are quite literally... bored to death. 384 00:19:30,027 --> 00:19:31,904 I never thought about it that way. 385 00:19:32,029 --> 00:19:33,030 Dr. Bathkin 386 00:19:33,239 --> 00:19:34,699 of Andros III was the first to come up 387 00:19:34,824 --> 00:19:37,034 with the answer to solving the puzzle of death: 388 00:19:37,785 --> 00:19:39,537 Keep the cells energized. 389 00:19:39,662 --> 00:19:40,579 Keep them in the game 390 00:19:40,705 --> 00:19:43,541 by teaching them new mitochondrial tricks. 391 00:19:43,708 --> 00:19:45,793 Unfortunately, before he could finish his work, 392 00:19:45,918 --> 00:19:48,212 Dr. Bathkin died in a shuttle accident. 393 00:19:50,131 --> 00:19:51,465 Or so they say. 394 00:19:52,341 --> 00:19:54,176 And while the soulless minions of orthodoxy 395 00:19:54,302 --> 00:19:57,054 refuse to follow up on his important research, 396 00:19:57,179 --> 00:20:00,891 I could hear the clarion call of destiny ringing in my ears. 397 00:20:03,060 --> 00:20:05,813 And now, after 15 years of tireless effort, 398 00:20:06,439 --> 00:20:07,815 after being laughed at 399 00:20:07,898 --> 00:20:11,235 and hounded out of the halls of the scientific establishment... 400 00:20:11,902 --> 00:20:14,113 after begging and scrounging for materials 401 00:20:14,238 --> 00:20:15,948 across half the galaxy... 402 00:20:16,532 --> 00:20:18,492 I have nearly completed work... 403 00:20:22,955 --> 00:20:25,416 The cellular regeneration... 404 00:20:26,459 --> 00:20:28,336 and entertainment chamber. 405 00:20:30,254 --> 00:20:31,589 What does it do? 406 00:20:31,881 --> 00:20:33,341 I'm glad you asked. 407 00:20:34,884 --> 00:20:39,680 It is specially designed to transmit biogenic energy 408 00:20:39,805 --> 00:20:42,058 on a chromoelectric wavelength 409 00:20:42,266 --> 00:20:44,477 and send uplifting... 410 00:20:45,019 --> 00:20:47,104 and entertaining messages 411 00:20:47,229 --> 00:20:50,358 to the nuclei of every cell in your body. 412 00:20:50,775 --> 00:20:53,277 Spend eight hours a day in this machine, 413 00:20:53,402 --> 00:20:56,155 and your cells will never get bored. 414 00:20:56,864 --> 00:20:58,783 You will never grow old... 415 00:20:59,658 --> 00:21:01,452 and most important... 416 00:21:02,578 --> 00:21:04,372 you will never die. 417 00:21:05,956 --> 00:21:08,334 That is the goal of my work -- 418 00:21:08,667 --> 00:21:11,462 nothing less than immortality itself. 419 00:21:14,090 --> 00:21:15,633 Excuse us for a moment. 420 00:21:15,925 --> 00:21:17,134 Of course. 421 00:21:26,394 --> 00:21:28,307 - What do you think? - I don't know. 422 00:21:28,521 --> 00:21:30,481 I'm no expert in cellular chemistry, 423 00:21:30,564 --> 00:21:33,442 but his theory sounds a little odd to me. 424 00:21:34,151 --> 00:21:35,736 He had me going there for a minute, 425 00:21:35,861 --> 00:21:38,072 but... a cellular entertainment machine? 426 00:21:38,364 --> 00:21:39,865 He's crazy, isn't he? 427 00:21:40,074 --> 00:21:40,950 Completely. 428 00:21:41,075 --> 00:21:42,451 But he does have the baseball card. 429 00:21:42,649 --> 00:21:43,523 So? 430 00:21:43,734 --> 00:21:45,788 So, that means we've got to help him. 431 00:21:46,038 --> 00:21:48,290 I'm not so sure this is such a good idea. 432 00:21:48,541 --> 00:21:50,584 Nog, I can't let my father down. 433 00:21:50,876 --> 00:21:51,961 Let him down? 434 00:21:52,086 --> 00:21:53,754 Your father doesn't even know this card exists. 435 00:21:55,631 --> 00:21:57,424 I don't know which of you is crazier. 436 00:21:58,092 --> 00:21:59,218 I'm not crazy. 437 00:21:59,635 --> 00:22:01,554 I'm... just a little obsessed. 438 00:22:01,679 --> 00:22:02,763 "A little"? 439 00:22:02,888 --> 00:22:04,181 Okay, Doctor. 440 00:22:07,309 --> 00:22:08,602 We're in. 441 00:22:11,163 --> 00:22:13,983 Do you how many germs are transmitted by a handshake? 442 00:22:14,066 --> 00:22:15,484 You want to kill me? 443 00:22:16,235 --> 00:22:17,570 Just nod if we have a deal. 444 00:22:20,156 --> 00:22:21,323 Him, too. 445 00:22:29,290 --> 00:22:31,667 Hey, Chief, we need a neodymium power cell 446 00:22:31,792 --> 00:22:33,836 from a Cardassian phase-coil inverter. 447 00:22:33,961 --> 00:22:35,254 You think you could help us out? 448 00:22:35,379 --> 00:22:36,881 That's an unusual piece of equipment. 449 00:22:37,006 --> 00:22:38,048 What do you need that for? 450 00:22:38,132 --> 00:22:40,718 - We have to trade it for a-- - It's kind of a secret. 451 00:22:40,843 --> 00:22:43,679 Well, I'm sure there's an old cell lying around here somewhere, 452 00:22:43,888 --> 00:22:46,182 but I don't have time to scrounge around for it at the moment. 453 00:22:46,265 --> 00:22:48,184 What's the matter with you? 454 00:22:48,309 --> 00:22:51,270 Just tell him you're trying to give your father a gift. 455 00:22:51,395 --> 00:22:53,439 No! I want it to be a surprise. 456 00:22:53,564 --> 00:22:55,482 You know you can't keep a secret on this station. 457 00:22:55,608 --> 00:22:57,818 If I tell the Chief, he tells Keiko, Keiko tells Dax-- 458 00:22:57,943 --> 00:23:00,613 But you're not giving him any reason to help us. 459 00:23:02,990 --> 00:23:05,868 Okay, let me show you a little something 460 00:23:05,993 --> 00:23:08,662 about incentive-based economics, huh? 461 00:23:09,622 --> 00:23:12,166 Chief, may I ask you a question? 462 00:23:13,042 --> 00:23:15,419 Wouldn't you rather be doing something else right now? 463 00:23:15,544 --> 00:23:16,879 Almost anything. 464 00:23:17,004 --> 00:23:18,839 But isn't there something specific 465 00:23:18,923 --> 00:23:20,341 you'd rather be doing? 466 00:23:20,466 --> 00:23:21,800 Uh... like, uh... 467 00:23:21,926 --> 00:23:23,802 going to the holosuites, maybe? 468 00:23:23,928 --> 00:23:24,678 Sure. 469 00:23:24,803 --> 00:23:27,431 I bet you'd rather be kayaking right now, wouldn't you? 470 00:23:27,556 --> 00:23:31,143 You probably haven't shot those rapids in weeks. 471 00:23:31,602 --> 00:23:33,103 No interruptions... 472 00:23:33,229 --> 00:23:35,105 no maintenance schedules... 473 00:23:35,439 --> 00:23:37,942 just you and the river. 474 00:23:38,067 --> 00:23:40,277 Hmm... well, that's what I'd be doing right now 475 00:23:40,402 --> 00:23:42,071 if Decker hadn't gotten sick. 476 00:23:42,238 --> 00:23:46,659 But I have to recalibrate all these EPS regulators, 477 00:23:46,784 --> 00:23:50,287 so they don't interfere with the station's artificial gravity grid. 478 00:23:50,663 --> 00:23:53,916 What if someone else recalibrated the regulators for you, huh? 479 00:23:54,041 --> 00:23:56,669 Someone... like us? 480 00:23:59,546 --> 00:24:00,965 You'd do that for me? 481 00:24:01,173 --> 00:24:02,091 Absolutely! 482 00:24:02,216 --> 00:24:03,634 Don't give it a second thought. 483 00:24:03,759 --> 00:24:05,761 Just go shoot those rapids. 484 00:24:06,345 --> 00:24:08,389 Thanks, thanks a lot. 485 00:24:08,764 --> 00:24:09,723 I owe you one. 486 00:24:09,848 --> 00:24:11,350 Our pleasure, and, Chief... 487 00:24:11,642 --> 00:24:13,394 about that power cell...? 488 00:24:13,602 --> 00:24:15,020 Oh, yeah... 489 00:24:15,145 --> 00:24:16,939 I think I know where there's one. 490 00:24:17,189 --> 00:24:18,983 I'll have it sent up to your quarters. 491 00:24:19,358 --> 00:24:21,151 Thanks, Chief. 492 00:24:21,360 --> 00:24:23,028 Come on. 493 00:24:23,153 --> 00:24:25,281 You calibrate, I'll scan. 494 00:24:36,125 --> 00:24:38,210 Five liters of anaerobic metabolites 495 00:24:38,294 --> 00:24:40,587 suspended in hydrosaline solution. 496 00:24:40,713 --> 00:24:43,173 What could you possibly want with that? 497 00:24:43,257 --> 00:24:45,259 We can't tell you. 498 00:24:45,384 --> 00:24:47,177 It's a surprise for someone. 499 00:24:47,469 --> 00:24:48,887 They're not going to drink it, are they? 500 00:24:49,013 --> 00:24:50,472 Oh, no... 501 00:24:50,931 --> 00:24:53,225 At least, I don't know -- is he? 502 00:24:53,309 --> 00:24:55,060 Look, I don't have time for this. 503 00:24:56,353 --> 00:24:57,396 Uh... 504 00:24:57,771 --> 00:24:59,732 Can I ask you one question? 505 00:25:00,024 --> 00:25:02,484 Wouldn't you rather be doing something else right now? 506 00:25:02,818 --> 00:25:03,736 No. 507 00:25:04,069 --> 00:25:05,529 - No? - No. 508 00:25:05,696 --> 00:25:07,865 This is the first chance I've had to get any research done 509 00:25:07,948 --> 00:25:09,658 on my prion project in five months. 510 00:25:09,783 --> 00:25:11,410 You couldn't drag me away from here. 511 00:25:12,077 --> 00:25:13,037 Oh. 512 00:25:13,912 --> 00:25:17,458 What Jake is trying to say is that you seem... unhappy. 513 00:25:17,791 --> 00:25:19,835 I... suppose I have been feeling a little down, 514 00:25:19,960 --> 00:25:21,253 now you come to mention it. 515 00:25:21,337 --> 00:25:22,504 Just out of curiosity, 516 00:25:22,713 --> 00:25:24,214 if you had to name one thing 517 00:25:24,340 --> 00:25:27,217 that would make you happy right now, what would it be? 518 00:25:27,593 --> 00:25:28,552 I don't know. 519 00:25:28,761 --> 00:25:30,095 Humor me. One thing -- 520 00:25:30,512 --> 00:25:31,972 anything at all. 521 00:25:32,890 --> 00:25:34,016 Kukalaka. 522 00:25:34,224 --> 00:25:35,142 Excuse me? 523 00:25:35,392 --> 00:25:36,727 That's what I want. 524 00:25:36,852 --> 00:25:39,563 Leeta borrowed him -- said he was "cute" -- 525 00:25:39,688 --> 00:25:41,523 but she never brought him back. 526 00:25:41,732 --> 00:25:42,941 Kuka-what? 527 00:25:44,485 --> 00:25:45,986 Kukalaka. 528 00:25:46,403 --> 00:25:47,696 You bring him to me, 529 00:25:47,863 --> 00:25:49,114 and you'll have earned yourselves 530 00:25:49,198 --> 00:25:50,866 five liters of anaerobic metabolites 531 00:25:50,949 --> 00:25:53,118 suspended in hydrosaline solution. 532 00:25:53,494 --> 00:25:54,661 Done! 533 00:25:54,745 --> 00:25:56,705 Uh, just one thing, Doctor. 534 00:25:56,914 --> 00:25:58,707 What's a Kukalaka? 535 00:27:07,443 --> 00:27:10,320 Weyoun has made a startling proposal. 536 00:27:11,947 --> 00:27:15,993 The Dominion wishes to sign a nonaggression treaty with Bajor. 537 00:27:16,326 --> 00:27:19,413 They're trying to split Bajor from the Federation. 538 00:27:20,330 --> 00:27:21,665 Forgive me, Emissary, 539 00:27:21,790 --> 00:27:23,750 but you've already done that. 540 00:27:24,751 --> 00:27:26,837 It was your advice six months ago 541 00:27:26,962 --> 00:27:29,590 that kept Bajor out of the Federation. 542 00:27:29,756 --> 00:27:31,175 How did you put it? 543 00:27:31,300 --> 00:27:33,343 "Bajor must stand alone." 544 00:27:33,594 --> 00:27:36,138 Well, we are very much alone now. 545 00:27:36,388 --> 00:27:38,599 Even though you're not a member of the Federation, 546 00:27:38,724 --> 00:27:41,768 Starfleet is committed to the protection of your world. 547 00:27:41,977 --> 00:27:43,979 We're not going to stand idly by 548 00:27:44,104 --> 00:27:46,356 and watch the Dominion conquer Bajor. 549 00:27:46,565 --> 00:27:47,816 Can you promise me 550 00:27:47,941 --> 00:27:50,527 that you will not let one Jem'Hadar soldier 551 00:27:50,652 --> 00:27:52,112 set foot on Bajor? 552 00:27:52,613 --> 00:27:54,615 Can you promise me that you will use 553 00:27:54,823 --> 00:27:57,326 your entire fleet to protect our planet, 554 00:27:57,451 --> 00:28:00,496 even if it means sacrificing other worlds 555 00:28:00,621 --> 00:28:01,747 like Vulcan 556 00:28:01,955 --> 00:28:03,207 or Andor 557 00:28:03,332 --> 00:28:04,833 or Berengaria... 558 00:28:05,042 --> 00:28:07,836 or perhaps even Earth itself? 559 00:28:08,795 --> 00:28:11,798 I can't make that kind of promise. 560 00:28:12,633 --> 00:28:14,718 I wouldn't believe you if you did. 561 00:28:17,513 --> 00:28:19,848 So you see my predicament? 562 00:28:20,140 --> 00:28:22,476 If we ally ourselves with the Federation 563 00:28:22,601 --> 00:28:24,144 against the Dominion, 564 00:28:24,228 --> 00:28:27,856 we risk becoming the first casualty of the next war. 565 00:28:28,106 --> 00:28:30,692 And if you ally yourselves with the Dominion, 566 00:28:30,817 --> 00:28:34,071 you risk becoming the next conquered world. 567 00:28:34,821 --> 00:28:37,908 A most unhappy choice. 568 00:28:44,748 --> 00:28:47,626 I have asked the Prophets to guide me, 569 00:28:49,461 --> 00:28:51,964 but they have not answered my prayers. 570 00:28:53,340 --> 00:28:56,927 I even consulted the Orb of Wisdom before coming here, 571 00:28:57,678 --> 00:28:59,846 and it has told me nothing. 572 00:29:01,306 --> 00:29:03,642 So I come to you, Emissary. 573 00:29:04,560 --> 00:29:06,853 You have heard the voice of the Prophets. 574 00:29:06,979 --> 00:29:08,021 You were sent here 575 00:29:08,156 --> 00:29:10,440 to guide us through troubled times. 576 00:29:10,691 --> 00:29:13,360 Tell me what to do, and I will do it. 577 00:29:13,443 --> 00:29:15,612 How can I save Bajor? 578 00:29:15,904 --> 00:29:17,739 You want my advice? 579 00:29:21,451 --> 00:29:22,911 Then, this is it -- 580 00:29:23,120 --> 00:29:24,496 stall. 581 00:29:24,955 --> 00:29:28,166 Tell Weyoun you have to consult with the Council of Ministers 582 00:29:28,250 --> 00:29:29,918 or you have to meditate on your response -- 583 00:29:30,043 --> 00:29:33,005 anything you want -- but you have to stall for time. 584 00:29:33,380 --> 00:29:35,048 Time? For what? 585 00:29:35,716 --> 00:29:37,175 I don't know. 586 00:29:38,135 --> 00:29:41,972 But I do know the moment of crisis isn't here yet, 587 00:29:42,097 --> 00:29:44,016 and until that moment arrives, 588 00:29:44,141 --> 00:29:46,893 we have to keep Bajor's options open. 589 00:29:48,604 --> 00:29:51,690 I'm aware that this is difficult for you 590 00:29:52,107 --> 00:29:53,817 given our past. 591 00:29:54,026 --> 00:29:57,195 But this time, you have to trust me. 592 00:30:08,540 --> 00:30:10,334 Very well, Emissary. 593 00:30:10,667 --> 00:30:13,086 We put ourselves in your hands. 594 00:30:15,047 --> 00:30:17,299 May we all walk with the Prophets. 595 00:30:42,032 --> 00:30:43,158 Refreshed... 596 00:30:43,283 --> 00:30:44,743 regenerated... 597 00:30:44,910 --> 00:30:46,495 mildly entertained. 598 00:30:46,620 --> 00:30:49,915 I still get a little bored after the first five hours. 599 00:30:50,290 --> 00:30:52,292 I've got half the things you wanted. 600 00:30:52,459 --> 00:30:54,461 Good, good. 601 00:30:55,003 --> 00:30:56,755 Where's the hydrosaline solution? 602 00:30:56,880 --> 00:30:58,256 We should have it soon. 603 00:30:58,548 --> 00:30:59,966 Nog just got the bear. 604 00:31:01,468 --> 00:31:02,511 Don't ask. 605 00:31:03,762 --> 00:31:04,971 Ah... 606 00:31:15,565 --> 00:31:16,817 Do you know what that is? 607 00:31:17,401 --> 00:31:19,736 It's the sound of immortality. 608 00:31:34,918 --> 00:31:37,170 What's going on down there? 609 00:32:00,110 --> 00:32:01,236 Nog?! 610 00:32:01,361 --> 00:32:02,904 Turn that down! 611 00:32:02,988 --> 00:32:04,281 Nog! 612 00:32:04,448 --> 00:32:05,741 I'm working out here! 613 00:32:05,866 --> 00:32:06,908 So am I! 614 00:32:06,992 --> 00:32:09,619 I have to listen to all of Worf's opera recordings 615 00:32:09,703 --> 00:32:12,330 and filter out the sub-harmonic distortions! 616 00:32:12,414 --> 00:32:14,124 Can you turn that down?! 617 00:32:14,249 --> 00:32:15,625 I'm trying to add a little humor 618 00:32:15,709 --> 00:32:17,961 to Kira's speech to the Agricultural Delegation! 619 00:32:18,211 --> 00:32:21,631 No! I have to listen at precisely 82 decibels, 620 00:32:21,715 --> 00:32:23,508 because that's the volume Worf listens at. 621 00:32:23,759 --> 00:32:25,594 Of course, if I could have simply told him 622 00:32:25,719 --> 00:32:26,845 why I needed two meters 623 00:32:27,053 --> 00:32:29,181 of electro-plasma conduit from the Defiant, 624 00:32:29,306 --> 00:32:31,016 he probably would have just given it to me 625 00:32:31,099 --> 00:32:33,059 and things would be a lot quieter around here! 626 00:32:33,268 --> 00:32:35,312 We can't tell anybody, Nog! 627 00:32:38,565 --> 00:32:40,817 Now, listen to this for a second. 628 00:32:42,402 --> 00:32:44,362 "Thank you for that kind introduction, 629 00:32:44,571 --> 00:32:47,824 "and thank you for inviting me to address you here tonight. 630 00:32:47,991 --> 00:32:49,409 "I've always thought it odd 631 00:32:49,493 --> 00:32:51,119 "that the topic of water reclamation 632 00:32:51,244 --> 00:32:53,497 was usually treated as such a dry subject." 633 00:32:54,748 --> 00:32:55,791 Is that funny? 634 00:32:55,999 --> 00:32:56,833 No. 635 00:33:03,590 --> 00:33:05,509 I didn't think so, either. 636 00:33:11,643 --> 00:33:13,141 Would you watch it with that thing?! 637 00:33:13,266 --> 00:33:14,976 Try staying out of the way! 638 00:33:21,274 --> 00:33:25,195 He's probably sleeping in his cellular entertainment thing again. 639 00:33:28,490 --> 00:33:29,825 It's not locked. 640 00:33:52,347 --> 00:33:55,225 No, there is no record of a Dr. Giger 641 00:33:55,308 --> 00:33:57,018 being assigned to those quarters. 642 00:33:57,227 --> 00:33:58,895 He was there, Odo. 643 00:33:59,312 --> 00:34:01,648 Maybe the soulless minions of orthodoxy 644 00:34:01,773 --> 00:34:03,066 finally caught up with him. 645 00:34:04,442 --> 00:34:05,527 The who? 646 00:34:05,777 --> 00:34:06,820 We don't know who they are, 647 00:34:07,070 --> 00:34:09,281 but they were after Dr. Giger's cellular regeneration 648 00:34:09,406 --> 00:34:10,907 and entertainment chamber. 649 00:34:11,700 --> 00:34:12,826 His what? 650 00:34:14,035 --> 00:34:17,080 It's a device used to keep the cells in your body from getting bored. 651 00:34:17,205 --> 00:34:19,749 You see, he was going to transmit messages to people's cells 652 00:34:19,833 --> 00:34:22,252 to keep them entertained so they wouldn't die off, 653 00:34:22,502 --> 00:34:24,963 and as a result, these people would... 654 00:34:25,422 --> 00:34:26,756 live forever. 655 00:34:28,967 --> 00:34:30,510 Uh-huh. 656 00:34:33,138 --> 00:34:36,224 Do you really think he's going to charge us with filing false reports, 657 00:34:36,308 --> 00:34:38,852 obstructing justice, being public nuisances? 658 00:34:38,977 --> 00:34:40,854 I can't have that on my Academy record. 659 00:34:40,979 --> 00:34:42,814 I think he was just trying to scare us. 660 00:34:42,939 --> 00:34:44,816 Nog, look. 661 00:34:47,193 --> 00:34:48,320 It's Kai Winn. 662 00:34:48,445 --> 00:34:50,488 Do you see who she's talking to? 663 00:34:50,655 --> 00:34:53,700 That's the Vedek who was bidding against us at the auction. 664 00:34:55,243 --> 00:34:57,662 Jake, I don't know what you're thinking, 665 00:34:57,746 --> 00:35:00,123 but I'm sure I'm not going to like it. 666 00:35:00,999 --> 00:35:02,083 Don't you see? 667 00:35:02,292 --> 00:35:03,752 The Vedek was bidding on that lot, 668 00:35:03,835 --> 00:35:06,212 because there was an old Bajoran mandala in there. 669 00:35:06,755 --> 00:35:08,548 He must have been working for the Kai. 670 00:35:08,840 --> 00:35:10,425 When they lost, 671 00:35:10,508 --> 00:35:12,469 the Kai must have gotten angry, 672 00:35:12,552 --> 00:35:15,096 and we all know how dangerous she is when she's angry. 673 00:35:15,221 --> 00:35:16,431 What are you saying? 674 00:35:16,640 --> 00:35:19,559 That in order to get the mandala, she kidnapped Giger? 675 00:35:21,311 --> 00:35:22,729 It all makes sense now. 676 00:35:24,147 --> 00:35:26,983 Jake, I'm really starting to worry about you. 677 00:35:27,233 --> 00:35:29,319 - Come on. - Where are we going? 678 00:35:29,986 --> 00:35:32,572 Let me introduce you to a new human expression. 679 00:35:32,697 --> 00:35:35,116 We're going to beard the lion in its den. 680 00:35:36,743 --> 00:35:39,663 Lions, Gigers, bears... 681 00:35:45,710 --> 00:35:47,087 Oh, my. 682 00:35:52,509 --> 00:35:54,010 I hope you've found our talks 683 00:35:54,094 --> 00:35:56,805 as rewarding as I have, Your Eminence. 684 00:35:56,930 --> 00:36:00,350 May I inquire if you plan on giving 685 00:36:00,433 --> 00:36:03,269 the First Minister a positive recommendation 686 00:36:03,353 --> 00:36:05,313 regarding the nonaggression pact? 687 00:36:05,438 --> 00:36:08,316 I'm afraid I cannot reveal my recommendations 688 00:36:08,400 --> 00:36:09,985 to the First Minister. 689 00:36:10,193 --> 00:36:11,236 You understand. 690 00:36:11,319 --> 00:36:12,904 Of course, of course. 691 00:36:13,029 --> 00:36:14,864 Forgive me for even asking. 692 00:36:14,990 --> 00:36:16,324 It is enough to know 693 00:36:16,408 --> 00:36:19,744 that you and I have found so many common interests. 694 00:36:19,953 --> 00:36:21,621 I feel... 695 00:36:22,122 --> 00:36:25,083 that we are very much alike. 696 00:36:29,421 --> 00:36:32,841 No, we are nothing alike. 697 00:36:33,133 --> 00:36:34,592 Nothing at all. 698 00:36:48,398 --> 00:36:49,899 What is it, my children? 699 00:36:50,650 --> 00:36:52,193 We need to talk. 700 00:36:53,111 --> 00:36:55,989 You accused the Kai of burglary and kidnapping?! 701 00:36:56,114 --> 00:36:58,033 We didn't really accuse her of anything. 702 00:36:58,142 --> 00:37:00,519 - Oh, I see -- you just implied it. - Exactly. 703 00:37:00,618 --> 00:37:01,828 Are you trying to be funny, Cadet? 704 00:37:01,953 --> 00:37:03,705 - Because I'm not laughing. - No, sir. 705 00:37:03,830 --> 00:37:06,458 I want an explanation, and I want it now. 706 00:37:06,791 --> 00:37:08,158 Well, sir, it all began 707 00:37:08,334 --> 00:37:10,158 in my Uncle Quark's bar when we saw this list -- 708 00:37:10,336 --> 00:37:13,214 We were in the bar, and I-I guess we got a little drunk. 709 00:37:13,292 --> 00:37:14,260 Jake! 710 00:37:15,050 --> 00:37:16,801 It won't do any good to lie about it, Nog. 711 00:37:16,926 --> 00:37:18,178 What?! 712 00:37:18,386 --> 00:37:20,263 Captain, I would like to separate myself-- 713 00:37:20,388 --> 00:37:21,639 As you were, Cadet. 714 00:37:24,601 --> 00:37:26,102 Drunk. 715 00:37:27,103 --> 00:37:31,191 I see that my faith in the two of you has sadly been misplaced. 716 00:37:31,566 --> 00:37:34,778 You both are confined to quarters until further notice. 717 00:37:35,070 --> 00:37:36,279 Dismissed! 718 00:37:40,241 --> 00:37:41,618 What did you say that for? 719 00:37:41,743 --> 00:37:43,661 I didn't want him to know about the baseball card. 720 00:37:43,787 --> 00:37:44,829 Of course not. 721 00:37:44,913 --> 00:37:46,164 If you tell him about the card, 722 00:37:46,289 --> 00:37:47,290 he might forgive us. 723 00:37:47,415 --> 00:37:49,084 He might even be grateful for all the effort 724 00:37:49,209 --> 00:37:50,668 we've gone through just to make him happy, 725 00:37:50,794 --> 00:37:52,712 and we certainly don't want that. 726 00:37:52,796 --> 00:37:54,297 Habitat Ring. 727 00:37:56,424 --> 00:37:59,177 Once we get the card, everything will be fine. 728 00:37:59,427 --> 00:38:01,971 Jake, as your friend, I think I should tell you 729 00:38:02,097 --> 00:38:03,973 you're starting to go over the edge. 730 00:38:04,099 --> 00:38:06,267 You need to get some perspective on all this. 731 00:38:06,351 --> 00:38:07,602 You need to get away, 732 00:38:07,685 --> 00:38:09,187 clear your head. 733 00:38:16,069 --> 00:38:18,196 This isn't what I had in mind. 734 00:38:45,140 --> 00:38:46,558 Do you think I'm a fool? 735 00:38:51,312 --> 00:38:52,981 Let's start at the beginning. 736 00:38:54,107 --> 00:38:56,234 What is the nature of your relationship 737 00:38:56,317 --> 00:38:58,570 with Dr. Elias Giger? 738 00:38:59,529 --> 00:39:00,947 We barely know him. 739 00:39:01,072 --> 00:39:02,282 He had a baseball card 740 00:39:02,365 --> 00:39:04,659 that I wanted to give to my father to cheer him up. 741 00:39:04,909 --> 00:39:07,704 My father's the Station Commander, by the way. 742 00:39:08,037 --> 00:39:09,706 I know who your father is. 743 00:39:10,248 --> 00:39:11,249 Go on. 744 00:39:11,541 --> 00:39:12,500 That's it. 745 00:39:12,625 --> 00:39:13,668 We wanted the card, 746 00:39:13,751 --> 00:39:15,420 and so we agreed to help him get 747 00:39:15,545 --> 00:39:16,963 a few things for his research. 748 00:39:17,088 --> 00:39:18,339 We got all the equipment, 749 00:39:18,548 --> 00:39:20,258 but he disappeared about three hours ago 750 00:39:20,383 --> 00:39:21,801 and we haven't seen him since. 751 00:39:28,057 --> 00:39:29,726 Do you really expect me to believe that everything 752 00:39:29,934 --> 00:39:31,811 you've been doing for the last 22 hours 753 00:39:32,020 --> 00:39:33,813 has been perfectly innocent? 754 00:39:33,938 --> 00:39:35,732 That it was merely a coincidence 755 00:39:35,857 --> 00:39:37,859 that Dr. Giger has been running experiments 756 00:39:37,984 --> 00:39:41,237 with highly charged polaric particles directly below my quarters? 757 00:39:42,204 --> 00:39:44,748 I suppose there's also an innocent explanation 758 00:39:44,866 --> 00:39:46,451 to the secret meetings you've been having 759 00:39:46,534 --> 00:39:48,437 with virtually the entire senior staff 760 00:39:48,570 --> 00:39:49,996 of Deep Space 9, 761 00:39:50,121 --> 00:39:51,998 or that Kai Winn met with you 762 00:39:52,207 --> 00:39:54,542 immediately after leaving me? 763 00:39:55,418 --> 00:39:56,920 I suggest that you stop 764 00:39:57,128 --> 00:40:00,173 playing games with me and tell me the truth... 765 00:40:01,049 --> 00:40:02,300 quickly. 766 00:40:02,634 --> 00:40:04,510 This is all just a misunderstanding. 767 00:40:04,594 --> 00:40:06,012 Nothing's going on, 768 00:40:06,095 --> 00:40:09,307 and we're certainly not involved in some secret plot against-- 769 00:40:16,564 --> 00:40:18,024 You betrayed me. 770 00:40:18,399 --> 00:40:21,527 You turned me over to these soulless minions of orthodoxy. 771 00:40:22,195 --> 00:40:25,240 Well, they won't discover the secret of my work without a... 772 00:40:28,034 --> 00:40:29,244 fight. 773 00:40:32,956 --> 00:40:34,457 So... 774 00:40:36,292 --> 00:40:38,586 there are secrets after all. 775 00:40:42,173 --> 00:40:45,760 There shouldn't be any secrets between friends, Jake, 776 00:40:46,177 --> 00:40:48,137 and I do want to be your friend. 777 00:40:48,846 --> 00:40:50,181 Do something. 778 00:40:53,142 --> 00:40:54,477 All right. 779 00:40:57,397 --> 00:40:58,982 We'll tell you the truth. 780 00:40:59,691 --> 00:41:00,900 I'm listening. 781 00:41:02,735 --> 00:41:05,113 We weren't supposed to divulge this, 782 00:41:05,655 --> 00:41:07,865 but since you left us no choice... 783 00:41:10,785 --> 00:41:12,829 we're working for Starfleet Intelligence. 784 00:41:13,621 --> 00:41:14,747 Oh, no. 785 00:41:14,872 --> 00:41:15,999 Forget about it, Nog. 786 00:41:16,207 --> 00:41:17,417 We have to tell him. 787 00:41:19,919 --> 00:41:22,880 We're investigating the man whose picture is in your hand right now. 788 00:41:23,214 --> 00:41:25,550 Until yesterday, that man -- 789 00:41:25,758 --> 00:41:26,968 one Willie Mays -- 790 00:41:27,093 --> 00:41:30,013 did not exist in any historical documents. 791 00:41:31,889 --> 00:41:34,517 Then, in the blink of an eye, 792 00:41:34,809 --> 00:41:36,894 that card appeared on the station. 793 00:41:36,978 --> 00:41:38,187 And at that same moment, 794 00:41:38,313 --> 00:41:39,897 a bust of Willie Mays appeared 795 00:41:40,106 --> 00:41:42,525 at the Hall of Fame in Cooperstown, New York. 796 00:41:42,608 --> 00:41:44,736 There's only one explanation. 797 00:41:46,112 --> 00:41:48,323 We suspect that this man... 798 00:41:49,073 --> 00:41:50,575 is from the future. 799 00:41:50,867 --> 00:41:52,285 A time-traveler? 800 00:41:52,535 --> 00:41:53,745 That's right. 801 00:41:54,412 --> 00:41:56,289 And so far, that card 802 00:41:56,414 --> 00:41:58,207 is the only link we have to him. 803 00:41:58,583 --> 00:42:02,045 We must find out what he's planning to do in the past 804 00:42:02,170 --> 00:42:04,005 or what he may have done already. 805 00:42:04,130 --> 00:42:05,882 We need that card. 806 00:42:06,049 --> 00:42:08,885 The entire future of the galaxy 807 00:42:09,093 --> 00:42:12,638 may depend on us tracking down Willie Mays 808 00:42:13,139 --> 00:42:14,557 and stopping him. 809 00:42:22,148 --> 00:42:23,358 I believe you. 810 00:42:24,359 --> 00:42:25,485 You do? 811 00:42:26,402 --> 00:42:27,612 Yes. 812 00:42:28,237 --> 00:42:29,989 That is, I believe your first story -- 813 00:42:30,698 --> 00:42:32,200 that you're two innocent boys 814 00:42:32,408 --> 00:42:34,827 trying to give a gift to Captain Sisko. 815 00:42:37,246 --> 00:42:38,623 You are very wise. 816 00:42:39,415 --> 00:42:41,626 Which still leaves the question -- 817 00:42:42,585 --> 00:42:45,004 what you were doing beneath my quarters. 818 00:42:45,296 --> 00:42:46,464 He's harmless. 819 00:42:46,589 --> 00:42:49,175 He's just working on a way to become immortal. 820 00:42:49,425 --> 00:42:50,676 Really? 821 00:42:50,885 --> 00:42:54,055 I have a background in... shall we say, creative genetics. 822 00:42:54,138 --> 00:42:56,474 I'd be most interested in hearing your theories. 823 00:42:57,433 --> 00:42:59,519 Well, it may take some time to explain. 824 00:43:01,646 --> 00:43:03,398 Let me ask you a simple question. 825 00:43:04,816 --> 00:43:06,484 Do you want to die? 826 00:43:07,151 --> 00:43:08,528 Uh, excuse me. 827 00:43:09,404 --> 00:43:10,405 Can we go? 828 00:43:11,030 --> 00:43:12,073 Of course. 829 00:43:12,323 --> 00:43:13,616 Thank you. 830 00:43:14,158 --> 00:43:16,035 Aren't you forgetting something? 831 00:43:22,750 --> 00:43:26,337 Captain's Log, Stardate 50929.4. 832 00:43:26,462 --> 00:43:29,423 Two days ago, this station felt like a tomb. 833 00:43:29,507 --> 00:43:31,134 I'd never seen so many of my crew 834 00:43:31,217 --> 00:43:32,969 depressed at the same time. 835 00:43:33,344 --> 00:43:36,264 But for some reason it now seems as though a new spirit 836 00:43:36,347 --> 00:43:37,974 has swept through the station, 837 00:43:38,057 --> 00:43:39,725 as if someone had opened a door 838 00:43:39,809 --> 00:43:41,227 and let a gust of fresh air 839 00:43:41,310 --> 00:43:43,396 blow through a musty old house. 840 00:43:43,479 --> 00:43:46,607 Why this is happening, frankly, is a mystery to me. 841 00:43:46,691 --> 00:43:49,152 After all, nothing has really changed. 842 00:43:49,235 --> 00:43:50,903 The Dominion is still a threat, 843 00:43:51,070 --> 00:43:53,531 the Cardassians are still threatening to retake the station, 844 00:43:53,573 --> 00:43:56,742 and I can still see the clouds of war gathering on the horizon. 845 00:43:56,826 --> 00:44:00,872 So why do I sense a new-found sense of optimism in the air? 846 00:44:01,664 --> 00:44:03,416 But maybe I'm overthinking this. 847 00:44:03,457 --> 00:44:05,543 Maybe the real explanation is as simple 848 00:44:05,751 --> 00:44:08,588 as something my father taught me a long time ago. 849 00:44:08,671 --> 00:44:12,133 Even in the darkest moments, you can always find something 850 00:44:12,383 --> 00:44:14,218 that'll make you smile. 60196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.