Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,902 --> 00:00:05,823
Captain's Log,
Stardate 50814.2.
2
00:00:05,948 --> 00:00:08,408
The Defiant is returning
to Deep Space 9
3
00:00:08,534 --> 00:00:10,577
after a week-long
reconnaissance mission
4
00:00:10,744 --> 00:00:12,204
in the Gamma Quadrant.
5
00:00:12,454 --> 00:00:15,666
I can't wait to get home
and sleep in my own bed.
6
00:00:15,791 --> 00:00:18,502
The bunks on this ship
are so uncomfortable.
7
00:00:18,585 --> 00:00:20,045
You know what I could use?
8
00:00:20,129 --> 00:00:22,005
A weekend at the Golian spa.
9
00:00:22,089 --> 00:00:24,887
Mmm... maybe
you and Shakaar
10
00:00:25,043 --> 00:00:26,510
can slip away when we get back.
11
00:00:26,927 --> 00:00:28,971
We're not seeing
each other anymore.
12
00:00:29,221 --> 00:00:30,597
When did this happen?
13
00:00:31,140 --> 00:00:32,432
Last week.
14
00:00:33,058 --> 00:00:35,269
No wonder you've
been so down lately.
15
00:00:35,853 --> 00:00:37,354
I miss him.
16
00:00:37,437 --> 00:00:39,231
But the last time
we were on Bajor,
17
00:00:39,314 --> 00:00:41,525
we went to the Kenda shrine
and we asked the Prophets
18
00:00:41,567 --> 00:00:43,569
if we were meant
to walk the same path.
19
00:00:43,777 --> 00:00:44,736
And?
20
00:00:45,195 --> 00:00:46,280
We're not.
21
00:00:46,530 --> 00:00:48,282
You make it
sound so cut-and-dry.
22
00:00:48,532 --> 00:00:50,075
Well, the way I see it,
23
00:00:50,159 --> 00:00:52,161
people are either
meant to be together
24
00:00:52,286 --> 00:00:53,245
or they're not.
25
00:00:53,495 --> 00:00:55,122
I guess I'd rather believe
26
00:00:55,247 --> 00:00:57,239
that any relationship can work
27
00:00:57,436 --> 00:00:59,647
as long as both people
really want it to.
28
00:01:03,046 --> 00:01:06,258
I'm not sure I have an opinion
on the subject.
29
00:01:06,675 --> 00:01:09,344
Excuse me.
I need to regenerate.
30
00:01:12,681 --> 00:01:14,141
Is he all right?
31
00:01:14,224 --> 00:01:15,434
You know Odo.
32
00:01:15,559 --> 00:01:17,644
This sort of talk
makes him uncomfortable.
33
00:01:34,620 --> 00:01:36,830
No, thanks. I'm
trying to cut down.
34
00:01:37,164 --> 00:01:39,625
I'm making Molly
a dollhouse for her birthday.
35
00:01:39,708 --> 00:01:41,293
Oh. Thank you.
36
00:01:41,752 --> 00:01:44,087
The house itself was easy,
but the furniture --
37
00:01:44,213 --> 00:01:45,797
even with a microlathe,
38
00:01:45,923 --> 00:01:47,883
I'm not sure I'm going
to get it all finished in time.
39
00:01:48,008 --> 00:01:50,427
I guess her dolls are going
to have to rough it for a while.
40
00:01:50,552 --> 00:01:51,970
Interesting.
41
00:01:52,095 --> 00:01:53,639
I'm getting
some unusual readings
42
00:01:53,722 --> 00:01:55,307
from a nearby solar system.
43
00:01:55,432 --> 00:01:56,725
What kind of readings?
44
00:01:56,808 --> 00:01:58,685
There's some sort
of energy barrier
45
00:01:58,769 --> 00:02:00,270
surrounding the fourth planet.
46
00:02:00,354 --> 00:02:02,022
It's hard to tell
from the interference,
47
00:02:02,147 --> 00:02:04,441
but there could be life-forms
on the surface.
48
00:02:04,524 --> 00:02:06,860
If there are, I'd be interested
to see how they've adapted
49
00:02:06,985 --> 00:02:09,404
to the quantum fluctuations
in the barrier.
50
00:02:09,504 --> 00:02:12,074
Can't we check it out the
next time we come this way?
51
00:02:12,157 --> 00:02:13,867
It'll be too late.
52
00:02:13,951 --> 00:02:16,703
At the rate the interference
is intensifying,
53
00:02:16,828 --> 00:02:19,373
in a few weeks, we won't even
be able to send a probe through it.
54
00:02:19,466 --> 00:02:20,374
Dax...
55
00:02:22,084 --> 00:02:23,961
I know everyone wants
to go home,
56
00:02:24,086 --> 00:02:25,879
but if we're going to take
a look at this planet,
57
00:02:26,004 --> 00:02:27,297
it'll be our only chance.
58
00:02:27,506 --> 00:02:30,425
Are you sure it's safe to
pass through the interference?
59
00:02:33,136 --> 00:02:36,640
A few shield modifications,
and it should be smooth sailing.
60
00:02:41,270 --> 00:02:42,938
All right,
we'll make a quick survey,
61
00:02:43,272 --> 00:02:45,607
but if all we detect
is some fungus,
62
00:02:45,857 --> 00:02:47,025
we're not beaming down.
63
00:02:47,776 --> 00:02:50,112
What if it's smart fungus?
64
00:02:58,578 --> 00:02:59,955
We're approaching the barrier.
65
00:03:00,080 --> 00:03:01,748
All right, old man, take us in.
66
00:03:05,627 --> 00:03:08,338
Adjusting shield harmonics
to compensate.
67
00:03:10,465 --> 00:03:12,509
Quantum fluctuations
are intensifying.
68
00:03:21,018 --> 00:03:21,977
We're through.
69
00:03:28,150 --> 00:03:30,777
- Are you all right?
- I think so.
70
00:03:31,069 --> 00:03:33,655
- Dr. Bashir to the Bridge.
- No, I'm fine.
71
00:03:33,864 --> 00:03:35,407
The inertial dampers
are off-line
72
00:03:35,532 --> 00:03:38,744
and the gyromagnetic
stabilizers are depolarized.
73
00:03:40,662 --> 00:03:42,706
We're going to be here
for a few days.
74
00:03:44,041 --> 00:03:45,876
Smooth sailing.
75
00:03:46,001 --> 00:03:48,462
Sir, we are being
hailed from the surface.
76
00:03:48,587 --> 00:03:50,130
There are several
scattered settlements
77
00:03:50,213 --> 00:03:51,882
across the southern peninsula.
78
00:03:52,007 --> 00:03:55,093
I am reading approximately...
8,000 inhabitants.
79
00:03:55,218 --> 00:03:56,386
They appear to be human.
80
00:03:56,678 --> 00:03:58,013
On-screen.
81
00:03:58,972 --> 00:04:01,308
Welcome to Gaia, Captain Sisko.
82
00:04:02,601 --> 00:04:04,936
- You know my name?
- We've been expecting you.
83
00:04:05,270 --> 00:04:07,939
It's a long story, Benjamin.
Why don't you come down
84
00:04:08,065 --> 00:04:09,649
and we'll talk about it
over some raktajino?
85
00:04:10,275 --> 00:04:11,610
Oh, I forgot.
86
00:04:11,860 --> 00:04:13,195
You're trying to cut down.
87
00:04:37,094 --> 00:04:38,428
Miranda O'Brien.
88
00:04:39,221 --> 00:04:40,430
Yedrin...
89
00:04:40,889 --> 00:04:42,265
Yedrin Dax.
90
00:04:43,683 --> 00:04:45,310
What a coincidence.
91
00:04:45,477 --> 00:04:47,854
Would one of you mind
telling us what's going on?
92
00:04:47,979 --> 00:04:50,232
This settlement
was founded by the crew
93
00:04:50,315 --> 00:04:52,484
of a Starfleet vessel
that crashed on this planet
94
00:04:52,609 --> 00:04:54,403
two centuries ago.
95
00:04:54,653 --> 00:04:57,614
I realize this is going to
be hard for you to accept,
96
00:04:57,697 --> 00:04:59,991
but that ship was the Defiant.
97
00:05:00,951 --> 00:05:02,828
Two days from now,
when you leave here
98
00:05:02,953 --> 00:05:05,163
and try to pass through
the energy barrier,
99
00:05:05,247 --> 00:05:08,959
you will be thrown
back in time 200 years.
100
00:05:09,126 --> 00:05:10,961
You'll be stranded here
101
00:05:11,211 --> 00:05:13,672
and become the founders
of this settlement.
102
00:05:13,964 --> 00:05:17,717
We... are your descendants.
103
00:07:18,838 --> 00:07:20,423
Go ahead, Jadzia, scan me.
104
00:07:20,715 --> 00:07:22,717
You'll find the Dax
symbiont right here.
105
00:07:26,089 --> 00:07:27,216
It's true.
106
00:07:27,298 --> 00:07:28,890
The symbiont
has been passed down
107
00:07:29,040 --> 00:07:31,726
to Jadzia's descendants
for three generations.
108
00:07:31,851 --> 00:07:35,355
I remember all of you
like it was yesterday.
109
00:07:35,939 --> 00:07:37,857
If you scan Miranda,
you'll find that her DNA
110
00:07:37,941 --> 00:07:40,193
is substantially similar
to that of the Chief's.
111
00:07:46,157 --> 00:07:47,909
She's an O'Brien, all right.
112
00:07:48,034 --> 00:07:49,494
And a Tannenbaum, too.
113
00:07:50,620 --> 00:07:52,330
You mean Ensign Tannenbaum?
114
00:07:52,414 --> 00:07:53,540
From Engineering?
115
00:07:54,708 --> 00:07:57,377
You and Rita were married
116
00:07:57,502 --> 00:07:59,921
ten years after
the Defiant crashed.
117
00:08:00,880 --> 00:08:03,508
You were trapped here, Miles,
200 years in the past.
118
00:08:03,592 --> 00:08:05,051
There was no going home.
119
00:08:05,176 --> 00:08:07,470
There was no chance of
ever seeing your family again.
120
00:08:07,596 --> 00:08:09,139
You were the last
to give up hope,
121
00:08:09,264 --> 00:08:12,767
but, eventually, you had to make
a new life for yourself here.
122
00:08:14,894 --> 00:08:16,229
Mm-hmm.
123
00:08:16,354 --> 00:08:18,273
I know that face, Benjamin.
124
00:08:18,481 --> 00:08:20,859
You're still not convinced
that we're telling you the truth.
125
00:08:20,984 --> 00:08:22,902
All right, if you want,
126
00:08:23,028 --> 00:08:26,615
I could tell you something
that only Curzon would know.
127
00:08:27,949 --> 00:08:31,244
Do you remember that dancer
that you met on Pelios Station?
128
00:08:31,328 --> 00:08:33,538
- The one that...?
- That... that'll do.
129
00:08:33,622 --> 00:08:34,831
Thank you.
130
00:08:37,417 --> 00:08:38,793
Are you the son of Mogh?
131
00:08:41,630 --> 00:08:42,922
Yes, I am.
132
00:08:43,548 --> 00:08:45,425
Is it true you can kill someone
133
00:08:45,550 --> 00:08:47,010
just by looking at them?
134
00:08:50,263 --> 00:08:51,681
Only when I am angry.
135
00:08:53,850 --> 00:08:55,268
Why don't we go inside?
136
00:08:55,477 --> 00:08:57,020
You can meet
some of the others later.
137
00:08:57,145 --> 00:08:59,147
We still have
a lot to talk about.
138
00:09:04,569 --> 00:09:06,821
Ready for the next problem?
139
00:09:08,323 --> 00:09:10,825
Say you have
27 tessipates of land
140
00:09:10,950 --> 00:09:14,371
you want to plant with nice,
juicy yelg melons.
141
00:09:14,788 --> 00:09:16,956
This is our meeting hall
which, as you can see,
142
00:09:17,082 --> 00:09:18,708
we sometimes use
as a schoolroom.
143
00:09:18,833 --> 00:09:21,169
...needs one square kerripate
of land to grow in
144
00:09:21,294 --> 00:09:24,214
what is the total number
of melons you can plant?
145
00:09:24,506 --> 00:09:26,925
Let me know as soon
as you have an answer.
146
00:09:27,801 --> 00:09:30,345
Jadzia designed it as
an educational program.
147
00:09:30,470 --> 00:09:33,890
She took Quark's image from
the security logs of the Defiant.
148
00:09:34,015 --> 00:09:36,518
I've always thought that Quark
would make a great math teacher.
149
00:09:36,643 --> 00:09:39,270
He's so good with numbers.
150
00:09:39,396 --> 00:09:40,980
I like your spots.
151
00:09:41,106 --> 00:09:42,607
Most people don't have them
152
00:09:42,732 --> 00:09:44,901
because our ancestors
were mostly human.
153
00:09:45,026 --> 00:09:46,945
My mom says they
make me special.
154
00:09:47,028 --> 00:09:51,991
It's just genetics, Lisa,
like... Torvin's ridges.
155
00:09:52,283 --> 00:09:54,035
You're just jealous, Molly.
156
00:09:55,161 --> 00:09:56,538
Molly?
157
00:09:56,788 --> 00:09:58,540
Oh, yes, you'll find
a lot of them here.
158
00:09:58,665 --> 00:10:00,875
The name has been passed
down through the O'Brien line.
159
00:10:01,000 --> 00:10:03,420
Molly, this is
your grandfather's
160
00:10:03,545 --> 00:10:06,047
great-great-great-grandfather.
161
00:10:06,423 --> 00:10:07,632
Hello.
162
00:10:08,383 --> 00:10:09,718
Hi.
163
00:10:11,511 --> 00:10:13,596
How much were we...
were you
164
00:10:13,722 --> 00:10:16,057
able to salvage
from the Defiant?
165
00:10:16,391 --> 00:10:18,768
A portable generator,
a replicator
166
00:10:18,893 --> 00:10:21,396
a few phasers, tricorders,
things of that sort.
167
00:10:21,521 --> 00:10:23,982
Did anybody ever try
to send out a distress signal?
168
00:10:24,065 --> 00:10:25,984
To who? It was
200 years ago.
169
00:10:26,109 --> 00:10:27,944
The wormhole hadn't even
been discovered yet.
170
00:10:28,069 --> 00:10:29,863
There was no way back
to the Alpha Quadrant.
171
00:10:30,071 --> 00:10:32,741
Our ancestors decided to
make this their new home.
172
00:10:32,866 --> 00:10:36,077
And they needed a shelter
quickly before winter came.
173
00:10:36,161 --> 00:10:39,205
This is it. This is the
oldest building there is.
174
00:10:39,289 --> 00:10:41,541
At first, everyone
had to sleep here --
175
00:10:41,750 --> 00:10:43,126
all 48 of them.
176
00:10:44,043 --> 00:10:45,336
Forty-eight?
177
00:10:45,628 --> 00:10:47,088
Ah...
178
00:10:48,006 --> 00:10:51,009
Kira died
a few weeks after the crash.
179
00:10:51,134 --> 00:10:53,937
The energy discharge
that struck her on the Bridge
180
00:10:54,053 --> 00:10:55,847
damaged her neural pathways.
181
00:10:55,972 --> 00:10:57,640
The Defiant didn't have
the medical equipment
182
00:10:57,766 --> 00:10:59,017
that Julian needed to treat her.
183
00:10:59,267 --> 00:11:00,727
You want to see
where she was buried?
184
00:11:02,061 --> 00:11:03,396
Maybe later.
185
00:11:03,521 --> 00:11:06,149
Girls, why don't you run along
and help your parents?
186
00:11:06,274 --> 00:11:09,152
It's almost time for planting, and
there's a lot of work to be done.
187
00:11:09,652 --> 00:11:11,780
- Bye.
- Bye.
188
00:11:16,951 --> 00:11:18,536
Obviously, we need to get Kira
189
00:11:18,620 --> 00:11:20,538
back to the station
for treatment
190
00:11:20,663 --> 00:11:22,832
as soon as we can
repair the Defiant.
191
00:11:23,041 --> 00:11:24,000
Of course.
192
00:11:24,125 --> 00:11:26,461
I don't quite know
how to say this,
193
00:11:26,878 --> 00:11:29,464
but now that we know
about the accident
194
00:11:29,589 --> 00:11:33,760
that sent the ship back in time,
we should be able to avoid it.
195
00:11:34,052 --> 00:11:35,804
Well, if we do that
196
00:11:35,929 --> 00:11:37,472
your timeline will collapse
197
00:11:37,597 --> 00:11:39,808
and everything here
will cease to exist.
198
00:11:40,558 --> 00:11:42,268
Not necessarily.
199
00:11:43,853 --> 00:11:45,522
I have a plan.
200
00:11:46,356 --> 00:11:49,692
And the key is what happened
to Kira on the Bridge.
201
00:11:50,026 --> 00:11:54,030
This energy discharge caused
a subspace doubling effect.
202
00:11:54,113 --> 00:11:56,407
For an instant,
every molecule in her body
203
00:11:56,533 --> 00:11:58,701
had a corresponding
quantum duplicate.
204
00:11:58,827 --> 00:12:00,662
There were literally two Kiras.
205
00:12:01,287 --> 00:12:02,455
Go on.
206
00:12:02,580 --> 00:12:04,415
If we make certain modifications
207
00:12:04,541 --> 00:12:06,042
to the Defiant's systems,
208
00:12:06,125 --> 00:12:08,878
we should be able to amplify
this doubling effect
209
00:12:09,003 --> 00:12:11,714
and create a quantum duplicate
of the entire ship.
210
00:12:13,299 --> 00:12:15,051
When you encounter
the temporal anomaly
211
00:12:15,176 --> 00:12:18,014
the duplicate will be
thrown back into the past,
212
00:12:18,429 --> 00:12:19,764
and the original -- you --
213
00:12:19,848 --> 00:12:22,100
will pass through
the barrier unaffected.
214
00:12:23,935 --> 00:12:25,770
So you're saying we go home,
215
00:12:26,354 --> 00:12:27,730
and your timeline is preserved.
216
00:12:27,814 --> 00:12:29,148
Exactly.
217
00:12:30,191 --> 00:12:31,693
What do you think?
218
00:12:32,485 --> 00:12:33,903
It might work.
219
00:12:33,987 --> 00:12:35,446
Now, according to the logs
220
00:12:35,613 --> 00:12:37,574
I retrieved from the wreckage,
221
00:12:37,699 --> 00:12:40,451
the Defiant encountered
the anomaly 39 hours
222
00:12:40,535 --> 00:12:41,995
after it arrived in orbit.
223
00:12:42,120 --> 00:12:45,039
If your plan is to work,
we must do the same.
224
00:12:45,331 --> 00:12:48,960
There are almost 8,000 people
living on this planet.
225
00:12:49,377 --> 00:12:52,005
This is the only
chance they have.
226
00:12:54,299 --> 00:12:58,761
Dax, I want a full evaluation
as soon as possible.
227
00:12:58,845 --> 00:13:00,805
If the plan is sound,
228
00:13:01,014 --> 00:13:04,058
start making the
modifications immediately.
229
00:13:06,561 --> 00:13:08,062
Thank you, Benjamin.
230
00:13:08,354 --> 00:13:09,939
Anything for you...
231
00:13:11,107 --> 00:13:12,275
old man.
232
00:13:21,284 --> 00:13:23,620
Apparently, the planet
is crawling with Bashirs.
233
00:13:23,745 --> 00:13:25,955
Maybe I'll stay up here.
234
00:13:26,080 --> 00:13:28,499
- How's Odo?
- He's resting comfortably.
235
00:13:28,708 --> 00:13:30,001
He can't hold his shape
236
00:13:30,084 --> 00:13:32,420
because of the quantum
fluctuations inside the barrier.
237
00:13:32,670 --> 00:13:34,589
Sweet dreams, Odo.
238
00:13:35,965 --> 00:13:37,467
But he'll be as right as rain
239
00:13:37,592 --> 00:13:39,260
as soon as we leave orbit.
240
00:13:40,178 --> 00:13:42,764
You, on the other hand...
241
00:13:45,099 --> 00:13:47,727
are going to have to undergo a
complete neural pathway induction
242
00:13:47,852 --> 00:13:49,479
as soon as we get back
to the station.
243
00:13:49,562 --> 00:13:51,481
If you say so.
I feel fine.
244
00:13:51,564 --> 00:13:54,776
That's because your neural tissue
hasn't begun to deteriorate yet,
245
00:13:54,901 --> 00:13:56,986
but rest assured,
246
00:13:57,111 --> 00:14:00,323
you'll be on my operating
table eventually.
247
00:14:01,282 --> 00:14:03,326
Hey... where you off to?
248
00:14:04,160 --> 00:14:07,413
I have to get down there,
meet some of those Bashirs.
249
00:14:20,885 --> 00:14:22,387
Hello, Nerys.
250
00:14:24,597 --> 00:14:25,974
Odo?
251
00:14:26,265 --> 00:14:27,684
I came up from the surface
252
00:14:27,784 --> 00:14:29,602
as soon as I heard
you were here.
253
00:14:30,103 --> 00:14:32,063
How... how are you
holding your shape?
254
00:14:32,188 --> 00:14:33,356
I... I thought...
255
00:14:33,481 --> 00:14:35,108
I learned to counter
the barrier's effects
256
00:14:35,233 --> 00:14:36,818
a long time ago.
257
00:14:39,737 --> 00:14:41,280
It's good to see you.
258
00:14:43,533 --> 00:14:45,159
You look different.
259
00:14:45,493 --> 00:14:48,579
I've gotten better at
shape-shifting over the years.
260
00:14:51,541 --> 00:14:54,752
You're as beautiful
as I remember.
261
00:14:56,254 --> 00:14:58,423
You can't know how I've longed
262
00:14:58,673 --> 00:14:59,882
to hear your voice,
263
00:15:00,425 --> 00:15:02,093
see your smile.
264
00:15:03,219 --> 00:15:06,764
Odo... what's
gotten into you?
265
00:15:07,390 --> 00:15:08,850
There's something
I want you to know,
266
00:15:08,975 --> 00:15:11,936
something I've wanted
to tell you for 200 years.
267
00:15:12,395 --> 00:15:14,647
I love you, Nerys.
268
00:15:15,398 --> 00:15:17,483
I've always loved you.
269
00:15:29,412 --> 00:15:31,581
What do you mean, you love me?
270
00:15:32,498 --> 00:15:34,459
Is it so hard to believe?
271
00:15:38,004 --> 00:15:40,423
I never knew
you felt that way about me.
272
00:15:41,215 --> 00:15:44,719
I did everything I could to
make sure you wouldn't find out.
273
00:15:46,846 --> 00:15:48,181
Uh...
274
00:15:48,514 --> 00:15:49,932
it worked.
275
00:15:51,809 --> 00:15:53,561
Why didn't you
ever say anything?
276
00:15:55,521 --> 00:15:58,274
I didn't think you
could possibly care for me
277
00:15:58,399 --> 00:16:00,193
the way I care for you.
278
00:16:00,902 --> 00:16:03,362
I suppose I was afraid
of ruining what we had.
279
00:16:03,488 --> 00:16:06,491
Our friendship meant
everything to me. It still does.
280
00:16:08,785 --> 00:16:10,369
Maybe I shouldn't
have said anything.
281
00:16:10,620 --> 00:16:11,996
It's not that.
282
00:16:13,664 --> 00:16:15,458
I was just thinking
about all the times
283
00:16:15,583 --> 00:16:18,753
I came to you for advice
about Shakaar and Bareil.
284
00:16:19,796 --> 00:16:21,214
It must have been
very hard for you
285
00:16:21,339 --> 00:16:23,633
to listen to me go on
about another man.
286
00:16:23,716 --> 00:16:25,968
No, I can't say I enjoyed it.
287
00:16:26,344 --> 00:16:28,638
But I wanted to be
a good friend to you.
288
00:16:30,014 --> 00:16:31,390
You were.
289
00:16:32,058 --> 00:16:35,770
Nerys, I didn't come
here expecting you
290
00:16:35,895 --> 00:16:38,022
to throw yourself into my arms.
291
00:16:38,648 --> 00:16:40,274
But you're leaving
here in two days.
292
00:16:40,358 --> 00:16:42,318
I'm never going
to see you again.
293
00:16:42,944 --> 00:16:44,403
All I'm asking
294
00:16:44,529 --> 00:16:46,823
is that you spend
some time with me.
295
00:16:47,281 --> 00:16:49,200
Gaia is a very beautiful place.
296
00:16:49,283 --> 00:16:50,743
I'd love to show it to you.
297
00:16:57,125 --> 00:16:58,584
I'd like that.
298
00:17:00,795 --> 00:17:02,213
He has your eyes.
299
00:17:02,338 --> 00:17:04,590
Do you think so?
You think so?
300
00:17:04,715 --> 00:17:06,259
Dax to Sisko.
301
00:17:06,321 --> 00:17:07,265
Go ahead.
302
00:17:07,327 --> 00:17:08,374
Good news, Benjamin.
303
00:17:08,502 --> 00:17:10,366
I've gone over the sensor
logs from the crash.
304
00:17:10,429 --> 00:17:13,099
It looks like Yedrin's plan
to create a duplicate Defiant
305
00:17:13,224 --> 00:17:14,350
is going to work.
306
00:17:14,559 --> 00:17:16,102
Di-di-did you hear that?
307
00:17:16,227 --> 00:17:19,355
Yes, everything's going
to be all right.
308
00:17:19,897 --> 00:17:21,107
Yes, yes...
309
00:17:21,232 --> 00:17:23,192
Sounds like you have your hands
full down there, Benjamin.
310
00:17:23,484 --> 00:17:25,194
Yes, you could say that.
311
00:17:25,319 --> 00:17:27,071
We'll keep you posted.
312
00:17:35,705 --> 00:17:36,998
Thirsty?
313
00:17:37,498 --> 00:17:39,208
The Captain asked me
to make a survey
314
00:17:39,333 --> 00:17:40,668
of the settlement's
infrastructure
315
00:17:40,793 --> 00:17:42,962
so we can leave behind
the appropriate supplies.
316
00:17:43,087 --> 00:17:44,922
I've just been doing the
same thing at the clinic.
317
00:17:45,006 --> 00:17:46,549
I met one of my
descendants there --
318
00:17:46,674 --> 00:17:50,803
my great-great-great-
great-granddaughter.
319
00:17:51,012 --> 00:17:52,305
The doctor.
320
00:17:52,847 --> 00:17:54,640
She made quite a fuss over me.
321
00:17:54,807 --> 00:17:57,393
Apparently, my healing touch is
something of a legend around here.
322
00:17:57,518 --> 00:17:59,687
They're here!
They're here!
323
00:18:00,354 --> 00:18:01,272
Who?
324
00:18:01,606 --> 00:18:02,940
The Klingons.
325
00:18:11,449 --> 00:18:13,034
We are the Sons of Mogh.
326
00:18:14,702 --> 00:18:16,287
You are my descendants.
327
00:18:16,412 --> 00:18:18,873
Some by blood, some by choice.
328
00:18:18,998 --> 00:18:21,876
Our hearts are Klingon.
We live as warriors,
329
00:18:22,001 --> 00:18:24,295
just as you taught
our ancestors long ago.
330
00:18:24,879 --> 00:18:26,714
I'm going to be
one of them someday.
331
00:18:26,964 --> 00:18:29,425
I'll ride a wild torga
and go hunting
332
00:18:29,634 --> 00:18:30,968
and only come to the settlement
333
00:18:31,093 --> 00:18:32,720
to trade furs
for the things I need.
334
00:18:32,970 --> 00:18:35,848
When you're older, you'll have
the chance to prove yourself.
335
00:18:36,015 --> 00:18:37,099
If you are worthy,
336
00:18:37,266 --> 00:18:39,977
you can take a Klingon name
and live among us.
337
00:18:40,811 --> 00:18:43,940
The Sons of Mogh are gathering
to celebrate your return.
338
00:18:44,232 --> 00:18:47,485
It would honor us greatly if
you would feast with us tonight.
339
00:18:48,903 --> 00:18:50,321
I look forward to it.
340
00:18:50,529 --> 00:18:51,864
We'll come for you at nightfall.
341
00:18:56,202 --> 00:19:00,122
Well, it would appear that I'm
not the only legend around here.
342
00:19:05,503 --> 00:19:07,421
Once the emitter array
is recalibrated,
343
00:19:07,546 --> 00:19:09,674
we can start synchronizing
the shield generators.
344
00:19:09,757 --> 00:19:12,176
Oh, good.
We're ahead of schedule.
345
00:19:14,387 --> 00:19:16,180
What?
346
00:19:17,098 --> 00:19:18,099
Tell me.
347
00:19:18,182 --> 00:19:19,934
You just reminded me
of something.
348
00:19:21,143 --> 00:19:22,561
The summer after the crash,
349
00:19:22,645 --> 00:19:24,897
it was so hot,
Jadzia cut her hair short.
350
00:19:25,314 --> 00:19:26,482
Worf hated it.
351
00:19:28,776 --> 00:19:30,528
I remember promising
to grow it back
352
00:19:30,611 --> 00:19:31,779
in time for the wedding.
353
00:19:32,655 --> 00:19:33,906
We got married?
354
00:19:34,407 --> 00:19:35,658
Mm-hmm.
355
00:19:35,908 --> 00:19:37,285
The next fall.
356
00:19:37,493 --> 00:19:39,412
Benjamin performed the ceremony.
357
00:19:40,121 --> 00:19:43,082
I'll never forget Worf's voice
as he said his vows.
358
00:19:43,916 --> 00:19:45,459
It was shaking.
359
00:19:48,713 --> 00:19:50,172
Were we happy together?
360
00:19:50,506 --> 00:19:51,632
Mm-hmm.
361
00:19:51,841 --> 00:19:53,551
He's a good man, Jadzia.
362
00:19:54,385 --> 00:19:55,636
I know.
363
00:19:57,221 --> 00:19:59,682
It's just, sometimes...
364
00:20:00,474 --> 00:20:02,518
he's so hard to get along with.
365
00:20:02,768 --> 00:20:05,146
Don't worry.
You'll learn to handle him.
366
00:20:08,983 --> 00:20:10,901
Did I mention she was a doctor?
367
00:20:11,068 --> 00:20:12,236
Twice.
368
00:20:12,361 --> 00:20:14,322
Well, she showed me
pictures of the family
369
00:20:14,488 --> 00:20:16,324
going all the way back to me.
370
00:20:16,657 --> 00:20:18,576
You know who I ended up with
after the crash?
371
00:20:18,701 --> 00:20:20,244
Angie Kirby.
372
00:20:20,995 --> 00:20:23,289
- Who's that?
- Yeah, that's what I said.
373
00:20:23,382 --> 00:20:25,016
Apparently, she
transferred aboard last week.
374
00:20:25,124 --> 00:20:26,292
But she's gorgeous.
375
00:20:26,375 --> 00:20:28,085
- Congratulations.
- You know what?
376
00:20:28,210 --> 00:20:29,670
I think I'm going to ask her out
when we get back.
377
00:20:29,795 --> 00:20:32,048
We obviously
got along well here.
378
00:20:32,590 --> 00:20:36,218
So, you and, uh...
379
00:20:36,886 --> 00:20:38,137
Rita Tannenbaum.
380
00:20:38,262 --> 00:20:40,097
I don't want to hear
about it, Julian.
381
00:20:40,222 --> 00:20:41,891
I have a wife
and kids back home.
382
00:20:42,016 --> 00:20:44,018
Sorry. I didn't
mean anything.
383
00:20:44,143 --> 00:20:46,687
You know, I'm going to let you
get back on with your work.
384
00:21:17,760 --> 00:21:19,762
Praying over your own grave.
385
00:21:20,054 --> 00:21:21,389
That's got to be a new one.
386
00:21:21,639 --> 00:21:22,890
Yeah.
387
00:21:23,224 --> 00:21:26,519
If the Prophets were listening,
they're probably very confused.
388
00:21:26,769 --> 00:21:28,729
Well, I wouldn't blame them.
389
00:21:29,730 --> 00:21:31,816
I've got to tell you, that...
390
00:21:32,358 --> 00:21:35,528
this whole quantum duplicate,
two Defiants thing
391
00:21:35,653 --> 00:21:37,446
has me feeling a little strange.
392
00:21:37,780 --> 00:21:38,823
Why?
393
00:21:39,323 --> 00:21:40,825
Thanks to Yedrin's plan,
394
00:21:40,991 --> 00:21:42,952
our timeline is being preserved.
395
00:21:43,077 --> 00:21:45,621
You're going back to the station
for the treatment you need.
396
00:21:45,871 --> 00:21:47,581
I know. It...
397
00:21:49,375 --> 00:21:51,377
it's just that I've
always believed
398
00:21:51,502 --> 00:21:55,047
that we're all given
one destiny -- one path --
399
00:21:55,172 --> 00:21:58,509
and now we're using technology
to get around that.
400
00:21:59,969 --> 00:22:02,138
I'm not sure
how it makes me feel.
401
00:22:02,388 --> 00:22:04,473
I know exactly
how it makes me feel.
402
00:22:06,142 --> 00:22:07,852
You can't know
how much it means to me
403
00:22:07,977 --> 00:22:09,562
to know you're
going home, Nerys.
404
00:22:09,645 --> 00:22:12,398
No, it won't change
anything for me.
405
00:22:13,774 --> 00:22:16,652
I lost you 200 years ago.
406
00:22:17,153 --> 00:22:19,989
But for the other Odo,
up on the ship,
407
00:22:20,239 --> 00:22:22,074
it changes everything.
408
00:22:23,367 --> 00:22:25,244
He doesn't have to lose you.
409
00:22:26,537 --> 00:22:28,080
And somehow...
410
00:22:28,372 --> 00:22:29,790
knowing that...
411
00:22:30,791 --> 00:22:32,501
makes me feel better.
412
00:22:34,503 --> 00:22:36,130
Does that make any sense?
413
00:22:37,173 --> 00:22:39,133
You've changed so much, Odo.
414
00:22:40,551 --> 00:22:42,887
I don't just mean
the way you look.
415
00:22:45,556 --> 00:22:47,892
You used to be so closed off.
416
00:22:49,018 --> 00:22:50,728
I have changed.
417
00:22:52,271 --> 00:22:55,524
And the Odo you know
will change, too.
418
00:22:56,901 --> 00:23:00,613
If you're patient with him.
419
00:23:03,282 --> 00:23:05,034
Why don't we head back?
420
00:23:05,659 --> 00:23:07,119
Ah.
421
00:23:31,769 --> 00:23:33,229
Nice catch.
422
00:23:34,104 --> 00:23:35,397
Dax.
423
00:23:36,065 --> 00:23:37,274
We need to talk.
424
00:23:37,399 --> 00:23:38,609
Uh-huh.
425
00:23:38,734 --> 00:23:41,737
I was going over the
sensor logs from the crash,
426
00:23:42,112 --> 00:23:44,406
and I came across something odd.
427
00:23:53,415 --> 00:23:56,835
The quantum fluctuations in
the barrier factored out to zero.
428
00:23:56,919 --> 00:24:00,381
The chances of that
must be a billion to one.
429
00:24:00,673 --> 00:24:01,882
What are you getting at?
430
00:24:02,007 --> 00:24:04,218
That Yedrin faked the logs.
431
00:24:04,343 --> 00:24:05,761
Why would he do that?
432
00:24:05,886 --> 00:24:07,930
So we'd think his plan
was going to work.
433
00:24:08,180 --> 00:24:09,265
It's not.
434
00:24:09,390 --> 00:24:11,725
There was never going
to be a duplicate Defiant --
435
00:24:11,809 --> 00:24:12,807
just one --
436
00:24:13,018 --> 00:24:16,146
and Yedrin wanted to make
sure it went back in time.
437
00:24:16,522 --> 00:24:19,024
So that history
would repeat itself.
438
00:24:19,942 --> 00:24:22,444
If I hadn't realized
what he had done,
439
00:24:22,903 --> 00:24:25,281
we would have
ended up stranded here
440
00:24:25,990 --> 00:24:27,866
and Kira would have died.
441
00:24:34,707 --> 00:24:36,458
You betrayed us.
442
00:24:36,917 --> 00:24:38,627
You betrayed me.
443
00:24:38,961 --> 00:24:41,338
You call yourself Yedrin Dax,
444
00:24:41,588 --> 00:24:43,632
but I don't recognize you.
445
00:24:45,259 --> 00:24:47,052
Now that you know, what
are you going to do about it?
446
00:24:47,177 --> 00:24:49,388
- What do you think?
- Oh, damn it, Ben!
447
00:24:51,181 --> 00:24:52,975
If you don't take
the Defiant back in time,
448
00:24:53,100 --> 00:24:55,227
the 8,000 people on this
planet will cease to exist!
449
00:24:55,352 --> 00:24:56,895
You think I don't care?
450
00:24:57,021 --> 00:24:59,440
Oh, come on, you know
me better than that.
451
00:24:59,523 --> 00:25:01,191
What am I supposed to do?
452
00:25:01,317 --> 00:25:03,986
Recreate the accident and
deliberately maroon my crew?
453
00:25:04,111 --> 00:25:05,404
That's what would have happened.
454
00:25:05,529 --> 00:25:07,614
Who's to say that's not
what's supposed to happen?
455
00:25:07,737 --> 00:25:10,365
I'm not going to stand here
and argue philosophy with you.
456
00:25:10,451 --> 00:25:12,369
I have a duty
to protect my people.
457
00:25:12,494 --> 00:25:14,788
Look around you, Benjamin.
458
00:25:15,706 --> 00:25:18,125
Think of the things that you've
seen since you got here.
459
00:25:18,667 --> 00:25:20,544
This is what your crew
460
00:25:20,753 --> 00:25:23,255
and their descendants will build
if you let history play itself out.
461
00:25:23,464 --> 00:25:25,924
I'm not saying
that it won't be hard at first,
462
00:25:26,550 --> 00:25:29,553
but they will have
good lives here, happy lives.
463
00:25:29,762 --> 00:25:31,180
What about Kira?
464
00:25:31,305 --> 00:25:34,065
If we don't get her back
to the station, she'll die.
465
00:25:35,559 --> 00:25:37,978
Is one life too much to ask
if it saves 8,000?
466
00:25:38,228 --> 00:25:40,689
Who are you to decide
who lives or dies?
467
00:25:40,814 --> 00:25:42,066
Who are you to make that call?!
468
00:25:42,191 --> 00:25:45,527
I have to make that call because I'm
responsible for what happened here.
469
00:25:48,822 --> 00:25:50,949
Jadzia knows what
I'm talking about.
470
00:25:53,160 --> 00:25:56,747
She's the one who insisted that
the Defiant investigate this planet.
471
00:25:57,164 --> 00:25:58,999
You know as well as I do
472
00:25:59,124 --> 00:26:00,959
that you should have
been more careful --
473
00:26:01,085 --> 00:26:03,232
you should have seen that
the barrier was unstable
474
00:26:03,376 --> 00:26:04,877
when you scanned it.
475
00:26:06,006 --> 00:26:07,674
But I didn't.
476
00:26:08,217 --> 00:26:11,762
I was so bent on making
some great discovery...
477
00:26:12,846 --> 00:26:14,014
that I missed it.
478
00:26:14,264 --> 00:26:16,266
And because of you,
because of me,
479
00:26:16,350 --> 00:26:19,812
Kira died and 48 people
were stranded here.
480
00:26:20,062 --> 00:26:21,814
You don't know
481
00:26:22,189 --> 00:26:24,316
what it was like
to live with that.
482
00:26:26,402 --> 00:26:29,905
For years, Benjamin,
every time I looked at you,
483
00:26:30,155 --> 00:26:32,241
all I could think about was Jake
484
00:26:32,533 --> 00:26:35,369
and how, because of me, he
would never see his father again.
485
00:26:35,828 --> 00:26:37,746
Eventually, I had
to accept the fact
486
00:26:37,830 --> 00:26:40,749
there was nothing
I could do to change things.
487
00:26:40,916 --> 00:26:42,960
I couldn't bring Kira back.
488
00:26:43,085 --> 00:26:45,337
All I could do was look
to the future, Benjamin,
489
00:26:45,546 --> 00:26:47,714
and make sure
that we survived here...
490
00:26:48,090 --> 00:26:49,883
no matter what.
491
00:26:51,593 --> 00:26:56,598
This community...
is my responsibility.
492
00:26:56,932 --> 00:26:59,977
For two centuries,
I have watched it grow
493
00:27:00,102 --> 00:27:02,563
into something to be proud of.
494
00:27:04,148 --> 00:27:06,525
For generations,
these people have worked
495
00:27:06,692 --> 00:27:09,069
to make a life
for themselves here.
496
00:27:10,154 --> 00:27:12,156
They deserve a chance
to hang on to it.
497
00:27:12,364 --> 00:27:14,074
I'm not denying that!
498
00:27:15,534 --> 00:27:18,954
I wish there was a way
we could help you,
499
00:27:19,997 --> 00:27:22,833
but my people have the right
to return home to their families,
500
00:27:23,041 --> 00:27:26,170
and I will not ask Kira
to sacrifice her life
501
00:27:26,336 --> 00:27:29,298
for 8,000 people --
for eight million!
502
00:27:29,465 --> 00:27:31,633
No one has the right
to ask that.
503
00:27:33,010 --> 00:27:34,720
I'm sorry, old man,
504
00:27:34,928 --> 00:27:37,347
but there is nothing I can do.
505
00:28:01,288 --> 00:28:02,664
Look at them.
506
00:28:03,248 --> 00:28:05,417
They have no idea
what's going to happen.
507
00:28:06,710 --> 00:28:08,128
It is for the best.
508
00:28:08,253 --> 00:28:10,631
They are children.
They would not understand.
509
00:28:10,797 --> 00:28:12,674
I'm not sure I understand.
510
00:28:13,217 --> 00:28:15,385
8,000 people, Worf --
511
00:28:15,844 --> 00:28:18,263
they have to die because
I've got to go back to the station
512
00:28:18,388 --> 00:28:21,683
to be treated for some
condition I can't even tell I have.
513
00:28:21,767 --> 00:28:24,645
That is not the only
reason we are going back.
514
00:28:25,979 --> 00:28:27,898
Do not blame yourself, Major.
515
00:28:30,192 --> 00:28:31,860
I'm going up to the ship.
516
00:28:36,198 --> 00:28:38,492
It would have been
a good crop this year.
517
00:28:38,825 --> 00:28:40,661
Spring came so early.
518
00:28:42,037 --> 00:28:43,080
Miranda...
519
00:28:43,664 --> 00:28:44,831
is something wrong?
520
00:28:45,123 --> 00:28:46,458
Everyone's so quiet.
521
00:28:46,833 --> 00:28:48,835
It's nothing you need
to worry about.
522
00:29:03,517 --> 00:29:04,851
We came to tell you
523
00:29:05,060 --> 00:29:06,520
there will be no feast tonight.
524
00:29:07,104 --> 00:29:08,605
I understand.
525
00:29:09,147 --> 00:29:12,150
This is not a time
for celebration.
526
00:29:12,901 --> 00:29:15,654
Tomorrow, we will
see the sun rise again...
527
00:29:16,113 --> 00:29:18,699
but no one here will see it set.
528
00:29:19,908 --> 00:29:21,034
Join me.
529
00:29:21,118 --> 00:29:23,120
There is something
I wish to say.
530
00:29:34,881 --> 00:29:39,636
It is... a great honor
to know that my legacy
531
00:29:39,761 --> 00:29:42,347
has thrived on your world
for so long.
532
00:29:44,057 --> 00:29:47,436
I can see the Klingon heart
beats strong here.
533
00:29:47,686 --> 00:29:49,646
You honor us with your words.
534
00:29:49,771 --> 00:29:52,316
We have tried to live
as you taught us to.
535
00:29:52,649 --> 00:29:55,152
We've never plowed fields
or milked chattel.
536
00:29:55,460 --> 00:29:58,363
We've lived as warriors,
hunters.
537
00:29:58,989 --> 00:30:02,618
Last year, I slew a yar-bear
three meters tall.
538
00:30:02,909 --> 00:30:04,536
Your mek'leth
was my only weapon.
539
00:30:05,329 --> 00:30:07,205
The beast maimed me,
and for a time,
540
00:30:07,372 --> 00:30:09,958
it seemed I would die
from my wounds.
541
00:30:10,626 --> 00:30:12,628
Now I wish I had.
542
00:30:13,253 --> 00:30:15,255
It would have been
a warrior's death.
543
00:30:15,380 --> 00:30:18,884
He could have taken his place
among the honored dead in Sto-Vo-Kor.
544
00:30:21,261 --> 00:30:22,888
Perhaps he will yet.
545
00:30:23,095 --> 00:30:24,222
No.
546
00:30:24,348 --> 00:30:27,684
Ceasing to exist because
my parents were never born?
547
00:30:27,893 --> 00:30:30,562
That is not a death
worthy of Sto-Vo-Kor.
548
00:30:35,817 --> 00:30:37,361
Kill me, Worf.
549
00:30:37,778 --> 00:30:41,031
I have no enemies to fight,
no glory to be won.
550
00:30:41,448 --> 00:30:43,659
Give me an honorable death.
551
00:30:46,536 --> 00:30:48,038
Don't make us wait for the end
552
00:30:48,163 --> 00:30:50,290
like farm animals
waiting for slaughter.
553
00:30:53,418 --> 00:30:55,212
I will come to you tomorrow...
554
00:30:55,587 --> 00:30:57,881
and do what you ask.
555
00:31:11,478 --> 00:31:13,021
Why did you want
to come back here?
556
00:31:13,146 --> 00:31:15,232
I had to see it again,
so I could be sure.
557
00:31:15,357 --> 00:31:16,942
Sure about what?
558
00:31:17,275 --> 00:31:19,277
That this is where I belong.
559
00:31:19,861 --> 00:31:22,864
The path the Prophets
laid out for me ends here.
560
00:31:23,365 --> 00:31:25,325
Well, not this time, Nerys.
561
00:31:25,617 --> 00:31:27,494
The Captain's taking you
back to DS9.
562
00:31:27,619 --> 00:31:29,246
I can't let him do that --
563
00:31:29,371 --> 00:31:32,207
not if it's going
to cost 8,000 lives.
564
00:31:33,083 --> 00:31:35,043
No, we have to let
history take its course,
565
00:31:35,168 --> 00:31:37,796
even if it means
I have to die here.
566
00:31:45,345 --> 00:31:47,097
What?
Have you lost your mind?
567
00:31:47,305 --> 00:31:49,182
Kira, if we don't go
back to the station,
568
00:31:49,307 --> 00:31:50,767
you'll die within a few weeks.
569
00:31:50,892 --> 00:31:52,519
There's nothing I
can do for you here.
570
00:31:52,602 --> 00:31:55,021
I know that, Julian,
I've accepted it.
571
00:31:55,188 --> 00:31:56,773
We've got to take
the Defiant back in time.
572
00:31:56,898 --> 00:31:59,025
Otherwise, we're cheating fate.
573
00:31:59,276 --> 00:32:01,528
Well, I wouldn't mind cheating
fate all the way home to the station.
574
00:32:01,611 --> 00:32:02,821
Neither would I,
575
00:32:03,029 --> 00:32:04,239
but if we go home,
576
00:32:04,364 --> 00:32:06,616
8,000 people
are going to cease to exist.
577
00:32:06,908 --> 00:32:08,869
I don't know those people,
578
00:32:09,286 --> 00:32:11,913
but I have a wife and kids
back home who need me.
579
00:32:12,164 --> 00:32:13,999
Your family will be fine, Miles.
580
00:32:14,124 --> 00:32:15,667
The Prophets
will take care of them.
581
00:32:16,668 --> 00:32:19,629
No offense, but I don't
believe in your Prophets.
582
00:32:19,755 --> 00:32:21,798
All Major Kira is saying
is our families
583
00:32:21,882 --> 00:32:23,300
will survive no
matter what we do.
584
00:32:23,425 --> 00:32:24,801
The colonists will not.
585
00:32:24,885 --> 00:32:27,596
If she is willing to sacrifice
her life to save them,
586
00:32:28,221 --> 00:32:29,765
I am willing to remain here.
587
00:32:29,890 --> 00:32:31,308
Well, that's easy
for you to say.
588
00:32:31,433 --> 00:32:32,768
You hardly ever see your son.
589
00:32:32,851 --> 00:32:35,061
And you are afraid
to face your destiny.
590
00:32:36,897 --> 00:32:38,857
Look, we can sit here
and argue about destiny
591
00:32:38,940 --> 00:32:40,484
till we're blue in the face,
592
00:32:40,609 --> 00:32:43,236
but the bottom line is,
nobody has the right
593
00:32:43,320 --> 00:32:45,322
to tell me I can't
go home to my family.
594
00:32:45,530 --> 00:32:47,741
I want to go home
as much as you do, Chief.
595
00:32:47,866 --> 00:32:50,285
I'm just listening to
what everyone has to say.
596
00:32:50,540 --> 00:32:52,468
So we're not actually
considering this?
597
00:32:56,041 --> 00:32:57,125
No, we're not.
598
00:32:57,626 --> 00:32:58,668
Captain?!
599
00:32:58,877 --> 00:33:02,088
Major, you've made
your position clear.
600
00:33:07,969 --> 00:33:09,763
All right, people, dismissed.
601
00:33:32,160 --> 00:33:34,871
By sunset,
this will all be gone.
602
00:33:36,498 --> 00:33:38,458
Taking a last look around?
603
00:33:40,210 --> 00:33:41,586
Whoa, whoa, whoa.
604
00:33:41,711 --> 00:33:43,755
Gabriel, where are you going
in such a hurry?
605
00:33:43,839 --> 00:33:46,675
To the fields.
It's time for planting.
606
00:33:58,270 --> 00:33:59,604
Come on, Gabriel.
607
00:33:59,813 --> 00:34:01,189
There isn't much time.
608
00:34:03,275 --> 00:34:04,943
Put some of this on your face.
609
00:34:05,026 --> 00:34:06,945
The sun is strong today.
610
00:34:09,906 --> 00:34:12,075
Planting day has always
been important here.
611
00:34:12,325 --> 00:34:13,827
It brings everyone together.
612
00:34:14,119 --> 00:34:16,580
Somehow it feels right
to see it through.
613
00:34:45,108 --> 00:34:46,943
- Here's one for you.
- Thanks.
614
00:34:47,235 --> 00:34:49,821
Molly, take that
from the bottom.
615
00:34:49,905 --> 00:34:51,573
Thank you.
616
00:34:55,035 --> 00:34:56,453
Thank you.
617
00:35:06,588 --> 00:35:08,256
The status report
you asked for, sir.
618
00:35:10,091 --> 00:35:11,760
The repairs are finished.
619
00:35:12,010 --> 00:35:13,762
The Defiant's ready
to leave orbit.
620
00:35:14,012 --> 00:35:15,388
Aren't you going to help?
621
00:35:16,389 --> 00:35:17,599
I'm busy.
622
00:35:17,807 --> 00:35:18,767
You don't look busy.
623
00:35:21,186 --> 00:35:22,938
She's an O'Brien, all right.
624
00:35:23,188 --> 00:35:24,856
Better get to it, Chief.
625
00:35:47,253 --> 00:35:49,589
You said there was
an enemy for us to fight.
626
00:35:49,714 --> 00:35:52,968
They are attempting to plant
their fields before the sun sets.
627
00:35:53,259 --> 00:35:55,220
Time is their enemy.
628
00:35:56,137 --> 00:35:57,681
We should help them defeat it.
629
00:36:00,433 --> 00:36:02,018
Bring the others.
630
00:36:22,580 --> 00:36:24,124
Oh, great.
631
00:36:29,629 --> 00:36:30,672
You know...
632
00:36:30,880 --> 00:36:32,298
I have a little girl
named Molly, too.
633
00:36:32,382 --> 00:36:33,633
- Really?
- Mm-hmm.
634
00:36:33,758 --> 00:36:35,218
Can I meet her?
635
00:36:36,761 --> 00:36:38,013
We'll see.
636
00:36:39,431 --> 00:36:42,559
By summer, this plant
will be taller than you.
637
00:36:42,934 --> 00:36:45,729
After the harvest, I'll help my
mother make gelm bread with it.
638
00:36:47,981 --> 00:36:49,441
Molly.
639
00:37:09,294 --> 00:37:10,628
Something wrong?
640
00:37:12,589 --> 00:37:14,424
- We can't do it.
- What?
641
00:37:14,758 --> 00:37:16,926
We can't let these people die.
642
00:37:21,806 --> 00:37:23,224
You're it.
643
00:37:33,151 --> 00:37:35,403
The navigational logs
from the original crash --
644
00:37:35,528 --> 00:37:37,363
download them
into the ship's autopilot
645
00:37:37,489 --> 00:37:38,990
and it'll match
the original trajectory.
646
00:37:39,074 --> 00:37:40,909
That should send
the Defiant back
647
00:37:41,034 --> 00:37:43,036
to the right point in time.
648
00:37:45,288 --> 00:37:46,748
I don't know...
649
00:37:46,998 --> 00:37:49,250
how to thank you
for what you're doing.
650
00:37:49,918 --> 00:37:51,419
We'd better go, Benjamin.
651
00:37:51,628 --> 00:37:53,129
There isn't much time.
652
00:38:16,986 --> 00:38:18,071
You can't do this.
653
00:38:18,154 --> 00:38:20,198
Please don't make this
any harder than it already is.
654
00:38:20,323 --> 00:38:21,991
You have to go home,
Nerys -- you have to.
655
00:38:22,117 --> 00:38:23,326
This isn't about me.
656
00:38:23,451 --> 00:38:25,286
This is about the 8,000
people down on that planet,
657
00:38:25,370 --> 00:38:26,871
their children
and their grandchildren.
658
00:38:26,972 --> 00:38:28,530
What about the children
who'll never be born
659
00:38:28,614 --> 00:38:30,491
because the Defiant
doesn't return to DS9?
660
00:38:30,625 --> 00:38:33,002
They don't exist yet.
These people do.
661
00:38:33,128 --> 00:38:35,421
Nerys, just tell me one thing.
662
00:38:36,965 --> 00:38:38,967
If you'd known how
I felt about you,
663
00:38:39,551 --> 00:38:42,345
if I'd said something years ago,
664
00:38:42,887 --> 00:38:45,265
do you think things might
have been different?
665
00:38:46,891 --> 00:38:48,101
Maybe.
666
00:39:10,707 --> 00:39:12,083
Has everyone had a chance
667
00:39:12,208 --> 00:39:14,043
to record a message
to their families?
668
00:39:14,169 --> 00:39:17,088
I've downloaded the recordings
into a class-4 probe.
669
00:39:17,297 --> 00:39:18,923
It'll start transmitting
a location signal
670
00:39:19,048 --> 00:39:20,508
as soon as it
clears the barrier.
671
00:39:26,222 --> 00:39:27,932
Launch the probe, Chief.
672
00:39:31,436 --> 00:39:32,812
It's time.
673
00:39:33,938 --> 00:39:36,524
Transfer helm
control to autopilot.
674
00:39:40,486 --> 00:39:42,280
Autopilot engaged.
675
00:39:42,530 --> 00:39:44,032
Raise shields.
676
00:39:44,240 --> 00:39:45,491
Aye, sir.
677
00:39:49,245 --> 00:39:50,663
We are breaking orbit.
678
00:39:50,788 --> 00:39:54,042
Coming around to 42 mark seven.
679
00:39:55,293 --> 00:39:57,712
I'm picking up
an unusual temporal signature.
680
00:39:58,254 --> 00:40:00,798
It's the anomaly.
We're headed straight for it.
681
00:40:09,432 --> 00:40:11,476
Ten seconds to impact.
682
00:40:11,976 --> 00:40:13,645
Eight... seven...
683
00:40:14,395 --> 00:40:17,651
six... five... four...
684
00:40:17,768 --> 00:40:18,983
We're veering away
from the anomaly.
685
00:40:21,527 --> 00:40:23,404
Try to override the autopilot.
686
00:40:23,738 --> 00:40:24,799
I can't.
687
00:40:25,406 --> 00:40:26,616
We're clearing the barrier.
688
00:40:37,585 --> 00:40:38,878
What happened?
689
00:40:39,128 --> 00:40:40,588
Someone changed our flight plan.
690
00:40:43,174 --> 00:40:44,259
It wasn't me.
691
00:40:46,219 --> 00:40:47,720
Scan the surface.
692
00:40:49,847 --> 00:40:51,641
No sign of the settlement...
693
00:40:52,225 --> 00:40:53,726
or the inhabitants.
694
00:40:55,728 --> 00:40:57,355
Everything's gone.
695
00:41:06,447 --> 00:41:07,949
Whoever changed our flight plan
696
00:41:08,074 --> 00:41:09,867
knew their way around
the computer system.
697
00:41:09,951 --> 00:41:11,744
They bypassed our
security protocols
698
00:41:11,869 --> 00:41:13,329
without leaving a trace.
699
00:41:13,454 --> 00:41:15,331
It must have been
someone from the crew.
700
00:41:15,415 --> 00:41:18,793
Or someone who used to be.
701
00:41:19,085 --> 00:41:20,795
Yedrin?
Hmm.
702
00:41:21,462 --> 00:41:23,756
But all he cared about
was the settlement.
703
00:41:23,965 --> 00:41:25,758
What could have
changed his mind?
704
00:41:25,883 --> 00:41:27,844
Seeing us again.
705
00:41:28,177 --> 00:41:29,929
Perhaps he decided
706
00:41:30,054 --> 00:41:32,390
he couldn't let us
go through with it.
707
00:41:36,144 --> 00:41:37,812
Everyone we met...
708
00:41:39,022 --> 00:41:40,732
they never existed.
709
00:41:42,317 --> 00:41:43,943
They existed.
710
00:41:45,028 --> 00:41:47,697
As long as we remember them...
711
00:41:48,364 --> 00:41:50,033
they always will.
712
00:42:04,172 --> 00:42:05,715
Come in.
713
00:42:12,150 --> 00:42:13,348
Odo.
714
00:42:17,977 --> 00:42:19,896
There's something
you should know.
715
00:42:20,855 --> 00:42:23,858
The other Odo,
the one from the planet...
716
00:42:25,360 --> 00:42:27,820
came to Sick Bay
before he left the ship.
717
00:42:29,113 --> 00:42:30,323
Oh?
718
00:42:30,573 --> 00:42:32,408
He linked with me.
719
00:42:38,539 --> 00:42:42,585
Now... I know everything
that happened.
720
00:42:47,090 --> 00:42:48,716
The, uh...
721
00:42:49,634 --> 00:42:52,762
other day, when I told
you about Shakaar and...
722
00:42:53,679 --> 00:42:56,307
me not seeing each
other anymore...
723
00:42:57,892 --> 00:42:59,727
you seemed so uncomfortable.
724
00:43:00,937 --> 00:43:02,563
I had come to accept the fact
725
00:43:02,647 --> 00:43:05,274
that you were involved
with someone else.
726
00:43:07,360 --> 00:43:09,987
Then suddenly
everything changed.
727
00:43:11,364 --> 00:43:13,408
I don't know what to say.
728
00:43:14,242 --> 00:43:16,369
I'm still trying
to sort everything out.
729
00:43:17,912 --> 00:43:19,455
So am I.
730
00:43:23,126 --> 00:43:25,169
I think we both need some time.
731
00:43:29,799 --> 00:43:33,010
There's something else the
other Odo wanted you to know.
732
00:43:36,180 --> 00:43:39,809
He was responsible for changing
the Defiant's flight plan.
733
00:43:45,231 --> 00:43:46,399
Why?
734
00:43:46,983 --> 00:43:49,819
So that you
wouldn't have to die.
735
00:43:52,530 --> 00:43:54,282
I can't believe it.
736
00:43:55,867 --> 00:43:58,035
8,000 people.
737
00:43:58,286 --> 00:44:00,121
He did it for you, Nerys.
738
00:44:00,663 --> 00:44:01,914
He loved you.
739
00:44:01,998 --> 00:44:03,749
That makes it right?!
740
00:44:05,877 --> 00:44:07,336
I don't know.
741
00:44:09,463 --> 00:44:11,090
He thought so.
742
00:44:17,054 --> 00:44:18,931
I'll see you in the morning.
53967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.