All language subtitles for First.Choice.S01E16.2024.1080p.WEB-DL.AAC.H264-ParkTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:06,167 --> 00:00:09,000 [First Choice] [EP16] 3 00:01:32,519 --> 00:01:33,440 [You're up?] 4 00:01:36,040 --> 00:01:37,599 [Oh, no.] 5 00:01:38,319 --> 00:01:39,199 [Last night...] 6 00:01:48,000 --> 00:01:48,800 Last 7 00:01:49,440 --> 00:01:50,599 night, we... 8 00:01:52,120 --> 00:01:53,000 What? 9 00:01:56,000 --> 00:01:57,120 Since it's already happened, 10 00:01:57,120 --> 00:01:58,160 deal with it. 11 00:01:58,839 --> 00:02:00,040 Can I at least be your 12 00:02:00,040 --> 00:02:00,959 boyfriend? 13 00:02:02,440 --> 00:02:03,160 And hey, 14 00:02:03,599 --> 00:02:05,519 if you wanna upgrade me to 15 00:02:06,599 --> 00:02:08,639 husband status, I'm all for it. 16 00:02:09,000 --> 00:02:11,320 We're grown-ups, 17 00:02:11,639 --> 00:02:13,440 [what's the big deal if we] 18 00:02:14,119 --> 00:02:14,960 get a little physical? 19 00:02:22,240 --> 00:02:23,039 Where are you going? 20 00:02:24,440 --> 00:02:25,759 [Gonna see if Zhao's up.] 21 00:02:54,399 --> 00:02:56,520 How was your day yesterday? 22 00:02:58,240 --> 00:02:59,279 The hot springs were cool, huh? 23 00:03:00,199 --> 00:03:01,479 Wanna hit it up again sometime? 24 00:03:02,320 --> 00:03:03,479 Forgot something in my room, 25 00:03:03,479 --> 00:03:04,520 gotta check with the front desk. 26 00:03:04,839 --> 00:03:06,080 You mean this? 27 00:03:11,279 --> 00:03:11,639 This... 28 00:03:12,639 --> 00:03:13,679 Why'd you draw me? 29 00:03:16,800 --> 00:03:18,240 When you ditched me, 30 00:03:18,240 --> 00:03:19,320 I flipped and burned all your pics. 31 00:03:21,440 --> 00:03:22,440 I knew you wouldn't be happy 32 00:03:22,839 --> 00:03:23,839 if I secretly took your picture, 33 00:03:25,880 --> 00:03:27,039 so I sketched you instead. 34 00:03:28,279 --> 00:03:29,919 I can stare at it whenever I miss you. 35 00:03:32,199 --> 00:03:33,000 Here. 36 00:03:38,679 --> 00:03:39,559 Give me your phone. 37 00:03:42,320 --> 00:03:43,679 Your phone. 38 00:03:55,600 --> 00:03:56,559 Zhao. 39 00:03:56,720 --> 00:03:58,119 Zhao, eyes on camera. 40 00:04:03,199 --> 00:04:04,000 Yep. 41 00:04:12,839 --> 00:04:13,679 Give me your phone. 42 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 Your phone. 43 00:04:31,040 --> 00:04:32,079 Zhao. 44 00:04:35,720 --> 00:04:37,200 Cheese. 45 00:04:37,359 --> 00:04:38,440 Cheese. 46 00:04:41,600 --> 00:04:42,399 Easy. 47 00:04:43,920 --> 00:04:45,440 New screensaver. 48 00:04:51,399 --> 00:04:52,119 Let's go. 49 00:04:52,119 --> 00:04:53,040 Let's go. 50 00:04:55,079 --> 00:04:56,079 Careful. 51 00:05:00,279 --> 00:05:01,600 [Call Mr Lin and] 52 00:05:02,119 --> 00:05:03,200 [tell him to come to] 53 00:05:03,679 --> 00:05:05,160 my office at 3:30 pm. 54 00:05:05,720 --> 00:05:06,519 [Dad.] 55 00:05:07,119 --> 00:05:08,079 Why are you here? 56 00:05:10,160 --> 00:05:11,559 I wanna talk to you. 57 00:05:12,000 --> 00:05:12,799 Leave us alone. 58 00:05:15,720 --> 00:05:16,519 Dad. 59 00:05:17,040 --> 00:05:18,519 How could you force Ling 60 00:05:18,519 --> 00:05:19,799 to resign at the meeting? 61 00:05:20,040 --> 00:05:21,880 How am I supposed to face him? 62 00:05:22,440 --> 00:05:24,679 You've been into that jerk for years, 63 00:05:24,720 --> 00:05:26,040 helping him out, 64 00:05:26,679 --> 00:05:27,399 and he just 65 00:05:28,040 --> 00:05:28,799 dumps you 66 00:05:29,160 --> 00:05:30,440 for someone else. 67 00:05:31,359 --> 00:05:33,480 I get that you're trying to protect me, 68 00:05:34,839 --> 00:05:36,559 but honestly, it doesn't matter 69 00:05:36,559 --> 00:05:37,679 who he picks. 70 00:05:38,640 --> 00:05:40,079 As long as I'm 71 00:05:40,440 --> 00:05:41,640 special to him, 72 00:05:41,640 --> 00:05:43,040 that's all that counts. 73 00:05:43,399 --> 00:05:44,679 I believe Ling will come 74 00:05:44,679 --> 00:05:46,119 back to me someday. 75 00:05:47,000 --> 00:05:48,279 But with what you did, 76 00:05:48,839 --> 00:05:50,880 all the work I put in was for nothing. 77 00:05:51,839 --> 00:05:53,000 Don't you see? 78 00:05:54,000 --> 00:05:55,200 I'm only doing this 79 00:05:55,959 --> 00:05:57,359 to clean up your mess! 80 00:05:59,000 --> 00:06:00,320 [First, I throw away ten million] 81 00:06:00,320 --> 00:06:01,720 [on Bai Luo'an like it's nothing.] 82 00:06:02,640 --> 00:06:04,000 And now, at my age 83 00:06:04,839 --> 00:06:05,959 and with my position, 84 00:06:06,440 --> 00:06:07,679 I'm being threatened by 85 00:06:07,720 --> 00:06:08,720 that boy. 86 00:06:12,799 --> 00:06:13,640 Huo Wei? 87 00:06:15,880 --> 00:06:16,640 If I don't 88 00:06:17,079 --> 00:06:18,519 stand up to Huo Ling, 89 00:06:19,399 --> 00:06:20,679 Huo Wei's gonna expose 90 00:06:20,799 --> 00:06:22,679 what you did to the Healing Center. 91 00:06:23,239 --> 00:06:24,559 [It'll be a PR nightmare for you,] 92 00:06:24,600 --> 00:06:25,399 [you get that?] 93 00:06:26,640 --> 00:06:27,839 Huo Wei used me. 94 00:06:30,239 --> 00:06:32,200 But all of this was his plan, he did it. 95 00:06:32,200 --> 00:06:33,200 Alright. 96 00:06:33,799 --> 00:06:34,519 That's it, 97 00:06:34,959 --> 00:06:36,000 end of story. 98 00:06:36,200 --> 00:06:37,040 Don't bring it up again. 99 00:06:37,040 --> 00:06:37,839 Dad. 100 00:06:39,399 --> 00:06:40,200 Dad. 101 00:06:45,720 --> 00:06:46,359 Hello? 102 00:06:48,679 --> 00:06:49,559 What? 103 00:06:53,200 --> 00:06:54,040 You're saying Huo Wei 104 00:06:54,880 --> 00:06:57,399 and Bai were from the same orphanage, 105 00:06:58,880 --> 00:07:00,480 and they were close? 106 00:07:06,440 --> 00:07:07,799 Send me the files, 107 00:07:08,399 --> 00:07:09,119 thanks. 108 00:07:12,799 --> 00:07:14,600 [After all these years, why would] 109 00:07:14,839 --> 00:07:16,600 [Bai choose such a crucial time] 110 00:07:16,600 --> 00:07:17,640 [to approach Ling?] 111 00:07:17,799 --> 00:07:18,799 [And Huo Wei's using] 112 00:07:18,799 --> 00:07:20,799 [long-time members against Ling.] 113 00:07:21,480 --> 00:07:23,839 [They've been plotting together?] 114 00:07:38,640 --> 00:07:39,399 Zhang. 115 00:07:39,679 --> 00:07:40,799 Is Auntie back? 116 00:07:41,000 --> 00:07:43,079 She's probably out buying flowers. 117 00:07:43,200 --> 00:07:44,000 Miss Shen. 118 00:07:44,079 --> 00:07:45,959 Why don't you come back later? 119 00:07:48,320 --> 00:07:48,799 Hey. 120 00:07:48,920 --> 00:07:49,640 As soon as she gets back, 121 00:07:49,640 --> 00:07:50,839 could you please give this 122 00:07:51,799 --> 00:07:52,600 to her right away? 123 00:07:52,600 --> 00:07:54,000 It's really crucial. 124 00:07:54,000 --> 00:07:54,799 Okay. 125 00:07:58,760 --> 00:08:01,160 [Auntie will figure out her dirty tricks] 126 00:08:01,519 --> 00:08:03,640 [as long as she checks out that USB.] 127 00:08:49,119 --> 00:08:49,679 Okay. 128 00:08:49,880 --> 00:08:50,880 Belt up. 129 00:08:59,960 --> 00:09:00,640 What's up? 130 00:09:01,239 --> 00:09:02,400 [Mr Huo, emergency.] 131 00:09:02,440 --> 00:09:03,479 [Mrs Huo took a tumble] 132 00:09:03,479 --> 00:09:05,239 [down the stairs this morning,] 133 00:09:05,320 --> 00:09:06,840 [and she's unconscious in the hospital.] 134 00:09:07,320 --> 00:09:08,119 What? 135 00:09:13,840 --> 00:09:14,520 Brother. 136 00:09:14,679 --> 00:09:15,840 Thank goodness you're here. 137 00:09:16,799 --> 00:09:18,640 Doc says Mom's stable, but 138 00:09:18,799 --> 00:09:20,919 no one knows when she'll open her eyes. 139 00:09:21,239 --> 00:09:22,159 What happened? 140 00:09:46,799 --> 00:09:47,599 Wei. 141 00:09:50,119 --> 00:09:51,039 Huo Wei. 142 00:09:53,200 --> 00:09:54,679 Zhang was at home. 143 00:09:55,200 --> 00:09:57,119 She said from where Mother fell, 144 00:09:57,200 --> 00:09:59,280 it looked like she missed a stair. 145 00:09:59,880 --> 00:10:02,239 Mom's been a mess worrying about Ling. 146 00:10:02,400 --> 00:10:03,880 It's all just adding up. 147 00:10:28,719 --> 00:10:30,479 [Mom's always careful.] 148 00:10:31,679 --> 00:10:33,400 [It just doesn't make sense.] 149 00:10:50,280 --> 00:10:51,280 You're here? 150 00:10:51,960 --> 00:10:53,200 Auntie loves flowers, 151 00:10:53,760 --> 00:10:54,679 so I've 152 00:10:54,760 --> 00:10:56,559 brought some over. 153 00:10:56,719 --> 00:10:57,760 Might cheer her up 154 00:10:58,599 --> 00:11:00,400 and help her wake up sooner. 155 00:11:03,119 --> 00:11:04,599 I've never known my mother. 156 00:11:05,359 --> 00:11:06,760 Auntie has been 157 00:11:07,359 --> 00:11:09,280 like a mother to me. 158 00:11:10,159 --> 00:11:11,840 I wanna see her happy and healthy. 159 00:11:16,679 --> 00:11:18,080 Min Yan told me 160 00:11:18,400 --> 00:11:20,159 you haven't eaten anything. 161 00:11:23,000 --> 00:11:24,239 Wanna grab a bite? 162 00:11:38,880 --> 00:11:40,280 Don't worry too much, 163 00:11:41,119 --> 00:11:42,799 everything will be alright. 164 00:12:51,039 --> 00:12:51,840 Sorry for that. 165 00:12:53,119 --> 00:12:53,880 It's okay. 166 00:12:54,039 --> 00:12:54,760 An. 167 00:12:54,960 --> 00:12:55,640 You okay? 168 00:12:57,080 --> 00:12:58,039 Thanks. 169 00:12:58,280 --> 00:12:59,440 Come to see Auntie, huh? 170 00:12:59,599 --> 00:13:00,719 I came for you. 171 00:13:03,440 --> 00:13:04,280 Me? 172 00:13:04,840 --> 00:13:05,400 What... 173 00:13:05,840 --> 00:13:07,440 You've been here a lot. 174 00:13:07,880 --> 00:13:08,599 What's up? 175 00:13:08,719 --> 00:13:10,039 Trying to patch things up with my bro? 176 00:13:11,400 --> 00:13:12,119 You're 177 00:13:12,640 --> 00:13:14,400 not rooting for us to reconcile? 178 00:13:14,840 --> 00:13:16,559 And if I say I'm not? 179 00:13:27,400 --> 00:13:28,400 My brother's 180 00:13:28,400 --> 00:13:30,239 childish and selfish. 181 00:13:30,679 --> 00:13:32,359 He was even jealous of a ghost, 182 00:13:32,640 --> 00:13:34,520 and clueless about your baby. 183 00:13:35,599 --> 00:13:37,159 If it were me, I'd never 184 00:13:37,559 --> 00:13:39,080 let you down like that. 185 00:13:42,320 --> 00:13:43,320 Is that 186 00:13:43,880 --> 00:13:46,760 you wanna say to me? 187 00:13:51,039 --> 00:13:52,679 Why? 188 00:13:56,479 --> 00:13:57,520 An. 189 00:13:57,719 --> 00:13:59,239 I was just messing with you. 190 00:13:59,320 --> 00:14:00,599 You didn't take it seriously, did you? 191 00:14:03,080 --> 00:14:04,479 Nah, nah. 192 00:14:04,640 --> 00:14:05,799 You're quite 193 00:14:06,000 --> 00:14:07,880 different from your brother. 194 00:14:10,799 --> 00:14:12,440 How did you get that scar? 195 00:14:16,280 --> 00:14:17,919 Back in the orphanage, 196 00:14:18,039 --> 00:14:20,440 I got this scar trying to protect a kid. 197 00:14:21,679 --> 00:14:23,000 How's he doing? 198 00:14:23,679 --> 00:14:24,919 He should 199 00:14:26,440 --> 00:14:27,919 be around your age now, 200 00:14:29,479 --> 00:14:30,599 but he 201 00:14:30,760 --> 00:14:32,400 got adopted 202 00:14:33,080 --> 00:14:34,440 and I haven't seen him since. 203 00:14:36,000 --> 00:14:37,760 He's probably forgotten about me. 204 00:14:38,520 --> 00:14:39,760 How could he? 205 00:14:40,440 --> 00:14:41,039 Actually... 206 00:14:41,719 --> 00:14:42,599 Hold on. 207 00:14:45,000 --> 00:14:45,799 Hello? 208 00:14:46,640 --> 00:14:47,440 Yes. 209 00:14:50,479 --> 00:14:51,799 [I am.] 210 00:14:52,840 --> 00:14:53,799 [Yeah.] 211 00:15:07,039 --> 00:15:08,000 Uncle Gong. 212 00:15:09,679 --> 00:15:10,479 Getting 213 00:15:10,599 --> 00:15:11,840 soft in your 214 00:15:12,679 --> 00:15:13,799 old age, huh? 215 00:15:14,919 --> 00:15:16,599 That old lady's still alive. 216 00:15:17,599 --> 00:15:19,119 If I really killed her, 217 00:15:19,200 --> 00:15:20,280 Huo Ling 218 00:15:20,440 --> 00:15:22,440 would have our heads on a pike. 219 00:15:22,479 --> 00:15:23,640 He's nothing to me. 220 00:15:27,760 --> 00:15:28,840 Did you find that person? 221 00:15:31,799 --> 00:15:32,640 Should we 222 00:15:32,919 --> 00:15:34,320 keep pushing this? 223 00:15:45,000 --> 00:15:45,799 Uncle Gong. 224 00:15:46,919 --> 00:15:48,479 After all this, now you're 225 00:15:48,640 --> 00:15:49,719 chickening out? 226 00:15:51,599 --> 00:15:52,880 I just think that 227 00:15:53,479 --> 00:15:54,599 you've got 228 00:15:54,719 --> 00:15:56,960 Junyue in the bag, 229 00:15:57,200 --> 00:15:59,799 no need to destroy their family. 230 00:16:03,520 --> 00:16:04,719 No need? 231 00:16:06,919 --> 00:16:09,000 The Huos took my mom, 232 00:16:09,000 --> 00:16:10,080 made me a nobody 233 00:16:10,080 --> 00:16:11,479 in an orphanage. 234 00:16:11,840 --> 00:16:13,239 If it weren't for all this, 235 00:16:13,239 --> 00:16:15,000 Luo'an wouldn't be with Huo Ling. 236 00:16:16,239 --> 00:16:17,239 Listen up, 237 00:16:17,440 --> 00:16:18,320 anyone 238 00:16:18,679 --> 00:16:20,359 stands in my way, 239 00:16:20,440 --> 00:16:22,679 they'll pay like 240 00:16:22,880 --> 00:16:24,559 the Huos did. 241 00:16:24,799 --> 00:16:25,679 Understood? 242 00:16:27,719 --> 00:16:28,640 Yes. 243 00:16:28,919 --> 00:16:30,000 I understand. 14142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.