All language subtitles for Grownups_Series_2_-_04._Ring

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,200 ..my soul, and my hole. 2 00:00:03,200 --> 00:00:04,800 You've totally ruined my life! 3 00:00:04,800 --> 00:00:06,880 I'm sorry. Who are you by the way? 4 00:00:06,880 --> 00:00:09,680 Anoint me in sweat, baptise me in Red Bull! 5 00:00:09,680 --> 00:00:13,040 Sometimes I get what I want by doing this... 6 00:00:15,560 --> 00:00:17,880 Marry me?! 7 00:00:28,360 --> 00:00:30,120 I'm engaged! 8 00:00:30,120 --> 00:00:32,280 Yes, Chris, I know. Engaged. 9 00:00:32,280 --> 00:00:34,920 Yes. To Claire. That's right. 10 00:00:34,920 --> 00:00:36,360 What did I go and do that for? 11 00:00:41,960 --> 00:00:43,440 Anyway how are you? 12 00:00:43,440 --> 00:00:46,200 I'm OK. I'm brilliant. 13 00:00:46,200 --> 00:00:49,320 Utterly cool about Grant getting together with...my boss. 14 00:00:49,320 --> 00:00:51,720 And I'm not pretty when I cry... 15 00:00:51,720 --> 00:00:53,480 At least he's not marrying her. 16 00:00:53,480 --> 00:00:56,280 I bet he does though, and I bet they have incredible sex 17 00:00:56,280 --> 00:00:59,760 because she's really flexible and he let's you stick things up him. 18 00:01:02,040 --> 00:01:04,800 This needs disinfecting. 19 00:01:04,800 --> 00:01:08,400 Don't be silly...people don't have sex after they're married. 20 00:01:08,400 --> 00:01:10,840 People don't have sex after they're married. 21 00:01:10,840 --> 00:01:13,400 And my crying face is ugly. 22 00:01:13,400 --> 00:01:17,160 Oh, I'm forlorn. Oh, I like forlorn. Forlorn is good... 23 00:01:17,160 --> 00:01:18,720 though it needs rouge. 24 00:01:18,720 --> 00:01:21,640 Michelle, don't worry, Grant and Rachel will fizzle out 25 00:01:21,640 --> 00:01:25,000 in the same way that Claire will forget about being engaged to me. 26 00:01:25,000 --> 00:01:26,720 You know, you're probably right. 27 00:01:26,720 --> 00:01:28,960 I bet Grant and Rachel didn't even kiss. 28 00:01:28,960 --> 00:01:31,280 He is in love with me after all. 29 00:01:33,640 --> 00:01:34,680 You OK? 30 00:01:34,680 --> 00:01:38,000 Oh, God, my life is ruined. 31 00:01:40,960 --> 00:01:46,240 I've not been this fussed over since I was a child. Your lap is much more comfy than Bampy's. 32 00:01:46,240 --> 00:01:49,320 He always had a tube of Smarties in his pocket. 33 00:01:49,320 --> 00:01:52,800 I pulled and I pulled but I could never get it out. 34 00:01:52,800 --> 00:01:55,960 You're just adorable, aren't you? 35 00:01:55,960 --> 00:01:58,920 Well, yes... 36 00:01:58,920 --> 00:02:01,600 Now go away, I can't be faffed with you. I'm busy. 37 00:02:01,600 --> 00:02:05,720 I need to plant some heroin in Michelle's locker for shits and giggles. 38 00:02:06,720 --> 00:02:09,000 Oh! Hi, Michelle, what are you doing here?! 39 00:02:09,000 --> 00:02:11,080 It's my office. 40 00:02:11,080 --> 00:02:13,600 Thanks for the piece of Welsh, by the way. 41 00:02:13,600 --> 00:02:16,280 You, deserve a 20% pay rise! 42 00:02:16,280 --> 00:02:18,080 Really! Yes. 43 00:02:18,080 --> 00:02:21,840 And I deserve an TV Quick Award for that big, fat, outright lie. 44 00:02:21,840 --> 00:02:25,440 Keep it shush that I've been bumming a Celt in here would you? 45 00:02:25,440 --> 00:02:29,640 Why should I? You know it's against the rules to...to "bum" in the gym. 46 00:02:29,640 --> 00:02:34,160 Oh, squid face. Come now. It's not like you've never been caught out at work. 47 00:02:34,160 --> 00:02:35,240 Me?! When?! 48 00:02:35,240 --> 00:02:37,160 The Christmas party. 49 00:02:37,160 --> 00:02:40,360 Legs akimbo firing multi-vitamins at the chairman. 50 00:02:40,360 --> 00:02:41,760 What? 51 00:02:41,760 --> 00:02:46,960 That was Claire. In her defence it was actually an impressive way of getting him to take his supplements. 52 00:02:46,960 --> 00:02:52,400 Well, I guess we'll be doing it in my luxury Deansgate penthouse from now on. 53 00:02:52,400 --> 00:02:56,280 Hope you like bubble baths, candles and silks sheets, Marcus. 54 00:02:56,280 --> 00:02:58,960 Actually, if you notice, I'm a man. 55 00:02:58,960 --> 00:03:01,760 I like hardcore pornography. 56 00:03:01,760 --> 00:03:03,280 Shut up. 57 00:03:03,280 --> 00:03:05,680 Thank you so much for the "heads up" Michelle. 58 00:03:05,680 --> 00:03:07,000 BLOWS RASPBERRY 59 00:03:11,600 --> 00:03:17,040 In a penthouse! The closest I ever came to a penthouse was when I... 60 00:03:17,040 --> 00:03:20,880 came close to a Penthouse. 61 00:03:17,040 --> 00:03:20,880 Found an old back issue in the woods. 62 00:03:20,880 --> 00:03:23,080 Grant, I need to talk to you... 63 00:03:23,080 --> 00:03:28,080 No need. I know what you're going to say and let me put your mind at rest, 64 00:03:28,080 --> 00:03:30,000 I'm completely over you. 65 00:03:30,000 --> 00:03:33,720 I've found the true love of my life - Rachel. 66 00:03:33,720 --> 00:03:35,200 She sticks things up me. 67 00:03:39,960 --> 00:03:42,040 Grant... Oh, exciting innit? 68 00:03:42,040 --> 00:03:46,000 Me and Rachel, Chris and Claire, you and... 69 00:03:46,000 --> 00:03:49,160 Well, I'm sure you'll find something good on the telly. 70 00:03:56,160 --> 00:03:58,480 Awww. Poor Michelle. 71 00:03:58,480 --> 00:04:04,120 Oh, don't be grumpy. We're supposed to be celebrating. I'm engaged! 72 00:04:04,120 --> 00:04:05,720 Have you spoken to Chris today? 73 00:04:05,720 --> 00:04:08,840 No, I texted him to meet me at the jewellers and he replied, 74 00:04:08,840 --> 00:04:12,640 "Stop the pressure or I'll kill myself," so I guess I'll meet him there. 75 00:04:12,640 --> 00:04:14,400 You're going for a ring?! Already? 76 00:04:14,400 --> 00:04:19,400 Without a ring my engagement means nothing! Without a ring I'm not following the Catholic faith. 77 00:04:19,400 --> 00:04:24,080 Without a ring I'm cheating God. He strikes people down if they disobey - look at David Gest. 78 00:04:25,120 --> 00:04:27,160 Why, what did he do? 79 00:04:27,160 --> 00:04:30,960 I've no idea, but look at him, it must have been something awful. 80 00:04:30,960 --> 00:04:34,200 I think you should call Chris again because I was talking to him... 81 00:04:34,200 --> 00:04:38,720 Well, next time you see me this finger will be ringered! 82 00:04:43,120 --> 00:04:44,480 Yeah, Chris, 83 00:04:44,480 --> 00:04:48,320 look, here's the thing. Claire needs a ring, and it better not ming. 84 00:04:48,320 --> 00:04:50,560 Huh. It has to be bling. 85 00:04:51,960 --> 00:04:53,400 And should Charles be king? 86 00:04:53,400 --> 00:04:55,920 A-bing a-ding ding. 87 00:04:55,920 --> 00:04:58,040 I'm so clever! 88 00:04:58,040 --> 00:04:59,920 NOOOOO! 89 00:04:59,920 --> 00:05:01,760 Arghhhhh! 90 00:05:01,760 --> 00:05:03,280 Right. 91 00:05:03,280 --> 00:05:06,560 A ring. How much are they? 30 quid, tops. 92 00:05:09,760 --> 00:05:13,800 Right, time to get myself a boyfriend. 93 00:05:18,680 --> 00:05:19,720 Hello, Alex. 94 00:05:20,800 --> 00:05:22,080 Michelle? 95 00:05:22,080 --> 00:05:26,960 Oh, terror upon terror, this morning whilst scanning a copy of a weekly fashion publication 96 00:05:26,960 --> 00:05:32,360 I became conscious that this garment 97 00:05:26,960 --> 00:05:32,360 that adorns the upper half of my body 98 00:05:26,960 --> 00:05:32,360 is significantly outdated. 99 00:05:35,720 --> 00:05:38,360 Look, we're two attractive individuals. 100 00:05:38,360 --> 00:05:40,120 Especially me. 101 00:05:40,120 --> 00:05:43,960 So I was thinking, how about we get together? Right. 102 00:05:43,960 --> 00:05:47,960 I mean, Grant has Rachel, Claire has Chris... 103 00:05:47,960 --> 00:05:49,920 maybe Alex could have Michelle. 104 00:05:49,920 --> 00:05:51,640 Alex has had Michelle. 105 00:05:51,640 --> 00:05:54,680 I was tender yet firm. 106 00:05:54,680 --> 00:05:55,960 And hot. 107 00:05:55,960 --> 00:05:58,520 Come on. We'd be so good-looking together. 108 00:05:58,520 --> 00:06:01,600 Nah. You are pretty but been there, done that, got the T-shirt. 109 00:06:01,600 --> 00:06:04,520 Yes, I'd like that back please. 110 00:06:04,520 --> 00:06:06,440 How are people supposed to know that 111 00:06:06,440 --> 00:06:10,880 "My mum went to London 112 00:06:06,440 --> 00:06:10,880 and all she got me was this 113 00:06:06,440 --> 00:06:10,880 lousy T-shirt" without the T-shirt? 114 00:06:10,880 --> 00:06:15,840 Look, if you don't want me and Grant 115 00:06:10,880 --> 00:06:15,840 doesn't want me, then I'm going to 116 00:06:10,880 --> 00:06:15,840 have to lower my standards. 117 00:06:15,840 --> 00:06:17,440 Point me towards Stockport. 118 00:06:17,440 --> 00:06:20,280 That's the spirit. There's plenty more fish in the sea. 119 00:06:20,280 --> 00:06:22,960 I am not a fish! 120 00:06:22,960 --> 00:06:25,040 I want pastures new. I am not a pasture! 121 00:06:25,040 --> 00:06:27,840 A woman needs a man like a... I am not a woman! 122 00:06:27,840 --> 00:06:29,320 Damn you! 123 00:06:34,560 --> 00:06:37,680 Two thousand quid?! That is sickening. 124 00:06:37,680 --> 00:06:40,200 Chris! Thank God you turned up. 125 00:06:40,200 --> 00:06:43,000 I've been sorely tempted by that man over there. 126 00:06:43,000 --> 00:06:46,760 His name is Satan - he has ball bearings under his foreskin 127 00:06:46,760 --> 00:06:49,720 and a cupboard full of Japanese girls' pants. 128 00:06:50,720 --> 00:06:53,760 I mean, even a nun couldn't resist that! 129 00:06:53,760 --> 00:06:55,360 Erm, Claire... 130 00:06:55,360 --> 00:06:57,280 about these rings... Oh! 131 00:06:57,280 --> 00:06:59,880 That one! There it is! Princess cut. 132 00:06:59,880 --> 00:07:02,080 .25 carat! 133 00:07:02,080 --> 00:07:05,440 Oh, hee-hee! Hee-hee! Rings! 134 00:07:05,440 --> 00:07:07,480 Rings! Hee-hee. 135 00:07:07,480 --> 00:07:09,360 What was that? 136 00:07:09,360 --> 00:07:11,520 I don't know. 137 00:07:11,520 --> 00:07:13,520 A ring doesn't mean anything. 138 00:07:13,520 --> 00:07:15,240 It does! I need it! 139 00:07:15,240 --> 00:07:18,040 I'm slipping back to my old ways, I can't help myself. 140 00:07:18,040 --> 00:07:20,360 The ring is the only thing that'll work. 141 00:07:27,760 --> 00:07:32,680 I'm going be this morally bankrupt, crotch-sniffing, unpaid street-walking tart. 142 00:07:32,680 --> 00:07:37,280 I'll write an autobiography called Finding Me with a foreword by the big drunk Scouser 143 00:07:37,280 --> 00:07:40,280 from How Clean Is Your House. Do you want that? Do you? 144 00:07:40,280 --> 00:07:42,360 Do you? This is stupid. 145 00:07:42,360 --> 00:07:45,840 DON'T YOU DARE! 146 00:07:45,840 --> 00:07:50,600 You were the one who slept with me, Chris! You knew I was a Catholic. 147 00:07:50,600 --> 00:07:51,880 You lapsed me... 148 00:07:51,880 --> 00:07:56,120 You also lapped me for which I'm grateful. 149 00:07:56,120 --> 00:07:58,880 OK, I'll...I'll get you a ring... 150 00:08:00,080 --> 00:08:01,880 just not that one. 151 00:08:17,720 --> 00:08:19,480 What? 152 00:08:19,480 --> 00:08:21,320 If I don't keep the mints secure, 153 00:08:21,320 --> 00:08:25,240 their semi-permeable layer absorbs the smell of the briefcase via osmosis. 154 00:08:25,240 --> 00:08:30,680 Solicitors whose breath smells of leather gives the impression they've been sucking on their desks 155 00:08:30,680 --> 00:08:33,040 and we don't want people to know about that. 156 00:08:33,040 --> 00:08:35,160 Women must flock to you. 157 00:08:35,160 --> 00:08:37,680 Actually...serving boy, 158 00:08:37,680 --> 00:08:39,760 check this out. 159 00:08:42,120 --> 00:08:45,120 What do you think about that then? 160 00:08:45,120 --> 00:08:46,640 Two beautiful women. 161 00:08:46,640 --> 00:08:48,600 Are they your next victims? 162 00:08:48,600 --> 00:08:49,640 No! 163 00:08:49,640 --> 00:08:51,880 See this one, Rachel... 164 00:08:51,880 --> 00:08:53,480 I'm sleeping with her. 165 00:08:53,480 --> 00:08:55,240 She's my girlfriend. 166 00:08:55,240 --> 00:08:57,480 And this one, that's Michelle... 167 00:08:57,480 --> 00:09:00,840 Oh, I've had her! Yeah, anyway... 168 00:09:00,840 --> 00:09:03,960 Michelle, is none too happy about my relationship. 169 00:09:03,960 --> 00:09:08,840 She's jealous! Sometimes I scan the pictures into Photoshop and make them fight. 170 00:09:08,840 --> 00:09:13,280 I hate you Rachel! I hate you more Michelle! 171 00:09:13,280 --> 00:09:15,120 Let's kiss... 172 00:09:15,120 --> 00:09:16,520 Hi, Grant. 173 00:09:16,520 --> 00:09:19,040 Oh, no! You're wearing the same top as me! 174 00:09:19,040 --> 00:09:22,600 How awfully embarrassing for us! What a terrible faux pas. 175 00:09:24,320 --> 00:09:25,880 Glass of milk, please. 176 00:09:25,880 --> 00:09:31,000 Oh, no! You projected saliva on to my vest with the hard K-phoneme of milk. 177 00:09:32,040 --> 00:09:33,480 You OK, Chris? 178 00:09:33,480 --> 00:09:36,240 I'm engaged. And now she wants a ring. 179 00:09:36,240 --> 00:09:39,360 Oh, lucky! Congratulations! I'm frightened. 180 00:09:39,360 --> 00:09:45,080 Companionship, friendship, trust and love all rolled into one happy devotion sandwich. 181 00:09:45,080 --> 00:09:47,480 That's wonderful news, Chris. 182 00:09:47,480 --> 00:09:49,760 No, I mean, you're going to get so much fanny. 183 00:09:49,760 --> 00:09:52,360 What?! What are you talking about? 184 00:09:52,360 --> 00:09:57,120 Women love unattainable men. Tell them you're off the market and they roll over like a slimy puppy. 185 00:09:57,120 --> 00:09:58,400 Really? 186 00:09:58,400 --> 00:10:00,000 Really. Try it. 187 00:10:00,920 --> 00:10:03,280 Oh, no! My trousers are... Don't! 188 00:10:03,280 --> 00:10:07,840 Er...barman, two flutes of champagne, for I have just got engaged to the love of my life. 189 00:10:07,840 --> 00:10:09,720 Oh, happy day etc. 190 00:10:09,720 --> 00:10:13,240 Oh, that's so romantic! Who is it? 191 00:10:16,440 --> 00:10:19,320 Homosexuality is an abomination against God. 192 00:10:19,320 --> 00:10:22,600 And you are perpetuating the corruption of all society. 193 00:10:24,240 --> 00:10:27,520 Well, she seemed rather taken with you. 194 00:10:27,520 --> 00:10:30,800 Shut up. And try and look a bit butch-er. 195 00:10:35,800 --> 00:10:37,280 Hello. 196 00:10:39,480 --> 00:10:41,600 Oh, I am so sorry. 197 00:10:41,600 --> 00:10:44,840 My mistake, I thought you were... better looking. 198 00:10:49,920 --> 00:10:53,560 I'm sorry, did you just say you'd got engaged? Yeah. 199 00:10:53,560 --> 00:10:59,440 Can I buy you a drink then? To celebrate? Mandy can keep you company in the meantime. 200 00:10:59,440 --> 00:11:01,960 It works! I'm a love god! Grrrrr! 201 00:11:01,960 --> 00:11:06,360 But watch her. When she gets her claws in she never, ever lets go. 202 00:11:16,520 --> 00:11:18,760 I can't believe Stockport didn't want me! 203 00:11:18,760 --> 00:11:22,640 Nevertheless, I have a plan to win back my rightful Grant. 204 00:11:22,640 --> 00:11:27,200 I get him round tonight, get him all his favourite chores ready, and then he will be mine! 205 00:11:27,200 --> 00:11:29,120 MINE! MINE! 206 00:11:29,120 --> 00:11:32,040 Then what? Then I will go "whoo-ah-ah-ah!" 207 00:11:33,320 --> 00:11:39,000 Then what? I hadn't thought past the "whoo-ah-ah-ah" bit - probably watch Property Ladder. 208 00:11:39,000 --> 00:11:40,440 Claire? 209 00:11:40,440 --> 00:11:42,840 Yes? I wouldn't normally ask this... 210 00:11:42,840 --> 00:11:45,000 Go for it. That's very kind. 211 00:11:45,000 --> 00:11:46,720 ..but who the hell is he? 212 00:11:49,880 --> 00:11:52,720 Oh, I know. I'm so sorry. 213 00:11:52,720 --> 00:11:56,680 I told Rover I was engaged but I had no ring so he didn't believe me. 214 00:11:56,680 --> 00:11:59,480 What is wrong with me? 215 00:11:59,480 --> 00:12:02,320 Your standards are lower than a fat child's self esteem. 216 00:12:02,320 --> 00:12:06,280 It's not my fault. We went to the jeweller's and he still didn't buy me a ring. 217 00:12:06,280 --> 00:12:08,000 Without the ring I am powerless. 218 00:12:08,000 --> 00:12:09,800 OK, Gollum. 219 00:12:09,800 --> 00:12:15,240 Without the ring I'll abandon my faith and they won't let me go to communion and eat Jesus bread. 220 00:12:15,240 --> 00:12:18,120 Your flatmate better come up with the goods soon. 221 00:12:18,120 --> 00:12:22,760 It's not real. The pair of you are just delaying meeting someone you actually care about. 222 00:12:22,760 --> 00:12:23,800 It's a charade! 223 00:12:23,800 --> 00:12:26,720 Or is it a "char-ard"? 224 00:12:23,800 --> 00:12:26,720 A char-ade? A char-ard? A char-ade? 225 00:12:26,720 --> 00:12:27,840 It's a char-ard. 226 00:12:27,840 --> 00:12:29,960 Hah! So you admit it! 227 00:12:29,960 --> 00:12:35,560 what are you doing? I'm disinfecting everything that may have touched Grant or Rachel's private parts. 228 00:12:35,560 --> 00:12:36,880 Rover! 229 00:12:42,560 --> 00:12:46,280 Ooh, you bitch, you pulled my bikini top right off. 230 00:12:46,280 --> 00:12:49,720 You're the bitch! Why do you have to fight so dirrrrty? 231 00:12:49,720 --> 00:12:51,840 Oh, here comes Grant! 232 00:12:52,840 --> 00:12:57,160 Thank heavens! We can take out our arcane Sapphic frustrations on him. 233 00:12:59,200 --> 00:13:00,920 Flick it in me hair... 234 00:13:02,920 --> 00:13:04,320 How could you?! 235 00:13:04,320 --> 00:13:05,920 Rachel! Er... 236 00:13:05,920 --> 00:13:10,760 How could you corrupt 237 00:13:05,920 --> 00:13:10,760 my astonishing image 238 00:13:05,920 --> 00:13:10,760 for your own sexual gratification?! 239 00:13:10,760 --> 00:13:12,640 Photoshop. 240 00:13:12,640 --> 00:13:14,560 And with that rat! 241 00:13:16,120 --> 00:13:19,040 Rachel, you're right. I'm sorry I'll stop. 242 00:13:19,040 --> 00:13:20,560 Good, Marcus. 243 00:13:20,560 --> 00:13:23,720 It's Grant. And when I go and do her housework for her later, 244 00:13:23,720 --> 00:13:26,960 I'll make sure that not one lesbian fantasy crosses my mind. 245 00:13:26,960 --> 00:13:28,600 You do her housework?! 246 00:13:28,600 --> 00:13:31,320 I think we need to pay that rat a little visit. 247 00:13:31,320 --> 00:13:34,200 SHE GROWLS 248 00:13:40,520 --> 00:13:42,760 Alex, have you seen Chris? 249 00:13:42,760 --> 00:13:45,160 Yeah. He was in. Telling us he was engaged. 250 00:13:45,160 --> 00:13:47,240 That's sweet of him. Did he have a ring? 251 00:13:47,240 --> 00:13:49,280 No ring but the women were all over him. 252 00:13:49,280 --> 00:13:51,840 If it had got any gooier I'd have had to get my mop out. 253 00:13:51,840 --> 00:13:54,240 Chris was supposed to be out buying me a ring. 254 00:13:54,240 --> 00:13:56,080 He's not taking me seriously at all! 255 00:13:56,080 --> 00:13:59,080 Oh, I'll give you a ring. I'll ring you right up. 256 00:13:59,080 --> 00:14:01,240 That doesn't work as an innuendo... 257 00:14:01,240 --> 00:14:04,600 it just sounds like you're going to phone me. Oh, I'll phone you. 258 00:14:04,600 --> 00:14:06,720 I'll phone you right up. 259 00:14:06,720 --> 00:14:09,600 And, again, it just sounds like you're going to call me. 260 00:14:09,600 --> 00:14:12,920 Oh, I'll call you. I'll... I don't even know why I'm trying. 261 00:14:12,920 --> 00:14:15,880 You'll sleep with anyone. Come on, hop on! 262 00:14:15,880 --> 00:14:18,080 No, I won't! I'm different! 263 00:14:18,080 --> 00:14:19,800 I'm engaged. I've changed... 264 00:14:20,800 --> 00:14:25,560 Oh, no! I seem to have 265 00:14:20,800 --> 00:14:25,560 created some efflorescence with this 266 00:14:20,800 --> 00:14:25,560 globular Italian antipasti snack. 267 00:14:25,560 --> 00:14:27,840 How vexatious, I must clean it up. 268 00:14:29,840 --> 00:14:31,680 Oh, who am I kidding? 269 00:14:35,840 --> 00:14:38,200 Come up! 270 00:14:38,200 --> 00:14:40,040 Yeah, Grant, come up... 271 00:14:40,040 --> 00:14:42,480 come right into my trap... 272 00:14:42,480 --> 00:14:44,000 Oh, that's foul. 273 00:14:45,000 --> 00:14:48,000 Now, all his favourite laundry to fold. 274 00:14:48,000 --> 00:14:49,960 His favourite kitchen to clean. 275 00:14:49,960 --> 00:14:51,840 His favourite thing to stick up him. 276 00:14:54,040 --> 00:14:56,040 His favourite meal. 277 00:14:57,160 --> 00:15:00,360 And...my piece de resistance. 278 00:15:01,880 --> 00:15:03,600 Perfect. 279 00:15:04,960 --> 00:15:09,240 Ah, Grant! Look at what I've done for you! All your favourite jobs waiting! 280 00:15:09,240 --> 00:15:12,520 Michelle. I've been talking to Rachel. 281 00:15:12,520 --> 00:15:15,680 She's waiting outside now. I'm sorry. 282 00:15:15,680 --> 00:15:17,440 She won't let me do this. 283 00:15:17,440 --> 00:15:18,680 What?! 284 00:15:18,680 --> 00:15:22,960 She says you take advantage and she's the only one allowed to take advantage of me. 285 00:15:22,960 --> 00:15:26,040 She's kind of right. She is my girlfriend. 286 00:15:26,040 --> 00:15:29,200 But I've even made a disgusting mess for you in the bathroom! 287 00:15:29,200 --> 00:15:31,040 Oh, that's foul. 288 00:15:31,040 --> 00:15:35,560 Oh, no! I forgot to walk her Nintendog! This is a disaster! 289 00:15:35,560 --> 00:15:37,440 I am in so much trouble! 290 00:15:37,440 --> 00:15:39,120 There. 291 00:15:39,120 --> 00:15:41,240 I don't believe I'm hearing this. 292 00:15:41,240 --> 00:15:43,040 I'm so much better for you. 293 00:15:43,040 --> 00:15:47,960 She's hard and cruel, and I'm really coy and lovely I can blush on demand. Watch! 294 00:15:53,120 --> 00:15:55,480 Lovely as that is, I have to go. 295 00:15:55,480 --> 00:15:58,440 Grant, look, before you go, look... 296 00:15:55,480 --> 00:15:58,440 could you... 297 00:15:58,440 --> 00:16:00,680 DOOR SHUTS 298 00:16:02,120 --> 00:16:04,800 SHE WHISTLES 299 00:16:02,120 --> 00:16:04,800 God, he's fast. 300 00:16:09,680 --> 00:16:11,000 Force of habit. 301 00:16:17,560 --> 00:16:19,720 HORN BLARES 302 00:16:25,920 --> 00:16:28,360 Ooooh! 303 00:16:28,360 --> 00:16:29,800 Lu-lu-lu-l-l-l-l. 304 00:16:29,800 --> 00:16:31,720 Hello. 305 00:16:31,720 --> 00:16:36,080 So? What are you wearing sunglasses for? It's not sunny. 306 00:16:36,080 --> 00:16:38,320 So I can't see the things I hit. 307 00:16:39,800 --> 00:16:43,480 Is it done? Yes. She's absolutely fine. 308 00:16:43,480 --> 00:16:48,920 See face. Not caring. I just needed to know that you'll never see her again. 309 00:16:48,920 --> 00:16:50,280 What?! No... 310 00:16:50,280 --> 00:16:52,600 I can't do that. I can't not see her. 311 00:16:52,600 --> 00:16:56,600 Oh, fine. Go back to her. Do her laundry and scrub her flaming bathroom. See if I care. 312 00:16:56,600 --> 00:16:59,120 No, I am not her slave. 313 00:16:59,120 --> 00:17:02,800 I will not do her flaming bathroom for her tonight... 314 00:17:02,800 --> 00:17:08,120 because it's Thursday and I do the bathroom on a Saturday when she's out clubbing. 315 00:17:08,120 --> 00:17:11,280 Well, I'm sure one of these days she'll appreciate that 316 00:17:11,280 --> 00:17:14,240 and realise that you were the one for her all along! 317 00:17:14,240 --> 00:17:18,920 Give her another ten, 15 years or so 318 00:17:14,240 --> 00:17:18,920 and she'll be yours! 319 00:17:18,920 --> 00:17:21,280 All the best. 320 00:17:21,280 --> 00:17:25,240 Grant! Wait! Please, I'm... 321 00:17:25,240 --> 00:17:27,480 Michelle, look, I'm so sorry. 322 00:17:27,480 --> 00:17:31,520 Yes, well you bloody well should be! 323 00:17:31,520 --> 00:17:33,400 You really hurt my feelings... 324 00:17:33,400 --> 00:17:36,320 so make me a batch of Eccles cakes and clean my bath. 325 00:17:39,120 --> 00:17:41,080 Grant? 326 00:17:48,240 --> 00:17:49,680 Oh, I'm forlorn. 327 00:17:50,800 --> 00:17:53,000 What is to become of Michelle? 328 00:17:53,000 --> 00:17:55,400 I'm going to be alone forever. 329 00:17:55,400 --> 00:17:59,160 God, if you have any pity in your heart, send me a man. 330 00:18:00,840 --> 00:18:01,880 Hide me! 331 00:18:01,880 --> 00:18:04,520 Oh, thanks, God. You're really funny. 332 00:18:04,520 --> 00:18:08,680 All women are insane. Especially Aunt Dilys who killed three men but that's by the by. 333 00:18:08,680 --> 00:18:13,720 Every time I mentioned that I 334 00:18:08,680 --> 00:18:13,720 was engaged, women would throw 335 00:18:08,680 --> 00:18:13,720 themselves at me. It was terrifying. 336 00:18:13,720 --> 00:18:17,320 How many did you tell? Just the fit ones. 337 00:18:17,320 --> 00:18:19,320 Oh, fine, if you insist. 338 00:18:19,320 --> 00:18:23,480 Then maybe you want women to 339 00:18:19,320 --> 00:18:23,480 throw themselves at you. You think? 340 00:18:23,480 --> 00:18:28,080 Yeah, maybe you want to sow some of your wild oats. 341 00:18:28,080 --> 00:18:31,520 Maybe you're right. Maybe that's why I had these cards printed up. 342 00:18:31,520 --> 00:18:35,240 "I am engaged and thus unattainable... and thus irresistible to women". 343 00:18:35,240 --> 00:18:39,000 Look, maybe you shouldn't 344 00:18:35,240 --> 00:18:39,000 be sowing your seeds with strangers, 345 00:18:39,000 --> 00:18:44,440 maybe you want to plough the fields of someone safe, and near...and barren. 346 00:18:44,440 --> 00:18:47,880 You're right. I've been going about this all wrong. 347 00:18:47,880 --> 00:18:49,560 Yeah? Yeah. 348 00:18:49,560 --> 00:18:55,320 Instead of spreading myself thinly amongst the women of the world like some kind of miracle moisturiser 349 00:18:55,320 --> 00:19:00,520 I should concentrate my vast, problematic penis on someone I know, someone I can trust. 350 00:19:00,520 --> 00:19:02,240 Wha...? Sorry? Vast? 351 00:19:02,240 --> 00:19:04,080 Yeah, I'm freakishly well-endowed. 352 00:19:05,160 --> 00:19:07,440 Oh, mercy. 353 00:19:07,440 --> 00:19:09,840 So, any idea when you might be ready to... 354 00:19:09,840 --> 00:19:15,760 put up a scarecrow, reap some crops, stick a squirrel up your arse. 355 00:19:15,760 --> 00:19:19,600 Oh, I'm ready. I'm ready right now. 356 00:19:19,600 --> 00:19:23,080 All women want me, but there's only one I want. 357 00:19:23,080 --> 00:19:25,920 That's good because I need harvesting. 358 00:19:25,920 --> 00:19:28,160 I'm going to find Claire! Thanks, Michelle. 359 00:19:34,000 --> 00:19:36,560 Bad, bad girl! 360 00:19:36,560 --> 00:19:39,000 I'd hit you but you'd probably love it. 361 00:19:40,200 --> 00:19:43,600 Chris! Chris, have you got the ring? 362 00:19:40,200 --> 00:19:43,600 Oh, I've got the ring 363 00:19:43,600 --> 00:19:47,320 if you've got the...finger. 364 00:19:47,320 --> 00:19:50,720 Good, well give it here. Patience. 365 00:19:50,720 --> 00:19:52,240 What the hell was that? 366 00:19:52,240 --> 00:19:53,600 Oh, I think you know. 367 00:19:53,600 --> 00:19:55,400 I really don't. 368 00:19:55,400 --> 00:19:58,120 All I know is I need that ring. 369 00:19:58,120 --> 00:20:01,840 Something bad happened. Something really bad... What are you doing?! 370 00:20:01,840 --> 00:20:05,440 Oh, yeah. You want this, don't you? 371 00:20:05,440 --> 00:20:07,080 You all want a piece of Chris. 372 00:20:07,080 --> 00:20:11,800 Chris, listen to me. The ring, I need that... . I've discovered I'm irresistible to women. 373 00:20:11,800 --> 00:20:17,840 In the Bar Salade they would have done anything. I was powerful. Masculine. I was like H from Steps. 374 00:20:17,840 --> 00:20:20,520 And like my fellow swordsman Alex says - 375 00:20:20,520 --> 00:20:22,560 I can get any woman I want. 376 00:20:22,560 --> 00:20:24,840 And I want... 377 00:20:24,840 --> 00:20:26,520 YOU! 378 00:20:28,040 --> 00:20:30,720 So, what do you say you and me mosey 379 00:20:28,040 --> 00:20:30,720 on up to chez Chris 380 00:20:30,720 --> 00:20:33,680 and get down to some red hot and quite possibly Dutch...? 381 00:20:33,680 --> 00:20:35,520 I shagged Alex. 382 00:20:35,520 --> 00:20:37,280 What?! Why d'ya do that? 383 00:20:40,720 --> 00:20:44,240 Now, God, I know you thought it was funny sending me Chris 384 00:20:44,240 --> 00:20:47,040 but please, take me seriously and send me a real man. 385 00:20:52,040 --> 00:20:54,880 Arghhh! 386 00:20:54,880 --> 00:20:56,720 Oh, that's taking the piss! 387 00:20:56,720 --> 00:21:00,040 Michelle, I need to talk to you. 388 00:21:00,040 --> 00:21:01,880 I can't see you any more. 389 00:21:01,880 --> 00:21:05,320 Well, duh, you're wearing a blindfold. No, I know. 390 00:21:05,320 --> 00:21:08,200 There was a slight misunderstanding, see...? 391 00:21:11,480 --> 00:21:15,800 When Rachel said, quite reasonably, to not do your laundry or other stuff, 392 00:21:15,800 --> 00:21:20,040 what she actually meant was never to lay eyes on your heinous human form again. 393 00:21:20,040 --> 00:21:23,680 What?! Hence the blindfold. And what's with the blow-up doll? 394 00:21:23,680 --> 00:21:28,160 Rachel said I was either to be by her side or to carry with me her image. 395 00:21:28,160 --> 00:21:30,720 And if she told you to jump off the nearest building? 396 00:21:30,720 --> 00:21:33,480 Would and did. Luckily it was a kennel. 397 00:21:33,480 --> 00:21:35,840 Unluckily there was a big dog in it. 398 00:21:35,840 --> 00:21:37,680 Luckily it was a friendly dog. 399 00:21:37,680 --> 00:21:41,480 Unluckily I landed on it and it died. 400 00:21:41,480 --> 00:21:44,480 I've got a good mind to pop this bitch! 401 00:21:44,480 --> 00:21:46,600 Hrrrr! 402 00:21:46,600 --> 00:21:50,120 Oh, maybe I won't pop her. 403 00:21:50,120 --> 00:21:51,760 Maybe I'll put her over my knee. 404 00:21:55,440 --> 00:21:58,320 Oh, I'm sorry Rachel, did that hurt? 405 00:21:58,320 --> 00:22:00,400 Come here and let me kiss it better. 406 00:22:03,160 --> 00:22:07,680 Oh, Rachel, you're so fragrant and plastic. 407 00:22:07,680 --> 00:22:09,400 And slightly salty. 408 00:22:09,400 --> 00:22:11,400 Yeah, sorry about that. 409 00:22:14,640 --> 00:22:18,560 What's that you say, Rachel? You want me to go even further? 410 00:22:18,560 --> 00:22:20,920 She did. I heard her. 411 00:22:22,440 --> 00:22:24,280 Well, we will... 412 00:22:24,280 --> 00:22:27,520 straight after you say you'll dump her and come and be my friend. 413 00:22:27,520 --> 00:22:30,480 I can't! Believe me, I just can't! 414 00:22:30,480 --> 00:22:34,840 Why? Are you scared of her? 415 00:22:35,840 --> 00:22:38,640 Completely terrified. 416 00:22:38,640 --> 00:22:41,960 She's like all my worst fears rolled into one. 417 00:22:41,960 --> 00:22:45,920 She's like a big clown spider. 418 00:22:45,920 --> 00:22:48,760 Aren't you scared of me? Look. Grrrr! 419 00:22:48,760 --> 00:22:50,120 Awww, cute. 420 00:22:50,120 --> 00:22:52,360 You don't hit me. 421 00:22:52,360 --> 00:22:53,600 Plus, you let me do this. 422 00:22:55,000 --> 00:22:56,960 She hits you? 423 00:22:56,960 --> 00:22:59,320 Only in the face. 424 00:22:59,320 --> 00:23:01,320 I have surprisingly tough cheeks. 425 00:23:01,320 --> 00:23:04,680 I use them to store staples and nails. 426 00:23:04,680 --> 00:23:08,000 Nobody...hits...my...Grant. 427 00:23:08,000 --> 00:23:10,960 Actually, quite a lot of people do. 428 00:23:10,960 --> 00:23:13,920 School kids, policemen, 429 00:23:13,920 --> 00:23:15,800 the English. 430 00:23:15,800 --> 00:23:20,520 We're going down there right now, to get that clown spider out of your life. 431 00:23:20,520 --> 00:23:21,840 Call me "my Grant" again. 432 00:23:27,680 --> 00:23:29,040 What did you do that for? 433 00:23:29,040 --> 00:23:31,400 All right. How's it going?! Alex, he knows. 434 00:23:31,400 --> 00:23:35,160 Right... She's good, isn't she? 435 00:23:35,160 --> 00:23:38,080 I'm gonna hit you up inside the face! I wouldn't do that. 436 00:23:38,080 --> 00:23:41,400 I'm really, really, really, really, really, hard. 437 00:23:41,400 --> 00:23:43,960 And hot. And you sound like you're from the South. 438 00:23:50,400 --> 00:23:51,680 Are you done? 439 00:23:51,680 --> 00:23:53,720 Yes, I think so. 440 00:24:07,080 --> 00:24:08,880 Much more accurate. 441 00:24:08,880 --> 00:24:12,320 Rachel...! What are you doing? 442 00:24:12,320 --> 00:24:14,200 Now it looks like the real you. 443 00:24:14,200 --> 00:24:18,120 Marcus, I told you not to see Michelle. 444 00:24:18,120 --> 00:24:23,960 Sorry. No! You can do anything you like to me at work but you are not allowed to mess with my Grant. 445 00:24:23,960 --> 00:24:28,520 "My Grant". What?! I only slapped him about a bit. He likes it! 446 00:24:28,520 --> 00:24:30,520 He does not! 447 00:24:30,520 --> 00:24:33,240 Look...the truth is...I...I... 448 00:24:33,240 --> 00:24:35,680 he loves me...and I love him. 449 00:24:35,680 --> 00:24:38,360 Oh, Michelle. Shut up, Marcus! 450 00:24:38,360 --> 00:24:40,480 I will not have anyone hitting him. 451 00:24:40,480 --> 00:24:42,240 But it's hilarious. 452 00:24:42,240 --> 00:24:43,960 Is it? 453 00:24:43,960 --> 00:24:45,960 Let's see how you like it. 454 00:24:47,680 --> 00:24:49,800 I could have you killed. 455 00:24:49,800 --> 00:24:51,320 I'll stop. 456 00:24:51,320 --> 00:24:55,040 "I hate you Rachel." "I hate you more Michelle, let's kiss." 457 00:24:55,040 --> 00:24:56,560 Grant? 458 00:24:56,560 --> 00:24:57,960 I'm sorry. 459 00:24:57,960 --> 00:25:01,400 So...you love me? 460 00:25:01,400 --> 00:25:03,440 Yeah, of course. 461 00:25:03,440 --> 00:25:08,840 This is the best day of my life! I'm sorry, Rachel, but... 462 00:25:08,840 --> 00:25:11,840 Oh, I could just... Oh, I just have. 463 00:25:13,840 --> 00:25:19,000 Oh, fine. I'll just have to find some other no-mark loser to push around. 464 00:25:19,000 --> 00:25:24,800 I may be a no-mark loser, Rachel, but I'm HER no-mark loser. 465 00:25:24,800 --> 00:25:26,800 Oh, stop it you'll make me blush. 466 00:25:28,880 --> 00:25:31,560 Oh, Michelle? Yes, Rachel? 467 00:25:31,560 --> 00:25:35,000 My dear rat, this is all very touching and lovely but... 468 00:25:35,000 --> 00:25:40,640 correct me if I'm wrong, did you mention something about me doing anything I liked to you at work? 469 00:25:40,640 --> 00:25:43,520 Erm... did I? I don't remember. Yes, you did. 470 00:25:43,520 --> 00:25:47,400 I quote "you can do anything you like to me at work", then you fought, 471 00:25:47,400 --> 00:25:51,280 there were breasts everywhere and it was the best moment of my life. 472 00:25:51,280 --> 00:25:53,320 Thanks a lot, Grant(!) No, thank you. 473 00:25:53,320 --> 00:25:56,000 Well, then, I'll keep it brief. You're fired. 474 00:25:56,000 --> 00:26:02,280 What?! Too brief? Then you're really, really, really, really, really...REALLY fired. 475 00:26:10,600 --> 00:26:14,080 You know, all this could have been averted had you just got me a ring. 476 00:26:14,080 --> 00:26:16,720 Right, right. I suppose when you get to our age 477 00:26:16,720 --> 00:26:20,760 you come to the realisation that you're simply never going to be happy. 478 00:26:20,760 --> 00:26:26,680 I thought life and love were all about the search and acquisition of a truthful beauty. 479 00:26:26,680 --> 00:26:30,360 About two souls joining in perfect synchronicity but, no... 480 00:26:30,360 --> 00:26:33,560 it's all about desperation and getting some reliable fanny. 481 00:26:35,200 --> 00:26:38,480 So, Claire Finnerty, you're a slag. 482 00:26:40,080 --> 00:26:42,440 I'm a loser. 483 00:26:42,440 --> 00:26:44,480 'And I'm hot.' 484 00:26:47,080 --> 00:26:51,560 Would you do me the most ridiculous honour of being 485 00:26:51,560 --> 00:26:58,640 my long-term hopeless engagement that is likely to end in shame and degradation? 486 00:27:00,160 --> 00:27:03,680 That is the most romantic thing anyone has ever said to me. 487 00:27:11,120 --> 00:27:13,080 So when do we kiss? 488 00:27:13,080 --> 00:27:14,920 Honk! 489 00:27:16,200 --> 00:27:20,080 What the hell? Not the first time you've been in that state! 490 00:27:20,080 --> 00:27:22,760 Honk! Oh! How posh are you? 491 00:27:22,760 --> 00:27:25,240 I drive a 4x4 and pay prostitutes to poo on me. 492 00:27:25,240 --> 00:27:26,840 You know what I'll have to do... 493 00:27:26,840 --> 00:27:29,360 Oh...oh, no, not that. Please, not that! 494 00:27:29,360 --> 00:27:30,440 Oh, Nelly. 495 00:27:30,440 --> 00:27:32,800 Honk doesn't really stand up in court! 61341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.