All language subtitles for Mr.Inbetween.S02e08.swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,654 --> 00:00:32,366 Jag heter Ray och Ă€r Brittanys pappa. 2 00:00:34,577 --> 00:00:40,308 Jag jobbar i sĂ€kerhetsbranschen. NĂ€rmare bestĂ€mt pĂ„ en klubb. 3 00:00:40,333 --> 00:00:46,522 Och... Mitt jobb Ă€r att se till att gĂ€sterna sköter sig - 4 00:00:46,547 --> 00:00:50,609 - medan de Ă€r pĂ„ klubben. 5 00:00:50,634 --> 00:00:54,221 - Ja, gumman? - Är du en utkastare? 6 00:00:56,599 --> 00:01:02,163 Jobbet innebĂ€r lite mer Ă€n sĂ„ men i stora drag, en slags utkastare. 7 00:01:02,188 --> 00:01:05,916 - Ja? - Du Ă€r liten för att vara utkastare. 8 00:01:05,941 --> 00:01:11,297 Kanske det, men det Ă€r inte storleken pĂ„ hunden som rĂ€knas. 9 00:01:11,322 --> 00:01:16,177 Det Ă€r inte storleken som rĂ€knas utan hur man slĂ„ss som Ă€r viktigast. 10 00:01:16,202 --> 00:01:19,038 Jag förstĂ„r inte. 11 00:01:21,499 --> 00:01:27,146 Man mĂ„ste ha mod i hjĂ€rtat. Det Ă€r det som avgör slagsmĂ„let. 12 00:01:27,171 --> 00:01:32,985 - SlĂ„r du min pappa i ett slagsmĂ„l? - Jag har aldrig trĂ€ffat honom. 13 00:01:33,010 --> 00:01:36,781 Men jag skulle tro... Troligen inte. 14 00:01:36,806 --> 00:01:39,659 Conor McGregor, dĂ„? 15 00:01:39,684 --> 00:01:42,745 Jag kan definitivt inte slĂ„ honom. 16 00:01:42,770 --> 00:01:45,398 Är ditt jobb farligt? 17 00:01:49,235 --> 00:01:52,630 Inte direkt. Det skulle jag inte pĂ„stĂ„. 18 00:01:52,655 --> 00:01:57,051 - Har du nĂ„nsin dödat nĂ„n? - En gĂ„ng. 19 00:01:57,076 --> 00:02:02,248 - Vad hĂ€nde? - Han var en frĂ„gvis, liten grabb. 20 00:02:03,874 --> 00:02:06,544 Jag bara driver med dig. 21 00:02:21,600 --> 00:02:24,704 Har strumpor blivit omoderna? 22 00:02:24,729 --> 00:02:28,816 - Din polare spöade Stan i gĂ„r. - Dirk? 23 00:02:31,277 --> 00:02:36,365 - Vad hĂ€nde? - Stan stötte pĂ„ Giselle, som vanligt. 24 00:02:37,408 --> 00:02:43,806 Din polare rusade fram som en tjur och Stan sa nĂ„t till honom. 25 00:02:43,831 --> 00:02:48,769 I nĂ€sta stund lĂ„g Stan pĂ„ golvet och fick sparkar i huvudet. 26 00:02:48,794 --> 00:02:53,215 - MĂ„r han bra? - Nej, Mandy körde honom till akuten. 27 00:02:54,258 --> 00:02:58,220 Jag vet att han Ă€r din polare men han fĂ„r sparken. 28 00:03:12,068 --> 00:03:14,987 - Vem? - Det Ă€r jag. 29 00:03:16,906 --> 00:03:21,218 - Tjenare. - Hur Ă€r lĂ€get? 30 00:03:21,243 --> 00:03:23,329 RĂ€tt fett. 31 00:03:29,293 --> 00:03:32,213 Inget dĂ„ligt kyffe. 32 00:03:33,964 --> 00:03:39,387 Det Ă€r allt jag har rĂ„d med. Vill du ha dricka, macka eller piller? 33 00:03:40,971 --> 00:03:43,391 Nej, det Ă€r bra. 34 00:03:46,852 --> 00:03:49,522 SĂ„ du spöade skiten ur Stan? 35 00:03:51,524 --> 00:03:52,900 Ja. 36 00:03:55,319 --> 00:04:00,383 Han började tafsa pĂ„ Giselle. 37 00:04:00,408 --> 00:04:03,469 Som vanligt. 38 00:04:03,494 --> 00:04:06,389 JĂ€vla snuskgubbe. 39 00:04:06,414 --> 00:04:08,624 Jaha... 40 00:04:09,917 --> 00:04:13,671 Jag mĂ„ste ge dig sparken. 41 00:04:14,630 --> 00:04:18,300 - Men, du... - Jag lĂ€mnar dig i fred. 42 00:04:19,760 --> 00:04:22,555 - Ray... - Ja? 43 00:04:24,098 --> 00:04:26,600 Jag vill inte ha dina pengar. 44 00:04:35,651 --> 00:04:41,716 Hur ska jag sĂ€ga? Tycker du att det Ă€r skillnad pĂ„ att döda - 45 00:04:41,741 --> 00:04:46,954 - nĂ€r du lĂ„g i det militĂ€ra och det du gör nu? KĂ€nns det annorlunda? 46 00:04:50,041 --> 00:04:53,227 - Nej. - Ingen skillnad alls? 47 00:04:53,252 --> 00:04:55,896 Att döda Ă€r att döda. 48 00:04:55,921 --> 00:05:01,694 Man fĂ„r medalj i det militĂ€ra för att döda, men det fĂ„r jag inte nu. 49 00:05:01,719 --> 00:05:06,866 - Nej, torpeder fĂ„r inga medaljer. - Men vi fĂ„r bĂ€ttre betalt. 50 00:05:06,891 --> 00:05:13,956 - Och ingen ger dig order lĂ€ngre. - Jag tar jobben jag kĂ€nner för. 51 00:05:13,981 --> 00:05:18,169 Jag kan sĂ€ga ja eller nej. 52 00:05:18,194 --> 00:05:21,405 Tycker du nĂ„nsin synd om offren? 53 00:05:24,200 --> 00:05:29,221 Inte direkt. Varför skulle jag göra det? 54 00:05:29,246 --> 00:05:33,768 - Deras familjer, dĂ„? - Ja, vadĂ„? 55 00:05:33,793 --> 00:05:37,271 Är det inte jobbigt att orsaka sĂ„n smĂ€rta - 56 00:05:37,296 --> 00:05:41,884 - för de kvarlevande, nĂ€r de sörjer personen du har mördat? 57 00:05:49,016 --> 00:05:54,497 Jag dödade folk i det militĂ€ra utan att tĂ€nka pĂ„ deras familjer. 58 00:05:54,522 --> 00:05:58,125 Men skillnaden Ă€r att du har ett val. 59 00:05:58,150 --> 00:06:02,880 I det militĂ€ra hade du inget val men det har du nu. 60 00:06:02,905 --> 00:06:06,509 Du skulle kunna skaffa ett annat jobb. 61 00:06:06,534 --> 00:06:10,012 Nej, nej, nej... Jag valde att ta vĂ€rvning. 62 00:06:10,037 --> 00:06:14,517 Det var ingen som tvingade mig. Jag valde det sjĂ€lv. 63 00:06:14,542 --> 00:06:20,856 Jag beslutade mig att dra ut i fĂ€lt och döda mĂ€nniskor. 64 00:06:20,881 --> 00:06:25,486 Men nĂ€r jag kommer hem och fortsĂ€tter göra samma sak - 65 00:06:25,511 --> 00:06:30,074 - sĂ„ spelar du överlĂ€gsen - 66 00:06:30,099 --> 00:06:34,620 - och tycker att jag borde ha dĂ„ligt samvete. Borde jag ha det? 67 00:06:34,645 --> 00:06:38,582 - Det Ă€r bara frĂ„gor. - Vilka frĂ„gor sen... 68 00:06:38,607 --> 00:06:41,502 Det Ă€r frĂ„gorna det hĂ€nger pĂ„. 69 00:06:41,527 --> 00:06:45,381 Hur tĂ€nker du kring din dotter? 70 00:06:45,406 --> 00:06:50,011 UtifrĂ„n vad du har berĂ€ttat sĂ„ Ă€lskar ni varandra. 71 00:06:50,036 --> 00:06:54,206 Hon skulle nog bli förkrossad om nĂ„t hĂ€nde dig. 72 00:07:05,009 --> 00:07:08,637 Hej, min vĂ€n. Den hĂ€r och ett paket John Kelsey. 73 00:07:15,353 --> 00:07:16,729 HĂ€r Ă€r pengarna. 74 00:07:24,236 --> 00:07:25,613 Tack ska du ha. 75 00:07:36,207 --> 00:07:40,478 - Du kunde ha fĂ„tt en av mig. - Jag röker inte sĂ„na. 76 00:07:40,503 --> 00:07:45,257 - Vad Ă€r det för fel pĂ„ dem? - Jag kĂ€nner smaken av kemikalierna. 77 00:07:48,678 --> 00:07:50,054 Tjena! 78 00:07:52,598 --> 00:07:57,078 Förföljer du mig, eller? Hur Ă€r lĂ€get? 79 00:07:57,103 --> 00:08:00,022 Vad fan?! 80 00:08:01,440 --> 00:08:03,876 Pistolen! 81 00:08:03,901 --> 00:08:07,171 HĂ„ll honom! HĂ„ll honom! 82 00:08:07,196 --> 00:08:11,575 - Kev! Kev! - Jag har honom. 83 00:08:12,535 --> 00:08:15,596 - Kev! - SĂ„dĂ€r. 84 00:08:15,621 --> 00:08:19,141 Nu drar vi. Kör. 85 00:08:19,166 --> 00:08:20,793 Kev! 86 00:08:40,604 --> 00:08:43,499 Vem pröjsar dig? 87 00:08:43,524 --> 00:08:46,877 Din högra hand. 88 00:08:46,902 --> 00:08:49,196 Alex? 89 00:08:53,200 --> 00:08:55,703 HerrejĂ€vlar... 90 00:09:02,001 --> 00:09:05,604 - Har du en cigg? - Jag har slutat. 91 00:09:05,629 --> 00:09:09,383 Har du slutat? Bra gjort. 92 00:09:11,135 --> 00:09:15,848 Jag har egenrullade i fickan. FĂ„r jag ta fram dem? 93 00:09:24,482 --> 00:09:28,294 - FĂ„r du bra betalt? - Ja. 94 00:09:28,319 --> 00:09:31,489 FĂ„r jag frĂ„ga hur mycket? 95 00:09:32,823 --> 00:09:36,344 - 250. - JĂ€vlar. 96 00:09:36,369 --> 00:09:40,706 Men du Ă€r bra, mĂ„ jag sĂ€ga. Jag misstĂ€nkte aldrig nĂ„t. 97 00:09:42,249 --> 00:09:45,936 - Det Ă€r inte personligt. - Jag vet. 98 00:09:45,961 --> 00:09:49,924 Jag har levt förvĂ„nansvĂ€rt lĂ€nge. 99 00:09:52,134 --> 00:09:58,532 Om jag försöker muta dig sĂ„ tar du vĂ€l pengarna och dödar mig Ă€ndĂ„? 100 00:09:58,557 --> 00:10:01,811 Du mĂ„ste ju fĂ„ dina 250. 101 00:10:18,619 --> 00:10:23,557 Det Ă€r mĂ€rkligt. Jag hade inte dödat nĂ„n förr. 102 00:10:23,582 --> 00:10:26,894 Det Ă€r inte som i filmer. Det Ă€r annorlunda. 103 00:10:26,919 --> 00:10:33,259 Jag minns hur killens ben gav vika och hur han satte sig pĂ„ golvet. 104 00:10:34,427 --> 00:10:38,781 Han sĂ„g bara jĂ€vligt trött ut. Riktigt trött. 105 00:10:38,806 --> 00:10:43,119 Han tittade upp mot mig och sĂ„g mig rakt i ögonen. 106 00:10:43,144 --> 00:10:46,439 Han sa: "Fan, kompis." Sen bara... 107 00:10:47,982 --> 00:10:51,652 Det var över och ljuset slocknade i hans ögon. 108 00:10:54,280 --> 00:10:57,950 Efter 20 Ă„r hemsöker han fortfarande mina drömmar. 109 00:10:59,994 --> 00:11:05,391 NĂ€r jag ser honom ger han mig bara samma blick. 110 00:11:05,416 --> 00:11:09,895 Han sĂ€ger ingenting. Han bara tittar pĂ„ mig. 111 00:11:09,920 --> 00:11:13,007 Det skrĂ€mmer skiten ur mig. 112 00:11:18,012 --> 00:11:21,490 Är du med om sĂ„nt? 113 00:11:21,515 --> 00:11:25,828 Brukar killar du har dödat hemsöka dina drömmar? 114 00:11:25,853 --> 00:11:29,940 - Ibland. - Stör det dig? 115 00:11:32,652 --> 00:11:35,796 Det stör mig som fan. 116 00:11:35,821 --> 00:11:39,367 Men inte tillrĂ€ckligt för att lĂ€gga av. 117 00:11:41,202 --> 00:11:44,705 Varje jobb har sina nackdelar. 118 00:12:02,390 --> 00:12:04,784 Kom. 119 00:12:04,809 --> 00:12:07,103 LĂ„t honom vara. 120 00:12:16,195 --> 00:12:19,323 - HĂ„ll utkik. - Visst. 121 00:12:57,987 --> 00:13:01,115 - Fin plats. - Ja. 122 00:13:06,996 --> 00:13:09,874 Vi ses i dina drömmar. 123 00:14:05,471 --> 00:14:06,847 Ja? 124 00:14:29,620 --> 00:14:31,430 Vad har hĂ€nt? 125 00:14:31,455 --> 00:14:37,395 Jag lĂ„g och knoppade, och vaknade av att larmlampan snurrade. 126 00:14:37,420 --> 00:14:41,983 Jag gick till pengavalvet och blev nedslagen nĂ€r jag klev in. 127 00:14:42,008 --> 00:14:45,361 - SĂ„g du hur han sĂ„g ut? - Det var för mörkt. 128 00:14:45,386 --> 00:14:50,825 - Övervakningskameran, dĂ„? - Den fĂ„ngade 30 sekunder av honom. 129 00:14:50,850 --> 00:14:53,352 Han kunde sin sak. 130 00:14:56,480 --> 00:15:01,694 - Hur mycket stal han? - Nattens intĂ€kter. 131 00:15:06,365 --> 00:15:08,451 Det Ă€r Dirk. 132 00:15:13,372 --> 00:15:15,875 Den lilla, jĂ€vla... 133 00:15:17,918 --> 00:15:22,089 Jag gav honom ett jobb och behandlade honom som en... 134 00:15:23,174 --> 00:15:27,428 Fan! Jag vet att han Ă€r din polare men han ska vĂ€ck. 135 00:15:32,183 --> 00:15:35,286 - Vad menar du med "vĂ€ck"? - Helt vĂ€ck. 136 00:15:35,311 --> 00:15:39,649 - Jag fimpar honom inte. - DĂ„ hittar jag nĂ„n som gör det. 137 00:16:46,382 --> 00:16:50,136 - För helvete, Ray...! - Upp och hoppa. 138 00:16:51,262 --> 00:16:56,409 - Vad Ă€r det om? - Gör mig en tjĂ€nst. 139 00:16:56,434 --> 00:16:59,353 Jag behöver förstĂ€rkning. 140 00:17:28,424 --> 00:17:32,445 - Ska du ha en cigg? - Nej, jag har slutat. 141 00:17:32,470 --> 00:17:35,323 - NĂ€r dĂ„? - För en mĂ„nad sen. 142 00:17:35,348 --> 00:17:39,702 - TvĂ€rslutade du? - Till en början, sĂ„. 143 00:17:39,727 --> 00:17:45,082 Jag blev alldeles för aggressiv sĂ„ jag började med plĂ„ster. 144 00:17:45,107 --> 00:17:47,752 - Funkar sĂ„na? - Ja, det gör de. 145 00:17:47,777 --> 00:17:52,715 Man börjar med starka. 146 00:17:52,740 --> 00:17:58,095 Efter en vecka byter man till plĂ„ster som inte Ă€r fullt lika starka. 147 00:17:58,120 --> 00:18:03,476 Vecka efter vecka och med tiden lyckades jag sluta. 148 00:18:03,501 --> 00:18:06,629 - Funderar du pĂ„ att sluta? - Gud, nej. 149 00:18:28,234 --> 00:18:30,319 Det Ă€r friskt. 150 00:18:32,363 --> 00:18:34,865 Det Ă€r romantiskt. 151 00:18:48,587 --> 00:18:51,507 Vad Ă€r det om, Ray? 152 00:19:01,559 --> 00:19:06,122 - Du mĂ„ste lĂ€mna stan. - Va? 153 00:19:06,147 --> 00:19:09,066 Jag vet att du stal Freddys pengar. 154 00:19:11,861 --> 00:19:16,032 Du mĂ„ste sticka i dag och fĂ„r aldrig komma tillbaka. 155 00:19:22,913 --> 00:19:26,042 Nej, det skiter jag i. 156 00:19:34,675 --> 00:19:37,595 Du mĂ„ste sticka. 157 00:19:38,804 --> 00:19:43,726 För annars? TĂ€nker du skjuta mig? 158 00:19:45,102 --> 00:19:47,188 Gör det. 159 00:20:00,409 --> 00:20:04,580 Minns du nĂ€r jag dödade den dĂ€r grabben i Östturkistan? 160 00:20:11,295 --> 00:20:14,215 Det var dĂ„ det hĂ€nde. 161 00:20:17,301 --> 00:20:20,655 Det var som att... 162 00:20:20,680 --> 00:20:26,102 ...mitt liv var hoppfullt, du vet. Jag kĂ€nde livsgnistan. 163 00:20:32,692 --> 00:20:35,611 Men efter det... 164 00:20:45,329 --> 00:20:49,792 VĂ€lj en plats. Varsomhelst. 165 00:20:52,336 --> 00:20:56,090 Vart du Ă€n vill Ă„ka. 166 00:20:57,299 --> 00:21:01,971 Jag skjutsar dig och hjĂ€lper dig att komma pĂ„ fötter. 167 00:21:03,681 --> 00:21:05,057 Okej. 168 00:21:37,631 --> 00:21:41,485 Ledsen för skiten med Freddy. 169 00:21:41,510 --> 00:21:44,305 Glöm det. 170 00:21:48,392 --> 00:21:52,730 - Kom nu. - Nej. 171 00:21:53,898 --> 00:21:57,485 Jag mĂ„ste dra. Ledsen. 172 00:23:18,274 --> 00:23:21,235 Text: Magnus Öberg www.sdimedia.com 19483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.