Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,190 --> 00:00:02,200
Previously on Fear the Walking Dead...
2
00:00:02,320 --> 00:00:03,697
What are we doing, dad?
3
00:00:03,817 --> 00:00:05,589
Managing. Surviving.
4
00:00:05,709 --> 00:00:06,792
Who are they?
5
00:00:06,912 --> 00:00:09,902
We're so close to home,
you guys wanna hitch a ride with us?
6
00:00:10,022 --> 00:00:12,324
We could use a couple more guys like you.
7
00:00:12,787 --> 00:00:14,826
Hey!
8
00:00:14,946 --> 00:00:17,266
- Put the gun down!
- You're outnumbered, put down the gun!
9
00:00:18,266 --> 00:00:19,659
- Hey!
- No!
10
00:00:23,104 --> 00:00:25,275
- Turn it off!
- No, I can't!
11
00:00:25,631 --> 00:00:27,923
The whole world can see us.
12
00:01:05,923 --> 00:01:07,656
_
13
00:01:10,222 --> 00:01:12,320
_
14
00:01:12,740 --> 00:01:15,425
_
15
00:01:16,026 --> 00:01:18,021
_
16
00:01:18,141 --> 00:01:19,415
_
17
00:01:19,535 --> 00:01:22,422
_
18
00:01:22,542 --> 00:01:24,477
_
19
00:01:24,597 --> 00:01:25,724
_
20
00:01:26,003 --> 00:01:26,853
_
21
00:01:26,973 --> 00:01:28,459
_
22
00:01:28,579 --> 00:01:31,647
- Yeah, her mistake.
- She knows.
23
00:01:31,749 --> 00:01:33,983
I'm so sorry.
24
00:01:34,085 --> 00:01:36,118
I'm sorry.
25
00:02:09,446 --> 00:02:20,023
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
26
00:02:38,297 --> 00:02:40,281
Shut up, shut up!
27
00:02:41,221 --> 00:02:43,622
I don't wanna die here!
I don't wanna die!
28
00:02:43,724 --> 00:02:46,458
Just let me goddamn think!
29
00:02:46,560 --> 00:02:49,428
- I'm gonna die.
- No way, bro, we're not gonna let that happen.
30
00:02:49,530 --> 00:02:51,096
What do you mean, man?
31
00:02:51,198 --> 00:02:52,898
What are you gonna do?
I'm bleeding.
32
00:02:53,000 --> 00:02:54,633
The bullet might
have hit an artery.
33
00:02:54,735 --> 00:02:56,902
If it did, he wouldn't
be talking right now.
34
00:02:57,004 --> 00:02:58,737
What the hell do you know?
35
00:02:58,839 --> 00:03:00,238
- You said you were a teacher.
- I was.
36
00:03:00,341 --> 00:03:02,808
What'd you even teach?
What'd he teach?
37
00:03:02,910 --> 00:03:05,210
- English lit.
- LAUSD made me take a course every year.
38
00:03:05,312 --> 00:03:06,445
Oh, Christ.
39
00:03:06,547 --> 00:03:08,280
I'd do CPR, first responder basics.
40
00:03:08,382 --> 00:03:09,848
I know a little, not a lot.
41
00:03:09,950 --> 00:03:12,150
I need to look at this, okay?
42
00:03:12,252 --> 00:03:14,286
It's gone through and through.
That's good.
43
00:03:14,388 --> 00:03:16,321
- How is that good?
- We don't have to dig out the slug.
44
00:03:16,423 --> 00:03:20,225
So you take both hands. Top and bottom,
squeeze together nice and tight.
45
00:03:20,327 --> 00:03:22,894
We have to stop that bleeding.
46
00:03:22,996 --> 00:03:25,030
- I'm gonna try to stitch it up.
- With what?
47
00:03:25,132 --> 00:03:26,998
With whatever I can find
in his house.
48
00:03:29,203 --> 00:03:31,069
It's gonna be okay.
Hey, hey, hey.
49
00:04:10,577 --> 00:04:13,211
You okay, bro?
50
00:04:14,815 --> 00:04:16,081
My man can take the pain.
51
00:04:17,317 --> 00:04:19,251
- What pain?
- Exactly.
52
00:04:25,325 --> 00:04:27,025
All right, we have to roll him over.
53
00:04:27,127 --> 00:04:28,527
What? We're not done?
54
00:04:28,629 --> 00:04:30,395
You've still got an exit wound, bro.
55
00:04:30,497 --> 00:04:32,864
Help me move him.
56
00:04:40,040 --> 00:04:42,340
Talk to me, man.
What's going on?
57
00:04:43,944 --> 00:04:45,510
It hurts, huh, when we move you?
58
00:04:47,314 --> 00:04:49,281
Okay, I need you to breathe.
59
00:04:49,383 --> 00:04:51,349
Okay, here's what we're gonna do.
60
00:04:51,452 --> 00:04:53,919
I'm gonna stitch you up.
61
00:04:54,021 --> 00:04:55,921
When we're done,
I'm not gonna move you.
62
00:04:56,023 --> 00:04:57,923
- Okay.
- Not gonna move you anymore.
63
00:04:58,025 --> 00:04:59,991
- Okay?
- For how long?
64
00:05:01,829 --> 00:05:03,428
Until he's better.
65
00:05:03,530 --> 00:05:05,464
But he'll get better?
66
00:05:09,937 --> 00:05:12,938
Yeah, yeah, he's gonna get better.
67
00:05:15,976 --> 00:05:17,576
Okay.
68
00:06:22,175 --> 00:06:24,175
I don't even know your name.
69
00:06:31,752 --> 00:06:35,186
You're so-
70
00:06:35,289 --> 00:06:37,222
Yo, James.
71
00:06:37,324 --> 00:06:38,657
What you in the mood for, man?
72
00:06:38,759 --> 00:06:41,626
Breast, wing?
73
00:06:41,728 --> 00:06:43,662
Anything but a thigh, man.
74
00:06:53,307 --> 00:06:55,273
How you feeling?
75
00:06:58,445 --> 00:07:00,679
Pretty good.
Better.
76
00:07:00,781 --> 00:07:02,647
What's your pain level?
77
00:07:05,652 --> 00:07:07,419
Scale of one to 10?
78
00:07:07,521 --> 00:07:09,888
Like, a three.
79
00:07:09,990 --> 00:07:12,557
Three?
80
00:07:12,659 --> 00:07:14,893
Maybe a four.
81
00:07:14,995 --> 00:07:17,963
Well, four is still
pretty good considering.
82
00:07:19,900 --> 00:07:21,833
The protein will help, though...
83
00:07:21,935 --> 00:07:24,369
with the healing, don't you think?
84
00:07:28,375 --> 00:07:30,475
Can't hurt.
85
00:07:34,948 --> 00:07:37,816
Listen, I can't help you
86
00:07:37,918 --> 00:07:39,398
if you won't tell me what's going on.
87
00:07:39,486 --> 00:07:42,253
So if things are getting any worse,
88
00:07:42,356 --> 00:07:45,223
you need to let me know.
89
00:07:50,430 --> 00:07:52,397
Try and get some rest.
90
00:07:52,499 --> 00:07:54,265
You gonna have
any chicken, Mr. Manawa?
91
00:07:54,368 --> 00:07:56,701
No, we should be eating the eggs.
92
00:08:00,841 --> 00:08:02,874
Chris, come on.
93
00:08:02,976 --> 00:08:04,042
We need to talk.
94
00:08:05,178 --> 00:08:06,611
Sure.
95
00:08:09,149 --> 00:08:11,216
What do you want?
96
00:08:11,318 --> 00:08:13,485
Wipe your face off first.
97
00:08:13,587 --> 00:08:15,286
Why?
98
00:08:15,389 --> 00:08:17,055
Because you're covered in grease.
99
00:08:17,157 --> 00:08:18,923
What difference does it make?
100
00:08:19,026 --> 00:08:20,892
You killed a man today, Chris.
101
00:08:20,994 --> 00:08:23,662
Look at him.
102
00:08:23,764 --> 00:08:27,399
The least you could do is let
is affect your appetite.
103
00:08:40,514 --> 00:08:42,113
I need to know what's going on.
104
00:08:42,215 --> 00:08:44,249
What are you thinking, huh?
105
00:08:44,351 --> 00:08:46,518
I mean, are you thinking anything?
106
00:08:46,620 --> 00:08:48,420
He shot James.
107
00:08:48,522 --> 00:08:50,989
Dad, he shot my friend.
What was I supposed to do?
108
00:08:51,091 --> 00:08:53,658
- He's not your friend.
- He is.
109
00:08:53,760 --> 00:08:55,860
- They are.
- They are savages.
110
00:08:55,962 --> 00:08:58,463
So I'm a savage. Is that
what you're saying...
111
00:08:58,565 --> 00:09:01,933
Chris, where the hell
is your remorse?
112
00:09:02,035 --> 00:09:05,336
This is how it works now.
113
00:09:05,439 --> 00:09:07,639
Look around.
114
00:09:07,741 --> 00:09:11,976
There is no more good, there is
no more bad, right or wrong.
115
00:09:12,079 --> 00:09:13,578
It's us or them, kill or be killed.
116
00:09:13,680 --> 00:09:15,413
And James, he's one of us.
117
00:09:15,515 --> 00:09:18,216
You've known these guys for two days.
118
00:09:18,318 --> 00:09:20,418
Did what I had to do.
119
00:09:20,520 --> 00:09:22,620
I'm sorry, but I'm not sorry.
120
00:09:22,723 --> 00:09:24,823
Oh, God.
121
00:09:24,925 --> 00:09:27,158
Remember the first few
months of middle school?
122
00:09:28,729 --> 00:09:30,261
Middle school?
123
00:09:31,364 --> 00:09:35,333
I would hide every recess
124
00:09:35,435 --> 00:09:37,769
because the football guys
used to make fun of me.
125
00:09:37,871 --> 00:09:39,337
Remember that?
126
00:09:39,439 --> 00:09:41,706
What'd you use to tell me?
127
00:09:42,976 --> 00:09:44,576
I told you to play along.
128
00:09:44,678 --> 00:09:46,111
To try to fit in.
129
00:09:46,213 --> 00:09:47,679
Well?
130
00:09:47,781 --> 00:09:50,348
The lesson was to play along,
131
00:09:50,450 --> 00:09:53,952
to act as if, not to
become one of them.
132
00:09:54,054 --> 00:09:56,488
You don't fit in with these guys.
133
00:09:56,590 --> 00:09:59,023
We all know that.
134
00:09:59,126 --> 00:10:02,327
But what you did, saving
James today, that was huge.
135
00:10:02,429 --> 00:10:05,530
You proved your worth.
136
00:10:05,632 --> 00:10:07,899
Shoot, you could come out
of this a hero.
137
00:10:08,001 --> 00:10:10,602
I don't want to be a hero to these
guys and neither should you.
138
00:10:12,773 --> 00:10:14,939
Look, just be careful
how you play this, Dad.
139
00:10:16,409 --> 00:10:17,976
We need them.
140
00:10:18,078 --> 00:10:20,311
No, we don't.
141
00:10:20,413 --> 00:10:22,347
I do.
142
00:10:27,587 --> 00:10:31,289
_
143
00:10:35,061 --> 00:10:37,061
- Open the gate. Open the gate.
- No.
144
00:10:37,164 --> 00:10:38,429
- Is she crazy?
- That's Travis.
145
00:10:38,532 --> 00:10:39,798
That's who I was talking
to you about.
146
00:10:39,900 --> 00:10:42,367
He's family.
He's family.
147
00:10:42,469 --> 00:10:44,702
- That's my family.
- Ah!
148
00:10:44,805 --> 00:10:47,705
Where's Chris?
149
00:10:47,836 --> 00:10:50,235
I don't know.
150
00:11:07,722 --> 00:11:09,377
?Al dentro!
151
00:11:34,179 --> 00:11:35,979
You want to shower?
152
00:11:36,081 --> 00:11:38,048
No.
153
00:11:42,221 --> 00:11:43,687
You hungry?
I could get you...
154
00:11:43,789 --> 00:11:46,990
No, Maddy.
I don't need anything.
155
00:12:01,883 --> 00:12:03,807
Where's Nick?
156
00:12:05,785 --> 00:12:08,969
He ran off like he always does.
157
00:12:10,553 --> 00:12:12,321
Any idea where?
158
00:12:12,423 --> 00:12:14,590
I think he's north.
159
00:12:16,266 --> 00:12:18,160
In Tijuana.
160
00:12:22,934 --> 00:12:24,266
Sorry.
161
00:12:24,368 --> 00:12:26,669
Where's Chris?
162
00:13:05,676 --> 00:13:07,676
I had no choice.
163
00:13:09,146 --> 00:13:11,046
Trav, where is he?
164
00:13:16,328 --> 00:13:19,355
Wake up.
Gotta go.
165
00:13:24,020 --> 00:13:25,753
What's going on?
166
00:13:25,856 --> 00:13:28,156
It's moving day, is what's going on.
167
00:13:28,258 --> 00:13:31,226
- Why?
- We're all out of chickens.
168
00:13:31,328 --> 00:13:33,528
We should have been eating the eggs.
I told you that.
169
00:13:33,630 --> 00:13:35,163
I'm gonna be honest with you, teach,
170
00:13:35,265 --> 00:13:37,765
your schoolmarm shit's
is getting old.
171
00:13:37,868 --> 00:13:40,935
- So what about James?
- No, I'm good to go.
172
00:13:42,272 --> 00:13:44,939
- You sure?
- Yeah. Absolutely.
173
00:13:45,041 --> 00:13:47,442
Okay, so a scale of one to 10?
174
00:13:49,212 --> 00:13:51,379
- It's zero, man.
- He's better.
175
00:13:51,481 --> 00:13:53,548
- He's not ready.
- Dad.
176
00:13:53,650 --> 00:13:55,049
We only gave him a week.
177
00:13:55,151 --> 00:13:56,311
This isn't the space shuttle.
178
00:13:56,386 --> 00:13:57,886
We're taking a ride in a pickup.
179
00:13:57,988 --> 00:14:00,755
- Where?
- San Diego, like we planned.
180
00:14:00,857 --> 00:14:03,625
USA, baby.
USA.
181
00:14:03,727 --> 00:14:06,194
San Diego is burned.
We told you that.
182
00:14:06,296 --> 00:14:08,096
There's nothing more there than here.
183
00:14:08,198 --> 00:14:11,799
- Yeah, that's bullshit.
- Chris, tell them what we saw.
184
00:14:11,902 --> 00:14:14,502
We never went to San Diego.
185
00:14:14,604 --> 00:14:17,138
- Oh, for Christ's sake.
- We never landed there. Never saw anything.
186
00:14:17,240 --> 00:14:19,741
- It is gone.
- This isn't a debate, Travis.
187
00:14:19,843 --> 00:14:23,044
We're not debating this. We're packing
up the truck and we're leaving.
188
00:14:23,146 --> 00:14:25,907
Now, you can come, but you've got to
stop with all this yap, yap, yap.
189
00:14:27,183 --> 00:14:28,883
- We got to go.
- Right on.
190
00:14:28,985 --> 00:14:31,786
Now, let's roll.
191
00:14:33,556 --> 00:14:35,790
Yeah, let's go.
192
00:16:14,557 --> 00:16:17,358
Dad, we need a hand.
193
00:16:18,728 --> 00:16:20,528
Remember what the date is?
194
00:16:20,630 --> 00:16:22,697
- What?
- The date.
195
00:16:22,799 --> 00:16:24,432
No.
196
00:16:24,534 --> 00:16:26,534
Dad, I lost track.
What does it matter?
197
00:16:26,636 --> 00:16:28,903
They're waiting on us.
198
00:16:29,005 --> 00:16:31,406
Well, you tell them to sit and wait.
199
00:16:57,500 --> 00:17:00,068
- Grab a corner.
- Four corners, four of us.
200
00:17:00,170 --> 00:17:01,936
We'll lift him up,
slide him right in.
201
00:17:02,038 --> 00:17:03,604
Let's do this shit.
202
00:17:11,581 --> 00:17:13,114
Ah!
203
00:17:14,918 --> 00:17:17,452
- You all right?
- Yeah, I'm good.
204
00:17:17,554 --> 00:17:20,488
Chris and I will
get in the back with him.
205
00:17:20,590 --> 00:17:22,056
Cool. I'll control the tunes.
206
00:17:22,158 --> 00:17:24,525
Like hell, you will.
It's driver's choice.
207
00:17:26,262 --> 00:17:27,595
Pad that down.
208
00:17:30,266 --> 00:17:32,567
See you, Mexico.
209
00:17:50,753 --> 00:17:52,620
This is no good.
210
00:17:52,722 --> 00:17:54,722
Stop the truck.
211
00:17:54,824 --> 00:17:57,224
Don't make them stop, please.
Don't make them stop the truck.
212
00:18:05,101 --> 00:18:06,767
Brandon!
213
00:18:08,627 --> 00:18:11,205
Stop the truck.
Brandon.
214
00:18:13,743 --> 00:18:15,176
Come on, Brandon.
215
00:18:15,278 --> 00:18:18,846
Stop the goddamn truck
or your friend dies.
216
00:18:20,216 --> 00:18:21,516
Anything?
217
00:18:21,618 --> 00:18:25,553
He's still here.
Just barely.
218
00:18:25,655 --> 00:18:27,555
Son of a bitch.
219
00:18:34,864 --> 00:18:37,965
We can't keep doing this.
Waiting.
220
00:18:38,067 --> 00:18:40,501
No, and I don't like it,
221
00:18:40,603 --> 00:18:43,271
but we've got to learn from today.
222
00:18:43,373 --> 00:18:45,239
I don't see him getting any better.
223
00:18:45,341 --> 00:18:47,341
We're gonna need to come
to terms with that.
224
00:18:47,443 --> 00:18:48,563
So what are we saying?
225
00:18:48,645 --> 00:18:51,612
Yeah, what are we saying?
226
00:18:51,714 --> 00:18:53,881
You wouldn't understand.
227
00:18:53,983 --> 00:18:55,917
The hell's wrong with you?
228
00:18:56,019 --> 00:18:58,219
Huh? You're supposed
to be his friends.
229
00:18:58,321 --> 00:19:00,087
- Stop it.
- He's not getting better.
230
00:19:00,190 --> 00:19:01,956
He would if you'd give him a chance.
231
00:19:02,058 --> 00:19:04,025
Jesus, you gave him a week.
232
00:19:04,127 --> 00:19:06,394
He's fighting
and we need to help him.
233
00:19:06,496 --> 00:19:08,696
I mean, give him some time for
his blood to clot up inside.
234
00:19:08,798 --> 00:19:09,931
That's what they do in the hospitals.
235
00:19:10,033 --> 00:19:11,365
We're not in a hospital.
236
00:19:11,467 --> 00:19:13,034
Well, this is as good as it gets.
237
00:19:13,136 --> 00:19:15,770
Look around.
Think about it.
238
00:19:15,872 --> 00:19:19,674
We can survive here
long enough for him to heal.
239
00:19:19,776 --> 00:19:22,043
We've been here for a week.
240
00:19:22,145 --> 00:19:25,646
It's safe.
There's no infected.
241
00:19:25,748 --> 00:19:28,516
- Come on, guys, you can save James.
- He would understand.
242
00:19:28,618 --> 00:19:32,019
No, he is scared
to death of you guys.
243
00:19:32,121 --> 00:19:34,922
I'm starting to get why.
244
00:19:36,492 --> 00:19:37,892
I don't know what to tell you, man.
245
00:19:41,431 --> 00:19:43,164
Dad, what are you doing?
246
00:19:43,266 --> 00:19:45,566
Just stay away from him.
247
00:19:45,668 --> 00:19:49,136
Relax, bro. He's not gonna
do anything with it.
248
00:19:49,239 --> 00:19:52,240
- You're not gonna kill him.
- And you're not gonna kill us.
249
00:19:52,342 --> 00:19:54,075
You don't have the balls to.
250
00:19:56,045 --> 00:19:58,079
What the hell?
251
00:20:03,920 --> 00:20:06,320
Why are you doing this?
252
00:20:06,422 --> 00:20:08,522
I'm doing this for you.
253
00:20:28,847 --> 00:20:30,981
What's with the gun?
254
00:20:34,253 --> 00:20:36,620
Your buddies,
255
00:20:36,722 --> 00:20:38,989
they want to put you down.
256
00:20:42,458 --> 00:20:44,528
They're saying that you'd understand.
257
00:20:44,630 --> 00:20:47,498
Why do you think I agreed
to get in the truck?
258
00:20:47,600 --> 00:20:49,466
I don't understand, why kill you?
259
00:20:50,310 --> 00:20:51,902
Why not just leave you here?
260
00:20:52,004 --> 00:20:55,005
Back down in the Sea or Cortez
we had a friend with us.
261
00:20:55,107 --> 00:20:57,441
Yeah, your friend
who got bitten, right?
262
00:20:57,543 --> 00:20:59,576
Yeah, Troy.
263
00:21:01,213 --> 00:21:03,380
You know, he was...
264
00:21:03,482 --> 00:21:05,816
he was sick and we were
still figuring shit out.
265
00:21:05,918 --> 00:21:07,484
We didn't know how it worked.
266
00:21:07,586 --> 00:21:09,820
We didn't know what was gonna
end up happening to him.
267
00:21:09,922 --> 00:21:13,290
We knew there was no way
he was not gonna turn.
268
00:21:14,660 --> 00:21:18,128
Troy knew that, so he made us promise
269
00:21:18,230 --> 00:21:21,131
not to let that happen to him.
270
00:21:21,233 --> 00:21:23,100
And we didn't.
271
00:21:29,008 --> 00:21:31,708
No matter where we go,
it's the same story
272
00:21:31,811 --> 00:21:33,977
just different people.
273
00:21:37,383 --> 00:21:40,117
No, when the time came,
Troy got...
274
00:21:40,219 --> 00:21:42,386
he got spooked.
275
00:21:42,488 --> 00:21:45,422
I mean, he lost a nerve,
started begging us not to.
276
00:21:45,524 --> 00:21:47,324
Trying to get us to stop.
277
00:21:47,426 --> 00:21:50,027
Brandon was the one that was
supposed to be doing it,
278
00:21:50,129 --> 00:21:53,163
but he couldn't... he
couldn't pull the trigger.
279
00:21:55,134 --> 00:21:59,169
So I grabbed the gun,
I looked him in the eye,
280
00:21:59,271 --> 00:22:01,772
I said I was sorry.
281
00:22:01,874 --> 00:22:04,007
Figured that was the least I can do.
282
00:22:08,514 --> 00:22:10,514
Then he was gone.
283
00:22:21,460 --> 00:22:23,060
This is different.
284
00:22:25,264 --> 00:22:26,997
You're not sick.
285
00:22:27,099 --> 00:22:29,399
- What do you call this?
- You're not dying.
286
00:22:29,502 --> 00:22:31,935
You're gonna get better.
All you need is time.
287
00:22:32,037 --> 00:22:34,438
No, it doesn't matter.
288
00:22:34,540 --> 00:22:36,840
What matters is they think I'm dying.
289
00:22:39,845 --> 00:22:41,512
That's the deal.
290
00:22:42,982 --> 00:22:44,882
I'm dead weight.
291
00:23:27,259 --> 00:23:29,459
- Yeah?
- It's me.
292
00:23:35,834 --> 00:23:38,335
- What do you want?
- To talk.
293
00:23:38,437 --> 00:23:41,104
And I thought you might be hungry,
so I brought you some food.
294
00:23:44,743 --> 00:23:48,212
It's not much, but did my best.
295
00:23:48,314 --> 00:23:49,980
Set it down.
296
00:23:54,753 --> 00:23:56,853
Arms up.
Turn around.
297
00:23:56,956 --> 00:23:58,755
- I'm not carrying.
- Just do it.
298
00:23:58,857 --> 00:24:00,657
You don't trust me?
299
00:24:00,759 --> 00:24:04,394
I want to. You have no
idea how much I want to.
300
00:24:04,496 --> 00:24:07,497
- Where are the others?
- Down the road.
301
00:24:07,600 --> 00:24:09,333
There was a waystead. They
went to take care of it.
302
00:24:09,435 --> 00:24:11,101
They headed this way?
303
00:24:11,203 --> 00:24:14,171
No. Maybe. I don't know, Dad.
They were bored.
304
00:24:15,908 --> 00:24:17,975
Sit down.
305
00:24:26,752 --> 00:24:29,553
Look, I...
I just want to say, Dad,
306
00:24:29,655 --> 00:24:32,222
that I get it.
307
00:24:33,993 --> 00:24:35,726
Oh, you get it?
308
00:24:35,828 --> 00:24:38,495
What is it that you get?
309
00:24:39,999 --> 00:24:42,232
What you're trying to teach me.
310
00:24:42,334 --> 00:24:45,335
I mean, you don't even like James.
311
00:24:45,437 --> 00:24:47,871
No, I don't, son.
312
00:24:47,973 --> 00:24:50,207
But you're still trying
to save him anyways.
313
00:24:51,310 --> 00:24:52,442
And why is that?
314
00:24:52,544 --> 00:24:54,845
Because his life still matters.
315
00:24:54,947 --> 00:24:57,414
And we're not disposable.
316
00:25:01,854 --> 00:25:05,389
I mean, they've known James since
he was, like, six years old
317
00:25:05,491 --> 00:25:07,991
and they're still gonna kill him.
318
00:25:08,093 --> 00:25:10,294
Imagine what they'll do
to me if anything happens, Dad.
319
00:25:10,396 --> 00:25:13,263
No, I'm gonna get us out of here.
320
00:25:13,365 --> 00:25:15,299
Okay?
321
00:25:15,401 --> 00:25:17,234
Everything's gonna be okay.
322
00:25:17,336 --> 00:25:19,469
Okay.
323
00:25:19,571 --> 00:25:22,072
I promise you.
I promise you.
324
00:25:23,909 --> 00:25:25,869
- You guys! You guys!
- Chris, what are you doing?
325
00:25:28,113 --> 00:25:29,913
Chris, what the hell?
326
00:25:31,750 --> 00:25:33,183
- Let me go.
- I got him.
327
00:25:33,285 --> 00:25:35,285
Shut up!
328
00:25:35,387 --> 00:25:37,454
No. No, man.
329
00:25:40,859 --> 00:25:43,226
Brandon.
330
00:25:43,329 --> 00:25:44,928
- Just don't do this.
- I'm sorry, bro.
331
00:25:45,030 --> 00:25:47,064
- Leave him with me.
- Look, I can get better.
332
00:25:47,166 --> 00:25:48,806
Just give me a little more time.
I promise.
333
00:25:48,867 --> 00:25:50,400
- Brandon, don't!
- Shut up!
334
00:25:50,502 --> 00:25:53,103
- I'm begging you, man.
- Both of you.
335
00:25:53,205 --> 00:25:56,640
Chris, don't
let them do this.
336
00:25:56,742 --> 00:25:58,809
Show me mercy!
337
00:26:47,426 --> 00:26:49,793
Chris.
338
00:26:49,895 --> 00:26:51,528
Can we talk for a second?
339
00:26:53,499 --> 00:26:55,432
Yeah, come here.
340
00:26:55,534 --> 00:26:57,734
- He's not coming with.
- He knows.
341
00:27:04,376 --> 00:27:07,110
- Elias.
- Who's that?
342
00:27:07,212 --> 00:27:10,080
The farmer.
His name was Elias Suarez.
343
00:27:10,182 --> 00:27:12,983
Born 1961, February 12.
344
00:27:13,085 --> 00:27:15,986
That's your birthday.
345
00:27:16,088 --> 00:27:18,889
You said we shouldn't be
surprised by coincidences.
346
00:27:18,991 --> 00:27:21,057
This is forever, Chris.
347
00:27:21,160 --> 00:27:23,527
You drive away, I won't
be able to find you.
348
00:27:23,629 --> 00:27:26,563
You're barely 16 years old.
Don't do this.
349
00:27:26,665 --> 00:27:28,565
Dad, what do you want me to do?
350
00:27:28,667 --> 00:27:30,434
Stay with you?
351
00:27:30,536 --> 00:27:32,469
- We were doing fine on our own.
- Were we?
352
00:27:32,571 --> 00:27:35,906
Yeah, we can.
Now I can walk, we can.
353
00:27:38,777 --> 00:27:42,012
Dad, your way, it doesn't work.
354
00:27:42,114 --> 00:27:44,281
It can't.
355
00:27:44,383 --> 00:27:47,851
Chris, I promised your mother
that I would take care of you.
356
00:27:47,953 --> 00:27:49,853
And you are.
357
00:27:49,955 --> 00:27:51,521
What?
358
00:27:51,623 --> 00:27:53,757
By letting me go, you are.
359
00:27:53,859 --> 00:27:56,126
Dad, you won't do
what needs to be done.
360
00:27:57,663 --> 00:27:59,629
I'm better off without you.
361
00:27:59,731 --> 00:28:02,699
Look, this whole time you
had me thinking I was broken.
362
00:28:02,801 --> 00:28:05,202
But I wasn't.
I'm not.
363
00:28:05,304 --> 00:28:09,105
I was just...
I was adapting.
364
00:28:09,208 --> 00:28:10,640
I'm good now.
365
00:28:10,742 --> 00:28:14,110
I am begging you
not to do this, Chris.
366
00:28:15,848 --> 00:28:17,614
Want to know the funny part?
367
00:28:19,117 --> 00:28:21,184
With Mom, you did it.
368
00:28:21,286 --> 00:28:23,086
What did I do?
369
00:28:23,188 --> 00:28:25,088
You found it in you
370
00:28:25,190 --> 00:28:26,790
to do what needs to be done.
371
00:28:26,892 --> 00:28:29,559
And then you lost it.
372
00:28:29,661 --> 00:28:32,496
Chris, you have got it all backwards.
373
00:28:32,598 --> 00:28:35,031
There is a difference.
374
00:28:35,133 --> 00:28:37,100
Not anymore.
375
00:28:39,571 --> 00:28:42,672
- Let's roll.
- See ya, Pops.
376
00:28:42,774 --> 00:28:44,074
You all good, bro?
377
00:28:44,176 --> 00:28:46,042
Take me home.
378
00:28:46,144 --> 00:28:47,811
It's not too late.
I'm begging you, Chris.
379
00:28:47,913 --> 00:28:49,880
- I'm sorry.
- Chris.
380
00:28:49,982 --> 00:28:51,181
Come on.
381
00:28:53,385 --> 00:28:55,085
Get out of the truck.
382
00:28:56,221 --> 00:28:58,188
Chris.
383
00:28:58,290 --> 00:29:01,124
Chris!
384
00:29:01,226 --> 00:29:03,493
God damn you, Chris!
385
00:30:12,535 --> 00:30:14,803
What are the chances?
386
00:30:14,905 --> 00:30:16,171
Of?
387
00:30:16,902 --> 00:30:20,142
Two days, I'm walking
388
00:30:20,244 --> 00:30:22,377
trying to find my way to the ocean.
389
00:30:22,479 --> 00:30:26,114
And when I do
finally see the water...
390
00:30:27,784 --> 00:30:30,652
I see the hotel
391
00:30:30,754 --> 00:30:34,990
lit up like a goddamn
beacon and it's you.
392
00:30:35,879 --> 00:30:38,460
We got lucky.
393
00:30:38,562 --> 00:30:40,662
Did we?
394
00:30:41,936 --> 00:30:44,232
What are you saying?
395
00:30:44,334 --> 00:30:46,935
If I hadn't seen that light...
396
00:30:48,011 --> 00:30:51,206
I never would have had to
tell a soul what I did.
397
00:30:53,652 --> 00:30:56,244
Travis, you didn't do anything wrong.
398
00:30:57,915 --> 00:31:00,048
I left him.
399
00:31:00,927 --> 00:31:03,652
Baby, come here.
400
00:31:03,754 --> 00:31:06,221
You need to listen to me, okay?
401
00:31:06,323 --> 00:31:08,890
He was my son and I left him.
402
00:31:10,511 --> 00:31:12,761
We're gonna get through this.
403
00:31:17,568 --> 00:31:18,667
We're gonna get through it.
404
00:31:22,606 --> 00:31:24,372
I failed him, Maddy.
405
00:31:25,809 --> 00:31:27,676
I failed him and I failed her.
406
00:31:36,453 --> 00:31:39,087
You said it yourself, Travis.
You said it.
407
00:31:42,226 --> 00:31:44,526
He didn't leave you any choice.
408
00:31:44,628 --> 00:31:46,761
I could have gone along with it.
409
00:31:46,863 --> 00:31:49,497
Let them kill James.
410
00:31:49,600 --> 00:31:51,299
Would have been
the wrong thing to do,
411
00:31:51,401 --> 00:31:53,001
but I would have done
right by my son.
412
00:31:57,140 --> 00:31:58,773
He's still out there.
413
00:31:58,875 --> 00:32:01,576
He is.
You got to believe that.
414
00:32:08,919 --> 00:32:11,052
That night
at the vineyard...
415
00:32:11,154 --> 00:32:12,587
Oh, don't.
416
00:32:12,689 --> 00:32:14,522
I was wrong.
I was.
417
00:32:14,625 --> 00:32:17,926
He threatened Alicia.
He threatened your daughter.
418
00:32:18,028 --> 00:32:20,228
I regret saying that.
419
00:32:20,330 --> 00:32:22,030
No, you were right.
420
00:32:22,132 --> 00:32:23,898
Before you and I were a family,
421
00:32:24,001 --> 00:32:26,067
Liza, Chris, and I, we were a family.
422
00:32:26,169 --> 00:32:29,271
So all that "they're our
children" shit I was spewing,
423
00:32:29,373 --> 00:32:31,039
- that was naive.
- Travis.
424
00:32:31,141 --> 00:32:33,074
You and I were parents first.
425
00:32:33,176 --> 00:32:37,512
And your responsibility
that night was to Alicia
426
00:32:37,614 --> 00:32:39,494
and you were doing what
you were supposed to do.
427
00:32:39,549 --> 00:32:42,217
My responsibility was to Chris.
428
00:32:46,957 --> 00:32:50,292
And I promised her
I would protect him.
429
00:32:55,132 --> 00:32:56,331
I know.
430
00:32:58,502 --> 00:33:00,542
The whole way walking here,
you know what I thought?
431
00:33:02,939 --> 00:33:06,474
I forgot to tell him I loved him.
432
00:33:10,047 --> 00:33:12,380
The second he was too far away,
433
00:33:12,482 --> 00:33:16,251
I realized the last thing
I said to him was,
434
00:33:16,353 --> 00:33:19,854
"God damn you."
435
00:33:19,956 --> 00:33:22,023
That's the last thing
his father said to him.
436
00:33:22,125 --> 00:33:24,859
That's the last thing he'll remember.
437
00:33:27,230 --> 00:33:29,631
You didn't know him
when he was little,
438
00:33:29,733 --> 00:33:33,601
but he had this huge heart.
439
00:33:33,704 --> 00:33:37,272
He was such a good boy.
440
00:33:37,374 --> 00:33:39,607
I know.
441
00:33:39,710 --> 00:33:42,677
When you met him
he was already so angry.
442
00:33:42,779 --> 00:33:45,714
At me, Liza.
443
00:33:45,816 --> 00:33:48,850
We took away his family.
He lost his place.
444
00:33:48,952 --> 00:33:51,753
He lost...
he had no place.
445
00:33:51,855 --> 00:33:55,457
I loved him.
I never stopped.
446
00:33:55,559 --> 00:33:59,094
All he saw was my disgust
447
00:33:59,196 --> 00:34:02,230
at what he turned into,
what I let him become.
448
00:34:02,332 --> 00:34:03,572
It is, it's all he'll ever know.
449
00:34:03,600 --> 00:34:06,568
- He knew.
- No.
450
00:34:07,871 --> 00:34:09,637
No.
451
00:34:09,740 --> 00:34:11,773
It was true then, but now, I don't...
452
00:34:14,010 --> 00:34:18,046
- What? Tell me.
- We're all living minute by minute here.
453
00:34:18,148 --> 00:34:21,649
Every single one of us. And at the
drop of a hat, it could all be done.
454
00:34:21,752 --> 00:34:24,686
You won't have a chance.
455
00:34:27,591 --> 00:34:30,158
I just wish I told him, that's all.
456
00:34:37,267 --> 00:34:39,300
I have to find Alicia.
457
00:35:19,299 --> 00:35:20,965
- Andr�s.
- We had to let them in.
458
00:35:21,067 --> 00:35:22,667
43 of them.
459
00:35:24,571 --> 00:35:26,771
We don't have enough for nearly half.
460
00:35:26,873 --> 00:35:29,841
This is bad. I've seen
maybe a third of them.
461
00:35:29,943 --> 00:35:33,311
Once I've examined everyone, we'll
work in shifts, come up with a plan.
462
00:35:33,413 --> 00:35:35,380
Decide who's safe and who's not.
463
00:35:35,482 --> 00:35:38,016
And then what to do
with those who aren't.
464
00:35:38,118 --> 00:35:39,717
Where's Alicia?
465
00:35:39,820 --> 00:35:42,153
_
466
00:35:42,614 --> 00:35:44,609
_
467
00:35:44,915 --> 00:35:47,940
_
468
00:35:48,349 --> 00:35:49,349
_
469
00:35:49,463 --> 00:35:51,362
Gracias.
470
00:35:52,407 --> 00:35:53,918
_
471
00:35:59,639 --> 00:36:01,139
Is he okay?
472
00:36:01,241 --> 00:36:02,674
He'll be okay.
473
00:36:02,776 --> 00:36:04,375
Can you come with me?
474
00:36:17,958 --> 00:36:20,558
Mom?
475
00:36:20,660 --> 00:36:22,927
There's something
I didn't say last night.
476
00:36:23,029 --> 00:36:24,929
Something I need you to understand.
477
00:36:26,800 --> 00:36:29,334
You don't need to say anything.
478
00:36:29,436 --> 00:36:31,436
I understand.
479
00:36:31,538 --> 00:36:33,371
No, you don't.
480
00:36:33,473 --> 00:36:35,039
Okay? You can't.
481
00:36:35,141 --> 00:36:37,876
So just hear me out, okay?
482
00:36:39,145 --> 00:36:40,945
Okay.
483
00:36:41,047 --> 00:36:42,780
It's about your father.
484
00:36:47,487 --> 00:36:49,254
His accident...
485
00:36:50,590 --> 00:36:52,423
it wasn't an accident.
486
00:36:57,731 --> 00:36:59,697
What?
487
00:36:59,799 --> 00:37:02,767
I just... I thought
I was doing the right thing
488
00:37:02,869 --> 00:37:05,737
by not telling you. I didn't know.
I just... I didn't know what...
489
00:37:05,839 --> 00:37:07,939
You told me he fell asleep.
490
00:37:10,777 --> 00:37:12,710
He didn't.
491
00:37:12,812 --> 00:37:14,646
Mom.
492
00:37:15,882 --> 00:37:17,582
I'm sorry.
493
00:37:20,587 --> 00:37:22,554
Are you sure?
494
00:37:22,656 --> 00:37:25,189
I wouldn't tell you if I wasn't.
495
00:37:25,292 --> 00:37:27,792
He crashed his car.
496
00:37:27,894 --> 00:37:30,929
How can you possibly be
certain if you don't know...
497
00:37:31,031 --> 00:37:33,431
There was a note.
He left a note.
498
00:37:36,303 --> 00:37:39,037
They found it in his glove box.
499
00:37:54,921 --> 00:37:56,921
What did it say?
500
00:37:57,023 --> 00:38:00,692
- It's not important.
- It's not important?
501
00:38:00,794 --> 00:38:04,228
Baby, he was a man
of few words, okay?
502
00:38:04,331 --> 00:38:09,200
And he could be quite
precise if he wanted to.
503
00:38:12,806 --> 00:38:14,806
Tell me.
504
00:38:23,883 --> 00:38:27,785
"I love you all...
505
00:38:27,887 --> 00:38:30,154
but enough's enough."
506
00:38:31,725 --> 00:38:34,492
And that's it?
507
00:38:34,594 --> 00:38:36,761
Yeah.
508
00:38:53,880 --> 00:38:56,147
What about Nick?
Does Nick know?
509
00:38:56,249 --> 00:38:58,082
No.
510
00:38:58,184 --> 00:39:00,351
Nick is the reason why.
511
00:39:01,888 --> 00:39:04,355
Why I kept it a secret.
512
00:39:04,457 --> 00:39:07,525
There's so much of your
father in Nick, you know?
513
00:39:07,627 --> 00:39:10,428
The way he could light up
a room with his smile.
514
00:39:13,833 --> 00:39:16,467
Or silence it with his mood.
515
00:39:16,569 --> 00:39:18,936
It's impossible to ignore.
516
00:39:20,674 --> 00:39:23,574
You just couldn't not see it.
517
00:39:23,677 --> 00:39:26,177
They shared the same demons.
518
00:39:28,448 --> 00:39:29,814
Hold my hand.
519
00:39:40,160 --> 00:39:44,128
I was always so afraid of Nick
ending up like him that I...
520
00:39:44,230 --> 00:39:45,730
It's okay.
521
00:39:45,832 --> 00:39:49,100
No, you deserve better.
You deserve more.
522
00:39:49,202 --> 00:39:51,369
So much more.
523
00:39:51,471 --> 00:39:53,571
But you have to know
that I never...
524
00:39:53,673 --> 00:39:57,008
I never ever loved you any less.
525
00:39:57,110 --> 00:39:59,177
Not ever.
526
00:40:01,514 --> 00:40:03,948
I just thought you were all right.
527
00:40:05,852 --> 00:40:08,086
I had to be.
528
00:40:08,188 --> 00:40:09,854
I'm sorry.
529
00:40:11,858 --> 00:40:13,858
I know.
530
00:40:15,161 --> 00:40:17,061
I'm so, so sorry.
531
00:40:35,215 --> 00:40:38,049
I love you, too.
532
00:40:38,151 --> 00:40:40,318
Thank you.
533
00:41:16,742 --> 00:41:27,203
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
36146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.