Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,820 --> 00:00:07,820
Hola, mamá.
2
00:00:07,860 --> 00:00:09,100
¡Laura!
3
00:00:09,220 --> 00:00:10,220
Has cambiado.
4
00:00:10,620 --> 00:00:12,700
No sabes nada de Elias, ¿no?
5
00:00:12,780 --> 00:00:15,060
Lo llamo constantemente,
pero no consigo hablar con él.
6
00:00:19,780 --> 00:00:21,676
Hemos encontrado a este chico
detrás de un McDonald’s
7
00:00:21,700 --> 00:00:22,860
y no tenía buen aspecto.
8
00:00:22,980 --> 00:00:23,820
¿Qué pasa, Lucas?
9
00:00:23,900 --> 00:00:24,916
¿Te escapaste en medio de la noche?
10
00:00:24,987 --> 00:00:26,467
¿Por qué no ayudas a tu hermano?
11
00:00:26,540 --> 00:00:27,340
¿Cómo?
12
00:00:27,460 --> 00:00:30,260
De alguna manera hemos acabado
aquí en Francia sin nada.
13
00:00:30,340 --> 00:00:31,660
Ni siquiera tenemos dónde dormir.
14
00:00:31,780 --> 00:00:34,420
Quizá, podría necesitar a alguien
que limpie o algo.
15
00:00:35,020 --> 00:00:36,700
¿Te acuerdas del hijo de Danilo?
16
00:00:36,780 --> 00:00:37,860
Lo he matado.
17
00:00:37,940 --> 00:00:38,860
Fue un accidente.
18
00:00:38,940 --> 00:00:41,460
Danilo quiere volver a comprar
su antigua granja.
19
00:00:43,700 --> 00:00:44,796
Tenemos que conseguir dinero.
20
00:00:44,820 --> 00:00:47,060
- Sí. - Voy a conseguir un trabajo.
21
00:00:48,903 --> 00:00:51,056
¿Dónde estás?
22
00:01:02,300 --> 00:01:04,700
Amalie, ahí no, hay que limpiar
la diecinueve.
23
00:01:05,180 --> 00:01:06,940
Vamos. Date prisa.
24
00:01:22,220 --> 00:01:23,340
¿Amalie?
25
00:01:23,460 --> 00:01:24,460
Sí.
26
00:01:25,426 --> 00:01:26,866
- Amalie. - ¿Sí?
27
00:01:28,393 --> 00:01:30,113
No podemos seguir así.
28
00:01:30,860 --> 00:01:34,780
No tienes seguro y el financiero
empieza a hacer preguntas.
29
00:01:35,986 --> 00:01:37,226
Lo siento mucho.
30
00:01:38,580 --> 00:01:40,660
Pero... ¿cómo puede ser?
31
00:01:41,226 --> 00:01:42,906
¿Sigues teniendo un apartamento?
32
00:01:42,940 --> 00:01:43,940
Sí.
33
00:01:43,980 --> 00:01:45,860
¿Y has ahorrado algo de tu sueldo?
34
00:01:47,459 --> 00:01:48,539
No mucho.
35
00:01:50,639 --> 00:01:53,839
Si consigues tu permiso de trabajo
ven a verme después de Navidad.
36
00:01:55,100 --> 00:01:57,220
Sabes cocinar, ¿no? Y bastante bien.
37
00:01:57,260 --> 00:01:58,380
Sí.
38
00:01:59,115 --> 00:02:01,395
Cuando termines aquí,
ven a verme al despacho.
39
00:02:01,420 --> 00:02:02,420
De acuerdo.
40
00:02:16,073 --> 00:02:23,793
Capítulo 7
Haces todo nuevo
41
00:02:35,300 --> 00:02:36,540
¿Estará enfermo?
42
00:02:36,766 --> 00:02:39,406
No. Solo está cansado.
43
00:02:40,580 --> 00:02:41,580
¿Mikkel?
44
00:02:42,633 --> 00:02:43,633
No lo despiertes.
45
00:02:51,386 --> 00:02:53,866
¿Por qué lo despiertas
si te he dicho que no lo hagas?
46
00:02:54,140 --> 00:02:56,020
Solo compruebo si el niño está malito.
47
00:02:56,146 --> 00:02:59,546
Cállate y déjame hacer algo sin que tengas
que dar tu puta opinión.
48
00:03:00,579 --> 00:03:02,699
¿Quieres agua? ¿Mikkel...?
49
00:03:04,060 --> 00:03:05,060
¿Mikkel?
50
00:03:05,399 --> 00:03:06,879
Puedes acostarlo. Ya ha comido.
51
00:03:06,940 --> 00:03:08,340
¡Y sigues, joder!
52
00:03:31,639 --> 00:03:33,039
Hoy me han despedido.
53
00:03:35,900 --> 00:03:36,900
Vale.
54
00:03:44,519 --> 00:03:48,959
Creo que nos quedan unos
ciento treinta euros.
55
00:03:52,453 --> 00:03:53,653
A ver qué hacemos...
56
00:04:07,059 --> 00:04:09,699
He hablado hoy con Laura.
57
00:04:11,167 --> 00:04:12,807
Fanny ha vendido un artículo.
58
00:04:14,420 --> 00:04:16,180
En realidad ha vendido muchos.
59
00:04:18,059 --> 00:04:19,379
Y Laura, también tiene trabajo.
60
00:04:19,973 --> 00:04:20,693
Vale.
61
00:04:20,900 --> 00:04:23,140
Pasarán la Navidad en su nuevo apartamento.
62
00:04:24,913 --> 00:04:25,913
En Bucarest.
63
00:04:27,067 --> 00:04:28,387
Allí tendrán médico.
64
00:04:29,919 --> 00:04:30,999
Y recibirán ayudas.
65
00:04:32,340 --> 00:04:33,820
Es un lugar perfecto.
66
00:04:35,459 --> 00:04:36,659
Hay guarderías.
67
00:04:40,646 --> 00:04:41,646
Pero, claro,
68
00:04:42,700 --> 00:04:45,260
no sé si podríamos conseguir
permiso de residencia.
69
00:04:47,413 --> 00:04:48,493
¿Te gustaría?
70
00:04:52,239 --> 00:04:53,399
No sé, cielo.
71
00:04:57,560 --> 00:04:58,560
No lo sé.
72
00:05:03,133 --> 00:05:04,253
Jacob, yo...
73
00:05:04,280 --> 00:05:06,400
también echo de menos a Laura, ¿eh?
74
00:05:07,953 --> 00:05:08,953
Muchísimo.
75
00:05:10,513 --> 00:05:12,593
Y Copenhague, y a nuestros amigos.
76
00:05:13,500 --> 00:05:14,820
Nuestra anterior vida.
77
00:05:26,646 --> 00:05:28,206
Y te echo de menos a ti.
78
00:05:32,995 --> 00:05:34,155
Estás ausente.
79
00:05:34,500 --> 00:05:37,820
Porque nuestra vida ha ido a peor.
80
00:05:37,913 --> 00:05:39,313
Pero así es ahora.
81
00:05:43,860 --> 00:05:45,540
Y la construimos juntos.
82
00:05:48,039 --> 00:05:49,839
Veo algo positivo en todo esto.
83
00:05:52,060 --> 00:05:53,060
¿Tú no?
84
00:05:57,440 --> 00:05:59,320
Sigues siendo un buen arquitecto,
85
00:06:00,166 --> 00:06:01,166
¿no crees?
86
00:06:02,633 --> 00:06:03,833
Encontrarás trabajo.
87
00:06:06,553 --> 00:06:08,633
Conseguiremos el permiso en algún momento.
88
00:06:08,986 --> 00:06:09,986
Los dos.
89
00:06:17,813 --> 00:06:20,293
Y yo prometo que voy a espabilar.
90
00:06:22,260 --> 00:06:24,700
Me voy a mover y conseguiré
un nuevo trabajo.
91
00:06:24,803 --> 00:06:27,826
Si tú estás de acuerdo, lo haré.
92
00:06:28,979 --> 00:06:31,379
Y tú te encargarías de Mikkel.
93
00:06:35,540 --> 00:06:37,940
También podríamos ir con Laura a Bucarest.
94
00:06:40,113 --> 00:06:42,953
Pero ya tiene diecinueve años,
¿cuánto se quedaría allí?
95
00:06:43,540 --> 00:06:46,100
Cumplirá veinte en noviembre.
96
00:06:47,900 --> 00:06:49,260
Es verdad, me acuerdo.
97
00:06:51,140 --> 00:06:55,340
También recuerdo que en este país
me pediste la mano, ¿a que sí?
98
00:06:57,100 --> 00:06:59,540
De hecho me lo has pedido dos veces aquí.
99
00:07:03,820 --> 00:07:05,100
Ya sé que
100
00:07:05,220 --> 00:07:08,540
en aquel momento nuestros sueños
eran diferentes a los de ahora.
101
00:07:12,312 --> 00:07:13,432
Sí, un poco.
102
00:07:17,072 --> 00:07:18,912
Pero si te rindes ahora
103
00:07:20,620 --> 00:07:21,820
todo será mucho peor.
104
00:07:23,820 --> 00:07:24,820
¿No?
105
00:07:29,552 --> 00:07:31,592
Entonces, mejor que no me rinda.
106
00:07:50,020 --> 00:07:51,260
¿Por qué te ríes?
107
00:07:52,859 --> 00:07:53,859
No me río.
108
00:07:56,807 --> 00:07:58,007
Sí que lo haces.
109
00:07:58,959 --> 00:08:00,039
Sonrío.
110
00:08:04,673 --> 00:08:05,673
Me gustas.
111
00:08:13,026 --> 00:08:14,266
Tú también a mí.
112
00:08:15,719 --> 00:08:16,719
¿De verdad?
113
00:08:16,813 --> 00:08:19,733
Sí. Hacía tiempo que no sonreías.
114
00:08:54,900 --> 00:08:55,900
¿Hola?
115
00:08:56,880 --> 00:08:57,920
Soy Petra.
116
00:09:01,580 --> 00:09:02,780
¿Quién? ¿Disculpa?
117
00:09:02,805 --> 00:09:04,085
Petra.
118
00:09:04,395 --> 00:09:05,115
¿Petra?
119
00:09:05,140 --> 00:09:06,620
La madre de Elias.
120
00:09:06,860 --> 00:09:08,140
Perdona. Estoy en el trabajo.
121
00:09:08,260 --> 00:09:10,740
Siento llamarte en Nochebuena.
122
00:09:11,873 --> 00:09:13,073
¿Está bien Elias?
123
00:09:15,020 --> 00:09:17,660
Han encontrado sus cosas.
124
00:09:20,555 --> 00:09:22,595
Las han encontrado en el agua,
125
00:09:22,807 --> 00:09:27,287
por una inundación o por la marea alta.
126
00:09:30,393 --> 00:09:32,513
Siento no haberte llamado antes.
127
00:09:33,100 --> 00:09:35,620
He estado muy mal,
128
00:09:36,306 --> 00:09:38,906
aunque he intentado mantener la esperanza
todos los días.
129
00:09:42,380 --> 00:09:43,940
¿Está muerto?
130
00:09:45,953 --> 00:09:46,953
Sí...
131
00:09:47,539 --> 00:09:48,939
Eso creemos.
132
00:09:50,013 --> 00:09:54,133
Encontraron una mochila
y también un trineo.
133
00:09:55,881 --> 00:09:58,881
No sé para qué llevaba un trineo.
134
00:09:59,012 --> 00:10:02,332
No sé en qué estaba metido.
135
00:10:06,566 --> 00:10:07,566
Laura...
136
00:10:08,773 --> 00:10:09,853
Laura.
137
00:10:10,620 --> 00:10:11,620
¿Hola?
138
00:10:13,820 --> 00:10:15,340
Petra, me tengo que ir, pero...
139
00:10:15,460 --> 00:10:16,900
Sí. Sí, sí.
140
00:10:17,960 --> 00:10:19,320
Tu hijo no está muerto.
141
00:10:21,100 --> 00:10:24,660
¿Por qué dices algo así, cariño?
142
00:10:25,740 --> 00:10:31,620
Porque me prometió que vendría.
143
00:10:32,700 --> 00:10:36,060
No, tienes que volver a la iglesia.
144
00:10:39,660 --> 00:10:41,340
Sí, vuelve a la iglesia...
145
00:10:42,220 --> 00:10:43,900
y cruza al otro lado de la calle.
146
00:10:43,980 --> 00:10:46,300
Luego, ve a la izquierda por la que cruza.
147
00:10:46,628 --> 00:10:47,428
Sí.
148
00:10:47,453 --> 00:10:48,453
Eso es.
149
00:10:49,060 --> 00:10:50,660
Sí, pero no tienes que...
150
00:10:51,260 --> 00:10:53,340
No vayas... No, vete por ahí.
151
00:10:54,300 --> 00:10:55,780
Tienes que ir en la otra dirección.
152
00:10:56,000 --> 00:10:58,800
Sí, exacto. Nos vemos ahora.
153
00:10:59,580 --> 00:11:00,780
Sí, adiós.
154
00:11:03,807 --> 00:11:04,807
Hola, cariño.
155
00:11:06,940 --> 00:11:10,780
Vamos a celebrar en el colegio
una Navidad al estilo danés,
156
00:11:10,860 --> 00:11:11,860
¿quieres venir?
157
00:11:17,346 --> 00:11:18,786
Quizá más tarde.
158
00:11:19,520 --> 00:11:21,040
Podemos esperarte.
159
00:11:24,099 --> 00:11:26,579
Tengo que hablar con Mathilde.
160
00:11:27,260 --> 00:11:28,596
Está saliendo con un chico, así que...
161
00:11:28,620 --> 00:11:30,340
Qué bien, ¿quién es?
162
00:11:31,860 --> 00:11:35,340
Un finlandés loco de treinta años.
163
00:11:36,220 --> 00:11:37,220
Vaya.
164
00:11:44,345 --> 00:11:45,665
¿Sabes algo de Elias?
165
00:11:47,020 --> 00:11:48,380
No, no.
166
00:11:49,279 --> 00:11:52,479
No, no sé nada.
167
00:11:53,155 --> 00:11:55,315
Christel viene ahora, ha sido improvisado.
168
00:11:55,340 --> 00:11:57,180
No tiene con quien celebrar...
169
00:11:57,340 --> 00:11:59,300
la Navidad, así que vendrá al colegio
170
00:11:59,619 --> 00:12:01,619
y allí conoceremos a los estudiantes
daneses.
171
00:12:03,300 --> 00:12:04,180
¿Christel?
172
00:12:04,513 --> 00:12:06,709
Sí. Tu amiga.
173
00:12:06,819 --> 00:12:07,819
Y mi ángel.
174
00:12:09,020 --> 00:12:12,780
No nos hemos visto desde que llegamos
y la enviaron a Timisoara.
175
00:12:13,345 --> 00:12:15,145
Está pensando en mudarse aquí.
176
00:12:15,380 --> 00:12:16,380
Por la zona.
177
00:12:16,760 --> 00:12:20,640
Tendría a alguien que me ayudara
a organizar las clases,
178
00:12:21,300 --> 00:12:24,061
a montar una oficina y todas esas cosas
en las que yo soy un desastre.
179
00:12:24,580 --> 00:12:25,580
Ahí está.
180
00:12:26,353 --> 00:12:27,793
Me parece que se ha traído a su hijo.
181
00:12:28,599 --> 00:12:29,599
¿A Lucas?
182
00:12:30,093 --> 00:12:31,333
Sí, menudo drama.
183
00:12:31,646 --> 00:12:33,326
Extrañaba a su madre.
184
00:12:36,580 --> 00:12:38,260
Me he perdido por el camino.
185
00:12:38,380 --> 00:12:41,660
No me extraña. Es difícil encontrarlo.
Pasa.
186
00:12:41,780 --> 00:12:43,300
- Hola, Laura. - ¡Hola!
187
00:12:43,420 --> 00:12:44,060
- Hola. - Hola.
188
00:12:44,140 --> 00:12:45,940
Qué alegría verte aquí. Feliz Navidad.
189
00:12:47,275 --> 00:12:48,315
Feliz Navidad.
190
00:12:48,340 --> 00:12:49,340
He traído una cosita.
191
00:12:49,439 --> 00:12:51,239
Pensé que vendrías con Lucas.
192
00:12:51,420 --> 00:12:54,900
No. Ha cambiado de opinión.
193
00:12:54,980 --> 00:12:56,220
Sí, hace un par de meses,
194
00:12:56,300 --> 00:12:59,020
conoció a un danés bastante agradable
195
00:12:59,100 --> 00:13:01,500
que le recogió en la comisaría
y vive con él.
196
00:13:01,915 --> 00:13:05,035
Así que se han hecho buenos amigos.
197
00:13:05,060 --> 00:13:06,980
Qué bien que el pequeño
pueda estar con alguien,
198
00:13:07,060 --> 00:13:09,580
pero es una pena que no haya venido.
199
00:13:09,880 --> 00:13:11,160
Aquí vivimos.
200
00:13:11,220 --> 00:13:13,180
- Vaya. - Voy a hacer café.
201
00:13:13,300 --> 00:13:17,140
Lucas va a celebrar la Nochebuena con él
y su marido.
202
00:13:18,260 --> 00:13:19,260
Bien.
203
00:13:20,020 --> 00:13:22,140
Laura, habla tanto de ti.
Está muy contento.
204
00:13:23,320 --> 00:13:25,560
Juega catorce horas al día, por lo que...
205
00:13:26,033 --> 00:13:27,833
se queda con ellos en Inglaterra.
206
00:13:28,380 --> 00:13:31,820
Vamos a intentar que venga de visita
este verano por su cumple.
207
00:13:33,172 --> 00:13:35,132
Siéntate. ¿No vienes, Laura?
208
00:13:35,995 --> 00:13:36,995
Sí.
209
00:13:37,020 --> 00:13:39,860
Sería perfecto, porque los daneses
tienen que ir a Albania
210
00:13:39,940 --> 00:13:41,900
a comprar una granja, y...
211
00:13:42,266 --> 00:13:44,026
de camino podrían dejar aquí a Lucas.
212
00:13:44,900 --> 00:13:46,180
¿Por qué no le llamáis?
213
00:13:47,160 --> 00:13:48,640
¡Eso le encantaría!
214
00:13:49,920 --> 00:13:51,000
Yo...
215
00:13:56,166 --> 00:13:57,366
Hola.
216
00:13:58,086 --> 00:13:59,686
Hola, ¿está Lucas por ahí?
217
00:13:59,980 --> 00:14:03,180
Espera un segundo. ¡Lucas,
es tu madre de nuevo!
218
00:14:05,106 --> 00:14:08,586
Hola, cariño. Tengo una sorpresita.
219
00:14:11,860 --> 00:14:13,220
Hola, Laura, ¿qué tal?
220
00:14:13,260 --> 00:14:16,660
Hola, amiguito. Qué mayor estás.
221
00:14:16,780 --> 00:14:18,780
No me llames amiguito.
222
00:14:19,799 --> 00:14:22,159
¿Estás bien? Has vuelto a la academia.
223
00:14:22,773 --> 00:14:24,053
Sí, todo bien.
224
00:14:24,540 --> 00:14:26,540
La Nochebuena la paso en casa...
225
00:14:26,779 --> 00:14:29,059
Aunque hay problemas con la comida.
226
00:14:29,220 --> 00:14:30,580
Estoy entrenando.
227
00:14:31,420 --> 00:14:32,420
Qué responsable.
228
00:14:32,820 --> 00:14:35,020
¿Cenaréis platos navideños daneses?
229
00:14:35,260 --> 00:14:37,820
Sí. Han encontrado pato
y han decorado un árbol.
230
00:14:37,955 --> 00:14:38,795
Son muy majos.
231
00:14:38,820 --> 00:14:40,860
He pensando mucho en ti, Lucas.
232
00:14:42,500 --> 00:14:45,140
De hecho, cada vez que miro al sol
233
00:14:45,433 --> 00:14:46,873
aún sigue brillando.
234
00:14:47,620 --> 00:14:48,620
Sí.
235
00:14:54,133 --> 00:14:56,853
También pienso en el dibujo que me diste.
236
00:15:05,380 --> 00:15:06,380
Lucas...
237
00:15:08,366 --> 00:15:09,806
¿Te acuerdas de Elias?
238
00:15:13,286 --> 00:15:15,446
Me gustaría preguntarte si
239
00:15:16,326 --> 00:15:17,886
sabes si está bien.
240
00:15:26,420 --> 00:15:27,660
No lo sé.
241
00:15:30,260 --> 00:15:31,700
¿Por qué iba a saberlo?
242
00:15:32,540 --> 00:15:36,260
Porque solías sentir cosas así.
243
00:15:36,460 --> 00:15:37,540
¡Lucas!
244
00:15:37,700 --> 00:15:39,420
¡Ya voy! Un segundo.
245
00:15:42,979 --> 00:15:44,739
¿Ya vuelas solo, Lucas?
246
00:15:46,140 --> 00:15:47,140
No.
247
00:15:47,860 --> 00:15:49,940
¡Lucas, venga!
248
00:15:50,387 --> 00:15:51,547
Ya voy.
249
00:15:53,460 --> 00:15:56,380
Cuídate, amigo. Feliz Navidad.
250
00:15:56,686 --> 00:15:57,686
Nos vemos, Laura.
251
00:16:39,020 --> 00:16:40,460
Aquí Radio Dinamarca.
252
00:16:40,900 --> 00:16:43,180
Mandamos saludos navideños
a los daneses del mundo.
253
00:16:44,100 --> 00:16:47,460
Hoy, desde Bratislava,
haciendo los típicos adornos.
254
00:16:47,540 --> 00:16:49,940
Y como siempre, empezamos con las noticias.
255
00:16:51,700 --> 00:16:54,660
La reubicación de los ciudadanos daneses
por parte del Estado
256
00:16:54,740 --> 00:16:57,700
está en su fase final y terminará en enero.
257
00:16:58,380 --> 00:17:01,780
Se estima que el 95% de la población
ha fijado ya su residencia
258
00:17:01,860 --> 00:17:03,060
en otros países.
259
00:17:04,639 --> 00:17:08,715
"En la escuela. Vengan si tienen hambre.
¡Tenemos pato! Y vamos a cantar."
260
00:17:08,740 --> 00:17:10,700
La ONU ofrece ayuda a los últimos daneses
261
00:17:10,780 --> 00:17:14,700
para que se vayan antes de
que suba el agua de forma irremediable
262
00:17:14,780 --> 00:17:17,540
y el país se convierta en
la turbina eólica más grande del mundo...
263
00:17:33,107 --> 00:17:36,383
Abrázame fuerte. Aguanta, mientras
tu corazón aún tenga sangre y calor.
264
00:17:36,436 --> 00:17:42,283
Las burbujas en la botella...Ja,ja
¡¿No es eso?! Mantengamos nuestra Æ :))
265
00:18:04,567 --> 00:18:13,356
Querido Elías, no sé si estás ahí fuera.
¿Sigues aquí con nosotros?
266
00:18:19,623 --> 00:18:24,103
¿O si estás en algún lugar del universo?
Solo espero que recibas esto.
267
00:18:27,610 --> 00:18:32,446
Te quiero, Elías.
268
00:18:32,727 --> 00:18:37,590
Y tú eres el único al que quiero así.
269
00:18:47,797 --> 00:18:53,246
Siempre tuya, Laura.
270
00:19:24,660 --> 00:19:25,740
Hola.
271
00:19:25,980 --> 00:19:26,980
Cariño...
272
00:19:28,007 --> 00:19:29,007
Hola.
273
00:19:30,420 --> 00:19:31,340
Hola, papá.
274
00:19:31,420 --> 00:19:32,420
Hola.
275
00:19:32,540 --> 00:19:33,620
¿Que tal?
276
00:19:33,926 --> 00:19:34,966
Papá, ¿estás fumando?
277
00:19:35,660 --> 00:19:39,540
No, no... No fumo...
278
00:19:39,620 --> 00:19:40,780
casi nunca.
279
00:19:42,220 --> 00:19:44,300
¿Cómo estás? ¡Feliz Navidad, maldita sea!
280
00:19:44,980 --> 00:19:46,860
Gracias. ¿Estáis bien?
281
00:19:47,267 --> 00:19:48,467
Yo diría que sí.
282
00:19:48,620 --> 00:19:51,660
Mikkel y Amaile están durmiendo,
porque Amalie madruga.
283
00:19:52,206 --> 00:19:56,046
Tiene un nuevo trabajo en un hotel.
Yo he intentado...
284
00:19:57,620 --> 00:19:58,620
preparar...
285
00:19:58,900 --> 00:20:00,420
dulces navideños con tu hermano pequeño
286
00:20:00,460 --> 00:20:03,420
y le hemos dado un regalito,
287
00:20:03,980 --> 00:20:05,700
algo bastante chapucero.
288
00:20:05,780 --> 00:20:09,460
Es una cosa patética de plástico,
una pequeña máquina de juguete.
289
00:20:09,733 --> 00:20:11,093
Pero parece que le gusta.
290
00:20:13,153 --> 00:20:14,193
En fin...
291
00:20:15,300 --> 00:20:16,340
¿Y tú qué?
292
00:20:17,160 --> 00:20:18,360
Te echo de menos.
293
00:20:18,940 --> 00:20:20,380
¿Has llorado?
294
00:20:23,566 --> 00:20:24,566
¿Cariño?
295
00:20:28,253 --> 00:20:31,013
Siento que todo se desmorona.
296
00:20:33,833 --> 00:20:34,553
Ya.
297
00:20:34,779 --> 00:20:36,939
Y Elias...
298
00:20:39,666 --> 00:20:40,866
Ya me lo has dicho.
299
00:20:45,613 --> 00:20:46,613
¿Cómo era el dicho?
300
00:20:48,500 --> 00:20:50,900
El dolor es el precio del amor.
301
00:20:52,133 --> 00:20:55,813
Es decir, que si has perdido algo es
porque alguna vez lo has tenido.
302
00:20:57,540 --> 00:20:58,700
Qué profundo, papá...
303
00:21:00,380 --> 00:21:01,380
No.
304
00:21:02,380 --> 00:21:04,540
Trato de decirte que sería bueno
305
00:21:05,540 --> 00:21:08,100
que intentaras cambiar como sea la manera
306
00:21:08,760 --> 00:21:09,760
de ver...
307
00:21:09,986 --> 00:21:11,346
Escúchame cariño.
308
00:21:12,646 --> 00:21:13,646
Por favor.
309
00:21:16,400 --> 00:21:19,080
Sabes que nunca suelo decirte estas cosas.
310
00:21:19,133 --> 00:21:20,813
Escúcha lo que tengo que decirte.
311
00:21:20,860 --> 00:21:22,660
Vale, venga, te escucho.
312
00:21:22,780 --> 00:21:23,780
Por favor.
313
00:21:24,759 --> 00:21:28,599
Tienes que intentar cambiar la manera
de ver lo que has perdido...
314
00:21:28,700 --> 00:21:31,620
y agradecer lo que has tenido.
315
00:21:33,719 --> 00:21:35,279
No me estás escuchando...
316
00:21:36,113 --> 00:21:37,113
Que sí...
317
00:21:37,700 --> 00:21:40,020
Vale, te escucho. Perdona. Dime.
318
00:21:40,773 --> 00:21:43,333
¿En qué banco se puede cambiar
lo que has dicho?
319
00:21:46,700 --> 00:21:47,700
Ya...
320
00:21:49,220 --> 00:21:50,820
La verdad es que es una tontería.
321
00:21:51,900 --> 00:21:53,860
Yo tampoco he agradecido lo que tenía.
322
00:22:01,500 --> 00:22:02,700
¿Celebráis Navidad?
323
00:22:07,540 --> 00:22:08,860
¿Te estás durmiendo?
324
00:22:09,893 --> 00:22:10,893
Sí.
325
00:22:14,859 --> 00:22:16,379
Me quedo aquí.
326
00:22:17,213 --> 00:22:18,293
Me parece bien.
327
00:22:19,820 --> 00:22:21,020
No hace falta que cuelgues.
328
00:22:21,140 --> 00:22:22,260
No, no.
329
00:22:24,340 --> 00:22:25,700
¿Papá?
330
00:22:25,820 --> 00:22:26,860
¿Sí?
331
00:22:29,053 --> 00:22:30,253
¿Vendréis aquí?
332
00:22:37,033 --> 00:22:38,593
Yo... No lo sé.
333
00:22:40,819 --> 00:22:41,939
Tenemos que...
334
00:22:43,573 --> 00:22:44,933
¿Podemos hablar mañana?
335
00:22:45,580 --> 00:22:46,860
De las cosas serias.
336
00:22:48,373 --> 00:22:49,373
Sí.
337
00:22:52,799 --> 00:22:54,319
No desconectemos, ¿vale?
338
00:23:10,766 --> 00:23:12,086
Buenas noches.
339
00:23:39,226 --> 00:23:40,226
Buenos días.
340
00:23:40,846 --> 00:23:42,086
Buenos días.
341
00:23:47,100 --> 00:23:48,180
¿Una pesadilla?
342
00:23:49,060 --> 00:23:50,060
Sí.
343
00:23:51,906 --> 00:23:54,226
Pero da igual, a veces me pasa.
344
00:24:03,399 --> 00:24:04,759
No venís, ¿verdad?
345
00:24:13,513 --> 00:24:14,513
No creo.
346
00:24:16,299 --> 00:24:17,459
Me encantaría...
347
00:24:18,260 --> 00:24:19,260
pero...
348
00:24:20,060 --> 00:24:22,940
no podemos, no creo que podamos
con Mikkel y con...
349
00:24:25,759 --> 00:24:28,399
Además tengo muchas entrevistas en enero.
350
00:24:30,460 --> 00:24:32,220
De verdad que no es
351
00:24:32,300 --> 00:24:33,740
porque no quiera...
352
00:24:35,540 --> 00:24:36,540
Sí...
353
00:24:43,033 --> 00:24:44,553
Pero conseguirás apañarte.
354
00:24:46,680 --> 00:24:47,680
Estoy seguro.
355
00:24:53,880 --> 00:24:54,920
Todo irá bien.
356
00:24:55,366 --> 00:24:56,366
Sí.
357
00:25:05,020 --> 00:25:06,820
Nos vemos, papá.
358
00:25:09,640 --> 00:25:10,640
Nos vemos.
359
00:25:14,220 --> 00:25:15,380
Te quiero, papá.
360
00:25:19,806 --> 00:25:20,806
Y yo a ti.
361
00:25:48,780 --> 00:25:51,380
Hola, cariño. ¿Estás bien?
362
00:25:51,500 --> 00:25:52,540
Ahora voy.
363
00:25:53,300 --> 00:25:55,540
¿Coges a Mikkel? Me tengo que ir.
364
00:25:55,967 --> 00:25:56,967
Sí.
365
00:25:57,860 --> 00:25:58,860
Sí...
366
00:26:07,260 --> 00:26:08,260
Nos vemos.
367
00:26:08,820 --> 00:26:09,820
Sí.
368
00:26:12,366 --> 00:26:13,366
Qué guapa...
369
00:26:14,100 --> 00:26:15,100
Gracias.
370
00:26:16,940 --> 00:26:18,020
¿Pasa algo?
371
00:26:21,900 --> 00:26:22,900
Quiero volver.
372
00:26:23,300 --> 00:26:24,300
Sí...
373
00:26:25,220 --> 00:26:26,220
Y yo.
374
00:26:30,133 --> 00:26:31,133
Adiós, cariño.
375
00:26:37,593 --> 00:26:38,593
Nos vemos.
376
00:26:50,740 --> 00:26:51,740
Laura.
377
00:26:54,340 --> 00:26:57,100
Tómate algo, que ya mismo empieza.
378
00:26:57,180 --> 00:26:59,740
¡Vamos! Escuchad, no puedo llenarlos
hasta el borde.
379
00:26:59,820 --> 00:27:02,180
Coge el que está más lleno.
¡Feliz Año Nuevo!
380
00:27:02,260 --> 00:27:05,900
¡Feliz Año Nuevo!
381
00:27:07,820 --> 00:27:10,620
Oye, hay que tener cuidado
con la mesa cuatro.
382
00:27:10,740 --> 00:27:13,540
Los chicos de la mesa cuatro
están muy cachondos.
383
00:27:13,620 --> 00:27:16,740
Creo que deberías bajar la mirada.
Por si acaso.
384
00:27:16,906 --> 00:27:17,986
¡Feliz Año!
385
00:27:20,100 --> 00:27:25,060
¡Cinco, cuatro, tres, dos, uno!
386
00:27:27,420 --> 00:27:28,580
¡Feliz Año Nuevo!
387
00:27:38,380 --> 00:27:40,300
¡Feliz Año Nuevo!
388
00:28:14,820 --> 00:28:16,420
No eres de aquí, ¿verdad?
389
00:28:16,726 --> 00:28:17,766
No.
390
00:28:18,620 --> 00:28:19,620
¿De dónde eres?
391
00:28:19,906 --> 00:28:21,026
De Dinamarca.
392
00:28:21,860 --> 00:28:22,940
¿Y qué haces aquí?
393
00:28:24,419 --> 00:28:25,459
Soy refugiada.
394
00:28:27,060 --> 00:28:28,140
Lo siento.
395
00:28:29,620 --> 00:28:30,620
¿Cómo te llamas?
396
00:28:30,860 --> 00:28:31,860
Laura.
397
00:28:33,020 --> 00:28:34,140
Yo soy Tom.
398
00:28:34,260 --> 00:28:36,060
Tom... Tom...
399
00:28:50,420 --> 00:28:52,020
Espera, espera, espera...
400
00:28:54,780 --> 00:28:56,660
- No hagas ruido. - Vale, vale.
401
00:29:02,500 --> 00:29:06,700
- ¿Y mañana qué? ¿Quieres...? - No, no.
402
00:29:06,820 --> 00:29:07,820
¿Estás segura?
403
00:29:07,900 --> 00:29:08,900
Sí.
404
00:29:09,233 --> 00:29:10,673
Quizá podríamos...
405
00:29:10,740 --> 00:29:12,460
Mejor no.
406
00:29:13,460 --> 00:29:15,060
Adiós. Adiós.
407
00:29:15,500 --> 00:29:16,940
Adiós.
408
00:29:21,026 --> 00:29:22,386
Me voy ya.
409
00:29:23,053 --> 00:29:24,253
Cuídate cariño.
410
00:29:25,586 --> 00:29:26,946
Que tengas un buen día.
411
00:29:41,297 --> 00:29:45,570
Hola, Laura. Gracias por el mensaje.
Llámame cuando te venga bien.
412
00:29:49,103 --> 00:29:52,003
Saludos, Elias.
413
00:30:10,420 --> 00:30:11,260
Hola.
414
00:30:11,500 --> 00:30:12,500
¿Elias?
415
00:30:14,153 --> 00:30:15,313
Hola, Laura.
416
00:30:25,279 --> 00:30:26,319
¿Dónde estás?
417
00:30:28,713 --> 00:30:30,113
Pensé que habías muerto.
418
00:30:30,839 --> 00:30:32,879
Todos lo creíamos, ¿qué ha pasado?
419
00:30:35,106 --> 00:30:36,786
Yo también llegué a pensarlo.
420
00:30:37,179 --> 00:30:38,859
Mi madre te manda saludos.
421
00:30:40,580 --> 00:30:41,900
Siento no haber llamado antes.
422
00:30:41,980 --> 00:30:44,540
Pero, ¿qué ha pasado? ¿Estás bien?
423
00:30:48,679 --> 00:30:50,359
Me dieron una paliza.
424
00:30:51,475 --> 00:30:53,515
Estuve en coma un mes
y no sabían quién era.
425
00:30:53,540 --> 00:30:55,500
He pasado mucho tiempo recuperándome...
426
00:30:57,580 --> 00:31:02,516
y no podía hablar con nadie, así que...
427
00:31:03,839 --> 00:31:04,919
¿Dónde estás?
428
00:31:06,100 --> 00:31:07,100
En Polonia.
429
00:31:09,420 --> 00:31:12,020
En una especie de centro de rehabilitación.
430
00:31:16,286 --> 00:31:18,846
Solo espero poder volver a andar.
431
00:31:23,399 --> 00:31:26,079
Voy a ser el padrino en la boda
de Mathilde.
432
00:31:27,833 --> 00:31:28,833
Dios...
433
00:31:28,900 --> 00:31:31,540
Qué locura, Mathilde se va a casar.
434
00:31:31,620 --> 00:31:33,780
Dale un beso muy grande de mi parte.
435
00:31:36,660 --> 00:31:38,020
Por cierto, Elias,
436
00:31:38,660 --> 00:31:41,420
¿recibiste los mensajes que te mandé?
¿O qué?
437
00:31:42,693 --> 00:31:43,693
Sí.
438
00:31:46,373 --> 00:31:47,373
Vale...
439
00:31:48,900 --> 00:31:50,540
Solo quiero decir que...
440
00:31:53,246 --> 00:31:55,326
Lo que te escribí iba en serio.
441
00:31:57,033 --> 00:31:58,313
Y me alegro mucho.
442
00:31:59,140 --> 00:32:02,060
Me hubiera encantado que estuvieras aquí.
443
00:32:05,360 --> 00:32:06,640
Te echo de menos.
444
00:32:13,266 --> 00:32:16,386
Yo también, pero las cosas
ya no son como antes.
445
00:32:19,180 --> 00:32:21,580
No duermo bien y me cuesta mucho andar.
446
00:32:22,300 --> 00:32:24,140
No puedo hacer muchas cosas solo.
447
00:32:26,846 --> 00:32:28,086
Vaya...
448
00:32:29,333 --> 00:32:30,573
Yo podría cuidarte.
449
00:32:33,540 --> 00:32:36,300
Las cosas tampoco son iguales para mí,
Elias.
450
00:32:39,972 --> 00:32:41,332
¿Ha pasado algo?
451
00:32:41,580 --> 00:32:43,860
Bueno, no, pero...
452
00:32:47,166 --> 00:32:51,806
Yo tampoco consigo dormir. Ya no.
453
00:32:54,180 --> 00:32:58,380
Entonces...
¿podríamos no dormir bien juntos?
454
00:33:04,260 --> 00:33:05,420
Sí, vale...
455
00:33:09,246 --> 00:33:10,446
Laura, es que...
456
00:33:12,399 --> 00:33:14,879
- Yo no... puedo. - Ya, vale.
457
00:33:15,820 --> 00:33:17,620
- Pero... - Bueno...
458
00:33:20,899 --> 00:33:21,899
Ya...
459
00:33:22,888 --> 00:33:25,288
ya nos veremos en algún momento.
460
00:33:25,406 --> 00:33:26,406
Sí.
461
00:33:29,973 --> 00:33:31,293
Cuídate, Laura.
462
00:33:57,780 --> 00:33:59,460
Hola. Qué guapa estás.
463
00:33:59,580 --> 00:34:00,580
Muchas gracias.
464
00:34:01,340 --> 00:34:03,740
Nos iremos en breve, pero antes un café,
¿no?
465
00:34:04,420 --> 00:34:06,380
¿Dónde está ella? ¿Sigue ahí dentro?
466
00:34:06,660 --> 00:34:09,620
Sí. No come y no para de llorar.
467
00:34:10,879 --> 00:34:12,679
Al menos Elias está vivo.
468
00:34:13,260 --> 00:34:16,180
Sí, pero lleva tres semanas ahí acostada.
469
00:34:17,460 --> 00:34:19,220
También estoy preocupada por mi hermano.
470
00:34:19,300 --> 00:34:20,580
Por Holger.
471
00:34:20,700 --> 00:34:21,780
¿Dónde está?
472
00:34:21,900 --> 00:34:24,900
Intentando llegar hasta Tailandia,
el muy loco.
473
00:34:25,460 --> 00:34:28,700
Creo que se imagina a sí mismo tumbado
allí en una hamaca.
474
00:34:30,180 --> 00:34:32,140
Venga, nos tomamos un café rápido.
475
00:34:35,820 --> 00:34:37,100
¿Hace frío fuera?
476
00:34:37,860 --> 00:34:40,060
Sí... Un poco sí.
477
00:34:41,020 --> 00:34:42,300
Pero al sol hace calor.
478
00:34:42,380 --> 00:34:44,260
Voy a buscar mis gafas.
479
00:35:21,020 --> 00:35:23,540
¿Has echado un ojo
a lo que teníamos que leer?
480
00:35:23,660 --> 00:35:25,540
No, todavía no.
481
00:35:25,660 --> 00:35:28,300
Bueno, yo tampoco he podido, y...
482
00:35:28,446 --> 00:35:30,166
Hola, Laura, cariño.
483
00:35:30,220 --> 00:35:32,140
- Hola. - ¿Vienes a la iglesia?
484
00:35:32,220 --> 00:35:34,060
¿Puedo convencerte para que comas algo?
485
00:35:34,140 --> 00:35:35,340
Mamá...
486
00:35:36,706 --> 00:35:37,826
¿Qué ocurre?
487
00:35:43,447 --> 00:35:44,527
¿Me abandonas?
488
00:35:46,546 --> 00:35:47,986
Me voy a Finlandia.
489
00:35:51,260 --> 00:35:52,300
De acuerdo.
490
00:35:54,393 --> 00:35:56,473
¿Pero tienes el permiso?
491
00:35:58,453 --> 00:36:00,373
Bueno, ofrecen visados.
492
00:36:01,706 --> 00:36:05,146
Visados de turista para los exdaneses.
493
00:36:05,799 --> 00:36:07,679
Además mi amiga Mathilde se casa.
494
00:36:15,319 --> 00:36:16,919
Quieres ir a ver a Elias.
495
00:36:18,220 --> 00:36:19,220
Sí.
496
00:36:19,900 --> 00:36:21,060
Me gustaría.
497
00:37:10,340 --> 00:37:13,260
Buenas. Papeles y pasaporte.
498
00:37:27,220 --> 00:37:28,220
Muchas gracias.
499
00:37:34,987 --> 00:37:39,106
Aquí, papá. Me acerco a Finlandia. ¡Wuuuhh!
500
00:37:58,503 --> 00:38:02,209
¡Mucha suerte, cariño! ¡Te quiero!
501
00:38:24,580 --> 00:38:26,820
Creo que Mathilde está por ahí arriba.
502
00:38:27,026 --> 00:38:28,106
Vale, gracias.
503
00:38:30,860 --> 00:38:33,980
Oye, Mathilde, tienes visita.
504
00:38:46,140 --> 00:38:48,340
¡Hola! ¡Has venido!
¡Como te he echado de menos!
505
00:38:48,460 --> 00:38:49,460
¡Igualmente!
506
00:38:49,780 --> 00:38:52,460
Qué alegría verte.
Es increíble todo lo que ha pasado.
507
00:38:52,580 --> 00:38:56,300
Sí, y todo lo que va a pasar.
Es mañana. Qué fuerte.
508
00:38:56,333 --> 00:38:57,813
Sí, es una locura. Qué nervios.
509
00:38:57,852 --> 00:38:59,932
Es que es tan mono,
tan encantador y maravilloso.
510
00:39:00,140 --> 00:39:00,940
¿Han llegado los daneses?
511
00:39:01,060 --> 00:39:02,740
Sí, muchos están ahí arriba.
512
00:39:02,820 --> 00:39:05,100
Unos en la sauna, otros tirándose agua...
513
00:39:05,180 --> 00:39:07,100
Lo normal en una boda finlandesa.
514
00:39:09,100 --> 00:39:11,180
Tienes que saludar a los chicos.
515
00:39:12,352 --> 00:39:13,392
¡Hola, chicos!
516
00:39:13,820 --> 00:39:15,180
¡Laura ha venido!
517
00:39:15,300 --> 00:39:17,860
¡Laura! ¡Hola, Laura! ¿Qué tal?
518
00:39:21,540 --> 00:39:23,580
¿No vienes a la sauna?
519
00:39:33,380 --> 00:39:34,460
Oye, cielo...
520
00:39:35,199 --> 00:39:36,999
No sé si Elias va a venir.
521
00:39:37,866 --> 00:39:39,186
No sé nada de él.
522
00:39:41,860 --> 00:39:44,900
Creo que sigue muy afectado
por todo lo que le ha pasado.
523
00:39:46,900 --> 00:39:50,300
Además, se ha empeñado en conseguir
ponerse de pie...
524
00:39:51,540 --> 00:39:53,460
si va a ser el padrino,
525
00:39:56,653 --> 00:39:59,253
pero no tiene nada que ver con todo eso.
526
00:39:59,326 --> 00:40:00,606
Es porque vienes tú.
527
00:40:03,133 --> 00:40:06,093
Siente mucha vergüenza
porque él no quiere que lo veas
528
00:40:06,573 --> 00:40:07,773
de esa manera.
529
00:40:10,673 --> 00:40:11,673
Vale.
530
00:42:34,420 --> 00:42:37,580
En el nombre del Padre y del Hijo
y del Espíritu Santo.
531
00:42:38,260 --> 00:42:43,020
Nos hemos reunido hoy ante Dios
para unir en santo matrimonio a...
532
00:42:43,100 --> 00:42:48,700
Johannes Leo Mäkinen y
Mathilde Hakala Rasmussen.
533
00:43:06,980 --> 00:43:10,380
¿Cuáles son tus planes de futuro, entonces?
534
00:43:13,060 --> 00:43:14,180
No tengo ni idea.
535
00:43:16,060 --> 00:43:17,060
Ya...
536
00:43:17,100 --> 00:43:19,380
Ahora todo es muy raro, y...
537
00:43:21,199 --> 00:43:22,719
no tiene sentido, me temo.
538
00:43:25,700 --> 00:43:27,100
Pero hay esperanza.
539
00:43:29,207 --> 00:43:32,927
¿Y si tu generación fuera...
capaz de cambiar todo?
540
00:43:33,740 --> 00:43:34,740
Sí...
541
00:43:39,420 --> 00:43:40,420
Salud.
542
00:43:41,100 --> 00:43:42,100
Salud.
543
00:43:52,686 --> 00:43:53,766
Perdóname.
544
00:44:01,340 --> 00:44:02,540
Voy a coger esta silla.
545
00:44:05,580 --> 00:44:06,380
Hola.
546
00:44:06,500 --> 00:44:07,500
Hola.
547
00:44:22,886 --> 00:44:25,566
¿Qué tiene que pasar
para que hables conmigo?
548
00:44:29,221 --> 00:44:30,821
No es que no quiera hablar.
549
00:44:30,875 --> 00:44:32,315
¡Queremos que se besen los novios!
550
00:44:32,340 --> 00:44:33,980
¡Besos!
551
00:44:35,060 --> 00:44:36,340
¿Estás preparado?
552
00:44:41,280 --> 00:44:42,440
No lo sé...
553
00:44:46,120 --> 00:44:47,160
Mírame.
554
00:44:49,820 --> 00:44:51,060
Te he echado de menos.
555
00:44:58,920 --> 00:44:59,920
Yo también a ti.
556
00:45:12,700 --> 00:45:13,740
Gracias por venir.
557
00:45:16,880 --> 00:45:18,080
No hay de qué.
558
00:45:23,860 --> 00:45:26,540
Y si tú quieres, me quedo aquí.
559
00:45:41,700 --> 00:45:42,820
¿Me olvidé de algo?
560
00:45:44,253 --> 00:45:45,293
Sí...
561
00:45:45,993 --> 00:45:47,193
Te olvidaste de mí.
562
00:45:54,053 --> 00:45:57,573
¡Todos los de Dinamarca, que se levanten!
563
00:46:00,500 --> 00:46:02,900
¡Dinamarca! ¡Dinamarca!
564
00:46:02,980 --> 00:46:04,820
¡Dinamarca! ¡Dinamarca!
565
00:46:05,780 --> 00:46:07,540
¡Dinamarca!
566
00:46:07,660 --> 00:46:11,860
¡Y todos los psicópatas de Finlandia,
levantaos también!
567
00:46:24,100 --> 00:46:25,460
Quédate sentado.
568
00:46:27,540 --> 00:46:28,540
No.
569
00:46:35,580 --> 00:46:36,940
Lo estás haciendo bien.
570
00:46:40,700 --> 00:46:41,540
Sí...
571
00:46:41,620 --> 00:46:42,940
¿Estás bien?
572
00:47:39,460 --> 00:47:41,260
¡Cortadle los calcetines!
573
00:50:10,343 --> 00:50:12,477
Sincronización y mejoras: Silfer
35341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.