All language subtitles for Grownups_Series_3_-_07._Me_Me_Me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:05,960 Not funny! I'm mortified. No, you're mummified. 2 00:00:05,960 --> 00:00:07,800 I wanna adopt. What?! 3 00:00:07,800 --> 00:00:08,880 LESBIAN! 4 00:00:12,960 --> 00:00:14,840 THEY SCREAM 5 00:00:16,680 --> 00:00:17,880 I'm a dad! 6 00:00:18,920 --> 00:00:22,200 No-win-no-fee! 7 00:00:18,920 --> 00:00:22,200 CRASHING 8 00:00:22,200 --> 00:00:24,880 It's not the brewery I wanna sue, it's dwarves. 9 00:00:26,720 --> 00:00:28,000 HE SCREAMS 10 00:00:33,320 --> 00:00:38,360 This programme contains some strong language. 11 00:00:43,920 --> 00:00:47,560 I suppose the worst thing 12 00:00:43,920 --> 00:00:47,560 about the whole palaver has been 13 00:00:47,560 --> 00:00:52,200 that I don't really know who I am or if I have any friends left. 14 00:00:52,200 --> 00:00:54,840 It just seems like I give and I give and I give 15 00:00:54,840 --> 00:01:01,720 and I give and I give and I give and I give and I give and I give... 16 00:01:01,720 --> 00:01:03,360 You get the idea. 17 00:01:03,360 --> 00:01:06,840 Am I unusual to want a little bit of appreciation for what I do? 18 00:01:06,840 --> 00:01:09,720 If you prick me, do I not go, "Oi, don't prick me"? 19 00:01:09,720 --> 00:01:11,760 SHE SIGHS 20 00:01:11,760 --> 00:01:15,200 I thought I should come and see someone for some advice. 21 00:01:15,200 --> 00:01:17,880 You're my only hope. What do you think, Alex? 22 00:01:20,640 --> 00:01:25,280 ALEX! Alex! I've come to visit you. 23 00:01:26,160 --> 00:01:27,960 Hm? 24 00:01:29,160 --> 00:01:34,080 HE MOANS 25 00:01:29,160 --> 00:01:34,080 It all started this morning. 26 00:01:34,080 --> 00:01:36,920 Chris was worried about meeting his son for the first time. 27 00:01:38,880 --> 00:01:40,240 GAMES CONSOLE BEEPS 28 00:01:40,240 --> 00:01:42,160 HIS VOICE IS HIGH PITCHED 29 00:01:40,240 --> 00:01:42,160 So...! 30 00:01:42,160 --> 00:01:44,200 HIS VOICE DEEPENS 31 00:01:42,160 --> 00:01:44,200 So, sonny Jim, 32 00:01:44,200 --> 00:01:50,040 you salsa? No. No?! Me neither! 33 00:01:51,880 --> 00:01:54,840 So, what's with you? What's going on in the life of Lewis? 34 00:01:54,840 --> 00:01:58,800 What, pray tell, little bon mot can we expect to fall from your lips today? 35 00:01:58,800 --> 00:02:01,880 Come here and tell your old dad all about it. 36 00:02:01,880 --> 00:02:04,400 Erm, well, there's not much to tell, really. 37 00:02:04,400 --> 00:02:08,440 Did a bit of school, bought some clothes, watched a box set of Lost. 38 00:02:08,440 --> 00:02:12,000 Didn't get it. Fascinating. Fascinating. Yes. 39 00:02:12,000 --> 00:02:13,680 So, how are your GCSEs coming along? 40 00:02:13,680 --> 00:02:15,640 I'm brilliant! I'm top in all my subjects. 41 00:02:15,640 --> 00:02:18,520 Ah, jolly good. I knew you'd be an academic like your old man. 42 00:02:18,520 --> 00:02:24,680 Yeah, woodwork, metalwork... History, English, mathematics... 43 00:02:24,680 --> 00:02:28,000 I'm not gay. Right. 44 00:02:28,000 --> 00:02:33,480 Erm, any thought about which university you'd like to apply for next year, fella-me-lad? 45 00:02:33,480 --> 00:02:35,360 I'm getting a job. 46 00:02:35,360 --> 00:02:37,640 As a barrister! Or a surgeon. 47 00:02:37,640 --> 00:02:40,480 Or a... A plumber. 48 00:02:40,480 --> 00:02:45,640 Jolly good... Yeah, it's good money and you get to meet some really lonely women. 49 00:02:45,640 --> 00:02:49,600 If you know what I mean. It's good to have ambition. Jolly good. 50 00:02:49,600 --> 00:02:51,680 You like milk, don't you? 51 00:02:51,680 --> 00:02:53,920 Yes, I do like milk! 52 00:02:53,920 --> 00:02:56,640 Milky, milky, milk. 53 00:02:56,640 --> 00:03:00,920 Oh, milk! Milk. 54 00:03:00,920 --> 00:03:03,320 Milk. 55 00:03:03,320 --> 00:03:05,600 Anyway... 56 00:03:05,600 --> 00:03:08,800 Milk, milk, milk, milk... What are all these books for? 57 00:03:08,800 --> 00:03:10,360 Ah, well, this'll interest you. 58 00:03:10,360 --> 00:03:12,800 I'm doing a PhD. A what? 59 00:03:12,800 --> 00:03:15,600 A thoroughly researched piece of academic literature. A what? 60 00:03:15,600 --> 00:03:18,480 Er, a big essay. 61 00:03:18,480 --> 00:03:22,400 Oh, like a long story? It's turning into one. 62 00:03:24,360 --> 00:03:27,560 'How can I make myself more interesting? 63 00:03:27,560 --> 00:03:30,240 'What do teenage boys like? 64 00:03:30,240 --> 00:03:32,480 'I wish I had breasts.' 65 00:03:37,520 --> 00:03:41,120 This isn't working. I know. I know, and it's all my fault. 66 00:03:41,120 --> 00:03:45,440 I should've known not to invite you here, you from your humble, 67 00:03:41,120 --> 00:03:45,440 little estate, 68 00:03:45,440 --> 00:03:50,280 me with my elite intelligence and exquisite taste in cashmere scarves, you with your 69 00:03:50,280 --> 00:03:55,160 computer games and working-class aspirations, me with my academia 70 00:03:50,280 --> 00:03:55,160 and pursuits of higher matters. 71 00:03:55,160 --> 00:03:57,160 It doesn't work! 72 00:03:57,160 --> 00:04:01,560 I realise now it'll never work. Never. 73 00:04:01,560 --> 00:04:03,680 I meant that the Xbox was broken. 74 00:04:11,240 --> 00:04:15,200 SHE GIGGLES 75 00:04:11,240 --> 00:04:15,200 He came to me for advice. 76 00:04:15,200 --> 00:04:18,200 What else could I do but help out a friend in need? 77 00:04:18,200 --> 00:04:22,800 I told him, "You need something to pique his interest." 78 00:04:22,800 --> 00:04:24,640 "Take him to the museum." 79 00:04:24,640 --> 00:04:26,840 All kids love dinosaurs. 80 00:04:26,840 --> 00:04:29,120 Except kids from the Jurassic period. 81 00:04:29,120 --> 00:04:31,480 Bet they hated the buggers. 82 00:04:31,480 --> 00:04:34,240 I am extremely grateful. 83 00:04:34,240 --> 00:04:37,640 Here is my cashmere scarf. You may borrow it whenever you please. 84 00:04:37,640 --> 00:04:40,520 And do take time to laugh at my willy. 85 00:04:42,880 --> 00:04:45,760 Anyway, 86 00:04:42,880 --> 00:04:45,760 he must've done something wrong. 87 00:04:45,760 --> 00:04:48,080 I can only imagine what. 88 00:04:53,600 --> 00:04:56,600 And this is a dinosaur! 89 00:04:56,600 --> 00:04:58,480 Arrrgh! 90 00:05:01,720 --> 00:05:04,640 Urrgh! Quick! 91 00:05:04,640 --> 00:05:07,000 Run! I think it's gonna eat us. 92 00:05:07,000 --> 00:05:10,040 Ruaaarrrrgh! 93 00:05:14,240 --> 00:05:16,520 Will you stop it? You're embarrassing me. 94 00:05:16,520 --> 00:05:19,480 Oh, don't be silly, sonny Jim. 95 00:05:16,520 --> 00:05:19,480 HE BURPS 96 00:05:20,520 --> 00:05:23,920 That's OK, he's on day release. I'm his carer. 97 00:05:26,200 --> 00:05:29,720 Dad, this is not the type of thing I thought we'd be doing together. 98 00:05:30,280 --> 00:05:33,040 It's a bit... Well, it's a bit boring. 99 00:05:33,040 --> 00:05:35,760 Urgh?! 100 00:05:35,760 --> 00:05:38,080 I think you were right. 101 00:05:38,080 --> 00:05:39,800 This isn't a good idea. 102 00:05:39,800 --> 00:05:42,360 We don't have nothing in common. 103 00:05:42,360 --> 00:05:46,560 I just think I should go back to my life and you should go back to yours. 104 00:05:47,640 --> 00:05:49,600 I mean, we were happy enough, weren't we? 105 00:05:49,600 --> 00:05:53,680 Yeah, but I thought after this we could go to the library and then go feed the ducks. 106 00:05:53,680 --> 00:05:55,360 And I was gonna suggest McDonalds. 107 00:05:55,360 --> 00:05:57,360 HE SNORES 108 00:05:57,360 --> 00:06:01,760 Yeah, but, erm, I'm ethically opposed, anyway, so... Right. 109 00:06:04,680 --> 00:06:07,720 HE SIGHS 110 00:06:04,680 --> 00:06:07,720 Look, let's just go back to the flat, yeah? 111 00:06:07,720 --> 00:06:11,600 Where that slag is? Yeah, where that slag is. 112 00:06:11,600 --> 00:06:13,480 Nice one, Dad! 113 00:06:17,800 --> 00:06:22,120 Anyway, Chris messed up that one, so I came up with another 114 00:06:22,120 --> 00:06:26,760 brilliant plan, one that was sure to succeed, because it involved me. 115 00:06:26,760 --> 00:06:30,400 I kindly told him to get involved with what his son was interested in. 116 00:06:30,400 --> 00:06:33,160 Get involved with what Lewis likes, you moon-faced dweeb. 117 00:06:33,160 --> 00:06:36,280 Well, he likes skating. And I could come too. 118 00:06:36,280 --> 00:06:40,920 Oh, that's really kind! Yeah, someone a bit closer to his own age. 119 00:06:40,920 --> 00:06:42,360 Yes. Plus, he's fit. 120 00:06:42,360 --> 00:06:43,440 He's 16! 121 00:06:43,440 --> 00:06:47,000 If there's grass on the wicket, let's play cricket. 122 00:06:48,520 --> 00:06:53,440 Old enough for employment, old enough for enjoyment. 123 00:06:53,440 --> 00:06:56,480 Old enough to ride a moped, old enough to ride a bike. 124 00:07:04,800 --> 00:07:06,440 Ooh, yeah! 125 00:07:06,440 --> 00:07:09,920 Catchin' some tube! 126 00:07:06,440 --> 00:07:09,920 Can I have my board back now, please? 127 00:07:11,480 --> 00:07:13,880 Hi, Son! Dad! 128 00:07:13,880 --> 00:07:18,600 You could've just watched me! Yes, and me! I'm quite the wheel master. 129 00:07:18,600 --> 00:07:22,800 Oh, no, Son. Your dad takes an interest in your pursuits. 130 00:07:22,800 --> 00:07:24,360 Watch this. 131 00:07:27,840 --> 00:07:29,520 Ooh, yeah! 132 00:07:33,280 --> 00:07:34,880 Gnarly! 133 00:07:34,880 --> 00:07:37,040 Ooh, yeah! 134 00:07:49,920 --> 00:07:54,760 You know what, Dad? You're actually all right. Oh, thanks, Son. 135 00:07:54,760 --> 00:07:56,440 No, you wanna see a real skater? 136 00:07:59,240 --> 00:08:02,800 Watch this. 137 00:08:06,360 --> 00:08:07,680 THEY GROAN 138 00:08:08,960 --> 00:08:11,840 HE GROANS 139 00:08:08,960 --> 00:08:11,840 Michelle! 140 00:08:18,480 --> 00:08:21,320 THEY LAUGH 141 00:08:23,720 --> 00:08:27,000 For some reason, he's not speaking to me any more. 142 00:08:27,000 --> 00:08:28,880 Weird! 143 00:08:30,680 --> 00:08:35,080 But then, Jenny isn't speaking to me either. 144 00:08:35,080 --> 00:08:38,000 HE GROANS 145 00:08:35,080 --> 00:08:38,000 Arrgh! You b...! 146 00:08:38,000 --> 00:08:40,640 Oh, yes, thank you, perfectly comfortable. 147 00:08:40,640 --> 00:08:44,080 She was already in a peculiar mood before I even went into Bar Salade 148 00:08:44,080 --> 00:08:47,040 for my morning fat-free, wheat-free, gluten-free muffin 149 00:08:47,040 --> 00:08:48,440 with a side of croissants. 150 00:08:48,440 --> 00:08:52,640 Jenny was making the most dreadful moaning noise. 151 00:08:52,640 --> 00:08:55,320 Hello, there, y'wee, sleekit, tim'rous beastie. 152 00:08:55,320 --> 00:08:58,000 Och, aye, tam o'shanter, there's been a murrrder. 153 00:09:00,120 --> 00:09:02,120 Hello, Jenny. 154 00:09:02,120 --> 00:09:05,560 All reet, doll? I'll cheb youse if you boke in there, 155 00:09:05,560 --> 00:09:07,000 you bufty fanny boys! 156 00:09:09,080 --> 00:09:13,760 Can we turn down the whole Scottish thing? It's getting a bit... 157 00:09:13,760 --> 00:09:15,280 Your voice is a tad... 158 00:09:15,280 --> 00:09:17,920 Basically, my ears are about to bleed. 159 00:09:17,920 --> 00:09:19,720 Are you disrespecting my heritage? 160 00:09:19,720 --> 00:09:21,920 Yes. You see, that's exactly what I'm talking about. 161 00:09:21,920 --> 00:09:26,080 To me, that just sounded like... IMITATES A SCOTTISH ACCENT 162 00:09:26,080 --> 00:09:29,760 D'you want me to kill you? Is that the only possible explanation? 163 00:09:29,760 --> 00:09:32,360 D'you want me to leap right o'er this bar and make ye die? 164 00:09:32,360 --> 00:09:34,880 See, that's much better. I can understand you now. 165 00:09:36,760 --> 00:09:39,400 So far, so lovely, right? 166 00:09:36,760 --> 00:09:39,400 HE GROANS 167 00:09:39,400 --> 00:09:42,320 Oh. Here, have some more morphine. 168 00:09:45,240 --> 00:09:50,200 Anyway, the happy mood I'd worked so hard to create 169 00:09:50,200 --> 00:09:53,040 seemed to alter as soon as Grant came in. 170 00:09:54,400 --> 00:09:56,280 Hello, sailor. 171 00:09:56,280 --> 00:09:59,360 Thirsty? Mm. Thanks, Jenny. 172 00:09:59,360 --> 00:10:01,720 Y'know, I'm splashing out today. 173 00:10:01,720 --> 00:10:03,800 I'll go for a pint.... 174 00:10:03,800 --> 00:10:05,440 Of orange juice. 175 00:10:05,440 --> 00:10:08,480 With a slice of lemon, cos I'm a-feelin' zingy! 176 00:10:08,480 --> 00:10:11,920 Well, if he fancied something wet and alcoholic, 177 00:10:11,920 --> 00:10:14,920 he's come to the right girl, hasn't he, Jen? 178 00:10:14,920 --> 00:10:20,000 May I say, Grant, what a smashing tie you're wearing today? 179 00:10:20,000 --> 00:10:23,080 It's very...erotic. 180 00:10:23,920 --> 00:10:27,240 There's pictures of tiny solicitors on it. 181 00:10:28,840 --> 00:10:33,080 Solicitors make me...rampant. 182 00:10:33,120 --> 00:10:35,840 So, Jenny, 183 00:10:35,840 --> 00:10:38,320 you looking forward to our date tonight? 184 00:10:38,320 --> 00:10:39,840 WHAT?! 185 00:10:41,680 --> 00:10:45,040 You know, they say in one moment your whole life can change. 186 00:10:45,040 --> 00:10:47,360 In one second. 187 00:10:47,360 --> 00:10:50,840 You could do the tiniest, most incongruous thing 188 00:10:50,840 --> 00:10:54,040 and it could alter someone's life ever after. 189 00:10:54,640 --> 00:10:58,920 MONITOR BEEPS 190 00:10:58,920 --> 00:11:03,520 MONITOR FLAT LINES 191 00:10:58,920 --> 00:11:03,520 Ooh! Where does this plug in? Oh. 192 00:11:03,520 --> 00:11:06,240 Probably not important. 193 00:11:07,120 --> 00:11:08,840 So that's how I felt. 194 00:11:11,560 --> 00:11:14,080 No? Oh. 195 00:11:14,080 --> 00:11:19,360 But I was calm, in control. I hid my feelings the best I could. 196 00:11:19,360 --> 00:11:22,080 I have no idea how either of you could do this to me! 197 00:11:22,080 --> 00:11:26,280 We were meant to be friends! Well, that's it. I'm crossing you both off my Christmas-card list! 198 00:11:26,280 --> 00:11:30,680 It was gonna be a good one, as well, this year, one from Moonpig with me on the front doing this. 199 00:11:32,760 --> 00:11:38,000 And inside it was gonna say, "Have a velly Michelly Christmas and a 200 00:11:32,760 --> 00:11:38,000 happy Booth year." But now...! 201 00:11:38,000 --> 00:11:41,920 Now I can't even bring myself to look at the pair of you! What were you thinking?! 202 00:11:41,920 --> 00:11:45,360 You've totally destroyed our friendship and trust. I hate you! You're scum! 203 00:11:47,920 --> 00:11:50,800 MONITOR FLAT LINES 204 00:11:47,920 --> 00:11:50,800 So you see, they totally overreacted. 205 00:11:52,120 --> 00:11:54,360 No... Ohhh! 206 00:11:54,360 --> 00:11:57,960 Jenny, cancel the orange. I gotta go back to work. 207 00:11:57,960 --> 00:12:00,480 Michelle? For God's sake, grow up. 208 00:12:02,360 --> 00:12:06,480 Michelle, I'm not entirely sure what you're so upset about. 209 00:12:06,480 --> 00:12:09,920 You're no' with him. You made it clear you don't wanna be with him. 210 00:12:09,920 --> 00:12:12,080 This situation does not involve you. 211 00:12:12,080 --> 00:12:16,320 We're two people who get along spending an hour or two getting 212 00:12:12,080 --> 00:12:16,320 to know each other a bit better. 213 00:12:16,320 --> 00:12:18,040 I'm not marrying him! 214 00:12:18,040 --> 00:12:20,320 I cannae be more lucid than that. 215 00:12:20,320 --> 00:12:23,600 I have no idea what she meant by that. 216 00:12:23,600 --> 00:12:29,560 Anyway, their date was this afternoon, after work. 217 00:12:29,560 --> 00:12:35,960 And I didn't mean to interfere, but, well, I guess I just care too much. 218 00:12:35,960 --> 00:12:39,800 If I see a dog in the street and it was ill and old, 219 00:12:39,800 --> 00:12:43,840 I would happily kick it to death to put it out of its misery, 220 00:12:43,840 --> 00:12:46,520 because I care. 221 00:12:46,520 --> 00:12:51,880 If a charity collector knocks at my door asking for money for some disease I'm never gonna get, 222 00:12:51,880 --> 00:12:55,680 I'll tell them they're wasting their time, because I care. 223 00:12:56,480 --> 00:13:00,120 And what I did next I did because I care. 224 00:13:07,800 --> 00:13:11,600 Before you say it, I don't have time to be involved in any of your dramas. 225 00:13:11,600 --> 00:13:14,200 I've got to get this contract exchanged and all the money 226 00:13:14,200 --> 00:13:16,800 to Humphrey & Barclay by five. Or you'll lose the client? 227 00:13:16,800 --> 00:13:21,360 No, Are You An Egghead's on BBC Two then, and I really wanna find out if I am. 228 00:13:21,360 --> 00:13:25,200 But... But... But... 229 00:13:25,200 --> 00:13:26,920 Grant, I need to speak to you! 230 00:13:29,000 --> 00:13:32,680 Look, when Jenny kissed you last night when she was drunk, 231 00:13:32,680 --> 00:13:34,320 I was a tad upset. 232 00:13:34,320 --> 00:13:40,920 You threatened to stretch my gonads over a bongo and play the Robin Hood overture. 233 00:13:40,920 --> 00:13:43,480 But this is worse. This is a conscious betrayal! 234 00:13:43,480 --> 00:13:48,440 Neither of you are drunk, and it's broad daylight, so you could see what each other look like. 235 00:13:48,440 --> 00:13:52,800 I mean, why would you do this to me? What is your actual problem with me seeing Jenny? 236 00:13:52,800 --> 00:13:57,240 Who said this had anything to do with you seeing Jenny? You 237 00:13:52,800 --> 00:13:57,240 did, three seconds ago. 238 00:13:57,240 --> 00:14:01,840 Well, I can't be expected to remember everything. It's just... It's sick is what it is, Grant! 239 00:14:01,840 --> 00:14:03,840 It just confuses everything! 240 00:14:03,840 --> 00:14:06,240 Michelle, we've given each other enough chances. 241 00:14:06,240 --> 00:14:10,160 We've had enough goes at this, at us. 242 00:14:10,160 --> 00:14:15,600 I think it's time we faced facts - we 243 00:14:10,160 --> 00:14:15,600 can't be romantically involved 244 00:14:15,600 --> 00:14:17,640 because I'm a dickhead. 245 00:14:17,640 --> 00:14:19,400 OK, he didn't say that. 246 00:14:19,400 --> 00:14:21,520 ..because you're a dickhead. 247 00:14:21,520 --> 00:14:26,320 Y'know, just be a friend and wish me well. 248 00:14:26,320 --> 00:14:31,320 What has she got that I haven't? 249 00:14:26,320 --> 00:14:31,320 It's got nothing to do with comparing one person against another. 250 00:14:31,320 --> 00:14:33,280 But what is it? What has she got?! 251 00:14:33,280 --> 00:14:36,400 Nicer hair, teeth? Is she a WiFi point? What? OK, fine. 252 00:14:36,400 --> 00:14:40,520 I'm loath to admit it, but there are some things she has that you lack. 253 00:14:40,520 --> 00:14:42,200 I knew it! 254 00:14:42,200 --> 00:14:45,640 I bet she stole them from me. Is it my Barney the dinosaur Beanie Baby? 255 00:14:45,640 --> 00:14:48,760 Because I haven't seen him around so much recently. 256 00:14:51,560 --> 00:14:55,680 If Jenny and Grant were to have babies they'd end up with this 257 00:14:51,560 --> 00:14:55,680 weird Celtic monster. 258 00:14:55,680 --> 00:14:57,480 They'd end up with Lorraine Kelly. 259 00:14:59,200 --> 00:15:01,480 Jenny's so... 260 00:15:01,480 --> 00:15:04,680 "Ha ha ha ha"... And you're so "eh-er".... 261 00:15:07,240 --> 00:15:09,760 Grant, I'm going to need words. 262 00:15:09,760 --> 00:15:11,360 God, sometimes you can be so... 263 00:15:11,360 --> 00:15:13,520 Phlp...oooh. 264 00:15:13,520 --> 00:15:18,960 OK, well you're quite neurotic and Jenny is so happy-go-lucky, so carefree. 265 00:15:18,960 --> 00:15:21,000 I'm not neurotic. 266 00:15:21,000 --> 00:15:22,760 Am I? Do you think I'm neurotic? 267 00:15:22,760 --> 00:15:27,840 Is that what people say about me? Who's been saying that about me? Michelle. And I can be carefree. 268 00:15:27,840 --> 00:15:32,480 # Woah... Bodyform! Bodyform for you. # 269 00:15:32,480 --> 00:15:35,000 Jenny just doesn't care what people think about her. 270 00:15:35,000 --> 00:15:37,560 She does what feels right. Michelle... 271 00:15:37,560 --> 00:15:40,760 I don't care what people think! Check me out! 272 00:15:40,760 --> 00:15:43,360 Stop it, just stop that, Michelle! 273 00:15:43,360 --> 00:15:46,760 You'll attract bummers. 274 00:15:46,760 --> 00:15:49,640 She's just... 275 00:15:49,640 --> 00:15:52,600 Michelle, she's just not you, OK? 276 00:15:52,600 --> 00:15:54,720 I need... Ow! 277 00:15:56,680 --> 00:15:59,880 I mean that's a tough one really, isn't it? 278 00:15:59,880 --> 00:16:03,240 How the hell am I supposed to be not like me? 279 00:16:03,240 --> 00:16:05,160 I am me. 280 00:16:05,160 --> 00:16:10,200 But then I thought if what he likes is someone like Jenny, 281 00:16:10,200 --> 00:16:13,440 then why not just like, be like Jenny? 282 00:16:20,520 --> 00:16:23,000 Och aye! 283 00:16:23,000 --> 00:16:26,280 IN A SCOTTISH ACCENT: How are you, Jenny? 284 00:16:26,280 --> 00:16:30,760 Good God, it's like Super Gran mated with Alex Ferguson. 285 00:16:33,880 --> 00:16:36,120 Huff. What are you doing? 286 00:16:36,120 --> 00:16:40,080 Where are you dressed like that? Why are you talking like that? We're doomed. 287 00:16:40,080 --> 00:16:42,920 You wee gradge. I hate the English. 288 00:16:42,920 --> 00:16:48,080 Yeah, I agree with all three points, Michelle, but see what's going on, are you taking the piss? 289 00:16:48,080 --> 00:16:49,600 No. 290 00:16:53,920 --> 00:16:56,440 How do you like them apples? 291 00:16:56,440 --> 00:17:00,680 What are you doing? I can be as good as you, I can. I can be what Grant wants. 292 00:17:00,680 --> 00:17:05,960 Oh, for goodness sake, Michelle, why are you so fixated on me going out with Grant? I'm not, I'm just... 293 00:17:05,960 --> 00:17:10,600 You're just jealous. It's really pathetic. I'm not jealous! 294 00:17:10,600 --> 00:17:12,520 All right, maybe not jealous but... 295 00:17:12,520 --> 00:17:15,240 you don't want him. You make each other unhappy. 296 00:17:15,240 --> 00:17:17,080 He's moving on, he's dating. 297 00:17:17,080 --> 00:17:20,960 Why do you have to be such a dog in the manger? A what? 298 00:17:20,960 --> 00:17:25,560 You know, a dog couldn't eat the hay but didn't want the cows to get it, so it lay in the manger? 299 00:17:25,560 --> 00:17:28,520 Ah, it's another one of your Scottish myths... 300 00:17:28,520 --> 00:17:32,880 Like the Loch Ness Monster or haggis or Lulu. 301 00:17:32,880 --> 00:17:36,080 Michelle, when are you going to learn to be a grown-up? 302 00:17:36,080 --> 00:17:39,480 When are you going to learn to be a grown-up? Where's Grant? 303 00:17:39,480 --> 00:17:42,960 He's coming in a bit and I don't want you doing anything to spoil our date. 304 00:17:42,960 --> 00:17:47,920 He's a nice guy. We're going to share a nice bottle of wine, 305 00:17:47,920 --> 00:17:50,000 maybe have another snog. 306 00:17:50,000 --> 00:17:54,480 Oh! I was literally that shocked. 307 00:17:54,480 --> 00:17:56,720 But I considered what she said. 308 00:17:56,720 --> 00:17:59,000 I mean, it did sort of make sense. 309 00:17:59,000 --> 00:18:02,560 You know, from what I could decipher from her impenetrable accent. 310 00:18:02,560 --> 00:18:05,640 I thought to myself, am I not growing up? 311 00:18:05,640 --> 00:18:08,280 Am I destined to remain 18 forever? 312 00:18:08,280 --> 00:18:10,040 Ha ha ha ha. 313 00:18:11,680 --> 00:18:14,800 22 forever? Ha ha! 314 00:18:14,800 --> 00:18:19,120 Am I destined to remain immature forever? 315 00:18:19,120 --> 00:18:20,920 Am I incapable of growing up? 316 00:18:20,920 --> 00:18:26,560 I decided to make one huge leap, to show that I could act maturely to the situation. 317 00:18:26,560 --> 00:18:30,120 I decided to let them go on their date. 318 00:18:33,040 --> 00:18:34,720 You could at least react. 319 00:18:34,720 --> 00:18:39,360 That was dramatic news. I sacrificed myself for my friend's happiness. 320 00:18:45,040 --> 00:18:48,040 But then I got to thinking... 321 00:18:45,040 --> 00:18:48,040 HE MUMBLES 322 00:18:48,040 --> 00:18:50,320 What would their date be like? 323 00:18:50,320 --> 00:18:56,480 One Welsh, spiky-haired sensitive, one Scottish, cheap shoes caber tossing. 324 00:18:56,480 --> 00:19:00,320 Could they survive an actual conversation together? 325 00:19:00,320 --> 00:19:02,560 What the hell would they talk about? 326 00:19:08,320 --> 00:19:12,080 I hate the English. I too hate the English. 327 00:19:12,080 --> 00:19:16,120 Except Michelle, she rocks. Yes, except Michelle, I agree. 328 00:19:16,120 --> 00:19:18,120 Jenny, do you like any of the following? 329 00:19:18,120 --> 00:19:22,400 Leeks, legal documentation, Judge John Deed, the name Aled, 330 00:19:22,400 --> 00:19:26,880 Harry Seacombe, How Green Was My Valley, lamb or casual incest? 331 00:19:26,880 --> 00:19:28,680 I don't. 332 00:19:28,680 --> 00:19:34,240 Grant, do you like shortbread, Take The High Road, drinking till you pass out, a flinging of any sort, 333 00:19:34,240 --> 00:19:37,600 Highland or otherwise? No. We have nothing in common. 334 00:19:37,600 --> 00:19:40,080 Michelle was right. We shall never speak again. 335 00:19:40,080 --> 00:19:44,320 Agreed. Hey guys, women's studies, psychobabble. 336 00:19:45,840 --> 00:19:50,080 So you see, that's why I did what I did. 337 00:19:50,080 --> 00:19:52,240 I had to stop then, didn't I? 338 00:19:52,240 --> 00:19:53,880 Are you comfortable like that? 339 00:19:53,880 --> 00:19:57,760 HE MOANS 340 00:19:57,760 --> 00:19:59,720 SHE SIGHS 341 00:19:59,720 --> 00:20:03,120 I mean it must have been a disaster before I got there. 342 00:20:03,120 --> 00:20:05,960 THEY LAUGH This has been all right hasn't it? 343 00:20:05,960 --> 00:20:09,000 Yes. In the field of dating I think we did pretty well. 344 00:20:09,000 --> 00:20:11,760 You were slightly above average and I didn't fart. 345 00:20:11,760 --> 00:20:14,600 To me, that's a good date. So what made you ask me out? 346 00:20:14,600 --> 00:20:21,240 I just thought I don't really know you that well and you seemed nice 347 00:20:14,600 --> 00:20:21,240 and you serve me coffee regularly. 348 00:20:21,240 --> 00:20:23,280 Really? Do you fancy me? 349 00:20:23,280 --> 00:20:26,280 That's a difficult one, you see. 350 00:20:26,280 --> 00:20:29,120 There are many contributing factors. 351 00:20:29,120 --> 00:20:35,160 Many different and opposing conclusions one can draw from because... Because you don't. 352 00:20:35,160 --> 00:20:38,600 Less than I fancy Richard Madeley. Oh, you! 353 00:20:38,600 --> 00:20:41,200 It's OK, don't worry, you're not my type either. 354 00:20:41,200 --> 00:20:44,040 I enjoy your company. We should do this again. 355 00:20:44,040 --> 00:20:46,760 Oh yes, definitely. You're fun. Well thanks. 356 00:20:46,760 --> 00:20:51,480 Next time maybe you could invite Michelle along because I think she's getting a bit... BOTH: Michelley. 357 00:20:51,480 --> 00:20:56,360 I know. Stop this outrage at once! 358 00:20:56,360 --> 00:20:59,440 I cannot tolerate this behaviour 359 00:20:56,360 --> 00:20:59,440 any longer. What behaviour? 360 00:20:59,440 --> 00:21:01,920 You rats of gutter rats. 361 00:21:01,920 --> 00:21:06,040 Leering over each other and groping each other and slobbering into each other's craw. 362 00:21:06,040 --> 00:21:09,360 What's a craw? I'm not sure, that's why I didn't deny it. 363 00:21:09,360 --> 00:21:16,360 You Grant, are weak, feeble-minded and only dating her to prove you were over me. 364 00:21:16,360 --> 00:21:22,760 Does that not indeed prove that you are not indeed over me? Indeed! I love that crazy bint. 365 00:21:23,640 --> 00:21:27,240 And you, are a drunk harridan of low moral 366 00:21:27,240 --> 00:21:30,920 standing that isn't fit to lick the mattress of a serial bed wetter! 367 00:21:30,920 --> 00:21:34,600 Hold on now. I think you 368 00:21:30,920 --> 00:21:34,600 had better calm down, Michelle. 369 00:21:34,600 --> 00:21:37,760 But maybe I'm wrong, maybe you suit each other. 370 00:21:37,760 --> 00:21:39,480 Other curious pairings have worked. 371 00:21:39,480 --> 00:21:43,480 Antony and Cleopatra, Romeo and Juliet, Des and Mel. 372 00:21:45,200 --> 00:21:51,880 So go on, procreate, get married! Make little Celtic children with horns and beards, see if I care. 373 00:21:51,880 --> 00:21:54,440 Maybe we will. Maybe we will. 374 00:21:54,440 --> 00:21:56,960 Oh, well good. 375 00:21:56,960 --> 00:21:58,520 Maybe Jenny, 376 00:21:58,520 --> 00:22:01,280 maybe I'll steal the man you are supposed to be with. 377 00:22:01,280 --> 00:22:04,320 I'm going to visit Alex. 378 00:22:06,520 --> 00:22:10,080 Bless her. I know. 379 00:22:11,120 --> 00:22:13,800 That's what brought me here. 380 00:22:13,800 --> 00:22:16,960 I thought you might understand more than anyone. 381 00:22:16,960 --> 00:22:22,040 I didn't and I thought I could talk to you because you have no way of escaping. 382 00:22:22,040 --> 00:22:24,160 SHE SIGHS 383 00:22:22,040 --> 00:22:24,160 Alex, I've lost everyone. 384 00:22:24,160 --> 00:22:26,480 I have destroyed Chris's relationship with his son 385 00:22:26,480 --> 00:22:30,760 and insulted Jenny and made a fool of myself in front of Grant. 386 00:22:30,760 --> 00:22:33,440 I've only got you left, Alex. 387 00:22:33,440 --> 00:22:35,600 What the hell am I going to do? 388 00:22:35,600 --> 00:22:38,720 Who the fuck is Alex? 389 00:22:38,720 --> 00:22:44,880 Oh, my God! I have been pouring my heart out to a total stranger! 390 00:22:44,880 --> 00:22:49,280 Pouring your heart out? Moaning about insignificant things, 391 00:22:49,280 --> 00:22:52,560 proving yourself to be a fatuous narcissist. 392 00:22:52,560 --> 00:22:56,680 Still nice tits. I know. 393 00:22:57,520 --> 00:22:59,640 There's only one thing for it. 394 00:22:59,640 --> 00:23:01,800 I'm going to have to 395 00:23:01,800 --> 00:23:03,440 apologise to all of them! 396 00:23:06,360 --> 00:23:10,080 Have you learnt nothing from our time together? 397 00:23:10,080 --> 00:23:11,720 That was dramatic news. React. 398 00:23:21,640 --> 00:23:24,920 I knew I'd see the funny side in the end. 399 00:23:24,920 --> 00:23:29,160 Get this, his girlfriend, Kylie Anne Jamie Phillis is eight weeks pregnant. 400 00:23:29,160 --> 00:23:32,680 Isn't that brilliant, in a BBC Three documentary sort of way? 401 00:23:32,680 --> 00:23:37,800 SHE LAUGHS 402 00:23:32,680 --> 00:23:37,800 You're a granddad. Oh, bugger! 403 00:23:37,800 --> 00:23:41,160 I think it's nice. Thanks, Grant. 404 00:23:41,160 --> 00:23:43,800 If you ever need to get taken to the toilet or run out 405 00:23:43,800 --> 00:23:46,640 of Werther's Originals, you know where we are. Shut up. 406 00:23:46,640 --> 00:23:50,720 Guess what Lewis wants to call it? Are they going to call it Chris? 407 00:23:50,720 --> 00:23:54,880 No, John. Looks like we've all had a good day. 408 00:23:54,880 --> 00:23:58,040 Oh yeah, yeah, yeah, how was the big date? Did you? 409 00:24:00,120 --> 00:24:01,960 Can we just move away from him? 410 00:24:01,960 --> 00:24:06,440 We decided we didn't fancy each other. There's no physical attraction whatsoever. 411 00:24:06,440 --> 00:24:08,960 No, quite right, you're both idiots. 412 00:24:08,960 --> 00:24:10,760 Where's Michelle by the way? 413 00:24:10,760 --> 00:24:12,800 She says something about going to visit Alex. 414 00:24:12,800 --> 00:24:15,560 I would have gone too but hospitals scare me. 415 00:24:15,560 --> 00:24:18,440 The whole dying and illness tends to do that. 416 00:24:18,440 --> 00:24:21,560 No, it's just I slept with a surgeon once, creepy. 417 00:24:21,560 --> 00:24:25,440 Kept complimenting my superior kidneys and cervic buoyancy. 418 00:24:25,440 --> 00:24:30,160 People, people of Bar Salade! 419 00:24:30,160 --> 00:24:33,560 Oh, good, Stalin is here. 420 00:24:33,560 --> 00:24:36,720 You three, listen to me. 421 00:24:36,720 --> 00:24:40,840 I have something to say and it may change the way you see me for ever. 422 00:24:40,840 --> 00:24:43,640 She's a man, I knew it. 423 00:24:43,640 --> 00:24:46,160 My bet is she's not a natural blonde. 424 00:24:46,160 --> 00:24:47,520 THEY LAUGH 425 00:24:47,520 --> 00:24:51,560 I have come to realise that I have misbehaved in the most appalling 426 00:24:51,560 --> 00:24:53,520 and friendship destroying way. 427 00:24:53,520 --> 00:24:56,200 I am here to beg for your forgiveness. 428 00:24:56,200 --> 00:24:58,000 You, Chris... 429 00:24:59,880 --> 00:25:02,520 I ruined your relationship with your son, 430 00:25:02,520 --> 00:25:05,640 shattered the thin chard of a bond that existed between you. 431 00:25:05,640 --> 00:25:09,480 And Jenny, your only chance of happiness, 432 00:25:09,480 --> 00:25:14,720 the only man that could make you happy, I devastated that. 433 00:25:14,720 --> 00:25:20,880 And Grant, poor, pathetic, spiky head Grant. 434 00:25:20,880 --> 00:25:25,600 What kind of monster must I have been to be so cruel. 435 00:25:25,600 --> 00:25:29,640 You may hide your pain behind alcohol and cheap shoes, 436 00:25:29,640 --> 00:25:33,120 but I know that the three of you have gathered here today to console 437 00:25:33,120 --> 00:25:37,600 each other in what must surely be the worst day of your lives. 438 00:25:37,600 --> 00:25:40,960 The day Michelle destroyed you. 439 00:25:40,960 --> 00:25:44,560 I'm really not that bothered, Michelle. 440 00:25:44,560 --> 00:25:49,040 I'm quite used to you being self-indulgent and pompous, I quite like it. 441 00:25:49,040 --> 00:25:51,720 You've done nothing to me, hen, really. 442 00:25:51,720 --> 00:25:53,600 I enjoy it when you go mental. 443 00:25:53,600 --> 00:25:57,800 I have bets with the other bar staff on who has the most self obsessed blonde friend. 444 00:25:57,800 --> 00:26:01,920 You've actually made me quite a lot of money. Me and Lewis are fine. 445 00:26:01,920 --> 00:26:05,400 We've accepted our differences and are gonna get to know each other. 446 00:26:01,920 --> 00:26:05,400 It's fine. 447 00:26:05,400 --> 00:26:08,440 You did this without me? Yes. 448 00:26:08,440 --> 00:26:10,320 Grant and I figured we can be mates. 449 00:26:10,320 --> 00:26:16,080 We just didn't fancy each other. 450 00:26:10,320 --> 00:26:16,080 Without me?! Well, yes. 451 00:26:16,080 --> 00:26:18,720 Oh, and governments rise and fall, 452 00:26:18,720 --> 00:26:24,600 people live and die and shock-horror, the world keeps turning without you! 453 00:26:24,600 --> 00:26:27,760 Why wasn't I informed about this? 454 00:26:27,760 --> 00:26:31,200 That means I'm...insignificant. 455 00:26:31,200 --> 00:26:33,560 No it doesn't, doll, it just means you're normal. 456 00:26:33,560 --> 00:26:37,240 You're just a person in the world who exists. Come on and have a drink. 457 00:26:37,240 --> 00:26:40,160 Oh my God, this is devastating. 458 00:26:40,160 --> 00:26:44,480 This is the worst news I have ever heard. I don't make a difference? 459 00:26:44,480 --> 00:26:47,520 No, you're really pretty dull. 460 00:26:47,520 --> 00:26:49,120 I am not dull. 461 00:26:49,120 --> 00:26:54,440 I am very important and influential and I'll prove it to you! 462 00:26:54,440 --> 00:26:56,320 I'm going to be famous. 463 00:26:56,320 --> 00:26:59,720 What for, dramatic walk-outs? 464 00:26:59,720 --> 00:27:06,080 I, Michelle Booth, am going to be famous for...shouting! 465 00:27:10,640 --> 00:27:13,120 Michelle Booth, has been chosen to appear on... 466 00:27:13,120 --> 00:27:14,040 Big Brother! 467 00:27:14,040 --> 00:27:15,160 Holy mackerel. 468 00:27:15,160 --> 00:27:18,800 Tiptoe through the window, by the window, there as well. 469 00:27:18,800 --> 00:27:21,600 I want to take responsibility for Lewis regardless. 470 00:27:21,600 --> 00:27:22,520 SHE SCREAMS 471 00:27:22,520 --> 00:27:27,480 I have a lump on my ball! 472 00:27:27,480 --> 00:27:29,160 Sorry, can't stop, looking for a flatmate. 473 00:27:29,160 --> 00:27:32,400 Hey Chris, can't stop, I might have cancer. Oh. 474 00:27:32,400 --> 00:27:34,280 You can't leave, I'd miss you. 475 00:27:34,280 --> 00:27:37,280 Have you ever thought how great it would be to live together? 476 00:27:37,280 --> 00:27:40,600 Chris, my darling, yes, yes, 1000 times, yes. 477 00:27:44,760 --> 00:27:47,240 Subtitles by Red Bee Media Limited 478 00:27:47,240 --> 00:27:49,800 Email subtitling@bbc.co.uk 62097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.