Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,654 --> 00:00:32,366
Jag heter Ray och Àr Brittanys pappa.
2
00:00:34,577 --> 00:00:40,308
Jag jobbar i sÀkerhetsbranschen.
NÀrmare bestÀmt pÄ en klubb.
3
00:00:40,333 --> 00:00:46,522
Och... Mitt jobb Àr att se till
att gÀsterna sköter sig -
4
00:00:46,547 --> 00:00:50,609
- medan de Àr pÄ klubben.
5
00:00:50,634 --> 00:00:54,221
- Ja, gumman?
- Ăr du en utkastare?
6
00:00:56,599 --> 00:01:02,163
Jobbet innebÀr lite mer Àn sÄ
men i stora drag, en slags utkastare.
7
00:01:02,188 --> 00:01:05,916
- Ja?
- Du Àr liten för att vara utkastare.
8
00:01:05,941 --> 00:01:11,297
Kanske det, men det Àr inte storleken
pÄ hunden som rÀknas.
9
00:01:11,322 --> 00:01:16,177
Det Àr inte storleken som rÀknas
utan hur man slÄss som Àr viktigast.
10
00:01:16,202 --> 00:01:19,038
Jag förstÄr inte.
11
00:01:21,499 --> 00:01:27,146
Man mÄste ha mod i hjÀrtat.
Det Àr det som avgör slagsmÄlet.
12
00:01:27,171 --> 00:01:32,985
- SlÄr du min pappa i ett slagsmÄl?
- Jag har aldrig trÀffat honom.
13
00:01:33,010 --> 00:01:36,781
Men jag skulle tro... Troligen inte.
14
00:01:36,806 --> 00:01:39,659
Conor McGregor, dÄ?
15
00:01:39,684 --> 00:01:42,745
Jag kan definitivt inte slÄ honom.
16
00:01:42,770 --> 00:01:45,398
Ăr ditt jobb farligt?
17
00:01:49,235 --> 00:01:52,630
Inte direkt.
Det skulle jag inte pÄstÄ.
18
00:01:52,655 --> 00:01:57,051
- Har du nÄnsin dödat nÄn?
- En gÄng.
19
00:01:57,076 --> 00:02:02,248
- Vad hÀnde?
- Han var en frÄgvis, liten grabb.
20
00:02:03,874 --> 00:02:06,544
Jag bara driver med dig.
21
00:02:21,600 --> 00:02:24,704
Har strumpor blivit omoderna?
22
00:02:24,729 --> 00:02:28,816
- Din polare spöade Stan i gÄr.
- Dirk?
23
00:02:31,277 --> 00:02:36,365
- Vad hÀnde?
- Stan stötte pÄ Giselle, som vanligt.
24
00:02:37,408 --> 00:02:43,806
Din polare rusade fram som en tjur
och Stan sa nÄt till honom.
25
00:02:43,831 --> 00:02:48,769
I nÀsta stund lÄg Stan pÄ golvet
och fick sparkar i huvudet.
26
00:02:48,794 --> 00:02:53,215
- MÄr han bra?
- Nej, Mandy körde honom till akuten.
27
00:02:54,258 --> 00:02:58,220
Jag vet att han Àr din polare
men han fÄr sparken.
28
00:03:12,068 --> 00:03:14,987
- Vem?
- Det Àr jag.
29
00:03:16,906 --> 00:03:21,218
- Tjenare.
- Hur Àr lÀget?
30
00:03:21,243 --> 00:03:23,329
RĂ€tt fett.
31
00:03:29,293 --> 00:03:32,213
Inget dÄligt kyffe.
32
00:03:33,964 --> 00:03:39,387
Det Àr allt jag har rÄd med. Vill du
ha dricka, macka eller piller?
33
00:03:40,971 --> 00:03:43,391
Nej, det Àr bra.
34
00:03:46,852 --> 00:03:49,522
SÄ du spöade skiten ur Stan?
35
00:03:51,524 --> 00:03:52,900
Ja.
36
00:03:55,319 --> 00:04:00,383
Han började tafsa pÄ Giselle.
37
00:04:00,408 --> 00:04:03,469
Som vanligt.
38
00:04:03,494 --> 00:04:06,389
JĂ€vla snuskgubbe.
39
00:04:06,414 --> 00:04:08,624
Jaha...
40
00:04:09,917 --> 00:04:13,671
Jag mÄste ge dig sparken.
41
00:04:14,630 --> 00:04:18,300
- Men, du...
- Jag lÀmnar dig i fred.
42
00:04:19,760 --> 00:04:22,555
- Ray...
- Ja?
43
00:04:24,098 --> 00:04:26,600
Jag vill inte ha dina pengar.
44
00:04:35,651 --> 00:04:41,716
Hur ska jag sÀga? Tycker du
att det Àr skillnad pÄ att döda -
45
00:04:41,741 --> 00:04:46,954
- nÀr du lÄg i det militÀra och
det du gör nu? KÀnns det annorlunda?
46
00:04:50,041 --> 00:04:53,227
- Nej.
- Ingen skillnad alls?
47
00:04:53,252 --> 00:04:55,896
Att döda Àr att döda.
48
00:04:55,921 --> 00:05:01,694
Man fÄr medalj i det militÀra för
att döda, men det fÄr jag inte nu.
49
00:05:01,719 --> 00:05:06,866
- Nej, torpeder fÄr inga medaljer.
- Men vi fÄr bÀttre betalt.
50
00:05:06,891 --> 00:05:13,956
- Och ingen ger dig order lÀngre.
- Jag tar jobben jag kÀnner för.
51
00:05:13,981 --> 00:05:18,169
Jag kan sÀga ja eller nej.
52
00:05:18,194 --> 00:05:21,405
Tycker du nÄnsin synd om offren?
53
00:05:24,200 --> 00:05:29,221
Inte direkt.
Varför skulle jag göra det?
54
00:05:29,246 --> 00:05:33,768
- Deras familjer, dÄ?
- Ja, vadÄ?
55
00:05:33,793 --> 00:05:37,271
Ăr det inte jobbigt
att orsaka sÄn smÀrta -
56
00:05:37,296 --> 00:05:41,884
- för de kvarlevande, nÀr de sörjer
personen du har mördat?
57
00:05:49,016 --> 00:05:54,497
Jag dödade folk i det militÀra
utan att tÀnka pÄ deras familjer.
58
00:05:54,522 --> 00:05:58,125
Men skillnaden Àr att du har ett val.
59
00:05:58,150 --> 00:06:02,880
I det militÀra hade du inget val
men det har du nu.
60
00:06:02,905 --> 00:06:06,509
Du skulle kunna skaffa
ett annat jobb.
61
00:06:06,534 --> 00:06:10,012
Nej, nej, nej...
Jag valde att ta vÀrvning.
62
00:06:10,037 --> 00:06:14,517
Det var ingen som tvingade mig.
Jag valde det sjÀlv.
63
00:06:14,542 --> 00:06:20,856
Jag beslutade mig att dra ut i fÀlt
och döda mÀnniskor.
64
00:06:20,881 --> 00:06:25,486
Men nÀr jag kommer hem
och fortsÀtter göra samma sak -
65
00:06:25,511 --> 00:06:30,074
- sÄ spelar du överlÀgsen -
66
00:06:30,099 --> 00:06:34,620
- och tycker att jag borde ha
dÄligt samvete. Borde jag ha det?
67
00:06:34,645 --> 00:06:38,582
- Det Àr bara frÄgor.
- Vilka frÄgor sen...
68
00:06:38,607 --> 00:06:41,502
Det Àr frÄgorna det hÀnger pÄ.
69
00:06:41,527 --> 00:06:45,381
Hur tÀnker du kring din dotter?
70
00:06:45,406 --> 00:06:50,011
UtifrÄn vad du har berÀttat
sÄ Àlskar ni varandra.
71
00:06:50,036 --> 00:06:54,206
Hon skulle nog bli förkrossad
om nÄt hÀnde dig.
72
00:07:05,009 --> 00:07:08,637
Hej, min vÀn.
Den hÀr och ett paket John Kelsey.
73
00:07:15,353 --> 00:07:16,729
HÀr Àr pengarna.
74
00:07:24,236 --> 00:07:25,613
Tack ska du ha.
75
00:07:36,207 --> 00:07:40,478
- Du kunde ha fÄtt en av mig.
- Jag röker inte sÄna.
76
00:07:40,503 --> 00:07:45,257
- Vad Àr det för fel pÄ dem?
- Jag kÀnner smaken av kemikalierna.
77
00:07:48,678 --> 00:07:50,054
Tjena!
78
00:07:52,598 --> 00:07:57,078
Förföljer du mig, eller?
Hur Àr lÀget?
79
00:07:57,103 --> 00:08:00,022
Vad fan?!
80
00:08:01,440 --> 00:08:03,876
Pistolen!
81
00:08:03,901 --> 00:08:07,171
HÄll honom! HÄll honom!
82
00:08:07,196 --> 00:08:11,575
- Kev! Kev!
- Jag har honom.
83
00:08:12,535 --> 00:08:15,596
- Kev!
- SÄdÀr.
84
00:08:15,621 --> 00:08:19,141
Nu drar vi. Kör.
85
00:08:19,166 --> 00:08:20,793
Kev!
86
00:08:40,604 --> 00:08:43,499
Vem pröjsar dig?
87
00:08:43,524 --> 00:08:46,877
Din högra hand.
88
00:08:46,902 --> 00:08:49,196
Alex?
89
00:08:53,200 --> 00:08:55,703
HerrejÀvlar...
90
00:09:02,001 --> 00:09:05,604
- Har du en cigg?
- Jag har slutat.
91
00:09:05,629 --> 00:09:09,383
Har du slutat? Bra gjort.
92
00:09:11,135 --> 00:09:15,848
Jag har egenrullade i fickan.
FÄr jag ta fram dem?
93
00:09:24,482 --> 00:09:28,294
- FÄr du bra betalt?
- Ja.
94
00:09:28,319 --> 00:09:31,489
FÄr jag frÄga hur mycket?
95
00:09:32,823 --> 00:09:36,344
- 250.
- JĂ€vlar.
96
00:09:36,369 --> 00:09:40,706
Men du Àr bra, mÄ jag sÀga.
Jag misstÀnkte aldrig nÄt.
97
00:09:42,249 --> 00:09:45,936
- Det Àr inte personligt.
- Jag vet.
98
00:09:45,961 --> 00:09:49,924
Jag har levt förvÄnansvÀrt lÀnge.
99
00:09:52,134 --> 00:09:58,532
Om jag försöker muta dig sÄ tar
du vÀl pengarna och dödar mig ÀndÄ?
100
00:09:58,557 --> 00:10:01,811
Du mÄste ju fÄ dina 250.
101
00:10:18,619 --> 00:10:23,557
Det Àr mÀrkligt.
Jag hade inte dödat nÄn förr.
102
00:10:23,582 --> 00:10:26,894
Det Àr inte som i filmer.
Det Àr annorlunda.
103
00:10:26,919 --> 00:10:33,259
Jag minns hur killens ben gav vika
och hur han satte sig pÄ golvet.
104
00:10:34,427 --> 00:10:38,781
Han sÄg bara jÀvligt trött ut.
Riktigt trött.
105
00:10:38,806 --> 00:10:43,119
Han tittade upp mot mig
och sÄg mig rakt i ögonen.
106
00:10:43,144 --> 00:10:46,439
Han sa: "Fan, kompis." Sen bara...
107
00:10:47,982 --> 00:10:51,652
Det var över
och ljuset slocknade i hans ögon.
108
00:10:54,280 --> 00:10:57,950
Efter 20 Är hemsöker han fortfarande
mina drömmar.
109
00:10:59,994 --> 00:11:05,391
NĂ€r jag ser honom
ger han mig bara samma blick.
110
00:11:05,416 --> 00:11:09,895
Han sÀger ingenting.
Han bara tittar pÄ mig.
111
00:11:09,920 --> 00:11:13,007
Det skrÀmmer skiten ur mig.
112
00:11:18,012 --> 00:11:21,490
Ăr du med om sĂ„nt?
113
00:11:21,515 --> 00:11:25,828
Brukar killar du har dödat
hemsöka dina drömmar?
114
00:11:25,853 --> 00:11:29,940
- Ibland.
- Stör det dig?
115
00:11:32,652 --> 00:11:35,796
Det stör mig som fan.
116
00:11:35,821 --> 00:11:39,367
Men inte tillrÀckligt
för att lÀgga av.
117
00:11:41,202 --> 00:11:44,705
Varje jobb har sina nackdelar.
118
00:12:02,390 --> 00:12:04,784
Kom.
119
00:12:04,809 --> 00:12:07,103
LÄt honom vara.
120
00:12:16,195 --> 00:12:19,323
- HÄll utkik.
- Visst.
121
00:12:57,987 --> 00:13:01,115
- Fin plats.
- Ja.
122
00:13:06,996 --> 00:13:09,874
Vi ses i dina drömmar.
123
00:14:05,471 --> 00:14:06,847
Ja?
124
00:14:29,620 --> 00:14:31,430
Vad har hÀnt?
125
00:14:31,455 --> 00:14:37,395
Jag lÄg och knoppade, och vaknade av
att larmlampan snurrade.
126
00:14:37,420 --> 00:14:41,983
Jag gick till pengavalvet och
blev nedslagen nÀr jag klev in.
127
00:14:42,008 --> 00:14:45,361
- SÄg du hur han sÄg ut?
- Det var för mörkt.
128
00:14:45,386 --> 00:14:50,825
- Ăvervakningskameran, dĂ„?
- Den fÄngade 30 sekunder av honom.
129
00:14:50,850 --> 00:14:53,352
Han kunde sin sak.
130
00:14:56,480 --> 00:15:01,694
- Hur mycket stal han?
- Nattens intÀkter.
131
00:15:06,365 --> 00:15:08,451
Det Àr Dirk.
132
00:15:13,372 --> 00:15:15,875
Den lilla, jÀvla...
133
00:15:17,918 --> 00:15:22,089
Jag gav honom ett jobb
och behandlade honom som en...
134
00:15:23,174 --> 00:15:27,428
Fan! Jag vet att han Àr din polare
men han ska vÀck.
135
00:15:32,183 --> 00:15:35,286
- Vad menar du med "vÀck"?
- Helt vÀck.
136
00:15:35,311 --> 00:15:39,649
- Jag fimpar honom inte.
- DÄ hittar jag nÄn som gör det.
137
00:16:46,382 --> 00:16:50,136
- För helvete, Ray...!
- Upp och hoppa.
138
00:16:51,262 --> 00:16:56,409
- Vad Àr det om?
- Gör mig en tjÀnst.
139
00:16:56,434 --> 00:16:59,353
Jag behöver förstÀrkning.
140
00:17:28,424 --> 00:17:32,445
- Ska du ha en cigg?
- Nej, jag har slutat.
141
00:17:32,470 --> 00:17:35,323
- NÀr dÄ?
- För en mÄnad sen.
142
00:17:35,348 --> 00:17:39,702
- TvÀrslutade du?
- Till en början, sÄ.
143
00:17:39,727 --> 00:17:45,082
Jag blev alldeles för aggressiv
sÄ jag började med plÄster.
144
00:17:45,107 --> 00:17:47,752
- Funkar sÄna?
- Ja, det gör de.
145
00:17:47,777 --> 00:17:52,715
Man börjar med starka.
146
00:17:52,740 --> 00:17:58,095
Efter en vecka byter man till plÄster
som inte Àr fullt lika starka.
147
00:17:58,120 --> 00:18:03,476
Vecka efter vecka
och med tiden lyckades jag sluta.
148
00:18:03,501 --> 00:18:06,629
- Funderar du pÄ att sluta?
- Gud, nej.
149
00:18:28,234 --> 00:18:30,319
Det Àr friskt.
150
00:18:32,363 --> 00:18:34,865
Det Àr romantiskt.
151
00:18:48,587 --> 00:18:51,507
Vad Àr det om, Ray?
152
00:19:01,559 --> 00:19:06,122
- Du mÄste lÀmna stan.
- Va?
153
00:19:06,147 --> 00:19:09,066
Jag vet att du stal Freddys pengar.
154
00:19:11,861 --> 00:19:16,032
Du mÄste sticka i dag
och fÄr aldrig komma tillbaka.
155
00:19:22,913 --> 00:19:26,042
Nej, det skiter jag i.
156
00:19:34,675 --> 00:19:37,595
Du mÄste sticka.
157
00:19:38,804 --> 00:19:43,726
För annars? TÀnker du skjuta mig?
158
00:19:45,102 --> 00:19:47,188
Gör det.
159
00:20:00,409 --> 00:20:04,580
Minns du nÀr jag dödade
den dĂ€r grabben i Ăstturkistan?
160
00:20:11,295 --> 00:20:14,215
Det var dÄ det hÀnde.
161
00:20:17,301 --> 00:20:20,655
Det var som att...
162
00:20:20,680 --> 00:20:26,102
...mitt liv var hoppfullt, du vet.
Jag kÀnde livsgnistan.
163
00:20:32,692 --> 00:20:35,611
Men efter det...
164
00:20:45,329 --> 00:20:49,792
VĂ€lj en plats. Varsomhelst.
165
00:20:52,336 --> 00:20:56,090
Vart du Àn vill Äka.
166
00:20:57,299 --> 00:21:01,971
Jag skjutsar dig
och hjÀlper dig att komma pÄ fötter.
167
00:21:03,681 --> 00:21:05,057
Okej.
168
00:21:37,631 --> 00:21:41,485
Ledsen för skiten med Freddy.
169
00:21:41,510 --> 00:21:44,305
Glöm det.
170
00:21:48,392 --> 00:21:52,730
- Kom nu.
- Nej.
171
00:21:53,898 --> 00:21:57,485
Jag mÄste dra. Ledsen.
172
00:23:18,274 --> 00:23:21,235
Text: Magnus Ăberg
www.sdimedia.com
19483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.