All language subtitles for Star.Trek.Deep.Space.Nine.S05E19.UHQ.NTSC.DVDRip.DD5.1.x264-Hi10P-LiGHTSPEED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,990 --> 00:00:08,283 Now, remember. 2 00:00:08,367 --> 00:00:11,370 I want him treated like a visiting head of state. 3 00:00:11,537 --> 00:00:13,997 Full communications and computer access 4 00:00:14,081 --> 00:00:17,084 any assistance he may need from the station's crew. 5 00:00:17,167 --> 00:00:18,961 You should have told us he was coming sooner. 6 00:00:19,044 --> 00:00:22,047 I think we have a red carpet in storage somewhere. 7 00:00:23,215 --> 00:00:24,925 Dax, this is important. 8 00:00:25,050 --> 00:00:27,094 Tekeny Ghemor led the dissident movement 9 00:00:27,261 --> 00:00:28,846 against Cardassia's Central Command 10 00:00:28,887 --> 00:00:31,473 and now that Dukat and the Dominion have taken over, 11 00:00:31,515 --> 00:00:34,268 there is no one better qualified to lead the opposition. 12 00:00:34,476 --> 00:00:36,562 Besides, he's practically your father. 13 00:00:36,770 --> 00:00:38,147 Your father? 14 00:00:39,398 --> 00:00:41,024 Ghemor is a Cardassian. 15 00:00:41,191 --> 00:00:43,110 It's a long story. 16 00:00:43,193 --> 00:00:44,903 The Cardassians once kidnapped Kira. 17 00:00:45,112 --> 00:00:47,698 And surgically altered her to look like Ghemor's missing daughter. 18 00:00:47,823 --> 00:00:50,033 It was part of a plan to expose him as the leader 19 00:00:50,075 --> 00:00:51,326 of the dissident movement. 20 00:00:51,493 --> 00:00:53,954 Cardassian politics are very complex. 21 00:00:54,037 --> 00:00:55,956 I think they like it that way. 22 00:00:56,081 --> 00:00:58,667 Ghemor may be the only hope left for Cardassia. 23 00:00:58,750 --> 00:01:00,127 He deserves our help. 24 00:01:01,170 --> 00:01:03,964 That's a lot of faith to put in one man. 25 00:01:04,798 --> 00:01:07,092 I hope I won't prove 26 00:01:07,217 --> 00:01:08,969 too great a disappointment. 27 00:01:09,094 --> 00:01:10,304 Legate Ghemor. 28 00:01:10,429 --> 00:01:11,889 It's good to see you. 29 00:01:12,014 --> 00:01:14,683 How many times must I tell you, Nerys... 30 00:01:14,850 --> 00:01:16,810 if you won't call me father, 31 00:01:16,977 --> 00:01:18,896 Tekeny will do. 32 00:01:19,104 --> 00:01:22,482 Welcome to Deep Space 9, Tekeny. 33 00:01:25,777 --> 00:01:29,573 Um, this is our Science Officer -- 34 00:01:29,698 --> 00:01:32,409 Lieutenant Commander Jadzia Dax 35 00:01:32,659 --> 00:01:34,870 and our Strategic Operations Officer, 36 00:01:34,995 --> 00:01:36,079 Lieutenant Commander Worf. 37 00:01:40,834 --> 00:01:44,755 That's quite a reception for an old man. 38 00:01:46,256 --> 00:01:50,719 Ah... I see you're wearing the bracelet I gave you. 39 00:01:50,844 --> 00:01:55,766 Uh, not exactly permitted under the uniform code, but... 40 00:01:56,225 --> 00:01:57,559 It looks good on you. 41 00:02:00,604 --> 00:02:02,731 Well, it was a pleasure meeting both of you, 42 00:02:02,898 --> 00:02:05,984 but if you don't mind I'm afraid the journey here was a little... 43 00:02:06,109 --> 00:02:07,110 draining. 44 00:02:07,486 --> 00:02:09,738 Oh, I'll show you to your quarters. 45 00:02:15,285 --> 00:02:18,121 Major Kira -- friends with a Cardassian. 46 00:02:18,413 --> 00:02:20,249 It seems wrong. 47 00:02:20,999 --> 00:02:23,252 You should have known her five years ago. 48 00:02:23,377 --> 00:02:26,630 Back then, I never thought she'd be friends with anyone. 49 00:02:38,267 --> 00:02:40,435 I've had the replicator programmed 50 00:02:40,602 --> 00:02:42,271 with a complete Cardassian menu. 51 00:02:42,396 --> 00:02:45,691 You've got 26-hour-a-day computer access. 52 00:02:45,816 --> 00:02:48,694 A private subspace com channel 53 00:02:48,860 --> 00:02:51,238 and if there is anything else that you need, 54 00:02:51,363 --> 00:02:52,906 you just ask me. 55 00:02:53,031 --> 00:02:55,325 I wish I had your energy. 56 00:02:57,119 --> 00:02:58,829 I am sorry. 57 00:02:59,162 --> 00:03:00,539 I, uh... 58 00:03:00,789 --> 00:03:02,874 I just wanted you to feel at home. 59 00:03:03,083 --> 00:03:04,584 You've been very kind. 60 00:03:05,544 --> 00:03:07,379 I thought you should know. 61 00:03:07,671 --> 00:03:09,840 I checked with Bajoran Security. 62 00:03:10,090 --> 00:03:11,967 There's still no leads on your daughter. 63 00:03:13,135 --> 00:03:14,761 She's dead, isn't she? 64 00:03:14,970 --> 00:03:16,471 We don't know that. 65 00:03:16,722 --> 00:03:20,309 Now, if Iliana is still alive, she's been undercover 66 00:03:20,475 --> 00:03:22,269 on Bajor for over a decade now. 67 00:03:22,436 --> 00:03:25,355 It's very hard to find someone who's been hiding that long. 68 00:03:25,605 --> 00:03:28,108 I know you're trying to keep my hopes up, 69 00:03:28,317 --> 00:03:30,777 but it's time I face the facts. 70 00:03:31,361 --> 00:03:32,946 I'm alone. 71 00:03:33,822 --> 00:03:35,991 You are the closest thing to family 72 00:03:36,116 --> 00:03:37,951 that I have left. 73 00:03:38,160 --> 00:03:40,579 Bajoran Security has not given up hope. 74 00:03:40,746 --> 00:03:42,289 Neither should you. 75 00:03:42,414 --> 00:03:43,915 You just... 76 00:03:44,166 --> 00:03:45,876 you just have to be patient. 77 00:03:46,084 --> 00:03:48,587 I'm afraid patience is for the young. 78 00:03:50,672 --> 00:03:52,549 But what about you, Nerys? 79 00:03:52,674 --> 00:03:54,551 How is life treating you? 80 00:03:55,052 --> 00:03:57,137 Oh, I've got no complaints. 81 00:03:57,429 --> 00:04:00,182 Now, did you read the proposal I sent you? 82 00:04:01,099 --> 00:04:03,393 It was very ambitious, 83 00:04:03,935 --> 00:04:05,479 but I'm afraid you'll have to find 84 00:04:05,604 --> 00:04:08,023 another person to lead the effort. 85 00:04:08,482 --> 00:04:11,693 No. You are the perfect person for the job. 86 00:04:11,860 --> 00:04:13,487 You're still popular on Cardassia. 87 00:04:13,612 --> 00:04:16,448 The people respect you. They'll listen to you. 88 00:04:18,617 --> 00:04:21,078 It's not that simple. 89 00:04:21,536 --> 00:04:23,830 We can make it work. 90 00:04:24,164 --> 00:04:25,916 We'll set up a government in exile 91 00:04:26,041 --> 00:04:27,125 here on the station. 92 00:04:27,250 --> 00:04:29,961 You could make regular transmissions into Cardassia. 93 00:04:30,087 --> 00:04:32,381 Issue corrections to their propaganda. 94 00:04:32,506 --> 00:04:35,008 Mobilize your old friends in the dissident movement. 95 00:04:35,133 --> 00:04:36,218 Nerys... 96 00:04:36,343 --> 00:04:37,928 it's a good plan, 97 00:04:38,345 --> 00:04:39,971 but I can't help you. 98 00:04:40,222 --> 00:04:41,431 Why? 99 00:04:45,435 --> 00:04:47,813 I have Yarim Fel syndrome. 100 00:04:48,480 --> 00:04:50,273 It's terminal, Nerys. 101 00:04:51,650 --> 00:04:53,068 I'm dying. 102 00:06:53,021 --> 00:06:55,023 I'm afraid the prognosis isn't good. 103 00:06:55,148 --> 00:06:57,901 The disease has already spread throughout your digestive tract 104 00:06:58,068 --> 00:06:59,778 your circulatory and respiratory systems 105 00:06:59,986 --> 00:07:01,571 and your cartilaginous tissue. 106 00:07:01,738 --> 00:07:03,657 How much time do I have left? 107 00:07:03,949 --> 00:07:05,325 I'm not sure. 108 00:07:05,575 --> 00:07:07,869 There are still some treatments we can try -- 109 00:07:07,994 --> 00:07:09,287 hexadrin therapy 110 00:07:09,412 --> 00:07:11,790 or neuroregeneration procedures. 111 00:07:11,957 --> 00:07:13,875 I appreciate anything you can do. 112 00:07:16,378 --> 00:07:18,046 I'm sorry, Nerys. 113 00:07:18,547 --> 00:07:20,507 I'm afraid this isn't going the way you planned. 114 00:07:20,632 --> 00:07:22,133 Oh, don't worry about me. 115 00:07:22,259 --> 00:07:24,302 The important thing is to get you well. 116 00:07:34,354 --> 00:07:36,189 Begin Captain's Log. Stardate -- 117 00:07:36,278 --> 00:07:37,607 Ops to Sisko. 118 00:07:37,732 --> 00:07:38,733 Go ahead. 119 00:07:38,858 --> 00:07:40,986 We've got an incoming message from Cardassia. 120 00:07:41,111 --> 00:07:42,487 It's from Gul Dukat. 121 00:07:42,904 --> 00:07:44,990 He's demanding to speak to you. 122 00:07:45,115 --> 00:07:46,491 Put him through. 123 00:07:50,829 --> 00:07:54,374 Ah, Captain Sisko, always a pleasure. 124 00:07:54,624 --> 00:07:56,543 Still calling yourself Gul? 125 00:07:56,668 --> 00:07:58,503 I'm surprised you haven't promoted yourself 126 00:07:58,628 --> 00:08:00,130 back to Legate by now. 127 00:08:00,380 --> 00:08:03,174 I prefer the title "Gul." 128 00:08:03,550 --> 00:08:07,220 So much more hands-on than Legate. Hmm? 129 00:08:07,429 --> 00:08:10,265 And less pretentious than the other alternatives -- 130 00:08:10,557 --> 00:08:15,520 President, Emperor, First Minister... Emissary. 131 00:08:15,729 --> 00:08:17,606 How about Dominion Puppet? 132 00:08:20,775 --> 00:08:24,696 Captain, such comments only reveal 133 00:08:24,821 --> 00:08:27,532 a deep misunderstanding of the intricacies 134 00:08:27,657 --> 00:08:30,285 of the Dominion political system. 135 00:08:30,452 --> 00:08:33,163 Under our new administration, Cardassia enjoys 136 00:08:33,371 --> 00:08:35,582 unparalleled autonomy, and -- 137 00:08:35,874 --> 00:08:38,043 You can justify yourself later, Dukat. 138 00:08:38,168 --> 00:08:39,628 I'm a busy man. 139 00:08:40,211 --> 00:08:41,713 Very well. 140 00:08:42,714 --> 00:08:44,007 We have reason to believe 141 00:08:44,132 --> 00:08:46,801 you have one of our citizens aboard your station -- 142 00:08:47,260 --> 00:08:49,304 a certain Tekeny Ghemor 143 00:08:49,679 --> 00:08:52,849 formerly a Legate in the Cardassian Central Command. 144 00:08:52,974 --> 00:08:54,100 And if we do? 145 00:08:54,351 --> 00:08:57,729 Well, we want him back. 146 00:08:58,396 --> 00:09:02,400 To put it mildly... he has a lot to answer for. 147 00:09:02,651 --> 00:09:05,403 I will take your request under advisement. 148 00:09:06,529 --> 00:09:07,989 But considering the Federation 149 00:09:08,114 --> 00:09:10,116 doesn't recognize your government 150 00:09:10,241 --> 00:09:12,077 and that Cardassia has never agreed 151 00:09:12,202 --> 00:09:15,372 to an extradition treaty with Bajor or the Federation, 152 00:09:15,830 --> 00:09:17,248 you shouldn't get your hopes up. 153 00:09:30,387 --> 00:09:33,098 What a beautiful baby you are. 154 00:09:34,057 --> 00:09:35,475 Yes. 155 00:09:35,767 --> 00:09:37,519 You must be very proud. 156 00:09:37,686 --> 00:09:39,062 He's Miles and Keiko's baby. 157 00:09:39,187 --> 00:09:40,939 I just carried him to term for them. 158 00:09:44,234 --> 00:09:45,360 Maybe you'd better... 159 00:09:45,485 --> 00:09:46,820 Yeah. 160 00:09:52,200 --> 00:09:53,410 Are you...? 161 00:09:53,785 --> 00:09:55,161 It'll pass. 162 00:09:59,499 --> 00:10:00,917 It's silly... 163 00:10:01,876 --> 00:10:05,004 but I almost feel like a grandfather. 164 00:10:05,296 --> 00:10:09,175 After all, you're the closest thing I have to a daughter. 165 00:10:10,885 --> 00:10:13,722 Yoshi's the closest thing I have to a son. 166 00:10:14,389 --> 00:10:16,808 You'd make a terrific grandfather. 167 00:10:20,687 --> 00:10:22,647 And what about you, Nerys? 168 00:10:23,273 --> 00:10:25,650 Have you ever thought about having one of your own? 169 00:10:26,943 --> 00:10:30,780 Maybe... with that Shakaar fellow of yours. 170 00:10:32,157 --> 00:10:33,992 You know about me and Shakaar? 171 00:10:35,702 --> 00:10:38,913 I've... I've been keeping an eye on you. 172 00:10:40,665 --> 00:10:43,918 It made me feel like I still had family. 173 00:10:44,210 --> 00:10:46,796 What did you do, hire someone to follow me around? 174 00:10:46,921 --> 00:10:50,091 Credit an old man with some restraint. 175 00:10:50,175 --> 00:10:51,551 I just had people tell me 176 00:10:51,718 --> 00:10:53,511 when they heard anything about you. 177 00:10:55,388 --> 00:10:59,309 Like it or not, you're a public figure, Nerys. 178 00:11:00,435 --> 00:11:02,187 First Officer on one of the most important 179 00:11:02,312 --> 00:11:05,064 military installations in the Quadrant. 180 00:11:05,190 --> 00:11:07,192 Your feud with Kai Winn 181 00:11:07,317 --> 00:11:10,153 has become already something of a legend. 182 00:11:10,445 --> 00:11:12,739 Did you know that you have your own section 183 00:11:12,864 --> 00:11:14,908 in the Cardassian Central Archives? 184 00:11:19,913 --> 00:11:22,874 You've made an impression on people, Nerys. 185 00:11:22,999 --> 00:11:24,459 A good one. 186 00:11:24,834 --> 00:11:28,087 You should be proud of everything you've accomplished. 187 00:11:28,922 --> 00:11:30,256 I am. 188 00:11:34,344 --> 00:11:39,015 You know, I've kept my ears open for news about you, too. 189 00:11:39,349 --> 00:11:41,100 I was worried about you. 190 00:11:41,643 --> 00:11:44,145 Opposing the Cardassian government... 191 00:11:44,270 --> 00:11:45,647 it's dangerous business. 192 00:11:46,022 --> 00:11:48,900 I enjoyed it while it lasted. 193 00:11:49,526 --> 00:11:52,946 I have a fondness for hopeless causes. 194 00:11:54,697 --> 00:11:56,449 It runs in the family. 195 00:12:02,664 --> 00:12:04,916 Dukat called the station. 196 00:12:05,542 --> 00:12:08,002 He wants you extradited to Cardassia. 197 00:12:09,754 --> 00:12:12,006 I'm not surprised. 198 00:12:13,049 --> 00:12:15,844 He knows that as long as I'm alive, 199 00:12:16,094 --> 00:12:18,012 I'm still a threat to him. 200 00:12:18,263 --> 00:12:22,016 We won't let him get his hands on you. Mm-mm. 201 00:12:24,143 --> 00:12:25,645 Nerys... 202 00:12:38,074 --> 00:12:40,368 Nerys, I know more about the Cardassian government 203 00:12:40,493 --> 00:12:44,747 than anyone alive -- names, alliances, plots. 204 00:12:44,873 --> 00:12:48,334 Things that could do a lot of good in the right hands. 205 00:12:49,002 --> 00:12:52,547 There's a Cardassian tradition -- shri-tal. 206 00:12:53,172 --> 00:12:55,967 The dying give their secrets to their family 207 00:12:56,092 --> 00:12:58,219 to use against their enemies, 208 00:12:58,803 --> 00:13:03,516 but I have no one left to carry my secrets. 209 00:13:04,350 --> 00:13:06,227 No one but you. 210 00:13:06,603 --> 00:13:07,812 Me? 211 00:13:10,732 --> 00:13:14,068 Be my daughter one last time, Nerys. 212 00:13:14,569 --> 00:13:19,282 Hear what I know, and use it as you see fit. 213 00:13:23,786 --> 00:13:25,371 I hate to sound callous, 214 00:13:25,538 --> 00:13:27,832 but we have a tremendous opportunity here. 215 00:13:27,957 --> 00:13:30,251 Ghemor is basically volunteering to give us 216 00:13:30,376 --> 00:13:32,211 more intelligence on Cardassia 217 00:13:32,337 --> 00:13:34,339 than we've been able to gather in five years. 218 00:13:34,464 --> 00:13:36,382 That's exactly what he's doing. 219 00:13:36,591 --> 00:13:38,551 It's quite a responsibility he's handing you. 220 00:13:41,721 --> 00:13:43,014 I know. 221 00:13:45,224 --> 00:13:49,604 I... I can't help wondering if he's chosen the right person. 222 00:13:50,605 --> 00:13:53,066 What if I get too involved or... 223 00:13:53,399 --> 00:13:55,568 I don't ask the right questions? 224 00:13:58,071 --> 00:13:59,530 Maybe... 225 00:14:00,573 --> 00:14:02,158 maybe I can convince Ghemor 226 00:14:02,283 --> 00:14:05,453 to talk to a counselor, or Constable Odo. 227 00:14:05,578 --> 00:14:07,705 I mean, he questions people every day. 228 00:14:07,830 --> 00:14:09,165 Maybe. 229 00:14:09,457 --> 00:14:12,418 But Ghemor just doesn't want to be debriefed. 230 00:14:12,877 --> 00:14:14,671 He wants someone to talk to. 231 00:14:15,129 --> 00:14:17,548 Someone to be with until the end. 232 00:14:21,794 --> 00:14:23,763 And that someone... 233 00:14:24,889 --> 00:14:26,224 is me. 234 00:14:43,574 --> 00:14:44,951 Nerys! 235 00:14:51,290 --> 00:14:52,542 Father. 236 00:15:02,552 --> 00:15:04,220 Father, can you hear me? 237 00:15:12,627 --> 00:15:14,337 Are you up to it? 238 00:15:23,740 --> 00:15:25,450 I have no choice. 239 00:15:27,952 --> 00:15:29,704 I'm all he's got. 240 00:15:40,548 --> 00:15:42,759 If Ghemor's pain gets too severe, 241 00:15:42,884 --> 00:15:43,801 push this. 242 00:15:43,926 --> 00:15:46,095 It'll administer a small dose of triptacedrine. 243 00:15:46,345 --> 00:15:47,805 If you want to replenish the medication 244 00:15:47,930 --> 00:15:49,515 be sure and turn this valve, 245 00:15:49,682 --> 00:15:51,225 disconnect it from here 246 00:15:51,350 --> 00:15:53,394 and replace it with a new supply. 247 00:15:53,478 --> 00:15:54,979 If you don't want to do it yourself 248 00:15:55,051 --> 00:15:56,583 you can always call for a nurse to help. 249 00:15:56,647 --> 00:15:58,441 - I can manage. - I hope you're right. 250 00:15:58,649 --> 00:16:01,360 Looking after someone with a terminal condition isn't easy. 251 00:16:01,527 --> 00:16:03,488 Especially in this case, where you'll be acting 252 00:16:03,613 --> 00:16:05,490 as Ghemor's only source of emotional support. 253 00:16:05,698 --> 00:16:07,533 I-I know what I'm getting myself into. 254 00:16:07,742 --> 00:16:09,160 I'm sure you do. 255 00:16:09,911 --> 00:16:12,705 Well, let me know if you need anything. 256 00:16:36,729 --> 00:16:38,022 Tekeny... 257 00:16:42,652 --> 00:16:43,820 Nerys... 258 00:16:45,071 --> 00:16:47,949 No... d-don't try to move. 259 00:16:48,199 --> 00:16:49,659 Mouth's dry. 260 00:16:50,743 --> 00:16:52,161 I'll get you some water. 261 00:16:58,626 --> 00:17:00,002 Oh, damn it. 262 00:17:00,128 --> 00:17:01,254 Oh... 263 00:17:02,630 --> 00:17:04,006 I'm sorry. 264 00:17:05,758 --> 00:17:07,218 It's all right. 265 00:17:09,387 --> 00:17:11,055 You're doing fine. 266 00:17:12,682 --> 00:17:15,268 Maybe we should get started. 267 00:17:25,278 --> 00:17:26,779 Session one... 268 00:17:27,488 --> 00:17:30,867 Stardate 50712.5. 269 00:17:31,284 --> 00:17:33,035 Whenever you're ready. 270 00:17:33,411 --> 00:17:36,581 Probably Dukat's most powerful enemy 271 00:17:37,039 --> 00:17:39,000 is Gul Trepar, 272 00:17:39,125 --> 00:17:41,127 the head of the Fourth Order. 273 00:17:41,294 --> 00:17:42,962 He's... 274 00:17:43,504 --> 00:17:44,797 What is it? 275 00:17:46,299 --> 00:17:47,508 Button. 276 00:17:57,310 --> 00:17:58,561 Better? 277 00:17:58,936 --> 00:18:00,605 You know, maybe I can ask Dr. Bashir 278 00:18:00,730 --> 00:18:02,398 - to get you something stronger. - No. 279 00:18:02,690 --> 00:18:05,318 Anything stronger and I'd be unconscious. 280 00:18:06,027 --> 00:18:08,738 And you and I have a lot to talk about. 281 00:18:10,573 --> 00:18:11,741 Where were we? 282 00:18:21,000 --> 00:18:22,126 Trepar. 283 00:18:22,418 --> 00:18:23,753 Trepar. 284 00:18:25,880 --> 00:18:29,342 Trepar used to outrank Dukat 285 00:18:29,467 --> 00:18:32,094 and he's not happy to be taking orders 286 00:18:32,220 --> 00:18:34,430 from one of his former subordinates. 287 00:18:35,473 --> 00:18:39,977 Trepar's aide is a man named Glinn Borven, 288 00:18:40,102 --> 00:18:43,564 a political opportunist with all the loyalty... 289 00:18:43,773 --> 00:18:44,899 Medic! 290 00:18:45,024 --> 00:18:46,525 We need a medic! 291 00:18:47,777 --> 00:18:49,654 What the hell's taking them so long? 292 00:18:49,779 --> 00:18:51,155 Nerys... 293 00:18:51,280 --> 00:18:53,241 Nerys, don't leave me. 294 00:18:54,575 --> 00:18:56,535 I was such a fool. 295 00:18:56,911 --> 00:19:00,039 When the Cardassians started setting fire to the village, 296 00:19:00,164 --> 00:19:01,916 I tried to talk to them, 297 00:19:02,041 --> 00:19:03,251 to reason with them. 298 00:19:03,668 --> 00:19:05,586 Look what they've done to me. 299 00:19:05,962 --> 00:19:09,048 I'm going to make them pay for this, I promise you. 300 00:19:09,674 --> 00:19:11,676 They burned my garden... 301 00:19:12,593 --> 00:19:14,595 set fire to everything. 302 00:19:14,887 --> 00:19:16,597 I worked for years 303 00:19:16,764 --> 00:19:18,766 planning and caring for it. 304 00:19:19,016 --> 00:19:20,768 Now it's gone. 305 00:19:20,893 --> 00:19:22,478 We'll plant another one. 306 00:19:22,645 --> 00:19:24,105 Together, you and I. 307 00:19:24,397 --> 00:19:26,607 I wish I had your strength, Nerys, 308 00:19:26,774 --> 00:19:28,317 your confidence. 309 00:19:28,442 --> 00:19:30,528 I'm so afraid. 310 00:19:32,321 --> 00:19:34,156 Where's that damn medic? 311 00:19:34,282 --> 00:19:35,908 Don't go. Stay with me. 312 00:19:36,033 --> 00:19:37,451 The medic can wait. 313 00:19:38,160 --> 00:19:39,787 I don't want to be alone. 314 00:20:07,773 --> 00:20:09,442 The subject is asleep. 315 00:20:09,775 --> 00:20:12,007 I'm concluding the interview for the day. 316 00:20:16,824 --> 00:20:19,368 Cold... cold... 317 00:20:31,672 --> 00:20:32,923 It's a good start. 318 00:20:33,049 --> 00:20:35,217 Starfleet Intelligence will be very pleased. 319 00:20:35,343 --> 00:20:37,345 And there's more where that came from. 320 00:20:37,470 --> 00:20:39,263 Ghemor seems to know every politician 321 00:20:39,388 --> 00:20:41,474 and bureaucrat on Cardassia. 322 00:20:43,726 --> 00:20:45,227 You look tired. 323 00:20:45,770 --> 00:20:47,688 I've been up for 30 hours straight. 324 00:20:47,790 --> 00:20:49,083 You should get some rest. 325 00:20:49,151 --> 00:20:50,495 Bashir to Major Kira. 326 00:20:50,566 --> 00:20:51,692 Go ahead. 327 00:20:51,817 --> 00:20:54,111 Please report to Ghemor's quarters immediately. 328 00:21:06,207 --> 00:21:09,168 He's not responding to the hexadrin therapy anymore. 329 00:21:09,752 --> 00:21:11,087 Nerys... 330 00:21:12,797 --> 00:21:14,173 I'm here. 331 00:21:18,386 --> 00:21:20,763 Ask me questions, Nerys. 332 00:21:21,624 --> 00:21:23,088 We don't have much time. 333 00:21:25,851 --> 00:21:28,896 You were talking about the Supreme Tribunal. 334 00:21:44,036 --> 00:21:45,121 Status report. 335 00:21:45,246 --> 00:21:47,581 A Jem'Hadar battleship is approaching the station. 336 00:21:47,998 --> 00:21:49,291 Its weapons are armed 337 00:21:49,416 --> 00:21:50,876 and its targeting systems are active. 338 00:21:51,001 --> 00:21:52,086 Red Alert. 339 00:21:52,253 --> 00:21:53,712 All crew members report to battle stations. 340 00:21:53,838 --> 00:21:55,131 They're hailing us. 341 00:21:55,798 --> 00:21:57,258 On-screen. 342 00:21:59,009 --> 00:22:00,386 Captain Sisko. 343 00:22:00,511 --> 00:22:02,388 Gul Dukat, what's the meaning of this? 344 00:22:02,638 --> 00:22:04,390 You said you'd take my request 345 00:22:04,515 --> 00:22:07,476 for Ghemor's extradition under advisement. 346 00:22:07,685 --> 00:22:09,061 They've locked weapons on the station. 347 00:22:09,353 --> 00:22:12,439 I eagerly await your decision. 348 00:22:27,872 --> 00:22:29,540 Captain Sisko. 349 00:22:29,915 --> 00:22:32,042 Thank you for the kind invitation. 350 00:22:34,003 --> 00:22:37,339 This is one of my Dominion advisors -- 351 00:22:37,464 --> 00:22:39,008 Weyoun. 352 00:22:40,134 --> 00:22:41,343 We've met. 353 00:22:43,179 --> 00:22:44,722 I saw you die. 354 00:22:44,930 --> 00:22:46,056 That wasn't me. 355 00:22:46,182 --> 00:22:47,850 At least, not exactly. 356 00:22:48,142 --> 00:22:51,020 The Vorta are experts at cloning. 357 00:22:51,145 --> 00:22:53,189 It tends to mitigate the risk involved 358 00:22:53,314 --> 00:22:55,149 in so much of our work. 359 00:22:55,274 --> 00:22:58,235 My predecessor was the fourth incarnation of our noble progenitor. 360 00:22:58,360 --> 00:22:59,612 I'm the fifth. 361 00:22:59,862 --> 00:23:02,072 - Immortality. - Of a sort. 362 00:23:02,406 --> 00:23:03,616 Interested? 363 00:23:04,366 --> 00:23:06,035 Dukat, you said you wanted to talk to me. 364 00:23:06,160 --> 00:23:07,536 Now is your chance. 365 00:23:07,661 --> 00:23:09,663 Then, I'll make it simple, Captain. 366 00:23:09,997 --> 00:23:12,208 Tekeny Ghemor is not a well man. 367 00:23:12,333 --> 00:23:14,960 He would be better off under the care of his own people. 368 00:23:15,085 --> 00:23:17,171 We want him to know he can come home. 369 00:23:17,296 --> 00:23:19,173 To attend his own execution. 370 00:23:19,423 --> 00:23:21,175 No, not at all. 371 00:23:21,508 --> 00:23:24,553 Ghemor's case has been reviewed by the new judicial system 372 00:23:24,678 --> 00:23:26,972 and he's been cleared of any wrongdoing. 373 00:23:27,223 --> 00:23:29,683 Dominion courts are renowned for their honesty 374 00:23:29,808 --> 00:23:30,809 and equanimity. 375 00:23:30,893 --> 00:23:31,936 So, as you can see 376 00:23:32,061 --> 00:23:33,604 there's no reason why Ghemor 377 00:23:33,729 --> 00:23:35,356 can't return to Cardassia. 378 00:23:35,606 --> 00:23:37,608 I don't think he would agree with you. 379 00:23:37,858 --> 00:23:39,568 Perhaps, we should find out. 380 00:23:39,860 --> 00:23:42,571 Dukat, I have a week to live -- maybe less. 381 00:23:42,696 --> 00:23:43,906 Do you really expect me 382 00:23:44,031 --> 00:23:46,033 to trade my silence for a few short days 383 00:23:46,158 --> 00:23:47,952 under the Cardassian sun? 384 00:23:48,160 --> 00:23:49,995 It is where you belong, Ghemor. 385 00:23:50,120 --> 00:23:51,747 And it's where I'd be at this very moment 386 00:23:51,830 --> 00:23:54,083 if you hadn't betrayed our people to the Dominion. 387 00:23:57,294 --> 00:23:59,004 Good day, Dukat. 388 00:23:59,338 --> 00:24:01,590 He doesn't seem to like you very much. 389 00:24:01,715 --> 00:24:04,468 We're going to have to do something about your public image. 390 00:24:04,718 --> 00:24:05,678 Gentlemen... 391 00:24:05,803 --> 00:24:07,263 You haven't heard my entire offer. 392 00:24:07,429 --> 00:24:10,933 We do have something else I think might interest you. 393 00:24:11,058 --> 00:24:12,017 Your daughter. 394 00:24:12,559 --> 00:24:13,894 Iliana? 395 00:24:14,228 --> 00:24:17,106 Iliana... I... I... 396 00:24:17,564 --> 00:24:19,233 Don't listen to him. 397 00:24:19,608 --> 00:24:22,111 Your daughter is alive, Ghemor. 398 00:24:22,236 --> 00:24:24,571 I know where to find her. 399 00:24:24,905 --> 00:24:28,951 I want to believe you, Dukat, but... 400 00:24:29,076 --> 00:24:30,786 even if I did 401 00:24:31,203 --> 00:24:35,165 let's just say, I don't like the company you're keeping. 402 00:24:35,958 --> 00:24:38,794 You and I might have come to an agreement 403 00:24:38,961 --> 00:24:40,671 one Cardassian to another, 404 00:24:40,838 --> 00:24:42,256 but now, dealing with you 405 00:24:42,381 --> 00:24:44,049 means dealing with them 406 00:24:44,383 --> 00:24:47,011 and that makes the price too high. 407 00:24:47,261 --> 00:24:49,054 All right, you have your answer. 408 00:24:49,763 --> 00:24:52,516 My ship will be docked here a few days longer... 409 00:24:52,641 --> 00:24:54,518 In case you change your mind. 410 00:24:54,893 --> 00:24:56,061 I won't. 411 00:26:03,087 --> 00:26:05,005 What can I get for you, Major? 412 00:26:05,464 --> 00:26:07,966 A frosty Bajoran ale, perhaps? 413 00:26:08,092 --> 00:26:09,510 Or something stronger? 414 00:26:09,635 --> 00:26:11,136 How about a Black Hole? 415 00:26:14,306 --> 00:26:15,641 Whatever. 416 00:26:16,266 --> 00:26:17,851 You look terrible. 417 00:26:18,352 --> 00:26:19,436 Not that I mind. 418 00:26:19,561 --> 00:26:21,146 I like my women a little rumpled. 419 00:26:21,271 --> 00:26:23,023 Quark, just get me my drink. 420 00:26:23,399 --> 00:26:27,069 I know just the thing -- warm Enyak's milk. 421 00:26:27,236 --> 00:26:28,904 It'll help you sleep. 422 00:26:38,247 --> 00:26:39,456 Come in. 423 00:26:45,379 --> 00:26:46,588 Major. 424 00:26:46,839 --> 00:26:48,382 Sorry to disturb you. 425 00:26:49,425 --> 00:26:51,260 Sorry enough to leave? 426 00:26:52,219 --> 00:26:55,431 Your defense of Ghemor is admirable. 427 00:26:57,141 --> 00:26:58,517 But did it ever occur to you 428 00:26:58,642 --> 00:27:00,644 that you may be fighting the wrong battle? 429 00:27:01,520 --> 00:27:03,272 Do you recall the massacre 430 00:27:03,397 --> 00:27:05,190 at the Kiessa Monastery? 431 00:27:06,316 --> 00:27:07,818 Kiessa. 432 00:27:08,193 --> 00:27:10,112 What's that got to do with Ghemor? 433 00:27:14,616 --> 00:27:15,993 See for yourself. 434 00:27:16,285 --> 00:27:18,829 That is his official military record. 435 00:27:19,580 --> 00:27:22,875 You can verify anything on there with Bajoran Intelligence 436 00:27:23,000 --> 00:27:24,334 if you like. 437 00:27:28,046 --> 00:27:32,968 You are really enjoying this aren't you? 438 00:27:35,429 --> 00:27:36,763 Hmm? 439 00:27:37,139 --> 00:27:39,308 All your sick little games. 440 00:27:44,271 --> 00:27:46,106 I must admit, 441 00:27:47,107 --> 00:27:49,026 I do get a certain... 442 00:27:49,651 --> 00:27:51,862 perverse pleasure out of it. 443 00:27:52,696 --> 00:27:53,947 Read it or not 444 00:27:54,198 --> 00:27:55,407 it's up to you. 445 00:28:07,586 --> 00:28:09,546 I promise you, Dukat, 446 00:28:09,671 --> 00:28:12,841 I will make you pay for all of this one day. 447 00:28:13,091 --> 00:28:14,343 Maybe... 448 00:28:15,719 --> 00:28:17,179 but not today. 449 00:28:57,970 --> 00:28:59,137 Nerys! 450 00:28:59,263 --> 00:29:00,764 I'll be right there. 451 00:29:02,724 --> 00:29:03,892 Now what? 452 00:29:04,017 --> 00:29:06,103 I... I was thirsty. 453 00:29:06,770 --> 00:29:08,188 Just sit back. 454 00:29:09,022 --> 00:29:10,649 You're all tangled up. 455 00:29:11,024 --> 00:29:12,192 I'm... I'm sorry. 456 00:29:12,317 --> 00:29:14,111 Well, it's a little late for that now, isn't it? 457 00:29:15,320 --> 00:29:16,572 Nerys, is something wrong? 458 00:29:16,697 --> 00:29:18,490 Yes, there's something wrong. You lied to me. 459 00:29:18,574 --> 00:29:20,492 - About what? - About everything. 460 00:29:20,659 --> 00:29:22,911 But let's start with Kiessa Monastery. 461 00:29:23,161 --> 00:29:24,329 Kiessa. 462 00:29:24,454 --> 00:29:25,831 You were there, weren't you? 463 00:29:26,123 --> 00:29:27,708 Dukat told you. 464 00:29:28,667 --> 00:29:31,128 The Cardassian army burned Kiessa to the ground. 465 00:29:31,253 --> 00:29:32,713 17 monks were killed. 466 00:29:32,838 --> 00:29:35,215 But they were hiding weapons for the resistance. 467 00:29:35,340 --> 00:29:38,635 Weapons that were being used to kill my friends. 468 00:29:38,927 --> 00:29:41,138 It, it was... it was war. 469 00:29:41,263 --> 00:29:42,931 It was easy to despise you. 470 00:29:43,724 --> 00:29:45,934 But you... you weren't the monsters. 471 00:29:46,059 --> 00:29:47,436 We were. 472 00:29:49,146 --> 00:29:51,440 I wish I'd never joined the military. 473 00:29:51,898 --> 00:29:54,526 Never have volunteered for duty on Bajor. 474 00:29:54,860 --> 00:29:55,986 But I did. 475 00:29:56,111 --> 00:29:57,180 And I can't change that 476 00:29:57,247 --> 00:29:58,800 no matter how much I might want to. 477 00:29:59,197 --> 00:30:01,241 So instead you hid the truth from me. 478 00:30:01,408 --> 00:30:03,243 No... Nerys... 479 00:30:03,368 --> 00:30:05,537 I didn't want you to hate me. 480 00:30:05,621 --> 00:30:06,788 It's what you deserve. 481 00:30:06,913 --> 00:30:08,206 Nerys! 482 00:30:16,715 --> 00:30:17,924 Dabo! 483 00:30:19,760 --> 00:30:21,428 - That is dabo, isn't it? - Uh-huh. 484 00:30:21,928 --> 00:30:24,640 I don't know why you insist on playing 485 00:30:24,765 --> 00:30:26,350 this ridiculous game. 486 00:30:26,475 --> 00:30:28,268 I like games. 487 00:30:29,061 --> 00:30:30,896 Ah, Captain! 488 00:30:31,146 --> 00:30:32,356 Can I help you? 489 00:30:32,481 --> 00:30:33,857 I thought we should talk. 490 00:30:33,982 --> 00:30:36,735 I realize I haven't been much of a host. 491 00:30:43,575 --> 00:30:44,951 Here. 492 00:30:45,327 --> 00:30:46,495 Have some kanar. 493 00:30:46,620 --> 00:30:48,538 Ah! No, thank you. 494 00:30:48,622 --> 00:30:49,623 I'm not... 495 00:30:49,706 --> 00:30:51,750 particularly thirsty right now. 496 00:30:52,376 --> 00:30:54,086 I insist. 497 00:30:56,838 --> 00:30:58,507 I said, no thank you. 498 00:31:00,092 --> 00:31:03,428 I never touch kanar on an empty stomach, Captain. 499 00:31:04,262 --> 00:31:06,348 It's bad for the digestion. 500 00:31:07,557 --> 00:31:10,435 In this case, that's something of an understatement. 501 00:31:10,686 --> 00:31:13,730 Because in that bottle, there's enough voraxna poison 502 00:31:13,855 --> 00:31:15,774 to kill at least a dozen Cardassians. 503 00:31:16,024 --> 00:31:17,317 It was delivered 504 00:31:17,484 --> 00:31:19,695 to Tekeny Ghemor less than 20 minutes ago. 505 00:31:19,903 --> 00:31:21,071 Fascinating. 506 00:31:21,157 --> 00:31:22,182 What's wrong, Dukat? 507 00:31:22,364 --> 00:31:24,366 Are you afraid Ghemor's going to say something 508 00:31:24,491 --> 00:31:27,244 that might undermine your new cozy position? 509 00:31:29,746 --> 00:31:32,165 Tread with care, Captain. 510 00:31:33,208 --> 00:31:36,211 You're coming dangerously close to accusing the head 511 00:31:36,336 --> 00:31:39,423 of the Cardassian government of attempted murder. 512 00:31:39,715 --> 00:31:41,717 Is that what I'm doing? 513 00:31:46,054 --> 00:31:48,306 How delightful. 514 00:31:48,765 --> 00:31:51,351 The mysterious plots, the subtle innuendo, 515 00:31:51,601 --> 00:31:52,686 the veiled threats. 516 00:31:52,811 --> 00:31:54,938 It's all so entertaining. 517 00:31:57,276 --> 00:31:58,316 Wha...? 518 00:32:01,528 --> 00:32:02,779 Oh, my... 519 00:32:02,904 --> 00:32:05,282 that is quite toxic, isn't it? 520 00:32:05,615 --> 00:32:07,659 Are you insane? 521 00:32:08,285 --> 00:32:10,954 Vorta are immune to most forms of poison. 522 00:32:11,032 --> 00:32:12,617 Comes in handy when you're a diplomat. 523 00:32:13,707 --> 00:32:16,752 Especially when you're working with the Cardassians. 524 00:32:17,544 --> 00:32:19,671 You can keep the kanar, Dukat. 525 00:32:20,380 --> 00:32:22,299 Ghemor won't be drinking it. 526 00:32:45,071 --> 00:32:47,574 It's a little late for services, Major. 527 00:32:49,075 --> 00:32:51,328 I needed a quiet place to think. 528 00:32:53,121 --> 00:32:55,874 You got something to say to me, Constable, say it. 529 00:32:57,209 --> 00:33:00,212 I understand you've stopped visiting Ghemor. 530 00:33:00,420 --> 00:33:01,671 He lied to me. 531 00:33:01,797 --> 00:33:04,549 I thought he was different, but he's just like the rest of them. 532 00:33:04,716 --> 00:33:06,927 Is he? Really? 533 00:33:07,886 --> 00:33:10,388 I've seen his file, too, Major. 534 00:33:11,181 --> 00:33:14,309 He was 19 when Kiessa was destroyed. 535 00:33:14,643 --> 00:33:16,645 He'd been in the military for less than a year 536 00:33:16,770 --> 00:33:19,481 and was only one of 400 soldiers at the Monastery. 537 00:33:19,606 --> 00:33:23,026 There's no way of knowing if he even fired a shot. 538 00:33:23,318 --> 00:33:24,820 Well, he shouldn't have been there at all. 539 00:33:24,945 --> 00:33:27,572 This isn't about Ghemor's war record. 540 00:33:27,781 --> 00:33:29,157 If it really mattered, 541 00:33:29,282 --> 00:33:31,159 you wouldn't have waited for Dukat to hand it to you. 542 00:33:31,243 --> 00:33:32,619 You would have looked it up yourself. 543 00:33:32,869 --> 00:33:34,246 What are you trying to say? 544 00:33:34,371 --> 00:33:35,956 That I should go back down there? 545 00:33:36,164 --> 00:33:37,415 Ah... 546 00:33:39,125 --> 00:33:41,086 No, I wasn't saying that at all. 547 00:33:42,170 --> 00:33:43,547 Are you? 548 00:33:49,219 --> 00:33:50,262 Father. 549 00:33:50,428 --> 00:33:51,638 Father. 550 00:33:51,763 --> 00:33:53,348 Father... hold still. 551 00:33:53,473 --> 00:33:54,641 You'll tear your bandages. 552 00:33:54,766 --> 00:33:56,268 My garden. They burned my garden. 553 00:33:56,393 --> 00:33:57,561 I know. I know. 554 00:33:57,811 --> 00:34:00,856 I can hear the Prophets calling me, Nerys. 555 00:34:01,356 --> 00:34:04,401 I can feel my pagh slipping away. 556 00:34:04,860 --> 00:34:06,069 Nerys! 557 00:34:06,444 --> 00:34:07,988 We found them. 558 00:34:08,488 --> 00:34:10,198 It's a Cardassian heavy weapons unit. 559 00:34:10,448 --> 00:34:12,701 Third assault group. Ninth Order. 560 00:34:13,869 --> 00:34:14,953 Hold on. 561 00:34:15,078 --> 00:34:16,329 I'll be right back. 562 00:34:17,497 --> 00:34:18,582 How far? 563 00:34:18,707 --> 00:34:20,458 Just outside of Tempasa. 564 00:34:20,792 --> 00:34:21,835 I'll go with you. 565 00:34:24,254 --> 00:34:26,381 - Are you sure? - I know the area. 566 00:34:26,590 --> 00:34:27,674 So does Gantt. 567 00:34:27,883 --> 00:34:29,217 They didn't shoot Gantt's father. 568 00:34:29,342 --> 00:34:30,510 They shot mine. 569 00:34:32,220 --> 00:34:33,722 All right. Go! 570 00:34:37,559 --> 00:34:39,895 We found the soldiers that did this to you. 571 00:34:40,020 --> 00:34:42,272 I'm going to make them pay just like I promised. 572 00:34:42,397 --> 00:34:44,190 The others... let them. 573 00:34:44,316 --> 00:34:45,775 You don't have to go. 574 00:34:45,901 --> 00:34:47,277 Yes, I do. 575 00:34:47,527 --> 00:34:48,904 Yes, I do. 576 00:34:49,154 --> 00:34:50,614 I won't be long. 577 00:34:52,032 --> 00:34:53,408 Let's go! 578 00:35:09,507 --> 00:35:10,759 Come in. 579 00:35:15,555 --> 00:35:17,766 Um, I thought you should know that, uh... 580 00:35:18,058 --> 00:35:20,101 Ghemor's condition has deteriorated. 581 00:35:21,269 --> 00:35:22,854 He'll be dead within the hour. 582 00:35:32,072 --> 00:35:34,115 Thank you for the information, Doctor. 583 00:35:35,367 --> 00:35:36,534 Is that it? 584 00:35:39,079 --> 00:35:40,830 "Thank you for the information"? 585 00:35:42,207 --> 00:35:43,833 Ghemor is dying. 586 00:35:44,209 --> 00:35:45,502 I heard you. 587 00:35:46,211 --> 00:35:48,129 Major, he wants to see you. 588 00:35:48,713 --> 00:35:50,465 Well, I don't want to see him. 589 00:35:51,341 --> 00:35:52,801 Major, please. 590 00:35:53,093 --> 00:35:54,427 It's almost over. 591 00:35:55,637 --> 00:35:57,270 There's no more questions to ask, 592 00:35:57,430 --> 00:35:59,224 no more work to be done. 593 00:35:59,599 --> 00:36:01,476 Just go to his quarters 594 00:36:01,685 --> 00:36:03,061 and sit with him. 595 00:36:03,311 --> 00:36:04,771 I said no. 596 00:36:05,105 --> 00:36:06,481 Don't ask me again. 597 00:36:08,441 --> 00:36:09,651 Fine. 598 00:36:10,735 --> 00:36:12,404 You must do what you want... 599 00:36:14,322 --> 00:36:16,282 but I think you're making a mistake. 600 00:36:16,950 --> 00:36:18,952 Regardless of what Ghemor's done in the past 601 00:36:19,119 --> 00:36:21,621 he doesn't deserve to die alone. 602 00:36:24,666 --> 00:36:26,209 Nobody does. 603 00:36:35,760 --> 00:36:39,180 All four mortar rounds right in the central compound. 604 00:36:39,264 --> 00:36:40,473 And the way they ran -- 605 00:36:40,557 --> 00:36:42,017 it was like kicking over a mound of barrowbugs. 606 00:36:42,117 --> 00:36:43,935 - What was the count? - Five skimmers, 607 00:36:44,144 --> 00:36:47,439 and at least, at least 15 Cardassian dead. 608 00:36:47,522 --> 00:36:49,357 Now, that's not a bad day's work. 609 00:36:49,607 --> 00:36:50,817 We should celebrate, huh? 610 00:36:50,900 --> 00:36:52,819 Yeah, they kill us, we kill them. 611 00:36:53,862 --> 00:36:55,321 It's nothing worth celebrating. 612 00:36:56,740 --> 00:36:57,782 Nerys. 613 00:36:58,783 --> 00:36:59,951 Your father. 614 00:37:12,756 --> 00:37:14,591 He died calling your name. 615 00:37:19,137 --> 00:37:21,222 Get another raiding party together. 616 00:37:22,348 --> 00:37:24,225 I want to hit those Cardassians again 617 00:37:24,350 --> 00:37:26,186 as soon as we have a chance. 618 00:37:49,084 --> 00:37:52,337 Would you, uh, like me to call everyone together? 619 00:37:53,671 --> 00:37:55,840 Have Prylar Quen say a few words. 620 00:37:57,133 --> 00:37:58,885 There's nothing left to say. 621 00:38:24,452 --> 00:38:27,330 I didn't think you would come. 622 00:38:27,747 --> 00:38:30,166 Well, for a while there, neither did I. 623 00:38:51,271 --> 00:38:53,565 Cause of death was CNS failure 624 00:38:53,690 --> 00:38:55,608 brought on by Yarim Fel syndrome. 625 00:38:55,775 --> 00:38:57,068 One witness was present -- 626 00:38:57,193 --> 00:38:59,821 a Major Kira Nerys of the Bajoran Militia. 627 00:39:00,655 --> 00:39:02,407 Witness's statement is attached. 628 00:39:08,037 --> 00:39:09,497 Major, we're done here. 629 00:39:12,208 --> 00:39:13,251 That's it? 630 00:39:13,960 --> 00:39:16,296 A quick post-mortem, a statement from the witness and... 631 00:39:17,213 --> 00:39:18,548 a little paperwork? 632 00:39:21,509 --> 00:39:23,303 Seems so straightforward. 633 00:39:23,803 --> 00:39:25,263 It never is. 634 00:39:26,890 --> 00:39:28,725 He got so quiet... 635 00:39:30,143 --> 00:39:31,477 toward the end. 636 00:39:33,396 --> 00:39:35,815 I-I could hear him whispering things -- 637 00:39:36,566 --> 00:39:40,069 his wife's name, Iliana's, even mine. 638 00:39:42,197 --> 00:39:44,324 Then the pain just got too much for him 639 00:39:44,449 --> 00:39:45,992 and he just lay there... 640 00:39:46,701 --> 00:39:48,077 breathing... 641 00:39:49,829 --> 00:39:52,040 And at the end of every exhale... 642 00:39:54,292 --> 00:39:56,920 there was this pause, and I thought, "That's it. 643 00:39:57,670 --> 00:39:59,047 It's over." 644 00:40:01,341 --> 00:40:03,801 Then he'd force another breath... 645 00:40:05,220 --> 00:40:06,638 and another. 646 00:40:10,141 --> 00:40:11,851 I started counting them. 647 00:40:13,478 --> 00:40:15,063 One hundred... 648 00:40:15,855 --> 00:40:17,232 two hundred... 649 00:40:18,983 --> 00:40:20,443 three hun... 650 00:40:23,655 --> 00:40:26,991 He fought for every last second. 651 00:40:29,827 --> 00:40:32,330 I don't think he even knew that I was there. 652 00:40:33,206 --> 00:40:34,582 He knew. 653 00:40:35,291 --> 00:40:37,085 You gave him what he needed. 654 00:40:37,210 --> 00:40:38,836 He didn't die alone. 655 00:40:41,714 --> 00:40:44,175 Maybe he gave me something I needed. 656 00:40:49,138 --> 00:40:51,683 I missed my father's death by less than an hour. 657 00:40:51,808 --> 00:40:53,142 Did you know that? 658 00:40:53,935 --> 00:40:55,395 Less than an hour. 659 00:40:57,939 --> 00:41:00,358 I always told myself that it was... 660 00:41:01,317 --> 00:41:03,903 bad luck, bad timing... 661 00:41:05,822 --> 00:41:07,615 the will of the Prophets. 662 00:41:09,867 --> 00:41:11,869 But the truth is... 663 00:41:14,205 --> 00:41:17,000 I didn't have to go when I did. 664 00:41:18,167 --> 00:41:20,670 I could have stayed a while longer. 665 00:41:21,713 --> 00:41:23,756 I saw my chance to get out 666 00:41:23,881 --> 00:41:25,383 and I took it. 667 00:41:28,261 --> 00:41:32,098 I saw so much death during the occupation. 668 00:41:32,223 --> 00:41:34,726 I felt so much pain that... 669 00:41:36,894 --> 00:41:38,980 But my father... 670 00:41:45,111 --> 00:41:46,821 he was my strength, 671 00:41:47,905 --> 00:41:52,827 and I, I couldn't stand to see that strength slipping away. 672 00:41:55,330 --> 00:41:57,081 So, I ran. 673 00:41:58,583 --> 00:42:01,210 Just like you tried to run from Ghemor. 674 00:42:01,753 --> 00:42:04,714 He reminded me so much of my father. 675 00:42:06,341 --> 00:42:08,468 Going through it again, I-I... 676 00:42:08,760 --> 00:42:10,678 I just couldn't face it. 677 00:42:11,012 --> 00:42:12,597 But in the end, you did. 678 00:42:13,556 --> 00:42:15,391 You were there for Ghemor. 679 00:42:16,225 --> 00:42:17,852 I owed it to him. 680 00:42:18,019 --> 00:42:19,937 I owed it to my father... 681 00:42:22,774 --> 00:42:24,776 to get it right this time. 682 00:42:36,988 --> 00:42:38,365 You wanted to see me? 683 00:42:38,456 --> 00:42:39,457 Yes. 684 00:42:39,582 --> 00:42:41,817 I understand Legate Ghemor 685 00:42:41,981 --> 00:42:43,711 has passed away. 686 00:42:43,836 --> 00:42:45,797 You must be very relieved. 687 00:42:46,005 --> 00:42:47,382 Oh, Captain, 688 00:42:47,632 --> 00:42:50,426 such cynicism does not suit you. 689 00:42:50,843 --> 00:42:52,303 All of Cardassia 690 00:42:52,428 --> 00:42:55,098 will mourn the passing of Tekeny Ghemor. 691 00:42:55,348 --> 00:42:56,516 He was a great man. 692 00:42:56,808 --> 00:42:58,684 I'm surprised to hear you say that. 693 00:42:58,810 --> 00:42:59,811 Not at all. 694 00:43:00,103 --> 00:43:03,106 It takes a great man to admit he's wrong 695 00:43:03,231 --> 00:43:04,899 and that's what Ghemor did. 696 00:43:05,733 --> 00:43:09,320 I'm speaking of his last-minute change of heart. 697 00:43:09,570 --> 00:43:11,197 His deathbed decision 698 00:43:11,364 --> 00:43:14,283 to embrace the new Dominion government. 699 00:43:14,575 --> 00:43:18,621 That's very moving, except for one small problem. 700 00:43:18,955 --> 00:43:20,748 It never happened. 701 00:43:21,958 --> 00:43:24,961 As you say, it's... a small problem. 702 00:43:25,294 --> 00:43:28,589 I would like his body transferred to my ship. 703 00:43:28,840 --> 00:43:33,386 We'll take him home and bury him with full state honors. 704 00:43:34,929 --> 00:43:38,766 Well, I'm afraid that's going to be impossible. 705 00:43:39,392 --> 00:43:41,769 Legate Ghemor's funeral arrangements 706 00:43:41,853 --> 00:43:44,230 have already been taken care of. 48779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.