Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,046 --> 00:00:22,840
Did you hear
about the Tian An Men?
2
00:00:23,090 --> 00:00:25,676
She was reported missing last
night near the Cardassian border.
3
00:00:25,735 --> 00:00:27,445
That's three
in the last three weeks.
4
00:00:27,511 --> 00:00:29,263
At this rate, we're going
to run out of ships.
5
00:00:29,388 --> 00:00:31,890
- Well, that's not funny.
- It wasn't meant to be.
6
00:00:32,141 --> 00:00:33,767
Unless Starfleet Command
7
00:00:33,934 --> 00:00:35,435
actually starts doing something
8
00:00:35,602 --> 00:00:37,020
about the Dominion threat,
9
00:00:37,104 --> 00:00:39,273
the situation's
only going to get worse.
10
00:00:39,690 --> 00:00:41,358
Well, what do you want, Julian,
11
00:00:41,567 --> 00:00:42,568
a war?
12
00:00:42,651 --> 00:00:44,820
What I want
is to talk about something else.
13
00:00:46,338 --> 00:00:47,257
Chief...
14
00:00:47,489 --> 00:00:48,657
what about Kirayoshi?
15
00:00:48,782 --> 00:00:50,033
Is he walking yet?
16
00:00:50,159 --> 00:00:51,618
No.
17
00:00:51,869 --> 00:00:53,537
Not yet, no.
18
00:00:56,290 --> 00:00:58,792
Odo, I understand
you're going to Bajor next week.
19
00:00:58,917 --> 00:01:00,711
Do you plan
to see Dr. Mora?
20
00:01:01,628 --> 00:01:05,340
Uh... actually,
I've canceled my trip.
21
00:01:05,757 --> 00:01:08,343
There's been a 75 percent jump
22
00:01:08,427 --> 00:01:10,721
in the theft of medical supplies
23
00:01:10,929 --> 00:01:13,015
and food rations on DS9.
24
00:01:13,307 --> 00:01:15,309
I haven't seen such
an increase since...
25
00:01:17,519 --> 00:01:18,604
Since?
26
00:01:20,772 --> 00:01:24,067
Since just before
the Cardassians were forced
27
00:01:24,193 --> 00:01:26,028
to abandon the station.
28
00:01:28,822 --> 00:01:30,282
On that note,
29
00:01:30,365 --> 00:01:32,034
I think I'll turn in.
30
00:01:33,368 --> 00:01:34,912
Oh, me, too.
31
00:01:35,787 --> 00:01:37,414
Thank you for dinner, Captain.
32
00:01:37,497 --> 00:01:38,540
It was wonderful.
33
00:01:38,749 --> 00:01:40,000
It was my pleasure.
34
00:01:40,515 --> 00:01:41,543
Sir.
35
00:01:42,544 --> 00:01:44,004
Good night, everyone.
36
00:01:45,538 --> 00:01:46,798
Mr. Worf.
37
00:01:48,258 --> 00:01:50,177
You've been paroled.
The party's over.
38
00:01:52,804 --> 00:01:53,889
Thank you, sir.
39
00:01:55,015 --> 00:01:56,183
Good night.
40
00:01:59,686 --> 00:02:00,938
Don't bother.
41
00:02:01,146 --> 00:02:03,607
I'll clean the rest up later.
I want to be alone for a while.
42
00:02:03,732 --> 00:02:04,650
Go on.
43
00:02:05,275 --> 00:02:06,568
Okay.
44
00:02:07,027 --> 00:02:08,320
Good night, sir.
45
00:02:18,497 --> 00:02:20,290
Ops to Captain Sisko.
46
00:02:20,415 --> 00:02:21,625
Go ahead.
47
00:02:21,750 --> 00:02:23,794
We just received
a message from Bajor, sir.
48
00:02:23,919 --> 00:02:26,171
Kai Winn will be coming
to the station tomorrow morning,
49
00:02:26,296 --> 00:02:27,798
and she'd like to meet with you.
50
00:02:28,548 --> 00:02:30,050
Acknowledged.
51
00:02:34,805 --> 00:02:36,640
Thanks for the invitation, Jake.
52
00:02:36,723 --> 00:02:38,558
That was a lot of fun.
53
00:02:38,976 --> 00:02:40,811
Did you see how down my dad was?
54
00:02:40,894 --> 00:02:43,105
He tried to hide it, but I
could tell he was depressed.
55
00:02:43,230 --> 00:02:44,606
He's not the only one.
56
00:02:44,690 --> 00:02:45,857
Look around.
57
00:02:45,983 --> 00:02:47,567
There's something in the air.
58
00:02:47,693 --> 00:02:48,986
People are scared.
59
00:02:49,111 --> 00:02:50,570
Yeah, but he's usually the one
60
00:02:50,696 --> 00:02:52,239
who tries to lift
everyone's spirits.
61
00:02:52,364 --> 00:02:54,533
I mean, people go to him
for encouragement.
62
00:02:54,658 --> 00:02:56,785
Where does he go
when he needs it?
63
00:02:57,327 --> 00:02:59,371
I hope I'll be seeing
the two of you tomorrow
64
00:02:59,496 --> 00:03:00,789
at 1200 hours.
65
00:03:00,914 --> 00:03:01,957
Why?
66
00:03:02,082 --> 00:03:03,917
Why?
Haven't you heard?
67
00:03:04,042 --> 00:03:05,585
There's going to be an auction
68
00:03:05,711 --> 00:03:07,504
of some of the galaxy's rarest
69
00:03:07,587 --> 00:03:09,840
and most valuable antiquities.
70
00:03:10,340 --> 00:03:11,550
Here.
71
00:03:12,426 --> 00:03:13,677
Find something you like
72
00:03:13,802 --> 00:03:15,137
and make a bid
with all that latinum
73
00:03:15,262 --> 00:03:17,139
you've got stashed
under your bed.
74
00:03:17,222 --> 00:03:18,473
Shh!
75
00:03:18,682 --> 00:03:22,311
Oh, Nog, you don't really
keep it under your bed?
76
00:03:22,686 --> 00:03:24,771
No, of course not.
77
00:03:25,272 --> 00:03:26,773
Where'd you get
all this stuff, Quark?
78
00:03:27,065 --> 00:03:30,861
I'm just conducting the auction
for a modest commission.
79
00:03:31,111 --> 00:03:32,404
The items up for sale
80
00:03:32,654 --> 00:03:34,656
were all aboard
an old derelict freighter
81
00:03:34,740 --> 00:03:38,452
that the Bajorans found adrift
about a light-year from here.
82
00:03:38,994 --> 00:03:42,664
The cargo hold was crammed
with valuable items
83
00:03:42,789 --> 00:03:43,999
of every description:
84
00:03:44,207 --> 00:03:47,461
Antiques, paintings, vehicles.
85
00:03:47,669 --> 00:03:49,254
It's all a bunch of junk.
86
00:03:50,047 --> 00:03:51,631
Listen to some of this stuff.
87
00:03:51,965 --> 00:03:55,635
A mid-24th century,
ceramic Romulan water basin --
88
00:03:55,761 --> 00:03:56,928
slightly cracked.
89
00:03:57,137 --> 00:03:58,472
A pair of Tellarite shoes --
90
00:03:58,680 --> 00:03:59,765
date unknown.
91
00:03:59,890 --> 00:04:02,893
A mid-20th century
hu-man baseball card.
92
00:04:03,060 --> 00:04:05,270
- A Tholian pedestal--
- A baseball card!
93
00:04:06,396 --> 00:04:09,733
A mint condition, 1951
Willie Mays rookie card!
94
00:04:09,983 --> 00:04:11,109
Nog, this is it!
95
00:04:11,278 --> 00:04:12,149
What do you mean?
96
00:04:12,694 --> 00:04:13,987
It's perfect.
97
00:04:14,071 --> 00:04:15,739
This is how I can
cheer up my dad.
98
00:04:15,864 --> 00:04:17,741
You know how much
he loves baseball.
99
00:04:17,866 --> 00:04:19,618
He'll go nuts when he sees this.
100
00:04:19,868 --> 00:04:22,120
Tell him to be here
at 1200 hours,
101
00:04:22,245 --> 00:04:24,873
and he can bid
along with everyone else.
102
00:04:25,248 --> 00:04:27,709
No.
I'm going to bid on this.
103
00:04:28,126 --> 00:04:29,336
He's always doing things for me.
104
00:04:29,419 --> 00:04:30,921
I want to do something for him
for a change.
105
00:04:31,129 --> 00:04:32,464
And this is it.
106
00:04:32,672 --> 00:04:34,716
All I have to do
is get him this card.
107
00:04:35,217 --> 00:04:36,927
How hard can that be?
108
00:06:40,133 --> 00:06:41,343
Come on, Nog.
109
00:06:41,426 --> 00:06:42,886
- No.
- Why not?
110
00:06:43,094 --> 00:06:44,221
It's my money, Jake.
111
00:06:44,346 --> 00:06:45,597
If you want to bid
at the auction,
112
00:06:45,722 --> 00:06:46,723
use your own money.
113
00:06:46,932 --> 00:06:48,934
I'm human --
I don't have any money.
114
00:06:49,059 --> 00:06:51,269
It's not my fault
your species decided
115
00:06:51,353 --> 00:06:53,146
to abandon
currency-based economics
116
00:06:53,271 --> 00:06:56,107
in favor of some philosophy
of self-enhancement.
117
00:06:56,191 --> 00:06:57,776
Hey, watch it.
118
00:06:57,859 --> 00:06:59,694
There's nothing wrong
with our philosophy.
119
00:06:59,778 --> 00:07:02,739
We work to better ourselves
and the rest of humanity.
120
00:07:03,031 --> 00:07:04,741
What does that mean exactly?
121
00:07:04,950 --> 00:07:06,326
It means...
122
00:07:07,035 --> 00:07:09,246
it means we don't need money.
123
00:07:10,038 --> 00:07:12,582
Well, if you don't need money,
124
00:07:12,707 --> 00:07:14,876
then you certainly
don't need mine.
125
00:07:18,755 --> 00:07:20,257
How much latinum do you have?
126
00:07:22,551 --> 00:07:23,426
How much?
127
00:07:24,511 --> 00:07:25,512
Five bars.
128
00:07:25,720 --> 00:07:26,930
Five bars!
129
00:07:27,180 --> 00:07:29,891
Look, it's taken me a lifetime
to save up that much money,
130
00:07:30,016 --> 00:07:32,769
and I'm not just going to throw
it away for some baseball card.
131
00:07:41,319 --> 00:07:43,238
Not even for my father --
132
00:07:43,446 --> 00:07:44,990
the man who made it possible
133
00:07:45,115 --> 00:07:47,200
for you to enter
Starfleet Academy?
134
00:07:48,285 --> 00:07:50,412
Oh, no.
That's not fair.
135
00:07:50,537 --> 00:07:53,081
The man who believed in you
when no one else would.
136
00:07:53,164 --> 00:07:55,417
Oh, this is so low.
137
00:07:55,542 --> 00:07:57,961
I can't believe you'd rather
keep your filthy money
138
00:07:58,086 --> 00:08:00,130
locked up in a box under a bed
139
00:08:00,255 --> 00:08:04,134
than use it to give him
endless moments of happiness.
140
00:08:05,802 --> 00:08:07,137
All right!
All right!
141
00:08:07,762 --> 00:08:09,055
I'll do it.
142
00:08:10,307 --> 00:08:12,142
That's very generous of you,
Nog.
143
00:08:12,225 --> 00:08:13,268
I'm proud of you.
144
00:08:13,351 --> 00:08:14,894
Now, let's get that money.
145
00:08:16,021 --> 00:08:17,522
Hu-mans.
146
00:08:33,997 --> 00:08:35,165
Come in.
147
00:08:38,585 --> 00:08:41,212
Welcome back to Deep Space 9,
Your Eminence.
148
00:08:41,338 --> 00:08:43,089
Thank you, Emissary.
149
00:08:43,840 --> 00:08:45,467
You may go now, child.
150
00:08:48,219 --> 00:08:49,596
Thank you.
151
00:08:53,558 --> 00:08:55,393
Why don't we take a walk?
152
00:08:55,810 --> 00:08:56,853
A walk?
153
00:08:56,978 --> 00:08:58,813
Yes.
Would you mind?
154
00:09:00,523 --> 00:09:02,567
Something wrong, Eminence?
155
00:09:02,817 --> 00:09:04,235
No, nothing wrong,
156
00:09:04,319 --> 00:09:07,155
but there was a shop
down there, as I recall --
157
00:09:07,280 --> 00:09:10,659
a woman who sold
Bajoran tapestries and antiques.
158
00:09:11,159 --> 00:09:13,370
- Ah. Kandra Vilk.
- Yes.
159
00:09:13,495 --> 00:09:15,789
I believe she moved
to a neutral world
160
00:09:15,872 --> 00:09:18,541
near the Cordon system
about two months ago.
161
00:09:20,001 --> 00:09:22,587
So many people have
left Deep Space 9
162
00:09:22,712 --> 00:09:24,673
in the last few months.
163
00:09:25,006 --> 00:09:27,175
I'm sure there are times
when you must feel
164
00:09:27,300 --> 00:09:29,469
as if you're
being abandoned here.
165
00:09:29,594 --> 00:09:30,762
Forgive me, Eminence,
166
00:09:30,887 --> 00:09:33,348
but I have a very
busy day ahead of me.
167
00:09:36,476 --> 00:09:39,562
I'm here to meet a
representative of the Dominion.
168
00:09:39,688 --> 00:09:41,106
To what end?
169
00:09:41,231 --> 00:09:42,941
I... I don't know.
170
00:09:43,066 --> 00:09:45,819
This meeting is being
held at their request.
171
00:09:46,361 --> 00:09:47,612
You disapprove?
172
00:09:47,737 --> 00:09:48,988
I'm concerned.
173
00:09:49,114 --> 00:09:52,659
The Dominion is notorious
for its political intrigue.
174
00:09:54,119 --> 00:09:57,831
Well, I have some experience
in that area, as well.
175
00:10:01,084 --> 00:10:04,045
This is a delicate
moment for Bajor.
176
00:10:04,337 --> 00:10:07,257
This conflict between the
Federation and the Dominion
177
00:10:07,382 --> 00:10:11,010
could escalate into open
warfare at any moment.
178
00:10:11,136 --> 00:10:13,513
A misstep now could result
179
00:10:13,638 --> 00:10:15,724
in the destruction of our world.
180
00:10:16,015 --> 00:10:19,811
For once, I am
in complete agreement with you.
181
00:10:20,478 --> 00:10:21,563
You have my word
182
00:10:21,771 --> 00:10:24,149
I will do whatever it takes
to safeguard Bajor.
183
00:10:25,442 --> 00:10:27,444
Walk with the Prophets.
184
00:10:42,917 --> 00:10:44,294
The bid is to you, sir --
185
00:10:44,419 --> 00:10:46,212
one bar, three strips.
186
00:10:47,547 --> 00:10:50,133
Don't let the lady
steal this fine example
187
00:10:50,258 --> 00:10:52,552
of post-Eventualistic,
pre-Matoian
188
00:10:52,677 --> 00:10:55,930
bronze and triptin sculpture
for such a pittance.
189
00:10:57,223 --> 00:10:58,933
One bar, three strips.
190
00:10:59,184 --> 00:11:02,020
One bar, four strips,
and it's all yours --
191
00:11:02,103 --> 00:11:04,981
an honorable addition
to any Klingon household.
192
00:11:05,111 --> 00:11:06,102
Remember...
193
00:11:06,274 --> 00:11:07,776
all the proceeds
from this auction
194
00:11:07,859 --> 00:11:10,028
go to the Bajoran
War Orphans Fund...
195
00:11:10,111 --> 00:11:11,863
minus a modest commission.
196
00:11:12,197 --> 00:11:15,074
Think of those poor,
lonely children
197
00:11:15,241 --> 00:11:17,494
and how much your latinum
will mean to them.
198
00:11:19,496 --> 00:11:20,955
Looks like the kids
will have to make do
199
00:11:21,039 --> 00:11:22,499
with one bar, three strips.
200
00:11:22,582 --> 00:11:26,628
Sold to the blue man
in the good shoes.
201
00:11:29,005 --> 00:11:30,131
Lot 48.
202
00:11:30,715 --> 00:11:31,966
An Andorian chest
203
00:11:32,091 --> 00:11:34,511
containing a pre-Surak
Vulcan bracelet,
204
00:11:34,803 --> 00:11:36,971
a sixth-century Bajoran mandala,
205
00:11:37,305 --> 00:11:39,933
a 23rd century ion-transtator,
206
00:11:40,058 --> 00:11:42,060
a Willie Mays baseball card
207
00:11:42,185 --> 00:11:44,687
from Earth, dated 1951.
208
00:11:45,021 --> 00:11:47,065
Who will start
the bidding with one bar
209
00:11:47,315 --> 00:11:48,525
of gold-pressed latinum?
210
00:11:49,651 --> 00:11:51,236
- One bar.
- One bar.
211
00:11:51,486 --> 00:11:53,071
Do I hear one bar, five strips?
212
00:11:54,197 --> 00:11:56,324
One bar, five strips.
213
00:11:56,533 --> 00:11:57,534
Do I hear one bar, ten?
214
00:11:58,117 --> 00:11:58,952
Don't worry.
215
00:11:59,077 --> 00:12:00,245
He'll drop out at two bars.
216
00:12:00,703 --> 00:12:01,996
How do you know that?
217
00:12:02,121 --> 00:12:03,206
I'm still a Ferengi.
218
00:12:03,832 --> 00:12:04,999
One bar, ten.
219
00:12:05,124 --> 00:12:06,209
One bar, ten.
220
00:12:06,334 --> 00:12:07,377
One, 15?
221
00:12:09,212 --> 00:12:10,672
One, 15.
One, 20?
222
00:12:12,006 --> 00:12:12,924
One, 20.
223
00:12:13,049 --> 00:12:14,259
One, 25?
224
00:12:14,467 --> 00:12:15,426
Two bars.
225
00:12:16,302 --> 00:12:17,512
The bid is two bars.
226
00:12:17,720 --> 00:12:19,889
Do I hear two bars, five?
227
00:12:20,014 --> 00:12:21,432
Vedek, are you in?
228
00:12:22,183 --> 00:12:23,643
I told you.
229
00:12:24,769 --> 00:12:26,187
Two bars, five.
230
00:12:26,479 --> 00:12:27,438
Three bars.
231
00:12:30,149 --> 00:12:31,234
Four bars.
232
00:12:31,442 --> 00:12:32,277
Jake.
233
00:12:32,485 --> 00:12:33,653
Ten bars.
234
00:12:34,070 --> 00:12:36,614
The bid is ten bars
235
00:12:36,823 --> 00:12:38,366
of gold-pressed latinum.
236
00:12:38,449 --> 00:12:39,951
Is there another bid?
237
00:12:40,743 --> 00:12:41,828
What do we do now?
238
00:12:42,036 --> 00:12:43,663
Nothing.
We're out of money.
239
00:12:43,788 --> 00:12:45,582
Jake, do you
want to make another bid?
240
00:12:49,919 --> 00:12:53,089
Sold to the gentleman
sitting in the aisle.
241
00:12:54,507 --> 00:12:55,717
Lot 49.
242
00:12:56,509 --> 00:13:01,347
A rare example of a 20th-century
human art form --
243
00:13:01,598 --> 00:13:04,100
acrylic on black velvet.
244
00:13:04,559 --> 00:13:06,519
This image was the inspiration
245
00:13:06,603 --> 00:13:10,106
for the flag of the Martian
Colony in the 22nd...
246
00:13:13,484 --> 00:13:15,820
Look, I-I-I know
you wanted that card,
247
00:13:16,070 --> 00:13:17,822
but we lost it, okay?
248
00:13:18,114 --> 00:13:20,658
So let's come up with something
else to cheer up your dad, huh?
249
00:13:20,783 --> 00:13:23,661
Uh... like a new pair
of shoes.
250
00:13:23,995 --> 00:13:24,954
Shoes?
251
00:13:25,246 --> 00:13:26,331
What's wrong with shoes?
252
00:13:26,789 --> 00:13:28,750
Nothing, except it's stupid.
253
00:13:28,937 --> 00:13:30,201
I want to give my dad something
254
00:13:30,293 --> 00:13:31,753
that'll bring a little
joy into his life.
255
00:13:31,878 --> 00:13:33,546
Something special.
256
00:13:33,922 --> 00:13:36,674
I'm telling you, that
baseball card is the answer.
257
00:13:36,841 --> 00:13:37,967
It's kismet.
258
00:13:38,509 --> 00:13:39,510
"Kiss you"?
259
00:13:39,719 --> 00:13:40,970
Kismet -- fate.
260
00:13:41,179 --> 00:13:42,347
Destiny.
261
00:13:42,680 --> 00:13:45,350
I was meant to give
that card to my father.
262
00:13:45,850 --> 00:13:49,187
Jake, I think you're taking
this whole baseball card thing
263
00:13:49,312 --> 00:13:50,730
way too seriously.
264
00:13:51,230 --> 00:13:52,690
It's not the card.
265
00:13:52,941 --> 00:13:54,359
It's my dad.
266
00:13:55,360 --> 00:13:57,445
This is very important to me.
267
00:13:58,529 --> 00:14:00,365
My father's never let me down.
268
00:14:00,490 --> 00:14:02,450
He's always been there for me
when I needed him,
269
00:14:02,909 --> 00:14:05,787
and right now, he needs me.
270
00:14:06,162 --> 00:14:07,747
I don't want to let him down.
271
00:14:10,667 --> 00:14:12,085
Nog, please.
272
00:14:12,210 --> 00:14:13,711
Let's get that card.
273
00:14:16,798 --> 00:14:18,132
All right.
274
00:14:18,257 --> 00:14:19,884
What do you want to do?
275
00:14:28,184 --> 00:14:29,310
Sir.
276
00:14:29,602 --> 00:14:30,645
Excuse me.
277
00:14:30,728 --> 00:14:32,855
Sir? Could we talk
to you for a minute?
278
00:14:32,981 --> 00:14:34,148
Who sent you?
279
00:14:34,273 --> 00:14:35,066
No one.
280
00:14:35,149 --> 00:14:36,901
We wish to discuss
a business transaction.
281
00:14:36,985 --> 00:14:38,027
Not interested.
282
00:14:38,111 --> 00:14:39,570
You don't even know
what it is yet.
283
00:14:39,696 --> 00:14:41,364
We just want to buy
the baseball card.
284
00:14:41,447 --> 00:14:42,573
Listen to me.
285
00:14:42,865 --> 00:14:44,200
I haven't done anything wrong,
286
00:14:44,325 --> 00:14:45,618
and I won't be hounded by you
287
00:14:45,702 --> 00:14:47,495
and your soulless minions
of orthodoxy.
288
00:14:48,079 --> 00:14:49,831
I haven't broken any laws,
289
00:14:50,123 --> 00:14:52,083
except, perhaps,
the laws of nature...
290
00:14:53,584 --> 00:14:55,670
so stay away from me.
291
00:14:59,257 --> 00:15:00,717
Habitat Ring.
292
00:15:15,106 --> 00:15:16,816
Captain Sisko!
293
00:15:17,233 --> 00:15:19,777
I can't tell you how happy
I am to see you again.
294
00:15:20,028 --> 00:15:21,362
I wish I could say the same.
295
00:15:23,573 --> 00:15:24,741
How delightful!
296
00:15:24,866 --> 00:15:27,201
You feel comfortable enough
around me to make jokes.
297
00:15:27,326 --> 00:15:30,371
I'm so pleased to see
our relationship evolving
298
00:15:30,496 --> 00:15:32,498
beyond
the stale adversarial stage.
299
00:15:32,749 --> 00:15:35,835
No, it's not, but before you
twist that into a compliment,
300
00:15:35,918 --> 00:15:38,171
I don't like the Dominion.
301
00:15:38,296 --> 00:15:40,590
I don't like what it stands for,
and I don't like you.
302
00:15:40,757 --> 00:15:42,675
So let's dispense
with the hollow pleasantries
303
00:15:42,842 --> 00:15:44,218
and stick to business.
304
00:15:44,419 --> 00:15:47,722
I can't tell you how it pains me
to hear you say that, Captain.
305
00:15:48,598 --> 00:15:52,393
You see, I really like
Deep Space 9 and I like you,
306
00:15:52,685 --> 00:15:54,312
and after this meeting
with Kai Winn,
307
00:15:54,520 --> 00:15:57,982
I think you and I will be seeing
a lot more of each other.
308
00:16:07,867 --> 00:16:09,577
Jake... Jake!
309
00:16:09,911 --> 00:16:11,245
He wants to see us!
310
00:16:11,788 --> 00:16:13,039
- Who?
- Dr. Giger --
311
00:16:13,247 --> 00:16:14,624
the man who bought
the baseball card.
312
00:16:14,749 --> 00:16:16,250
He wants us
to come to his quarters.
313
00:16:16,375 --> 00:16:17,960
He says he's willing
to make a deal.
314
00:16:18,086 --> 00:16:18,920
You're kidding.
315
00:16:19,045 --> 00:16:21,422
No. He left a message
for us about an hour ago.
316
00:16:21,547 --> 00:16:23,466
It said to meet him
at 1800 hours.
317
00:16:23,841 --> 00:16:25,468
That's in ten minutes.
Let's go.
318
00:16:31,057 --> 00:16:32,809
Remember -- let me
do the talking.
319
00:16:32,934 --> 00:16:33,810
You?!
320
00:16:33,935 --> 00:16:35,728
You had your chance
on the Promenade.
321
00:16:35,812 --> 00:16:37,313
Now, stand aside
322
00:16:37,438 --> 00:16:39,482
and let a professional
handle this.
323
00:16:54,789 --> 00:16:56,958
Step out of the doorway, please,
324
00:16:57,041 --> 00:16:58,209
and don't touch anything.
325
00:16:58,292 --> 00:17:00,336
This is very
sensitive equipment.
326
00:17:05,258 --> 00:17:07,135
I did some checking on you two.
327
00:17:07,885 --> 00:17:10,138
It turns out that you are
the Station Commander's son
328
00:17:10,221 --> 00:17:12,223
and you are the nephew of
the man who owns the bar.
329
00:17:12,348 --> 00:17:13,683
That's right.
330
00:17:14,642 --> 00:17:15,935
Since you are not, in fact,
331
00:17:16,018 --> 00:17:18,271
working for the soulless minions
of orthodoxy
332
00:17:18,396 --> 00:17:21,065
that have hounded my work
and plagued my existence,
333
00:17:21,440 --> 00:17:24,026
I have decided to open
negotiations regarding the sale
334
00:17:24,110 --> 00:17:27,613
of a mint condition 1951
Willie Mays rookie card --
335
00:17:27,905 --> 00:17:30,116
without the original
packaging or chewing gum.
336
00:17:30,366 --> 00:17:32,118
Excellent.
We would like to open
337
00:17:32,201 --> 00:17:33,536
the negotiations with a bid --
338
00:17:33,744 --> 00:17:35,288
The card is not for sale.
339
00:17:35,496 --> 00:17:37,123
- What?!
- But you just said--
340
00:17:37,206 --> 00:17:39,041
I am willing to trade the card
341
00:17:40,084 --> 00:17:42,253
in exchange for
the following items.
342
00:17:46,757 --> 00:17:49,969
"Two liters of anaerobic
metabolites suspended
343
00:17:50,178 --> 00:17:52,054
"in a hydrosaline solution...
344
00:17:52,263 --> 00:17:53,681
a neodymium
power cell..."
345
00:17:53,764 --> 00:17:55,516
Where are we supposed
to get all this stuff?
346
00:17:57,268 --> 00:18:00,146
Surely the Station Commander's
son and a promising young cadet
347
00:18:00,271 --> 00:18:02,857
have access to a wide variety
of equipment and supplies
348
00:18:02,982 --> 00:18:05,067
that would not be available
to someone like myself.
349
00:18:05,776 --> 00:18:07,111
It's a very long list.
350
00:18:07,361 --> 00:18:08,487
It'll take some doing.
351
00:18:08,589 --> 00:18:09,622
Wait a minute.
352
00:18:09,697 --> 00:18:11,583
What are you planning
to do with these things?
353
00:18:11,841 --> 00:18:12,867
Nog...
354
00:18:13,451 --> 00:18:15,745
Look, we can't start
delivering equipment
355
00:18:15,870 --> 00:18:17,246
and medical supplies to you
356
00:18:17,330 --> 00:18:19,332
without knowing what you're
going to do with them.
357
00:18:20,374 --> 00:18:21,667
Very well, young man.
358
00:18:23,669 --> 00:18:26,005
Let me ask you both
a simple question.
359
00:18:29,300 --> 00:18:30,885
Do you want to die?
360
00:18:31,969 --> 00:18:33,581
- No.
- Not really.
361
00:18:33,652 --> 00:18:35,089
Of course you don't.
So why should you?
362
00:18:35,306 --> 00:18:37,975
Why should any of us end up
as putrefying corpses
363
00:18:38,100 --> 00:18:40,144
in wooden boxes
stuck in the ground?
364
00:18:40,269 --> 00:18:42,897
Or vaporized
into subatomic particles
365
00:18:42,980 --> 00:18:46,317
and vented into the cosmos
like a bad case of gas?
366
00:18:46,984 --> 00:18:48,903
No reason that I can think of.
367
00:18:49,946 --> 00:18:51,948
I have devoted my life...
368
00:18:52,573 --> 00:18:54,909
to the study of death,
369
00:18:55,201 --> 00:18:56,869
and do you know what I found?
370
00:18:57,119 --> 00:18:59,038
Death is nothing more
than the result
371
00:18:59,121 --> 00:19:01,207
of cellular boredom.
372
00:19:02,833 --> 00:19:03,751
"Boredom?"
373
00:19:03,876 --> 00:19:04,835
Think about it.
374
00:19:04,919 --> 00:19:07,088
The cells in your body
have been doing the same job --
375
00:19:07,213 --> 00:19:09,840
the same dull,
monotonous routine
376
00:19:09,924 --> 00:19:11,801
every day
since you were conceived:
377
00:19:11,926 --> 00:19:13,135
Metabolize, divide,
378
00:19:13,344 --> 00:19:14,470
metabolize, divide.
379
00:19:14,553 --> 00:19:16,196
Wouldn't you get bored?
Of course you would.
380
00:19:16,472 --> 00:19:18,557
So, at some point,
the cells just say
381
00:19:18,729 --> 00:19:19,980
"That's it."
382
00:19:20,184 --> 00:19:24,438
And you, the unwary victim
of cellular ennui,
383
00:19:24,772 --> 00:19:28,276
are quite literally...
bored to death.
384
00:19:30,027 --> 00:19:31,904
I never thought about it
that way.
385
00:19:32,029 --> 00:19:33,030
Dr. Bathkin
386
00:19:33,239 --> 00:19:34,699
of Andros III was
the first to come up
387
00:19:34,824 --> 00:19:37,034
with the answer
to solving the puzzle of death:
388
00:19:37,785 --> 00:19:39,537
Keep the cells energized.
389
00:19:39,662 --> 00:19:40,579
Keep them in the game
390
00:19:40,705 --> 00:19:43,541
by teaching them new
mitochondrial tricks.
391
00:19:43,708 --> 00:19:45,793
Unfortunately,
before he could finish his work,
392
00:19:45,918 --> 00:19:48,212
Dr. Bathkin died
in a shuttle accident.
393
00:19:50,131 --> 00:19:51,465
Or so they say.
394
00:19:52,341 --> 00:19:54,176
And while the soulless
minions of orthodoxy
395
00:19:54,302 --> 00:19:57,054
refuse to follow up on
his important research,
396
00:19:57,179 --> 00:20:00,891
I could hear the clarion call
of destiny ringing in my ears.
397
00:20:03,060 --> 00:20:05,813
And now, after 15 years
of tireless effort,
398
00:20:06,439 --> 00:20:07,815
after being laughed at
399
00:20:07,898 --> 00:20:11,235
and hounded out of the halls of
the scientific establishment...
400
00:20:11,902 --> 00:20:14,113
after begging and scrounging
for materials
401
00:20:14,238 --> 00:20:15,948
across half the galaxy...
402
00:20:16,532 --> 00:20:18,492
I have nearly completed work...
403
00:20:22,955 --> 00:20:25,416
The cellular regeneration...
404
00:20:26,459 --> 00:20:28,336
and entertainment chamber.
405
00:20:30,254 --> 00:20:31,589
What does it do?
406
00:20:31,881 --> 00:20:33,341
I'm glad you asked.
407
00:20:34,884 --> 00:20:39,680
It is specially designed
to transmit biogenic energy
408
00:20:39,805 --> 00:20:42,058
on a chromoelectric wavelength
409
00:20:42,266 --> 00:20:44,477
and send uplifting...
410
00:20:45,019 --> 00:20:47,104
and entertaining messages
411
00:20:47,229 --> 00:20:50,358
to the nuclei of every
cell in your body.
412
00:20:50,775 --> 00:20:53,277
Spend eight hours
a day in this machine,
413
00:20:53,402 --> 00:20:56,155
and your cells
will never get bored.
414
00:20:56,864 --> 00:20:58,783
You will never grow old...
415
00:20:59,658 --> 00:21:01,452
and most important...
416
00:21:02,578 --> 00:21:04,372
you will never die.
417
00:21:05,956 --> 00:21:08,334
That is the goal of my work --
418
00:21:08,667 --> 00:21:11,462
nothing less
than immortality itself.
419
00:21:14,090 --> 00:21:15,633
Excuse us for a moment.
420
00:21:15,925 --> 00:21:17,134
Of course.
421
00:21:26,394 --> 00:21:28,307
- What do you think?
- I don't know.
422
00:21:28,521 --> 00:21:30,481
I'm no expert
in cellular chemistry,
423
00:21:30,564 --> 00:21:33,442
but his theory sounds
a little odd to me.
424
00:21:34,151 --> 00:21:35,736
He had me going there
for a minute,
425
00:21:35,861 --> 00:21:38,072
but... a cellular
entertainment machine?
426
00:21:38,364 --> 00:21:39,865
He's crazy, isn't he?
427
00:21:40,074 --> 00:21:40,950
Completely.
428
00:21:41,075 --> 00:21:42,451
But he does have
the baseball card.
429
00:21:42,649 --> 00:21:43,523
So?
430
00:21:43,734 --> 00:21:45,788
So, that means
we've got to help him.
431
00:21:46,038 --> 00:21:48,290
I'm not so sure
this is such a good idea.
432
00:21:48,541 --> 00:21:50,584
Nog, I can't let my father down.
433
00:21:50,876 --> 00:21:51,961
Let him down?
434
00:21:52,086 --> 00:21:53,754
Your father doesn't even know
this card exists.
435
00:21:55,631 --> 00:21:57,424
I don't know which of you
is crazier.
436
00:21:58,092 --> 00:21:59,218
I'm not crazy.
437
00:21:59,635 --> 00:22:01,554
I'm... just a
little obsessed.
438
00:22:01,679 --> 00:22:02,763
"A little"?
439
00:22:02,888 --> 00:22:04,181
Okay, Doctor.
440
00:22:07,309 --> 00:22:08,602
We're in.
441
00:22:11,163 --> 00:22:13,983
Do you how many germs are
transmitted by a handshake?
442
00:22:14,066 --> 00:22:15,484
You want to kill me?
443
00:22:16,235 --> 00:22:17,570
Just nod if we have a deal.
444
00:22:20,156 --> 00:22:21,323
Him, too.
445
00:22:29,290 --> 00:22:31,667
Hey, Chief, we need
a neodymium power cell
446
00:22:31,792 --> 00:22:33,836
from a Cardassian
phase-coil inverter.
447
00:22:33,961 --> 00:22:35,254
You think you could help us out?
448
00:22:35,379 --> 00:22:36,881
That's an unusual
piece of equipment.
449
00:22:37,006 --> 00:22:38,048
What do you need that for?
450
00:22:38,132 --> 00:22:40,718
- We have to trade it for a--
- It's kind of a secret.
451
00:22:40,843 --> 00:22:43,679
Well, I'm sure there's an old
cell lying around here somewhere,
452
00:22:43,888 --> 00:22:46,182
but I don't have time to scrounge
around for it at the moment.
453
00:22:46,265 --> 00:22:48,184
What's the matter with you?
454
00:22:48,309 --> 00:22:51,270
Just tell him you're trying
to give your father a gift.
455
00:22:51,395 --> 00:22:53,439
No! I want it
to be a surprise.
456
00:22:53,564 --> 00:22:55,482
You know you can't keep
a secret on this station.
457
00:22:55,608 --> 00:22:57,818
If I tell the Chief, he tells
Keiko, Keiko tells Dax--
458
00:22:57,943 --> 00:23:00,613
But you're not giving him
any reason to help us.
459
00:23:02,990 --> 00:23:05,868
Okay, let me show you
a little something
460
00:23:05,993 --> 00:23:08,662
about incentive-based
economics, huh?
461
00:23:09,622 --> 00:23:12,166
Chief, may I ask you a question?
462
00:23:13,042 --> 00:23:15,419
Wouldn't you rather be doing
something else right now?
463
00:23:15,544 --> 00:23:16,879
Almost anything.
464
00:23:17,004 --> 00:23:18,839
But isn't there
something specific
465
00:23:18,923 --> 00:23:20,341
you'd rather be doing?
466
00:23:20,466 --> 00:23:21,800
Uh... like, uh...
467
00:23:21,926 --> 00:23:23,802
going to the holosuites, maybe?
468
00:23:23,928 --> 00:23:24,678
Sure.
469
00:23:24,803 --> 00:23:27,431
I bet you'd rather be kayaking
right now, wouldn't you?
470
00:23:27,556 --> 00:23:31,143
You probably haven't shot
those rapids in weeks.
471
00:23:31,602 --> 00:23:33,103
No interruptions...
472
00:23:33,229 --> 00:23:35,105
no maintenance schedules...
473
00:23:35,439 --> 00:23:37,942
just you and the river.
474
00:23:38,067 --> 00:23:40,277
Hmm... well, that's what
I'd be doing right now
475
00:23:40,402 --> 00:23:42,071
if Decker hadn't gotten sick.
476
00:23:42,238 --> 00:23:46,659
But I have to recalibrate
all these EPS regulators,
477
00:23:46,784 --> 00:23:50,287
so they don't interfere with
the station's artificial gravity grid.
478
00:23:50,663 --> 00:23:53,916
What if someone else recalibrated
the regulators for you, huh?
479
00:23:54,041 --> 00:23:56,669
Someone... like us?
480
00:23:59,546 --> 00:24:00,965
You'd do that for me?
481
00:24:01,173 --> 00:24:02,091
Absolutely!
482
00:24:02,216 --> 00:24:03,634
Don't give it a second thought.
483
00:24:03,759 --> 00:24:05,761
Just go shoot those rapids.
484
00:24:06,345 --> 00:24:08,389
Thanks, thanks a lot.
485
00:24:08,764 --> 00:24:09,723
I owe you one.
486
00:24:09,848 --> 00:24:11,350
Our pleasure, and, Chief...
487
00:24:11,642 --> 00:24:13,394
about that power cell...?
488
00:24:13,602 --> 00:24:15,020
Oh, yeah...
489
00:24:15,145 --> 00:24:16,939
I think I know
where there's one.
490
00:24:17,189 --> 00:24:18,983
I'll have it sent up
to your quarters.
491
00:24:19,358 --> 00:24:21,151
Thanks, Chief.
492
00:24:21,360 --> 00:24:23,028
Come on.
493
00:24:23,153 --> 00:24:25,281
You calibrate, I'll scan.
494
00:24:36,125 --> 00:24:38,210
Five liters
of anaerobic metabolites
495
00:24:38,294 --> 00:24:40,587
suspended
in hydrosaline solution.
496
00:24:40,713 --> 00:24:43,173
What could you possibly
want with that?
497
00:24:43,257 --> 00:24:45,259
We can't tell you.
498
00:24:45,384 --> 00:24:47,177
It's a surprise for someone.
499
00:24:47,469 --> 00:24:48,887
They're not going
to drink it, are they?
500
00:24:49,013 --> 00:24:50,472
Oh, no...
501
00:24:50,931 --> 00:24:53,225
At least, I don't know -- is he?
502
00:24:53,309 --> 00:24:55,060
Look, I don't have time
for this.
503
00:24:56,353 --> 00:24:57,396
Uh...
504
00:24:57,771 --> 00:24:59,732
Can I ask you one question?
505
00:25:00,024 --> 00:25:02,484
Wouldn't you rather be doing
something else right now?
506
00:25:02,818 --> 00:25:03,736
No.
507
00:25:04,069 --> 00:25:05,529
- No?
- No.
508
00:25:05,696 --> 00:25:07,865
This is the first chance I've
had to get any research done
509
00:25:07,948 --> 00:25:09,658
on my prion project
in five months.
510
00:25:09,783 --> 00:25:11,410
You couldn't drag me
away from here.
511
00:25:12,077 --> 00:25:13,037
Oh.
512
00:25:13,912 --> 00:25:17,458
What Jake is trying to say
is that you seem... unhappy.
513
00:25:17,791 --> 00:25:19,835
I... suppose I have been
feeling a little down,
514
00:25:19,960 --> 00:25:21,253
now you come to mention it.
515
00:25:21,337 --> 00:25:22,504
Just out of curiosity,
516
00:25:22,713 --> 00:25:24,214
if you had to name one thing
517
00:25:24,340 --> 00:25:27,217
that would make you happy
right now, what would it be?
518
00:25:27,593 --> 00:25:28,552
I don't know.
519
00:25:28,761 --> 00:25:30,095
Humor me.
One thing --
520
00:25:30,512 --> 00:25:31,972
anything at all.
521
00:25:32,890 --> 00:25:34,016
Kukalaka.
522
00:25:34,224 --> 00:25:35,142
Excuse me?
523
00:25:35,392 --> 00:25:36,727
That's what I want.
524
00:25:36,852 --> 00:25:39,563
Leeta borrowed him --
said he was "cute" --
525
00:25:39,688 --> 00:25:41,523
but she never brought him back.
526
00:25:41,732 --> 00:25:42,941
Kuka-what?
527
00:25:44,485 --> 00:25:45,986
Kukalaka.
528
00:25:46,403 --> 00:25:47,696
You bring him to me,
529
00:25:47,863 --> 00:25:49,114
and you'll have earned
yourselves
530
00:25:49,198 --> 00:25:50,866
five liters of
anaerobic metabolites
531
00:25:50,949 --> 00:25:53,118
suspended in
hydrosaline solution.
532
00:25:53,494 --> 00:25:54,661
Done!
533
00:25:54,745 --> 00:25:56,705
Uh, just one thing, Doctor.
534
00:25:56,914 --> 00:25:58,707
What's a Kukalaka?
535
00:27:07,443 --> 00:27:10,320
Weyoun has made
a startling proposal.
536
00:27:11,947 --> 00:27:15,993
The Dominion wishes to sign a
nonaggression treaty with Bajor.
537
00:27:16,326 --> 00:27:19,413
They're trying to split Bajor
from the Federation.
538
00:27:20,330 --> 00:27:21,665
Forgive me, Emissary,
539
00:27:21,790 --> 00:27:23,750
but you've already done that.
540
00:27:24,751 --> 00:27:26,837
It was your advice
six months ago
541
00:27:26,962 --> 00:27:29,590
that kept Bajor
out of the Federation.
542
00:27:29,756 --> 00:27:31,175
How did you put it?
543
00:27:31,300 --> 00:27:33,343
"Bajor must
stand alone."
544
00:27:33,594 --> 00:27:36,138
Well, we are
very much alone now.
545
00:27:36,388 --> 00:27:38,599
Even though you're not a member
of the Federation,
546
00:27:38,724 --> 00:27:41,768
Starfleet is committed
to the protection of your world.
547
00:27:41,977 --> 00:27:43,979
We're not going to stand idly by
548
00:27:44,104 --> 00:27:46,356
and watch the Dominion
conquer Bajor.
549
00:27:46,565 --> 00:27:47,816
Can you promise me
550
00:27:47,941 --> 00:27:50,527
that you will not let
one Jem'Hadar soldier
551
00:27:50,652 --> 00:27:52,112
set foot on Bajor?
552
00:27:52,613 --> 00:27:54,615
Can you promise me
that you will use
553
00:27:54,823 --> 00:27:57,326
your entire fleet
to protect our planet,
554
00:27:57,451 --> 00:28:00,496
even if it means
sacrificing other worlds
555
00:28:00,621 --> 00:28:01,747
like Vulcan
556
00:28:01,955 --> 00:28:03,207
or Andor
557
00:28:03,332 --> 00:28:04,833
or Berengaria...
558
00:28:05,042 --> 00:28:07,836
or perhaps even Earth itself?
559
00:28:08,795 --> 00:28:11,798
I can't make
that kind of promise.
560
00:28:12,633 --> 00:28:14,718
I wouldn't believe you
if you did.
561
00:28:17,513 --> 00:28:19,848
So you see my predicament?
562
00:28:20,140 --> 00:28:22,476
If we ally ourselves
with the Federation
563
00:28:22,601 --> 00:28:24,144
against the Dominion,
564
00:28:24,228 --> 00:28:27,856
we risk becoming the first
casualty of the next war.
565
00:28:28,106 --> 00:28:30,692
And if you ally yourselves
with the Dominion,
566
00:28:30,817 --> 00:28:34,071
you risk becoming
the next conquered world.
567
00:28:34,821 --> 00:28:37,908
A most unhappy choice.
568
00:28:44,748 --> 00:28:47,626
I have asked the
Prophets to guide me,
569
00:28:49,461 --> 00:28:51,964
but they have not
answered my prayers.
570
00:28:53,340 --> 00:28:56,927
I even consulted the Orb
of Wisdom before coming here,
571
00:28:57,678 --> 00:28:59,846
and it has told me nothing.
572
00:29:01,306 --> 00:29:03,642
So I come to you, Emissary.
573
00:29:04,560 --> 00:29:06,853
You have heard
the voice of the Prophets.
574
00:29:06,979 --> 00:29:08,021
You were sent here
575
00:29:08,156 --> 00:29:10,440
to guide us through
troubled times.
576
00:29:10,691 --> 00:29:13,360
Tell me what to do,
and I will do it.
577
00:29:13,443 --> 00:29:15,612
How can I save Bajor?
578
00:29:15,904 --> 00:29:17,739
You want my advice?
579
00:29:21,451 --> 00:29:22,911
Then, this is it --
580
00:29:23,120 --> 00:29:24,496
stall.
581
00:29:24,955 --> 00:29:28,166
Tell Weyoun you have to consult
with the Council of Ministers
582
00:29:28,250 --> 00:29:29,918
or you have to meditate
on your response --
583
00:29:30,043 --> 00:29:33,005
anything you want --
but you have to stall for time.
584
00:29:33,380 --> 00:29:35,048
Time? For what?
585
00:29:35,716 --> 00:29:37,175
I don't know.
586
00:29:38,135 --> 00:29:41,972
But I do know the moment
of crisis isn't here yet,
587
00:29:42,097 --> 00:29:44,016
and until that moment arrives,
588
00:29:44,141 --> 00:29:46,893
we have to keep
Bajor's options open.
589
00:29:48,604 --> 00:29:51,690
I'm aware that this
is difficult for you
590
00:29:52,107 --> 00:29:53,817
given our past.
591
00:29:54,026 --> 00:29:57,195
But this time,
you have to trust me.
592
00:30:08,540 --> 00:30:10,334
Very well, Emissary.
593
00:30:10,667 --> 00:30:13,086
We put ourselves in your hands.
594
00:30:15,047 --> 00:30:17,299
May we all walk
with the Prophets.
595
00:30:42,032 --> 00:30:43,158
Refreshed...
596
00:30:43,283 --> 00:30:44,743
regenerated...
597
00:30:44,910 --> 00:30:46,495
mildly entertained.
598
00:30:46,620 --> 00:30:49,915
I still get a little bored
after the first five hours.
599
00:30:50,290 --> 00:30:52,292
I've got half the things
you wanted.
600
00:30:52,459 --> 00:30:54,461
Good, good.
601
00:30:55,003 --> 00:30:56,755
Where's
the hydrosaline solution?
602
00:30:56,880 --> 00:30:58,256
We should have it soon.
603
00:30:58,548 --> 00:30:59,966
Nog just got the bear.
604
00:31:01,468 --> 00:31:02,511
Don't ask.
605
00:31:03,762 --> 00:31:04,971
Ah...
606
00:31:15,565 --> 00:31:16,817
Do you know what that is?
607
00:31:17,401 --> 00:31:19,736
It's the sound of immortality.
608
00:31:34,918 --> 00:31:37,170
What's going on down there?
609
00:32:00,110 --> 00:32:01,236
Nog?!
610
00:32:01,361 --> 00:32:02,904
Turn that down!
611
00:32:02,988 --> 00:32:04,281
Nog!
612
00:32:04,448 --> 00:32:05,741
I'm working out here!
613
00:32:05,866 --> 00:32:06,908
So am I!
614
00:32:06,992 --> 00:32:09,619
I have to listen to all
of Worf's opera recordings
615
00:32:09,703 --> 00:32:12,330
and filter out
the sub-harmonic distortions!
616
00:32:12,414 --> 00:32:14,124
Can you turn that down?!
617
00:32:14,249 --> 00:32:15,625
I'm trying to add a little humor
618
00:32:15,709 --> 00:32:17,961
to Kira's speech
to the Agricultural Delegation!
619
00:32:18,211 --> 00:32:21,631
No! I have to listen
at precisely 82 decibels,
620
00:32:21,715 --> 00:32:23,508
because that's the volume
Worf listens at.
621
00:32:23,759 --> 00:32:25,594
Of course, if I could
have simply told him
622
00:32:25,719 --> 00:32:26,845
why I needed two meters
623
00:32:27,053 --> 00:32:29,181
of electro-plasma conduit
from the Defiant,
624
00:32:29,306 --> 00:32:31,016
he probably would have
just given it to me
625
00:32:31,099 --> 00:32:33,059
and things would be a lot
quieter around here!
626
00:32:33,268 --> 00:32:35,312
We can't tell anybody, Nog!
627
00:32:38,565 --> 00:32:40,817
Now, listen to this
for a second.
628
00:32:42,402 --> 00:32:44,362
"Thank you
for that kind introduction,
629
00:32:44,571 --> 00:32:47,824
"and thank you for inviting
me to address you here tonight.
630
00:32:47,991 --> 00:32:49,409
"I've always thought it odd
631
00:32:49,493 --> 00:32:51,119
"that the topic
of water reclamation
632
00:32:51,244 --> 00:32:53,497
was usually treated
as such a dry subject."
633
00:32:54,748 --> 00:32:55,791
Is that funny?
634
00:32:55,999 --> 00:32:56,833
No.
635
00:33:03,590 --> 00:33:05,509
I didn't think so, either.
636
00:33:11,643 --> 00:33:13,141
Would you watch it
with that thing?!
637
00:33:13,266 --> 00:33:14,976
Try staying out of the way!
638
00:33:21,274 --> 00:33:25,195
He's probably sleeping in his
cellular entertainment thing again.
639
00:33:28,490 --> 00:33:29,825
It's not locked.
640
00:33:52,347 --> 00:33:55,225
No, there is no record
of a Dr. Giger
641
00:33:55,308 --> 00:33:57,018
being assigned
to those quarters.
642
00:33:57,227 --> 00:33:58,895
He was there, Odo.
643
00:33:59,312 --> 00:34:01,648
Maybe the soulless minions
of orthodoxy
644
00:34:01,773 --> 00:34:03,066
finally caught up with him.
645
00:34:04,442 --> 00:34:05,527
The who?
646
00:34:05,777 --> 00:34:06,820
We don't know who they are,
647
00:34:07,070 --> 00:34:09,281
but they were after
Dr. Giger's cellular regeneration
648
00:34:09,406 --> 00:34:10,907
and entertainment chamber.
649
00:34:11,700 --> 00:34:12,826
His what?
650
00:34:14,035 --> 00:34:17,080
It's a device used to keep the
cells in your body from getting bored.
651
00:34:17,205 --> 00:34:19,749
You see, he was going to
transmit messages to people's cells
652
00:34:19,833 --> 00:34:22,252
to keep them entertained
so they wouldn't die off,
653
00:34:22,502 --> 00:34:24,963
and as a result,
these people would...
654
00:34:25,422 --> 00:34:26,756
live forever.
655
00:34:28,967 --> 00:34:30,510
Uh-huh.
656
00:34:33,138 --> 00:34:36,224
Do you really think he's going to
charge us with filing false reports,
657
00:34:36,308 --> 00:34:38,852
obstructing justice,
being public nuisances?
658
00:34:38,977 --> 00:34:40,854
I can't have that
on my Academy record.
659
00:34:40,979 --> 00:34:42,814
I think he was just
trying to scare us.
660
00:34:42,939 --> 00:34:44,816
Nog, look.
661
00:34:47,193 --> 00:34:48,320
It's Kai Winn.
662
00:34:48,445 --> 00:34:50,488
Do you see who she's talking to?
663
00:34:50,655 --> 00:34:53,700
That's the Vedek who was
bidding against us at the auction.
664
00:34:55,243 --> 00:34:57,662
Jake, I don't know
what you're thinking,
665
00:34:57,746 --> 00:35:00,123
but I'm sure
I'm not going to like it.
666
00:35:00,999 --> 00:35:02,083
Don't you see?
667
00:35:02,292 --> 00:35:03,752
The Vedek was
bidding on that lot,
668
00:35:03,835 --> 00:35:06,212
because there was an old
Bajoran mandala in there.
669
00:35:06,755 --> 00:35:08,548
He must have been
working for the Kai.
670
00:35:08,840 --> 00:35:10,425
When they lost,
671
00:35:10,508 --> 00:35:12,469
the Kai must have gotten angry,
672
00:35:12,552 --> 00:35:15,096
and we all know how dangerous
she is when she's angry.
673
00:35:15,221 --> 00:35:16,431
What are you saying?
674
00:35:16,640 --> 00:35:19,559
That in order to get the
mandala, she kidnapped Giger?
675
00:35:21,311 --> 00:35:22,729
It all makes sense now.
676
00:35:24,147 --> 00:35:26,983
Jake, I'm really starting
to worry about you.
677
00:35:27,233 --> 00:35:29,319
- Come on.
- Where are we going?
678
00:35:29,986 --> 00:35:32,572
Let me introduce you to
a new human expression.
679
00:35:32,697 --> 00:35:35,116
We're going to beard
the lion in its den.
680
00:35:36,743 --> 00:35:39,663
Lions, Gigers, bears...
681
00:35:45,710 --> 00:35:47,087
Oh, my.
682
00:35:52,509 --> 00:35:54,010
I hope you've found our talks
683
00:35:54,094 --> 00:35:56,805
as rewarding as I have,
Your Eminence.
684
00:35:56,930 --> 00:36:00,350
May I inquire if
you plan on giving
685
00:36:00,433 --> 00:36:03,269
the First Minister
a positive recommendation
686
00:36:03,353 --> 00:36:05,313
regarding the
nonaggression pact?
687
00:36:05,438 --> 00:36:08,316
I'm afraid I cannot reveal
my recommendations
688
00:36:08,400 --> 00:36:09,985
to the First Minister.
689
00:36:10,193 --> 00:36:11,236
You understand.
690
00:36:11,319 --> 00:36:12,904
Of course, of course.
691
00:36:13,029 --> 00:36:14,864
Forgive me for even asking.
692
00:36:14,990 --> 00:36:16,324
It is enough to know
693
00:36:16,408 --> 00:36:19,744
that you and I have found
so many common interests.
694
00:36:19,953 --> 00:36:21,621
I feel...
695
00:36:22,122 --> 00:36:25,083
that we are very much alike.
696
00:36:29,421 --> 00:36:32,841
No, we are nothing alike.
697
00:36:33,133 --> 00:36:34,592
Nothing at all.
698
00:36:48,398 --> 00:36:49,899
What is it, my children?
699
00:36:50,650 --> 00:36:52,193
We need to talk.
700
00:36:53,111 --> 00:36:55,989
You accused the Kai
of burglary and kidnapping?!
701
00:36:56,114 --> 00:36:58,033
We didn't really
accuse her of anything.
702
00:36:58,142 --> 00:37:00,519
- Oh, I see -- you just implied it.
- Exactly.
703
00:37:00,618 --> 00:37:01,828
Are you trying
to be funny, Cadet?
704
00:37:01,953 --> 00:37:03,705
- Because I'm not laughing.
- No, sir.
705
00:37:03,830 --> 00:37:06,458
I want an explanation,
and I want it now.
706
00:37:06,791 --> 00:37:08,158
Well, sir, it all began
707
00:37:08,334 --> 00:37:10,158
in my Uncle Quark's bar
when we saw this list --
708
00:37:10,336 --> 00:37:13,214
We were in the bar, and I-I
guess we got a little drunk.
709
00:37:13,292 --> 00:37:14,260
Jake!
710
00:37:15,050 --> 00:37:16,801
It won't do any good
to lie about it, Nog.
711
00:37:16,926 --> 00:37:18,178
What?!
712
00:37:18,386 --> 00:37:20,263
Captain, I would like
to separate myself--
713
00:37:20,388 --> 00:37:21,639
As you were, Cadet.
714
00:37:24,601 --> 00:37:26,102
Drunk.
715
00:37:27,103 --> 00:37:31,191
I see that my faith in the two
of you has sadly been misplaced.
716
00:37:31,566 --> 00:37:34,778
You both are confined to
quarters until further notice.
717
00:37:35,070 --> 00:37:36,279
Dismissed!
718
00:37:40,241 --> 00:37:41,618
What did you say that for?
719
00:37:41,743 --> 00:37:43,661
I didn't want him to know
about the baseball card.
720
00:37:43,787 --> 00:37:44,829
Of course not.
721
00:37:44,913 --> 00:37:46,164
If you tell him about the card,
722
00:37:46,289 --> 00:37:47,290
he might forgive us.
723
00:37:47,415 --> 00:37:49,084
He might even be grateful
for all the effort
724
00:37:49,209 --> 00:37:50,668
we've gone through
just to make him happy,
725
00:37:50,794 --> 00:37:52,712
and we certainly
don't want that.
726
00:37:52,796 --> 00:37:54,297
Habitat Ring.
727
00:37:56,424 --> 00:37:59,177
Once we get the card,
everything will be fine.
728
00:37:59,427 --> 00:38:01,971
Jake, as your friend,
I think I should tell you
729
00:38:02,097 --> 00:38:03,973
you're starting
to go over the edge.
730
00:38:04,099 --> 00:38:06,267
You need to get
some perspective on all this.
731
00:38:06,351 --> 00:38:07,602
You need to get away,
732
00:38:07,685 --> 00:38:09,187
clear your head.
733
00:38:16,069 --> 00:38:18,196
This isn't what I had in mind.
734
00:38:45,140 --> 00:38:46,558
Do you think I'm a fool?
735
00:38:51,312 --> 00:38:52,981
Let's start at the beginning.
736
00:38:54,107 --> 00:38:56,234
What is the nature
of your relationship
737
00:38:56,317 --> 00:38:58,570
with Dr. Elias Giger?
738
00:38:59,529 --> 00:39:00,947
We barely know him.
739
00:39:01,072 --> 00:39:02,282
He had a baseball card
740
00:39:02,365 --> 00:39:04,659
that I wanted to give to
my father to cheer him up.
741
00:39:04,909 --> 00:39:07,704
My father's the Station
Commander, by the way.
742
00:39:08,037 --> 00:39:09,706
I know who your father is.
743
00:39:10,248 --> 00:39:11,249
Go on.
744
00:39:11,541 --> 00:39:12,500
That's it.
745
00:39:12,625 --> 00:39:13,668
We wanted the card,
746
00:39:13,751 --> 00:39:15,420
and so we agreed to help him get
747
00:39:15,545 --> 00:39:16,963
a few things for his research.
748
00:39:17,088 --> 00:39:18,339
We got all the equipment,
749
00:39:18,548 --> 00:39:20,258
but he disappeared
about three hours ago
750
00:39:20,383 --> 00:39:21,801
and we haven't seen him since.
751
00:39:28,057 --> 00:39:29,726
Do you really expect me
to believe that everything
752
00:39:29,934 --> 00:39:31,811
you've been doing
for the last 22 hours
753
00:39:32,020 --> 00:39:33,813
has been perfectly innocent?
754
00:39:33,938 --> 00:39:35,732
That it was merely a coincidence
755
00:39:35,857 --> 00:39:37,859
that Dr. Giger
has been running experiments
756
00:39:37,984 --> 00:39:41,237
with highly charged polaric
particles directly below my quarters?
757
00:39:42,204 --> 00:39:44,748
I suppose there's also
an innocent explanation
758
00:39:44,866 --> 00:39:46,451
to the secret meetings
you've been having
759
00:39:46,534 --> 00:39:48,437
with virtually
the entire senior staff
760
00:39:48,570 --> 00:39:49,996
of Deep Space 9,
761
00:39:50,121 --> 00:39:51,998
or that Kai Winn met with you
762
00:39:52,207 --> 00:39:54,542
immediately after leaving me?
763
00:39:55,418 --> 00:39:56,920
I suggest that you stop
764
00:39:57,128 --> 00:40:00,173
playing games with me
and tell me the truth...
765
00:40:01,049 --> 00:40:02,300
quickly.
766
00:40:02,634 --> 00:40:04,510
This is all
just a misunderstanding.
767
00:40:04,594 --> 00:40:06,012
Nothing's going on,
768
00:40:06,095 --> 00:40:09,307
and we're certainly not involved
in some secret plot against--
769
00:40:16,564 --> 00:40:18,024
You betrayed me.
770
00:40:18,399 --> 00:40:21,527
You turned me over to these
soulless minions of orthodoxy.
771
00:40:22,195 --> 00:40:25,240
Well, they won't discover the
secret of my work without a...
772
00:40:28,034 --> 00:40:29,244
fight.
773
00:40:32,956 --> 00:40:34,457
So...
774
00:40:36,292 --> 00:40:38,586
there are secrets after all.
775
00:40:42,173 --> 00:40:45,760
There shouldn't be any secrets
between friends, Jake,
776
00:40:46,177 --> 00:40:48,137
and I do want to be your friend.
777
00:40:48,846 --> 00:40:50,181
Do something.
778
00:40:53,142 --> 00:40:54,477
All right.
779
00:40:57,397 --> 00:40:58,982
We'll tell you the truth.
780
00:40:59,691 --> 00:41:00,900
I'm listening.
781
00:41:02,735 --> 00:41:05,113
We weren't supposed
to divulge this,
782
00:41:05,655 --> 00:41:07,865
but since
you left us no choice...
783
00:41:10,785 --> 00:41:12,829
we're working
for Starfleet Intelligence.
784
00:41:13,621 --> 00:41:14,747
Oh, no.
785
00:41:14,872 --> 00:41:15,999
Forget about it, Nog.
786
00:41:16,207 --> 00:41:17,417
We have to tell him.
787
00:41:19,919 --> 00:41:22,880
We're investigating the man whose
picture is in your hand right now.
788
00:41:23,214 --> 00:41:25,550
Until yesterday, that man --
789
00:41:25,758 --> 00:41:26,968
one Willie Mays --
790
00:41:27,093 --> 00:41:30,013
did not exist
in any historical documents.
791
00:41:31,889 --> 00:41:34,517
Then, in the blink of an eye,
792
00:41:34,809 --> 00:41:36,894
that card appeared
on the station.
793
00:41:36,978 --> 00:41:38,187
And at that same moment,
794
00:41:38,313 --> 00:41:39,897
a bust of Willie Mays appeared
795
00:41:40,106 --> 00:41:42,525
at the Hall of Fame
in Cooperstown, New York.
796
00:41:42,608 --> 00:41:44,736
There's only one explanation.
797
00:41:46,112 --> 00:41:48,323
We suspect that this man...
798
00:41:49,073 --> 00:41:50,575
is from the future.
799
00:41:50,867 --> 00:41:52,285
A time-traveler?
800
00:41:52,535 --> 00:41:53,745
That's right.
801
00:41:54,412 --> 00:41:56,289
And so far, that card
802
00:41:56,414 --> 00:41:58,207
is the only link we have to him.
803
00:41:58,583 --> 00:42:02,045
We must find out what he's
planning to do in the past
804
00:42:02,170 --> 00:42:04,005
or what he may
have done already.
805
00:42:04,130 --> 00:42:05,882
We need that card.
806
00:42:06,049 --> 00:42:08,885
The entire future of the galaxy
807
00:42:09,093 --> 00:42:12,638
may depend on us
tracking down Willie Mays
808
00:42:13,139 --> 00:42:14,557
and stopping him.
809
00:42:22,148 --> 00:42:23,358
I believe you.
810
00:42:24,359 --> 00:42:25,485
You do?
811
00:42:26,402 --> 00:42:27,612
Yes.
812
00:42:28,237 --> 00:42:29,989
That is,
I believe your first story --
813
00:42:30,698 --> 00:42:32,200
that you're two innocent boys
814
00:42:32,408 --> 00:42:34,827
trying to give a gift
to Captain Sisko.
815
00:42:37,246 --> 00:42:38,623
You are very wise.
816
00:42:39,415 --> 00:42:41,626
Which still leaves
the question --
817
00:42:42,585 --> 00:42:45,004
what you were doing
beneath my quarters.
818
00:42:45,296 --> 00:42:46,464
He's harmless.
819
00:42:46,589 --> 00:42:49,175
He's just working on a way
to become immortal.
820
00:42:49,425 --> 00:42:50,676
Really?
821
00:42:50,885 --> 00:42:54,055
I have a background in...
shall we say, creative genetics.
822
00:42:54,138 --> 00:42:56,474
I'd be most interested
in hearing your theories.
823
00:42:57,433 --> 00:42:59,519
Well, it may take
some time to explain.
824
00:43:01,646 --> 00:43:03,398
Let me ask you
a simple question.
825
00:43:04,816 --> 00:43:06,484
Do you want to die?
826
00:43:07,151 --> 00:43:08,528
Uh, excuse me.
827
00:43:09,404 --> 00:43:10,405
Can we go?
828
00:43:11,030 --> 00:43:12,073
Of course.
829
00:43:12,323 --> 00:43:13,616
Thank you.
830
00:43:14,158 --> 00:43:16,035
Aren't you forgetting something?
831
00:43:22,750 --> 00:43:26,337
Captain's Log,
Stardate 50929.4.
832
00:43:26,462 --> 00:43:29,423
Two days ago,
this station felt like a tomb.
833
00:43:29,507 --> 00:43:31,134
I'd never seen
so many of my crew
834
00:43:31,217 --> 00:43:32,969
depressed at the same time.
835
00:43:33,344 --> 00:43:36,264
But for some reason it now
seems as though a new spirit
836
00:43:36,347 --> 00:43:37,974
has swept through the station,
837
00:43:38,057 --> 00:43:39,725
as if someone had opened a door
838
00:43:39,809 --> 00:43:41,227
and let a gust of fresh air
839
00:43:41,310 --> 00:43:43,396
blow through a musty old house.
840
00:43:43,479 --> 00:43:46,607
Why this is happening,
frankly, is a mystery to me.
841
00:43:46,691 --> 00:43:49,152
After all,
nothing has really changed.
842
00:43:49,235 --> 00:43:50,903
The Dominion is still a threat,
843
00:43:51,070 --> 00:43:53,531
the Cardassians are still
threatening to retake the station,
844
00:43:53,573 --> 00:43:56,742
and I can still see the clouds
of war gathering on the horizon.
845
00:43:56,826 --> 00:44:00,872
So why do I sense a new-found
sense of optimism in the air?
846
00:44:01,664 --> 00:44:03,416
But maybe I'm overthinking this.
847
00:44:03,457 --> 00:44:05,543
Maybe the real explanation
is as simple
848
00:44:05,751 --> 00:44:08,588
as something my father
taught me a long time ago.
849
00:44:08,671 --> 00:44:12,133
Even in the darkest moments,
you can always find something
850
00:44:12,383 --> 00:44:14,218
that'll make you smile.
60196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.