All language subtitles for Grownups_Series_1_-_04._Reflectomoz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:04,840 OK, how many people have you slept with? 2 00:00:04,840 --> 00:00:07,120 Four. Four?! 3 00:00:07,120 --> 00:00:09,240 Goodness' sake, I've slept with 26 people! 4 00:00:09,240 --> 00:00:11,400 No, it's just four. 5 00:00:11,400 --> 00:00:14,880 Seriously? Tragically. 6 00:00:14,880 --> 00:00:17,480 Well, how come you're so...talented? 7 00:00:17,480 --> 00:00:21,440 I read a lot, watch instructional videos. 8 00:00:21,440 --> 00:00:24,120 Practise on my own. 9 00:00:24,120 --> 00:00:26,160 Four?! 10 00:00:26,160 --> 00:00:30,560 I mean, have you seen you? No, I just... 11 00:00:30,560 --> 00:00:33,400 I just was engaged to Alison for such a long time. 12 00:00:33,400 --> 00:00:35,520 Who the hell is Alison? 13 00:00:46,440 --> 00:00:48,280 Oh! 14 00:00:48,280 --> 00:00:52,480 I have to have this bag, I have to have this bag! 15 00:00:52,480 --> 00:00:55,680 Who do I have to sleep with to get this bag? 16 00:00:55,680 --> 00:00:58,960 Michelle, if I sleep with you, will you buy us this bag? 17 00:00:59,240 --> 00:01:01,120 Stupid kettle. 18 00:01:01,120 --> 00:01:02,880 Stupid broken kettle. 19 00:01:02,880 --> 00:01:07,600 Stupid Alison girl I've never met but have irrational but understandable hatred of. 20 00:01:07,600 --> 00:01:09,040 KETTLE BOILS 21 00:01:07,600 --> 00:01:09,040 Oh, lovely. 22 00:01:09,040 --> 00:01:12,080 You see, in some circumstances violence IS the answer. 23 00:01:12,080 --> 00:01:14,720 Broken kettles, babysitting. 24 00:01:14,720 --> 00:01:17,240 Oh, what is its problem? 25 00:01:17,240 --> 00:01:20,880 Though, I've lost my babysitting money now Mrs Next Door's sacked us. 26 00:01:20,880 --> 00:01:23,800 Like I said, "It's not my fault Kirsty can't handle her drink". 27 00:01:23,800 --> 00:01:27,080 How is Kirsty? 28 00:01:23,800 --> 00:01:27,080 She's off the respirator. 29 00:01:27,080 --> 00:01:29,920 She'll be back at nursery any day now. 30 00:01:29,920 --> 00:01:33,400 God, stupid Alison! 31 00:01:33,400 --> 00:01:35,080 Oh, give it here. 32 00:01:35,080 --> 00:01:37,120 Two talents I've got in life. 33 00:01:37,120 --> 00:01:40,320 Electrical goods and getting toddlers bladdered. 34 00:01:40,320 --> 00:01:42,760 God, I hate Alison. 35 00:01:42,760 --> 00:01:46,520 The thing is, I don't even know anything about her. What if she 36 00:01:42,760 --> 00:01:46,520 turns out to be my opposite? 37 00:01:46,520 --> 00:01:48,760 Really troggy and unsophisticated. 38 00:01:48,760 --> 00:01:52,040 What if she's average? You'd have to assume she had hidden depths. 39 00:01:56,080 --> 00:01:58,320 What are you doing? 40 00:02:02,640 --> 00:02:04,400 # DJ Mike 41 00:02:04,400 --> 00:02:08,200 # Makin' love to you every night. # 42 00:02:08,200 --> 00:02:10,080 What was that? 43 00:02:10,080 --> 00:02:14,880 Grant, this is the most beautiful microphone I've ever seen. Look! 44 00:02:14,880 --> 00:02:17,160 Don't you ever look at pictures of naked women? 45 00:02:17,160 --> 00:02:18,720 Do you? 46 00:02:18,720 --> 00:02:22,120 Moomin Mama is naked. 47 00:02:22,120 --> 00:02:24,120 I will stop at nothing to get this microphone. 48 00:02:24,120 --> 00:02:29,560 I shall work, I shall slave, I shall pour my heart into obtaining this goddess. 49 00:02:29,560 --> 00:02:31,560 Lend us 200 quid for it, will you? 50 00:02:31,560 --> 00:02:35,960 No. But it makes your voice go 51 00:02:31,560 --> 00:02:35,960 "whoo, ah, ah, ah, ah," 52 00:02:35,960 --> 00:02:38,120 like the Count off Sesame Street. 53 00:02:38,120 --> 00:02:42,960 Imagine sound checks, one, two, one, two, ha, ha, ha. 54 00:02:42,960 --> 00:02:45,480 I've enough problems of my own. 55 00:02:45,480 --> 00:02:47,960 I need a sure fire win at work or they'll sack me. 56 00:02:47,960 --> 00:02:53,800 Then I'll get behind on my rent and have to move back into the box at my mum's. Your mum and dad's box room. 57 00:02:53,800 --> 00:02:57,480 That is humiliating. And funny. 58 00:02:57,480 --> 00:03:02,320 Yeah, it would be if they actually had a box room, this is quite literally a box. 59 00:03:02,320 --> 00:03:04,040 Came with a freezer. 60 00:03:04,040 --> 00:03:07,480 Oh, you're here. 61 00:03:07,480 --> 00:03:10,640 Grant, I need your legal head. 62 00:03:10,640 --> 00:03:13,000 What's that? It's disgusting. 63 00:03:13,000 --> 00:03:17,520 It's a scalp condition, it's not contagious. 64 00:03:17,520 --> 00:03:19,040 No, that! 65 00:03:19,040 --> 00:03:23,760 It's a Morrissey mirror. I got it on eBay. 12 pence. Bargain. 66 00:03:23,760 --> 00:03:28,600 When I look into it, I can pretend we're friends and he's standing next to me." 67 00:03:28,600 --> 00:03:33,280 # DJ Mike and Morrissey, makin' love 68 00:03:34,560 --> 00:03:37,560 # To ladies, every night. # 69 00:03:37,560 --> 00:03:39,640 Grant. 70 00:03:39,640 --> 00:03:42,000 Claire's been electrocuted. Oh, brilliant! 71 00:03:43,520 --> 00:03:45,800 Will you represent her? Yeah, of course. 72 00:03:45,800 --> 00:03:47,880 I was just saying, "I need more work." 73 00:03:47,880 --> 00:03:50,920 Ah, you see, this is why I love... 74 00:03:50,920 --> 00:03:53,480 MUSIC: "Shoplifters Of The World" by The Smiths 75 00:03:53,480 --> 00:03:55,720 Mike's dancing. 76 00:03:59,520 --> 00:04:04,240 And you say, you were doing this... 77 00:04:04,240 --> 00:04:06,600 for a long period of time. 78 00:04:06,600 --> 00:04:12,000 Could you make an educated approximation of the duration of the drr, drr, drr-ing? 79 00:04:12,000 --> 00:04:16,600 You'd have to suppose I was zzz, zzz, zzz-ing 80 00:04:16,600 --> 00:04:19,760 for approximately - a bit. 81 00:04:22,600 --> 00:04:25,080 What are you doing? Why are you writing that down? 82 00:04:25,080 --> 00:04:27,120 Oh, I have appointed Grant as your solicitor. 83 00:04:27,120 --> 00:04:32,560 You need representation to claim compensation for your injury-ation. 84 00:04:32,560 --> 00:04:35,920 And I need to be distracted from stupid Dean being engaged to stupid 85 00:04:35,920 --> 00:04:40,160 Alison when nobody wants to marry me, and I'm so buoyant and sweet. 86 00:04:40,160 --> 00:04:42,480 How dare he?! 87 00:04:42,480 --> 00:04:44,480 I'm doing this for you, Claire. 88 00:04:44,480 --> 00:04:46,840 You can't just do that. 89 00:04:46,840 --> 00:04:53,120 Claire, if I could ask you of any physical injuries sustained whilst 90 00:04:46,840 --> 00:04:53,120 drr, drr, drr-ing 91 00:04:53,120 --> 00:04:54,840 to the best of your knowledge. 92 00:04:54,840 --> 00:04:57,880 No! I'm not like that! I hate the claims culture. 93 00:04:57,880 --> 00:05:00,000 Well, I hate the adverts. 94 00:05:00,000 --> 00:05:03,680 "I'm a fat lass, I fell off a chair at work, give me money." 95 00:05:05,720 --> 00:05:11,840 No, mate, you broke your chair when bounced off it cos you heard the pie van. 96 00:05:11,840 --> 00:05:14,320 You must do this, Claire. 97 00:05:14,320 --> 00:05:16,200 For justice. No. For liberty. No! 98 00:05:16,200 --> 00:05:18,440 For Judge John Deed. 99 00:05:18,440 --> 00:05:20,720 No. For five grand compensation. 100 00:05:20,720 --> 00:05:23,760 I was zzz-ing for six hours. 101 00:05:25,640 --> 00:05:27,600 What do you mean, Morrissey? 102 00:05:27,600 --> 00:05:30,760 Sell Michelle's clothes to buy the microphone. 103 00:05:32,280 --> 00:05:34,040 That's very naughty. 104 00:05:34,040 --> 00:05:35,680 I love it! 105 00:05:35,680 --> 00:05:40,240 Whoo, ah, ah, ah! 106 00:05:40,240 --> 00:05:44,520 Come up in one! Two! Three! Ha, ha, ha. 107 00:05:44,520 --> 00:05:47,720 Chelle, Dean's here! 108 00:05:47,720 --> 00:05:50,320 Chelle, you know that green dress that you never wear...? 109 00:05:50,320 --> 00:05:51,960 The one I'm wearing? 110 00:05:51,960 --> 00:05:54,840 Yeah. How much do you reckon it's worth? 111 00:05:54,840 --> 00:05:56,800 What are you talking about? 112 00:05:56,800 --> 00:06:01,200 What is that ugly thing still doing in my home? Get rid of it! 113 00:06:01,200 --> 00:06:03,720 I'm not getting rid of ReflectoMoz. 114 00:06:03,720 --> 00:06:05,280 Look at his little face. 115 00:06:05,280 --> 00:06:08,120 ReflectoMoz stays. 116 00:06:08,120 --> 00:06:11,320 Mike, you know how Dean was engaged? 117 00:06:11,320 --> 00:06:14,960 And how he had a really close relationship with this girl? 118 00:06:14,960 --> 00:06:18,360 Do you think that means he'll never fully commit to me? 119 00:06:18,360 --> 00:06:20,440 Er, it's a tricky one. 120 00:06:20,440 --> 00:06:23,680 Erm, I don't... 121 00:06:23,680 --> 00:06:25,800 care. 122 00:06:29,600 --> 00:06:32,400 And the real reason he's only slept with four women... 123 00:06:32,400 --> 00:06:36,120 Four?! Four women?! 124 00:06:36,120 --> 00:06:38,800 That kills me. Four! 125 00:06:38,800 --> 00:06:41,480 That is well less than... 126 00:06:42,520 --> 00:06:43,880 Five. 127 00:06:43,880 --> 00:06:46,880 Michelle, I need to talk to you - in private. 128 00:06:46,880 --> 00:06:49,800 Yes, you do. I'm really upset. 129 00:06:49,800 --> 00:06:52,400 I'm fragile, look at me, I'm shaking! 130 00:06:52,400 --> 00:06:55,360 Did you learn that off Grant? 131 00:06:55,360 --> 00:06:57,600 Yes, I did. 132 00:06:57,600 --> 00:07:00,880 Oh, er, Mike, go on the balcony. We need to be alone. 133 00:07:00,880 --> 00:07:06,640 I always have to go on the balcony - when he's here, when I make a smell, 134 00:07:00,880 --> 00:07:06,640 when Mum and Dad visit. 135 00:07:06,640 --> 00:07:09,600 You choose to be out there when Mum and Dad visit. 136 00:07:09,600 --> 00:07:14,000 It's always the same question. "Have you met a nice lady yet?" 137 00:07:09,600 --> 00:07:14,000 Yeah, and always the same answer. 138 00:07:14,000 --> 00:07:17,560 "No, cos when I go near them they run away vomiting." 139 00:07:21,360 --> 00:07:23,640 Don't you laugh at my brother's incompetence with women. 140 00:07:23,640 --> 00:07:26,560 Whoa, whoa, whoa. I'm not incompetent with women. 141 00:07:26,560 --> 00:07:30,320 I've made the beast with two backs with five ladies. Yeah. 142 00:07:32,000 --> 00:07:34,880 That's five, Dean, yeah. Five. 143 00:07:34,880 --> 00:07:41,360 One, two, three, four, five. 144 00:07:41,360 --> 00:07:44,240 Or in Roman numerals, five. 145 00:07:44,240 --> 00:07:48,120 Yeah, Mike, but when did you lose your virginity? 20. 146 00:07:48,120 --> 00:07:51,800 ..5. 25! 147 00:07:51,800 --> 00:07:53,800 That is so old! 148 00:07:54,960 --> 00:07:56,840 What was that, Morrissey? 149 00:07:56,840 --> 00:08:00,400 Sell all of Michelle's belongings? 150 00:08:00,400 --> 00:08:03,160 Whoo, ah, ah, ah! 151 00:08:03,160 --> 00:08:07,640 I can see you're upset about Alison but you've got nothing to worry about. 152 00:08:07,640 --> 00:08:11,840 Look, you have to understand I was young, she was young 153 00:08:11,840 --> 00:08:16,800 and all we had in common really was our love of chess 154 00:08:16,800 --> 00:08:19,960 and when we split, well, we never actually split, she went 155 00:08:19,960 --> 00:08:25,120 to teach English voluntarily in Malawi and we sort of drifted apart. 156 00:08:25,120 --> 00:08:27,280 Ooh, she's in Malawi. 157 00:08:27,280 --> 00:08:29,320 Yes! 'ave it! 158 00:08:30,560 --> 00:08:34,080 Where is Malawi? It's not near Chester, is it? 159 00:08:34,080 --> 00:08:35,800 No, Africa. 160 00:08:35,800 --> 00:08:38,400 Yes. 'ave it! 161 00:08:38,400 --> 00:08:40,000 So you'll never see her again. 162 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Cool, let's have sex. 163 00:08:42,000 --> 00:08:43,680 Actually, I'm seeing her on Thursday. 164 00:08:43,680 --> 00:08:47,520 What? Yeah, she's been back for a year now. 165 00:08:47,520 --> 00:08:51,400 What? Yeah, we meet every Thursday. We play chess. Alison always wins. 166 00:08:51,400 --> 00:08:55,200 She is so clever. Chess! 167 00:08:55,200 --> 00:08:58,680 Chess! Yeah, it's an amazing game. 168 00:08:58,680 --> 00:09:02,160 When she first taught me, it seemed very easy, very logical, but actually 169 00:09:02,160 --> 00:09:05,520 she taught me it's a lot to do with prudence and the psychology... 170 00:09:07,240 --> 00:09:08,960 What the hell are you doing? 171 00:09:10,560 --> 00:09:13,040 I have a facial tic. 172 00:09:13,040 --> 00:09:14,640 It's awful for me. 173 00:09:14,640 --> 00:09:19,480 I can't stand people doing the urghh face, it's really immature, Michelle. 174 00:09:19,480 --> 00:09:22,560 It's totally unacceptable in a new relationship. 175 00:09:22,560 --> 00:09:25,640 Look, you have to accept I have a past. 176 00:09:25,640 --> 00:09:29,080 Yeah? I met a girl, I fell in love. 177 00:09:29,080 --> 00:09:31,880 I wanted to get married but she wasn't right for me... 178 00:09:31,880 --> 00:09:33,400 Sorry. 179 00:09:39,040 --> 00:09:41,280 When do I get my money? I want my bag. 180 00:09:41,280 --> 00:09:45,960 Right, I need to know how long you've worked there, if you had 181 00:09:41,280 --> 00:09:45,960 adequate health and safety, 182 00:09:45,960 --> 00:09:51,920 the age of the kettle then I'll need a bit of a tea break, maybe a Jaffa Cake, possibly some Murray Mints. 183 00:09:51,920 --> 00:09:53,680 Me money? 184 00:09:53,680 --> 00:09:59,000 Right, well, all we need to do is go through the circumstances and I can start proceedings tomorrow. 185 00:09:59,000 --> 00:10:01,360 So, tell me everything. Everything. 186 00:10:01,360 --> 00:10:04,440 OK. I got up at six... Six. 187 00:10:04,440 --> 00:10:06,920 Nine. 188 00:10:06,920 --> 00:10:08,960 Then I jumped in the shower. 189 00:10:08,960 --> 00:10:12,440 OK, I spat on a tissue and wiped through. 190 00:10:14,120 --> 00:10:19,040 Then I tried to call in sick, but apparently there's no such thing as pit rot. 191 00:10:19,040 --> 00:10:21,080 I beg to differ! Do you wanna see? 192 00:10:21,080 --> 00:10:22,880 No! 193 00:10:22,880 --> 00:10:26,840 I just need the facts of the actual incident. Oh, right. 194 00:10:26,840 --> 00:10:31,920 I grabbed the kettle, I went urr, urr, urr, urr, bada bing, bada boom. 195 00:10:31,920 --> 00:10:34,560 Two badas, a bing and one boom. 196 00:10:34,560 --> 00:10:37,120 Excellent. And it's not my fault. 197 00:10:37,120 --> 00:10:38,800 Michelle's kettle's really old. 198 00:10:38,800 --> 00:10:41,240 Michelle's kettle? 199 00:10:41,240 --> 00:10:43,760 Oh, heck. What's oh, heck? 200 00:10:43,760 --> 00:10:47,360 It's an expression people use to imply surprise or anger. 201 00:10:47,360 --> 00:10:49,640 Yeah, but why are you saying, "Oh, heck"? 202 00:10:49,640 --> 00:10:52,160 Well, you're going to have to sue Michelle. 203 00:10:52,160 --> 00:10:53,960 Attention! 204 00:10:53,960 --> 00:10:56,720 Dean's got an ex. A really good one. 205 00:10:56,720 --> 00:11:00,360 And they're close - through chess. 206 00:11:00,360 --> 00:11:03,600 Who can teach me chess? Oh, I can! I'm really good at it. 207 00:11:03,600 --> 00:11:06,160 Really? Of course. 208 00:11:06,160 --> 00:11:08,520 Oh no, sorry - not chess. 209 00:11:08,520 --> 00:11:12,160 What's the one that's exactly like chess? Kerplunk! 210 00:11:13,760 --> 00:11:16,200 I can teach you chess, Michelle. 211 00:11:16,200 --> 00:11:17,720 Oh, thank you. 212 00:11:17,720 --> 00:11:20,000 You will not regret this, Grant. Thank you. 213 00:11:20,000 --> 00:11:23,840 I just need this, I need to be better than this Alison. Thank you. 214 00:11:23,840 --> 00:11:26,000 Hey, you're welcome. 215 00:11:26,000 --> 00:11:27,920 We're suing you. 216 00:11:27,920 --> 00:11:31,320 She's been to Malawi - apparently that's in Africa. 217 00:11:31,320 --> 00:11:34,000 Hey, you've got nothing to worry about. 218 00:11:34,000 --> 00:11:36,920 Except for us suing you. 219 00:11:36,920 --> 00:11:38,920 Come on, help me. Put that down. 220 00:11:42,680 --> 00:11:46,520 In this mirror, I look just like Morrissey. 221 00:11:49,600 --> 00:11:52,000 How much did you pay for this, Chelle? 222 00:11:52,000 --> 00:11:54,240 Why do you keep asking me how much my clothes cost? 223 00:11:54,240 --> 00:11:57,400 Because I'm thinking of entering into fashion buying. 224 00:11:57,400 --> 00:11:59,440 Michael... Right! 225 00:11:59,440 --> 00:12:01,760 Sorry to tell you this, er, 226 00:12:01,760 --> 00:12:05,880 but I'm selling all of your stuff on eBay. 227 00:12:05,880 --> 00:12:07,960 I need a new microphone and... What? 228 00:12:07,960 --> 00:12:10,000 Hush now. 229 00:12:10,000 --> 00:12:15,120 I decided the best way to get the money together was to sell your stuff on eBay. 230 00:12:15,120 --> 00:12:19,160 How can you tell me this so calmly when I'm about 231 00:12:15,120 --> 00:12:19,160 to beat you so firmly? 232 00:12:19,160 --> 00:12:24,800 Because if I tell you this in a calm and measured way, the other person will be incapable of becoming angry. 233 00:12:24,800 --> 00:12:27,160 I read it in that psychology book of yours, 234 00:12:27,160 --> 00:12:31,360 which I've sold on eBay. 235 00:12:33,600 --> 00:12:35,120 How could you? 236 00:12:35,120 --> 00:12:38,160 That is my stuff, that's theft! I'm gonna kill you, monkey boy! 237 00:12:38,160 --> 00:12:39,800 It's not a very good book, was it? 238 00:12:39,800 --> 00:12:42,040 You are going to buy me back every single item you've sold! 239 00:12:42,040 --> 00:12:46,320 What! Even that Burberry cap you wore for the whole of 2001? Oh no, that's just tacky. 240 00:12:47,840 --> 00:12:50,800 Good, because I sold it on eBay. 241 00:12:50,800 --> 00:12:52,600 Along with some of your beauty products. 242 00:12:52,600 --> 00:12:56,760 Your creams, your lotions, your mattress. 243 00:12:56,760 --> 00:12:59,800 Don't go near any of my stuff, OK. 244 00:12:59,800 --> 00:13:01,840 I forbid you to sell anything belonging to me. Fine. 245 00:13:01,840 --> 00:13:04,120 I'll just have to find something else to sell. 246 00:13:04,120 --> 00:13:06,680 Or get a job. Urgh! 247 00:13:06,680 --> 00:13:08,240 Why hurt me? 248 00:13:08,240 --> 00:13:11,160 Why would you say such a thing? I thought we were friends. 249 00:13:11,160 --> 00:13:14,800 You, balcony! Go on, go on. 250 00:13:19,080 --> 00:13:21,400 Now stay! 251 00:13:23,720 --> 00:13:25,480 OK, Grant, start teaching. 252 00:13:25,480 --> 00:13:27,440 OK. 253 00:13:27,440 --> 00:13:29,960 The aim of the game is... 254 00:13:29,960 --> 00:13:36,440 We're suing you. ..to get my king into a position where he can't move anywhere. We're suing you. 255 00:13:37,960 --> 00:13:41,080 You're suing me! Chess, Michelle, concentrate. 256 00:13:41,080 --> 00:13:44,320 Why are you suing me? I didn't mean for it to happen. 257 00:13:44,320 --> 00:13:48,400 It's just, well, Claire got injured and it was your kettle and she's 258 00:13:48,400 --> 00:13:51,320 my client, so I can't bend the rules even if you are my friend and... 259 00:13:51,320 --> 00:13:54,560 This is the worst day of my life. Look, please don't hate me. 260 00:13:54,560 --> 00:13:56,960 I'll teach you everything about chess. Everything. 261 00:13:56,960 --> 00:14:01,360 And I promise I'll help you be better than that Alison girl. 262 00:14:01,360 --> 00:14:03,960 Do you know what would help me most of all? What? 263 00:14:03,960 --> 00:14:06,720 Not suing me! 264 00:14:06,720 --> 00:14:09,040 OK, OK. We won't sue you. 265 00:14:09,040 --> 00:14:11,960 Oh! 266 00:14:11,960 --> 00:14:14,200 We're suing you. 267 00:14:20,560 --> 00:14:25,760 Kingsies! 268 00:14:20,560 --> 00:14:25,760 You win again, you're a natural. 269 00:14:25,760 --> 00:14:27,680 Who knew I'd be so good at chess? 270 00:14:27,680 --> 00:14:31,800 Who knew the rules could be so flexible? 271 00:14:31,800 --> 00:14:35,320 I can teach you backgammon if you want. It's just like Buckaroo. 272 00:14:35,320 --> 00:14:38,280 No, I'm going to turn in. 273 00:14:38,280 --> 00:14:40,760 Oh, I nearly forgot. 274 00:14:46,480 --> 00:14:49,840 Well, I guess I'll see you in court. 275 00:14:49,840 --> 00:14:53,400 I can't believe you're suing me. 276 00:14:49,840 --> 00:14:53,400 I mean, 277 00:14:53,400 --> 00:14:57,240 God, Grant, we could really fall out over this. 278 00:14:57,240 --> 00:15:00,320 We might never speak ever again. 279 00:15:02,200 --> 00:15:05,840 Well, I'm a solicitor. 280 00:15:05,840 --> 00:15:07,520 It's my job 281 00:15:07,520 --> 00:15:10,920 and as Judge John Deed would say... 282 00:15:10,920 --> 00:15:14,840 "I am not suing Michelle! I don't want to and you can't make me." 283 00:15:20,080 --> 00:15:23,160 Hello, Supernanny. 284 00:15:23,160 --> 00:15:25,320 I am not Supernanny, 285 00:15:27,240 --> 00:15:30,000 I'm an intellectual. 286 00:15:30,000 --> 00:15:31,920 Oh, goodness, where did that come from? 287 00:15:31,920 --> 00:15:34,080 Oh, chess! 288 00:15:34,080 --> 00:15:37,280 You're getting into that, are you? Who's your favourite grandmaster? 289 00:15:37,280 --> 00:15:39,560 Gary Kasparov? Oh, yes! 290 00:15:39,560 --> 00:15:44,120 And I like John Skaronovich. 291 00:15:44,120 --> 00:15:46,480 He's mental. Oh, John Skaronovich! 292 00:15:46,480 --> 00:15:48,040 He's an incredible tactician. 293 00:15:48,040 --> 00:15:50,280 That's a real name! No. 294 00:15:50,280 --> 00:15:55,440 Oh, I tried to get into it, Dean, I really, tried, but it's so boring. 295 00:15:55,440 --> 00:16:00,520 And now you're just going to go off with Alison and 296 00:15:55,440 --> 00:16:00,520 kingsy each other all over the shop. 297 00:16:00,520 --> 00:16:04,320 Michelle, babe. Me and Alison, it's not love, it's just chess. 298 00:16:04,320 --> 00:16:08,400 You've got nothing to worry about. I'm with you. 299 00:16:08,400 --> 00:16:12,040 Am I just being silly - cute and silly? 300 00:16:12,040 --> 00:16:13,600 Yes. Yes, you are. 301 00:16:13,600 --> 00:16:19,320 But I've got to say, I'm feeling this whole dominatrix chess vibe you've got going on. It's very sexy. 302 00:16:19,320 --> 00:16:21,880 I know! Ooh, do you want to see the best bit? Michelle! 303 00:16:21,880 --> 00:16:26,000 We're in a public place, so, yes. 304 00:16:28,960 --> 00:16:31,400 Very classy. 305 00:16:33,040 --> 00:16:36,160 I practised for three hours. 306 00:16:36,160 --> 00:16:39,920 So, when are we meeting the geeky bitch? 307 00:16:39,920 --> 00:16:42,200 I said we'd meet her for dinner. 308 00:16:39,920 --> 00:16:42,200 And don't call her geeky. 309 00:16:42,200 --> 00:16:44,280 She's cool. Oh, come on. 310 00:16:44,280 --> 00:16:50,040 Chess, worthy missions to Africa, a pitiful sexual repertoire, I imagine hopefully. 311 00:16:50,040 --> 00:16:52,360 Do you want to see a picture? You have one? 312 00:16:52,360 --> 00:16:55,360 Yeah. She left it round my mum's. I said I'd give it back to her. 313 00:17:00,160 --> 00:17:02,120 So, which one is she? 314 00:17:06,080 --> 00:17:08,120 Don't you have a conscience? 315 00:17:08,120 --> 00:17:11,600 No, I was dropped on my head as a child. 316 00:17:11,600 --> 00:17:15,280 Upshot being don't have a conscience, downshot, can't taste butter. 317 00:17:15,280 --> 00:17:17,720 I can't do it. But me bag. 318 00:17:17,720 --> 00:17:19,400 You have to sue her. 319 00:17:19,400 --> 00:17:21,160 I don't want to! 320 00:17:21,160 --> 00:17:25,040 But Grant, I'm your client and I can't taste butter. It's your duty. 321 00:17:26,560 --> 00:17:28,680 What would Judge John De... De... 322 00:17:28,680 --> 00:17:31,600 It's Judge John Deed. 323 00:17:31,600 --> 00:17:34,040 And he'd say, 324 00:17:34,040 --> 00:17:36,800 that I should stand by my client. 325 00:17:36,800 --> 00:17:39,200 Oh, I'm gonna have to sue her. 326 00:17:39,200 --> 00:17:41,760 She's never gonna speak to me again. Great. 327 00:17:41,760 --> 00:17:43,680 Let's take the dirty whore down! 328 00:17:43,680 --> 00:17:47,360 Make her pay, crush her life in our hands of evil. 329 00:17:47,360 --> 00:17:49,840 Oh, hi sweetheart! Great, you're here. 330 00:17:49,840 --> 00:17:52,400 Claire, make me really pretty, really now. Why? 331 00:17:52,400 --> 00:17:55,760 Alison's perfect. I need to hurt her. 332 00:17:55,760 --> 00:17:58,680 Fine! I love hurting people. 333 00:17:58,680 --> 00:18:01,480 It's one of the consequences of being dropped on my head. 334 00:18:01,480 --> 00:18:03,960 Sadly, I'll never know the love of toast. 335 00:18:03,960 --> 00:18:06,320 Er, less talk, more slap. 336 00:18:06,320 --> 00:18:08,600 Oh! 337 00:18:08,600 --> 00:18:11,680 SAXOPHONE PLAYS SULTRY JAZZ MUSIC 338 00:18:29,280 --> 00:18:33,440 PLAYS "When The Saints Come Marching In" 339 00:18:37,480 --> 00:18:41,720 Mwa, ah, ah, ah. 340 00:18:41,720 --> 00:18:43,360 Just a couple more minutes. 341 00:18:43,360 --> 00:18:45,160 Prepare yourself for gorgeousness. 342 00:18:45,160 --> 00:18:47,600 Don't look, don't look. Mike... 343 00:18:47,600 --> 00:18:50,520 Yo. 344 00:18:47,600 --> 00:18:50,520 Has Michelle said anything to you? 345 00:18:50,520 --> 00:18:53,560 I showed her a picture of Alison before and she seemed pretty freaked out. 346 00:18:53,560 --> 00:18:56,560 Why? Oh, has she got like an enormous head? 347 00:18:56,560 --> 00:18:58,160 No. Has she got tentacles? 348 00:18:58,160 --> 00:19:02,760 No. Has she got one of those kind 349 00:18:58,160 --> 00:19:02,760 of weird double bellied things that hangs down over her private parts? 350 00:19:02,760 --> 00:19:07,200 No. She's gorgeous. I can't help that. All my girlfriends have been gorgeous. 351 00:19:07,200 --> 00:19:10,680 So, you must be a very attractive man. 352 00:19:10,680 --> 00:19:14,760 Some might say, women would pay to sleep with you. 353 00:19:14,760 --> 00:19:16,960 Some have said women would pay to sleep with me. 354 00:19:16,960 --> 00:19:19,200 If it wasn't for my strict moral 355 00:19:16,960 --> 00:19:19,200 code, I could be a millionaire. 356 00:19:19,200 --> 00:19:21,360 How much do you reckon you'd go for? 357 00:19:21,360 --> 00:19:23,720 How do you mean? 358 00:19:21,360 --> 00:19:23,720 In an auction say, on eBay. 359 00:19:23,720 --> 00:19:25,680 Er, lot 73, Dean Adewale. 360 00:19:25,680 --> 00:19:29,360 A freestanding piece of over six foot 361 00:19:25,680 --> 00:19:29,360 with a walnut finish and no knotholes. 362 00:19:29,360 --> 00:19:30,920 I don't know. 363 00:19:30,920 --> 00:19:33,440 Depends who was in the audience. 364 00:19:30,920 --> 00:19:33,440 See young girls, 50 quid. 365 00:19:33,440 --> 00:19:39,320 Older desperate ones, say about £8 billion, roughly. 366 00:19:39,320 --> 00:19:41,640 Dean, take your top off. 367 00:19:41,640 --> 00:19:44,440 OK. 368 00:19:44,440 --> 00:19:49,200 You did that pretty easily. Oh, yeah, 369 00:19:44,440 --> 00:19:49,200 I've been asked so many times it's basically a Pavlovian response now. 370 00:19:49,200 --> 00:19:51,200 What are you doing? 371 00:19:51,200 --> 00:19:53,440 Er, these are for Michelle. 372 00:19:53,440 --> 00:19:57,920 She wanted some saucy snaps to keep by her bedside. I'm going to get these framed up for her birthday. 373 00:19:57,920 --> 00:20:00,120 Oh, in that case... 374 00:20:00,120 --> 00:20:01,840 Oh, here we go! 375 00:20:01,840 --> 00:20:03,880 Work it baby, come on. 376 00:20:03,880 --> 00:20:07,000 You're turning me on now! OK, yeah, don't do that. OK. 377 00:20:09,400 --> 00:20:11,280 Here we go! That's it. Come on. 378 00:20:11,280 --> 00:20:14,640 Give me the money. Give me the money. That's the money shot baby, oh, yeah! 379 00:20:14,640 --> 00:20:16,160 I'm ready! 380 00:20:21,520 --> 00:20:23,560 Is it even worth me asking? 381 00:20:31,080 --> 00:20:35,120 Don't be nervous. If you don't want me to be nervous, 382 00:20:31,080 --> 00:20:35,120 stop shaking like Judy Finnegan. 383 00:20:35,120 --> 00:20:38,000 Here she is. Who? Judy Finnegan, I love her. 384 00:20:39,520 --> 00:20:41,880 Alison, this is... Michelle. 385 00:20:41,880 --> 00:20:44,240 Dean, you said she was pretty, you didn't say she was gorgeous. 386 00:20:44,240 --> 00:20:46,080 Oh, thank you. 387 00:20:46,080 --> 00:20:48,000 I was so nervous about meeting you. 388 00:20:48,000 --> 00:20:51,120 I was more than worried that you'd hate me, 389 00:20:51,120 --> 00:20:54,200 or it'd be awkward. See I'm not good with new people, I get silly. 390 00:20:54,200 --> 00:20:59,280 Oh, I'm already silly, dur! Don't let me near the wine, I'll be gurgh! 391 00:20:59,280 --> 00:21:03,000 Oh, listen to me gabbling on. I'm sorry, I'll be quiet. 392 00:21:03,000 --> 00:21:08,360 I'm a nice person - honest. Oh, you're really sweet - and weird. 393 00:21:09,440 --> 00:21:12,080 Don't be daft, sit yourself down. 394 00:21:12,080 --> 00:21:15,880 I had to stop and have St John's Wort and do breathing exercises. 395 00:21:15,880 --> 00:21:18,640 You do breathing exercises? 396 00:21:18,640 --> 00:21:21,240 Do you know the one that goes, ha, hey? That's my favourite! 397 00:21:21,240 --> 00:21:24,960 Mine too. Ha, hey! Ha, hey! This is so much fun. 398 00:21:24,960 --> 00:21:29,040 And I thought this was going to be difficult. Ha, hey! 399 00:21:31,720 --> 00:21:33,920 I'm gonna go and get some drinks. 400 00:21:33,920 --> 00:21:38,160 To think that I was nervous. OK, Michelle, with your horrible working class name. 401 00:21:38,160 --> 00:21:41,120 I'll give you £30 if you leave him alone. Pardon? 402 00:21:41,120 --> 00:21:42,720 Joking! 50? 403 00:21:42,720 --> 00:21:44,560 NO! Joking, paranoia! 404 00:21:46,200 --> 00:21:48,200 Oh, OK, sorry. 405 00:21:48,200 --> 00:21:50,440 So what university did you go to? 406 00:21:50,440 --> 00:21:52,560 Manchester Met. Durham. Dress size? 407 00:21:52,560 --> 00:21:56,120 Er, eight to ten. Oh, six. Fillings? 408 00:21:56,120 --> 00:21:58,800 Three. None, look! 409 00:21:58,800 --> 00:22:00,760 What do you drive? A Vespa. 410 00:22:00,760 --> 00:22:03,680 Oh, I have got one of those, somewhere. 411 00:22:03,680 --> 00:22:06,360 Leave Dean alone. Excuse me? 412 00:22:06,360 --> 00:22:09,720 Me and Dean are meant to be together. Get out of his life or I'll... 413 00:22:09,720 --> 00:22:13,120 I don't know, put a hetman on you or something. Are you threatening me? 414 00:22:13,120 --> 00:22:14,760 Kinda. Fun, isn't it? 415 00:22:16,280 --> 00:22:17,840 You can't just do this. 416 00:22:17,840 --> 00:22:19,880 Dean is with me now. We're a couple. We're together. 417 00:22:19,880 --> 00:22:22,120 Not for much longer. 418 00:22:22,120 --> 00:22:27,160 I have shed loads of cash and the power of chess. 419 00:22:27,160 --> 00:22:31,160 Don't you use chess against me! I knew I was going to hate you. 420 00:22:31,160 --> 00:22:36,800 The minute I clapped eyes on your stupid no arse and your stupid "Don't let me near the wine, gurgh!" 421 00:22:36,800 --> 00:22:40,680 You are a malicious little cow and the sooner I get you out of Dean's life the better. 422 00:22:40,680 --> 00:22:43,000 I'm going to win this, Alison. 423 00:22:43,000 --> 00:22:48,480 Yeah, go on! Cry, bitch, cry! She said such horrible things. 424 00:22:58,560 --> 00:23:02,600 Oh, my God, oh, my God, I can't believe it! 425 00:23:02,600 --> 00:23:07,120 Good Lord smite me now for this joy cannot be exceeded. 426 00:23:07,120 --> 00:23:09,840 Actually, don't smite me, it sounds very painful. 427 00:23:11,360 --> 00:23:15,720 God, I hate everything. Ooh, except salami. 428 00:23:15,720 --> 00:23:18,000 Guess what, guess what, guess what? 429 00:23:18,000 --> 00:23:21,000 What? Dean's gone off with Alison. 430 00:23:21,000 --> 00:23:22,720 I'm being sued by Grant 431 00:23:22,720 --> 00:23:26,520 and that bloody mirror's still there. Tell me, have our parents died? 432 00:23:26,520 --> 00:23:28,120 It's better than that. 433 00:23:28,120 --> 00:23:31,200 My microphone's on eBay and it's only £24! 434 00:23:31,200 --> 00:23:33,760 And there's only four minutes left to bid! Oh! So, have you bid on it? 435 00:23:33,760 --> 00:23:35,400 Course I have. 436 00:23:35,400 --> 00:23:36,640 Bugger! 437 00:23:37,680 --> 00:23:41,040 Dean's gone off with his ex. 438 00:23:41,040 --> 00:23:42,760 And I'm talking to meat. 439 00:23:42,760 --> 00:23:44,520 My life is so astoundingly tragic. 440 00:23:44,520 --> 00:23:46,120 Urgh! 441 00:23:46,120 --> 00:23:48,440 What's up? I've been banned. 442 00:23:48,440 --> 00:23:52,840 I may not access eBay due to vending materials of an inappropriate nature. 443 00:23:52,840 --> 00:23:55,280 Dean's not inappropriate. 444 00:23:55,280 --> 00:23:59,680 I ask you, What's the world coming to when you can't even sell people any more? 445 00:23:59,680 --> 00:24:02,640 Michelle, 446 00:24:02,640 --> 00:24:05,400 I think someone round here owes someone else an apology. 447 00:24:05,400 --> 00:24:08,120 Apology accepted. 448 00:24:08,120 --> 00:24:15,400 Now, to show there's no hard feelings, Dean is going to give me £200 for my brand new microphone. 449 00:24:15,400 --> 00:24:18,200 Does that ever work? 450 00:24:18,200 --> 00:24:19,960 No. 451 00:24:23,560 --> 00:24:25,080 Right. 452 00:24:25,080 --> 00:24:32,560 All that's left to do is to get a picture of the injuries for the court doctor man. 453 00:24:32,560 --> 00:24:35,200 Those things are so chavvy. I know. 454 00:24:35,200 --> 00:24:39,080 I've got two. Right, camera. OK. 455 00:24:39,080 --> 00:24:43,040 Where's the burn? It's gone. 456 00:24:43,040 --> 00:24:45,000 Oh, dear. 457 00:24:45,000 --> 00:24:47,520 What's oh, dear? 458 00:24:47,520 --> 00:24:51,840 It's a phrase people use to express sympathy or regret. 459 00:24:51,840 --> 00:24:54,320 Yeah, but why are you saying it? 460 00:24:54,320 --> 00:24:59,120 Well, with no evidence of injury, there's nothing to base a case on. 461 00:24:59,120 --> 00:25:05,520 I mean, maybe if you have a decent solicitor, but you've got me, I'm afraid. 462 00:25:05,520 --> 00:25:08,760 Still, at least you won't have to sue Michelle now, eh? 463 00:25:13,240 --> 00:25:15,240 I think you should apologise, Michelle. 464 00:25:15,240 --> 00:25:19,000 So do I. She is fit. 465 00:25:19,000 --> 00:25:21,480 She's horrible, Dean. She said all sorts of things. 466 00:25:21,480 --> 00:25:24,720 I was talking about Malawi and she just started on me. 467 00:25:24,720 --> 00:25:28,000 She flicked my ear. You flicked her ear? 468 00:25:29,400 --> 00:25:31,800 She tried to kill me. She flicked my ear! 469 00:25:31,800 --> 00:25:33,880 Spunky little thing, isn't she? 470 00:25:33,880 --> 00:25:36,360 I thought you were better than this, Michelle. 471 00:25:36,360 --> 00:25:38,200 I am. It's her. 472 00:25:38,200 --> 00:25:42,400 I thought you were bigger than petty jealousy and making up stories and... flicking people. 473 00:25:42,400 --> 00:25:46,040 I mean, for the love of God, I'm really disappointed. 474 00:25:46,040 --> 00:25:47,800 I think the least you can do is apologise. 475 00:25:47,800 --> 00:25:49,400 I can't. 476 00:25:49,400 --> 00:25:51,760 I'm always right. 477 00:25:51,760 --> 00:25:53,400 And she has a really weird family. 478 00:25:53,400 --> 00:25:55,520 You don't want to be associating with this crowd, Dean. 479 00:25:55,520 --> 00:25:57,560 Yeah, I think we should just leave Mike out of... 480 00:26:01,160 --> 00:26:03,400 # Flexi-stretch Mike 481 00:26:03,400 --> 00:26:06,080 # Makin' love to you, every night. # 482 00:26:11,840 --> 00:26:14,080 Yeah. I apologise for him. 483 00:26:14,080 --> 00:26:15,840 But not for me, I did nothing wrong. 484 00:26:15,840 --> 00:26:21,160 I'm sorry, but that's it. You had the opportunity to be the bigger 485 00:26:15,840 --> 00:26:21,160 person and you didn't take it. 486 00:26:21,160 --> 00:26:23,800 I think we should go our separate ways. It's a real shame. 487 00:26:23,800 --> 00:26:26,800 I thought that we... 488 00:26:26,800 --> 00:26:29,320 What the hell are you doing? 489 00:26:29,320 --> 00:26:34,160 I have a facial tic. You know, I hate people doing the urgh face. Has she been doing that all night? 490 00:26:34,160 --> 00:26:36,480 Yes, I was very brave. 491 00:26:41,400 --> 00:26:43,480 Who would have believed it of a chess player? 492 00:26:43,480 --> 00:26:46,680 Of someone who's taught in an African village? 493 00:26:46,680 --> 00:26:49,600 What would Nganga say? Oh, shut up. 494 00:26:49,600 --> 00:26:51,400 I've never even been to Africa. 495 00:26:51,400 --> 00:26:53,520 Just bummed round Camden for a year. 496 00:26:53,520 --> 00:26:56,000 That picture? Me and my dealer. 497 00:26:56,000 --> 00:26:59,240 Well, I guess you win, Michelle. 498 00:26:56,000 --> 00:26:59,240 I'll get you next time. 499 00:26:59,240 --> 00:27:02,520 Whoa, ah, ah, ah! 500 00:27:02,520 --> 00:27:05,680 What? I thought that called for it. 501 00:27:09,840 --> 00:27:13,960 It's OK, Michelle, I don't have to sue you, we can be friends again. 502 00:27:13,960 --> 00:27:15,640 Oh, well done. 503 00:27:15,640 --> 00:27:18,200 Come on, Dean. And Mike, 504 00:27:18,200 --> 00:27:19,800 ReflectoMoz stays. 505 00:27:19,800 --> 00:27:22,120 Sweet. 506 00:27:26,200 --> 00:27:29,240 Subtitles by Red Bee Media Ltd 507 00:27:29,240 --> 00:27:32,280 E-mail subtitling@bbc.co.uk 63114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.