Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,752 --> 00:02:56,752
1944
Jumat Agung
2
00:04:07,873 --> 00:04:09,166
Tolong aku.
3
00:04:12,832 --> 00:04:14,002
Tolong aku.
4
00:04:14,258 --> 00:04:15,258
Tolong aku.
5
00:04:21,970 --> 00:04:22,970
Siapa kau?
6
00:04:25,557 --> 00:04:27,017
Aku... Toyang.
7
00:05:48,598 --> 00:05:49,933
Jangan...
8
00:05:52,143 --> 00:05:53,520
Tolong hentikan.
9
00:05:54,646 --> 00:05:56,731
Lepaskan Trining!
10
00:05:58,817 --> 00:06:01,069
Hentikan. Tolong!
11
00:06:01,619 --> 00:06:02,878
Tolong!
12
00:06:04,247 --> 00:06:05,288
Trining!
13
00:06:05,532 --> 00:06:07,646
Tolong! Lepaskan aku!
14
00:06:07,868 --> 00:06:09,235
Tolong hentikan.
15
00:06:21,923 --> 00:06:22,966
Tidak!
16
00:07:10,931 --> 00:07:11,931
Toyang!
17
00:07:12,265 --> 00:07:13,265
Toyang...
18
00:07:14,684 --> 00:07:15,894
Toyang...
19
00:07:20,023 --> 00:07:22,901
Ayo keluar dari sini, Toyang.
20
00:07:50,720 --> 00:07:51,763
Domeng...
21
00:07:52,472 --> 00:07:53,472
ini makanan.
22
00:07:56,184 --> 00:07:57,936
Terima kasih, Bang Enteng.
23
00:08:00,143 --> 00:08:02,565
Hmm... kau butuh sesuatu dari kota?
24
00:08:03,665 --> 00:08:05,729
Apa yang dibutuhkan tamu.
25
00:08:08,905 --> 00:08:09,905
Aku mengerti.
26
00:08:27,298 --> 00:08:31,386
Pengeboman Roma yang dimulai
19 Juli tahun lalu belum berhenti.
27
00:08:31,678 --> 00:08:35,996
Ribuan bom dijatuhkan Pasukan Amerika,
menghancurkan area yang ditargetkan.
28
00:08:36,210 --> 00:08:40,395
Operasi ini juga berdampak pada wilayah
permukiman di wilayah San Lorenzo,
29
00:08:40,420 --> 00:08:42,702
dan merusak Basilika Kepausan.
30
00:08:43,289 --> 00:08:45,458
Banyak sekali nyawa yang hilang.
31
00:08:49,428 --> 00:08:51,055
Silakan duduk dan makan.
32
00:08:51,656 --> 00:08:52,907
Aku Domeng.
33
00:08:56,202 --> 00:08:58,455
Kau tidak tidur nyenyak.
34
00:08:58,480 --> 00:09:01,287
Kau terus bergerak dan mengerang.
35
00:09:11,885 --> 00:09:13,790
Kau boleh tinggal di sini.
36
00:09:23,814 --> 00:09:55,814
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
37
00:10:09,526 --> 00:10:10,969
Bagaimana itu bisa terjadi?
38
00:10:19,119 --> 00:10:20,687
Hidupku menyedihkan.
39
00:10:34,431 --> 00:10:35,431
Nih.
40
00:10:36,028 --> 00:10:37,680
Untuk tamumu.
41
00:10:38,805 --> 00:10:40,362
Ada makanan juga di situ.
42
00:10:41,234 --> 00:10:42,802
Terima kasih, Bang Enteng.
43
00:10:43,184 --> 00:10:44,936
Bagaimana?
44
00:10:45,311 --> 00:10:48,715
Rekan-rekan kami berterima
kasih atas bantuanmu.
45
00:10:49,440 --> 00:10:54,460
Mereka ingin kau tahu bahwa
mereka siap membalas kebaikanmu.
46
00:10:57,365 --> 00:10:58,850
Tamumu akan tinggal lama?
47
00:11:00,595 --> 00:11:01,644
Kenapa kau bertanya?
48
00:11:02,745 --> 00:11:04,330
Kau tidak boleh percaya begitu saja.
49
00:11:06,441 --> 00:11:09,110
Kau pasti lelah karena perjalanan jauh.
50
00:11:10,003 --> 00:11:11,421
Ayo istirahat.
51
00:11:19,846 --> 00:11:21,014
Siapa dia?
52
00:11:21,128 --> 00:11:24,382
Bang Enteng adalah pembantu
pengusaha Tionghoa di kota,
53
00:11:25,894 --> 00:11:31,758
yang mempercayakannya
menjalankan bisnis kecil di kota.
54
00:11:37,573 --> 00:11:39,017
Dia pembantumu juga?
55
00:11:42,327 --> 00:11:43,337
Tidak.
56
00:11:45,207 --> 00:11:46,251
Dia teman.
57
00:11:48,685 --> 00:11:51,261
Saat Jepang datang,
58
00:11:53,630 --> 00:11:55,256
aku berakhir di sini,
59
00:11:56,424 --> 00:11:58,593
dan dia membantuku.
60
00:12:01,512 --> 00:12:02,722
Kau buta.
61
00:12:03,556 --> 00:12:05,415
Kenapa kau sendirian?
62
00:12:10,090 --> 00:12:14,592
Kau bisa menggunakannya.
63
00:12:23,451 --> 00:12:26,479
Nama lengkapku Victoria Alumpihit.
64
00:12:27,580 --> 00:12:30,208
Aku yatim piatu.
65
00:12:32,252 --> 00:12:34,320
Nenekku membesarkan kami.
66
00:12:36,464 --> 00:12:38,199
Aku punya saudara lelaki.
67
00:12:39,592 --> 00:12:43,513
Antonio, berumur sepuluh tahun.
68
00:12:48,354 --> 00:12:51,462
Itu adalah perayaan santo
pelindung saat Jepang datang.
69
00:12:55,191 --> 00:12:58,595
Mereka menembak semua lelaki di desaku.
70
00:13:01,406 --> 00:13:03,850
Mereka mengumpulkan semua perempuan muda
71
00:13:05,516 --> 00:13:07,391
dan membawa kami ke garnisun.
72
00:13:11,628 --> 00:13:13,197
Mandilah jika kau mau.
73
00:13:15,378 --> 00:13:17,864
Kusuruh Bang Enteng beli sabun.
74
00:13:21,092 --> 00:13:23,745
Kau bisa menggunakan selimut
sebagai penutup jika kau malu.
75
00:13:49,037 --> 00:13:50,913
Kau merokok?
76
00:13:54,398 --> 00:13:55,755
Aku akan mandi.
77
00:13:59,875 --> 00:14:01,657
Terima kasih untuk sabunnya.
78
00:14:02,300 --> 00:14:04,711
Sudah lama sekali aku tak pakai sabun.
79
00:16:18,519 --> 00:16:20,521
Selamat malam, Bang Enteng.
80
00:16:20,859 --> 00:16:22,715
Untungnya kau datang, Andres.
81
00:16:22,848 --> 00:16:24,850
Ada kabar terbaru dari mereka, Miong?
82
00:16:56,015 --> 00:16:57,421
Jangan sentuh dia!
83
00:19:10,454 --> 00:19:11,454
Toyang?
84
00:19:12,666 --> 00:19:14,086
Apa yang kau lakukan?
85
00:22:57,543 --> 00:23:01,547
Aroma telur yang dimasak dengan
bawang bombay dan tomat sungguh nikmat.
86
00:23:01,922 --> 00:23:05,641
Nasi terasa lebih nikmat
dengan santan segar.
87
00:23:07,177 --> 00:23:08,554
Tentu saja.
88
00:23:09,805 --> 00:23:11,098
Ayo makan.
89
00:23:41,128 --> 00:23:43,440
Bolehkah aku menyentuh wajahmu?
90
00:24:21,418 --> 00:24:23,359
Bentuknya indah sekali.
91
00:24:28,259 --> 00:24:29,266
Kau cantik.
92
00:24:31,688 --> 00:24:32,725
Terima kasih.
93
00:24:35,698 --> 00:24:37,909
Aku tidak pernah merasa lapar seperti ini.
94
00:24:39,937 --> 00:24:42,773
Kau pasti bermimpi indah.
95
00:24:42,940 --> 00:24:44,637
Mau bercerita tentang apa itu?
96
00:24:48,139 --> 00:24:49,377
Itu bukan mimpi.
97
00:24:50,089 --> 00:24:52,650
Jika itu bukan mimpi, lalu
apa yang ada dalam pikiranmu
98
00:24:52,674 --> 00:24:55,703
sehingga membuatmu begitu ceria pagi ini?
99
00:25:10,764 --> 00:25:13,394
Aku mengatakan sesuatu yang salah?
100
00:25:13,904 --> 00:25:15,364
Ayo makan sebelum makanannya dingin.
101
00:25:15,389 --> 00:25:16,848
Kau mengejekku?
102
00:25:19,089 --> 00:25:20,173
Tidak.
103
00:25:21,895 --> 00:25:23,644
Kenapa kau mempermainkanku?
104
00:25:24,815 --> 00:25:26,975
Kenapa kau bersikap
seolah-olah tak terjadi apa-apa?
105
00:25:28,193 --> 00:25:30,738
Aku buta. Apa kau harus menghina
kejantananku lebih parah lagi?
106
00:25:32,609 --> 00:25:34,218
Aku tidak mengerti.
107
00:25:35,002 --> 00:25:36,994
Apa yang sudah kulakukan?
108
00:25:37,661 --> 00:25:40,956
Aku memasak sarapan
segera setelah aku bangun.
109
00:25:41,623 --> 00:25:44,610
Aku ingin melayanimu karena kau baik hati.
110
00:25:45,185 --> 00:25:47,896
Kau menerimaku meski kau
tak tahu apa pun tentangku.
111
00:25:47,921 --> 00:25:49,885
Kenapa kau jadi pelacur seperti itu?
112
00:26:01,518 --> 00:26:03,145
Aku bukan pelacur.
113
00:26:16,369 --> 00:26:18,505
Aku bukan pelacur.
114
00:26:21,955 --> 00:26:24,106
Aku bukan pelacur...
115
00:26:45,604 --> 00:26:48,130
Terima kasih atas bantuanmu.
116
00:26:48,732 --> 00:26:50,069
Aku pergi.
117
00:26:51,426 --> 00:26:54,434
Maafkan aku jika aku melakukan
sesuatu yang menyinggungmu.
118
00:26:55,405 --> 00:26:56,807
Kau akan pergi ke mana?
119
00:26:57,723 --> 00:26:59,000
Kembali ke desaku.
120
00:26:59,993 --> 00:27:02,980
Aku akan menjenguk adik dan nenekku.
121
00:27:03,831 --> 00:27:05,816
Mereka pasti khawatir padaku.
122
00:27:06,517 --> 00:27:09,092
- Terima kasih.
- Kau tidak melakukan kesalahan apa pun.
123
00:27:10,754 --> 00:27:12,422
Akulah yang harus disalahkan.
124
00:27:13,267 --> 00:27:14,724
Lupakan.
125
00:27:14,758 --> 00:27:16,091
Jangan pergi.
126
00:27:18,345 --> 00:27:20,128
Aku sudah lama sendirian.
127
00:27:21,172 --> 00:27:23,292
Aku lupa bagaimana cara
bersikap di depan orang.
128
00:27:25,352 --> 00:27:27,771
Tolong maafkan aku.
129
00:27:36,780 --> 00:27:38,390
Aku lelaki yang menyedihkan.
130
00:27:40,467 --> 00:27:44,555
Aku tidak mengerti kenapa aku masih hidup.
131
00:27:44,660 --> 00:27:48,442
Setelah semua yang sudah kulalui,
132
00:27:49,001 --> 00:27:51,241
yang kuinginkan sekarang
hanyalah membantu orang...
133
00:27:52,754 --> 00:27:54,006
dan kemudian mati.
134
00:28:14,276 --> 00:28:17,070
Mereka mengurung kami
di garnisun selama berbulan-bulan.
135
00:28:19,573 --> 00:28:23,911
Aku tidak bisa menghitung berapa banyak
tentara Jepang yang meniduri kami.
136
00:28:25,734 --> 00:28:27,315
Monster-monster itu...
137
00:28:27,581 --> 00:28:35,581
Tolong! Hentikan, kumohon! Kasihanilah!
138
00:28:37,607 --> 00:28:40,703
Mereka memperlakukan kami
lebih buruk dari binatang.
139
00:28:43,222 --> 00:28:44,707
Kau pemberani.
140
00:28:46,576 --> 00:28:48,168
Jika aku.
141
00:28:50,851 --> 00:28:54,228
Aku akan mati saat membela kehormatanku.
142
00:28:55,317 --> 00:28:57,402
Lepaskan aku!
143
00:28:58,862 --> 00:29:00,489
Tolong, kasihanilah!
144
00:29:04,326 --> 00:29:05,811
Tapi tidak.
145
00:29:07,955 --> 00:29:09,177
Aku seorang pengecut.
146
00:29:12,209 --> 00:29:15,320
Aku melatih diriku untuk mati rasa.
147
00:29:16,755 --> 00:29:19,549
Untuk melupakan siapa diriku.
148
00:29:21,051 --> 00:29:23,078
Menjadi bukan siapa-siapa.
149
00:29:25,483 --> 00:29:27,177
Tidak ada pikiran.
150
00:29:28,308 --> 00:29:30,102
Tak berjiwa.
151
00:29:35,482 --> 00:29:37,567
Itu butuh keberanian.
152
00:29:40,862 --> 00:29:44,516
Mereka menyiksa kami sepanjang waktu.
153
00:29:46,087 --> 00:29:53,358
Mereka bahkan mengganggu waktu
istirahat dengan kebiadabannya.
154
00:30:00,632 --> 00:30:02,868
Tidak ada jendela.
155
00:30:04,336 --> 00:30:07,197
Kami tidak tahu itu siang atau malam.
156
00:30:08,432 --> 00:30:10,542
Tempat itu bau menyengat.
157
00:30:11,643 --> 00:30:15,647
Baunya seperti keringat, ludah, darah,
158
00:30:16,231 --> 00:30:17,316
air mata,
159
00:30:17,654 --> 00:30:18,961
sperma,
160
00:30:19,585 --> 00:30:21,571
dan makanan busuk.
161
00:30:24,281 --> 00:30:28,894
Bau tempat seks itu tidak ada duanya.
162
00:30:32,039 --> 00:30:34,525
Baunya busuk sekali.
163
00:30:36,918 --> 00:30:39,947
Ya Tuhan, baunya busuk sekali!
164
00:30:42,341 --> 00:30:46,829
Mereka mengubah kami menjadi babi.
165
00:30:50,015 --> 00:30:55,062
Membantai kemanusiaan.
166
00:30:58,398 --> 00:31:06,398
Mereka membuat kami tetap hidup,
tapi lebih baik kami mati.
167
00:31:10,202 --> 00:31:11,812
Bagaimana kau bisa kabur?
168
00:31:13,622 --> 00:31:15,941
Oda berbeda dari yang lain.
169
00:31:17,000 --> 00:31:18,000
Hei!
170
00:31:18,126 --> 00:31:19,419
Jangan sentuh dia!
171
00:31:25,817 --> 00:31:28,495
Dia orang Jepang tapi besar di Manila.
172
00:31:28,720 --> 00:31:31,473
Mungkin itu sebabnya dia kasihan pada kami.
173
00:31:31,544 --> 00:31:33,075
Tidak apa-apa.
174
00:31:33,100 --> 00:31:34,602
- Tidak apa-apa.
- Aku tidak bisa.
175
00:31:34,626 --> 00:31:37,212
Semuanya akan baik-baik saja.
176
00:31:43,402 --> 00:31:44,861
Dia juga menyiksamu?
177
00:31:47,864 --> 00:31:52,452
Rasanya seperti sudah menjadi bagian
tugas mereka untuk menyiksa kami.
178
00:31:54,788 --> 00:31:57,691
Bisakah pelaku kekerasan bersikap baik?
179
00:32:00,460 --> 00:32:03,822
Aku kehilangan semua kekuatanku.
180
00:32:06,425 --> 00:32:11,179
Prajurit kelima hari ini datang
181
00:32:12,055 --> 00:32:16,627
dan menanggalkan pakaiannya.
182
00:32:19,909 --> 00:32:21,673
Oda campur tangan.
183
00:32:22,774 --> 00:32:25,668
Dia membantuku berdiri
dan menuntunku pergi.
184
00:32:29,698 --> 00:32:35,238
Aku memohon padanya agar tidak
menyerahkanku pada tentara mana pun.
185
00:33:10,822 --> 00:33:12,199
Binatang!
186
00:33:23,893 --> 00:33:26,745
Trining!
187
00:33:28,340 --> 00:33:29,674
Trining!
188
00:33:37,974 --> 00:33:40,644
Trining...
189
00:33:45,565 --> 00:33:47,843
Trining...
190
00:33:48,493 --> 00:33:51,032
Trining...
191
00:33:51,321 --> 00:33:54,592
Trining!
192
00:34:03,291 --> 00:34:04,584
Untuk perlindunganmu.
193
00:34:05,627 --> 00:34:06,670
Pergilah.
194
00:34:07,671 --> 00:34:08,671
Sekarang.
195
00:34:33,196 --> 00:34:35,699
Trining dan aku tumbuh bersama.
196
00:34:36,157 --> 00:34:37,708
Dia pemberani.
197
00:34:38,368 --> 00:34:41,972
Aku gagal menyelamatkannya.
198
00:35:43,391 --> 00:35:47,629
Beberapa hari setelah Jenderal
Douglas MacArthur kembali,
199
00:35:47,653 --> 00:35:51,391
serangkaian pertempuran sengit
terjadi dengan Angkatan Laut Amerika.
200
00:35:51,822 --> 00:35:52,822
Domeng?
201
00:35:53,610 --> 00:35:54,610
Halo!
202
00:35:55,278 --> 00:35:58,448
Aku akan mengunjungi
kawan-kawan kita di San Isidro.
203
00:35:59,498 --> 00:36:01,069
Aku akan kembali minggu depan.
204
00:36:02,911 --> 00:36:06,247
Selamat malam. Silakan gabung dengan kami.
205
00:36:06,581 --> 00:36:07,957
Terima kasih.
206
00:36:08,529 --> 00:36:10,288
Beritahu aku setelah kau kembali.
207
00:36:33,233 --> 00:36:34,913
Kembalilah ke keluargamu.
208
00:36:36,148 --> 00:36:37,675
Kau membutuhkannya.
209
00:36:42,154 --> 00:36:43,199
Terima kasih.
210
00:37:11,020 --> 00:37:12,313
Ini untukmu.
211
00:37:16,067 --> 00:37:17,908
Semoga kau tidak perlu menggunakannya.
212
00:37:21,156 --> 00:37:22,243
Terima kasih.
213
00:37:31,875 --> 00:37:33,543
Dari mana ini berasal?
214
00:37:42,469 --> 00:37:47,488
Selina membunuh pemerkosa itu.
215
00:37:48,487 --> 00:37:49,529
Thiago!
216
00:37:51,352 --> 00:37:52,352
Selina!
217
00:37:57,358 --> 00:37:58,891
Siapa Selina?
218
00:37:59,319 --> 00:38:01,279
Kau mengambil ini darinya?
219
00:38:03,281 --> 00:38:06,701
Kita bagi saja uang dan emasnya Tiyago.
220
00:38:08,005 --> 00:38:10,425
Gunakan untuk memulai sesuatu.
221
00:38:11,939 --> 00:38:13,549
Buat itu menjadi senjatamu.
222
00:38:15,835 --> 00:38:17,796
Tiyago adalah ayah angkatku.
223
00:38:21,633 --> 00:38:24,260
Dia orang kejam yang membuatku seperti ini.
224
00:38:31,851 --> 00:38:33,895
Selina menyelamatkanku.
225
00:38:35,855 --> 00:38:38,713
Dia menginginkan kehidupan baru.
226
00:38:39,859 --> 00:38:44,555
Kupikir setelah apa
yang kami lalui bersama,
227
00:38:45,949 --> 00:38:48,105
kami akan saling menjaga.
228
00:38:56,543 --> 00:38:57,959
Di mana dia sekarang?
229
00:39:03,383 --> 00:39:04,534
Kami bepergian jauh.
230
00:39:06,219 --> 00:39:07,954
Butuh waktu lama.
231
00:39:23,570 --> 00:39:25,180
Jangan tinggalkan aku.
232
00:39:31,703 --> 00:39:33,371
Tolong jangan tinggalkan aku.
233
00:39:40,837 --> 00:39:41,837
Selina!
234
00:39:43,423 --> 00:39:44,674
Selina!
235
00:39:51,222 --> 00:39:52,599
Selina!
236
00:40:01,232 --> 00:40:02,609
Selina...
237
00:40:08,531 --> 00:40:10,225
Aku tidak tahu di mana dia.
238
00:40:17,539 --> 00:40:18,941
Dia menitipkannya padaku.
239
00:40:21,127 --> 00:40:24,380
Kukatakan, aku tidak mau.
240
00:40:26,007 --> 00:40:28,451
Dialah yang kubutuhkan, bukan ini.
241
00:40:33,806 --> 00:40:35,016
Ambil ini.
242
00:40:38,937 --> 00:40:41,147
Aku tidak bisa menerima ini.
243
00:40:42,526 --> 00:40:45,606
Selina bermaksud agar kau memilikinya.
244
00:40:46,726 --> 00:40:49,687
Kenapa kalian pikir aku butuh uang?
245
00:40:51,282 --> 00:40:52,700
Lihat aku.
246
00:40:55,286 --> 00:40:57,355
Katakan apa manfaatnya bagiku.
247
00:41:03,361 --> 00:41:04,841
Cobalah rasakan apa yang kurasakan...
248
00:41:09,016 --> 00:41:10,668
dan apa yang sungguh kubutuhkan.
249
00:41:14,672 --> 00:41:16,090
Ambil ini.
250
00:41:17,517 --> 00:41:22,355
Gunakan untuk memulai hidup baru
dengan nenekmu dan saudaramu.
251
00:41:23,272 --> 00:41:26,401
Jika semua tidak berjalan
sesuai keinginanmu,
252
00:41:26,943 --> 00:41:28,553
atau jika kau tidak punya tempat tujuan,
253
00:41:31,030 --> 00:41:32,573
kembalilah padaku.
254
00:41:35,451 --> 00:41:37,729
Mari saling membantu untuk hidup kembali.
255
00:41:40,289 --> 00:41:42,358
Ambillah. Kau lebih membutuhkannya.
256
00:41:43,459 --> 00:41:45,003
Kumohon.
257
00:41:46,004 --> 00:41:47,572
Kumohon padamu.
258
00:42:23,708 --> 00:42:24,859
Untuk apa ini?
259
00:42:27,587 --> 00:42:29,107
Untuk menunjukkan rasa terima kasihku.
260
00:42:30,619 --> 00:42:33,731
Ini cincin perak milik ibuku.
261
00:42:37,430 --> 00:42:39,030
Kalau begitu, ini sangat berarti bagimu.
262
00:42:45,021 --> 00:42:47,882
Itu sebabnya aku memberikannya padamu.
263
00:42:49,835 --> 00:42:52,011
Agar kau akan mengingatku.
264
00:42:53,031 --> 00:42:54,472
Aku menghargainya.
265
00:42:59,496 --> 00:43:43,496
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
266
00:44:17,196 --> 00:44:18,220
Ada apa?
267
00:44:29,208 --> 00:44:30,220
Toyang?
268
00:44:31,419 --> 00:44:32,461
Domeng.
269
00:44:32,493 --> 00:44:33,786
Kau sudah bangun?
270
00:44:34,608 --> 00:44:37,365
Kau baik-baik saja? Kau mimpi buruk?
271
00:45:16,297 --> 00:45:18,157
Kau masih perawan?
272
00:45:20,843 --> 00:45:22,136
Selina...
273
00:45:23,721 --> 00:45:26,916
Kau ingat bagaimana bercinta dengannya?
274
00:46:51,767 --> 00:46:53,769
Apa yang kau rasakan?
275
00:46:57,315 --> 00:46:59,317
Aku merasa bergairah.
276
00:46:59,525 --> 00:47:03,095
Aku ingin kau terbakar oleh hasrat.
277
00:47:05,865 --> 00:47:09,368
Bisa kita tetap diam?
278
00:47:10,453 --> 00:47:12,413
Jangan pedulikan itu.
279
00:47:13,789 --> 00:47:17,985
Ini akan membuatmu tidak melupakan
apa yang akan terjadi di antara kita.
280
00:47:46,861 --> 00:47:49,108
Bagaimana perasaanmu sekarang?
281
00:47:51,049 --> 00:47:54,386
Tubuhku terasa panas terbakar.
282
00:47:55,094 --> 00:47:56,887
Seberapa panas?
283
00:47:57,750 --> 00:48:02,004
Aku merasa terbakar dari penisku
284
00:48:03,877 --> 00:48:06,880
hingga ke seluruh tubuhku.
285
00:48:33,968 --> 00:48:39,056
Kau melakukan ini karena
perhiasan yang kuberikan?
286
00:48:40,500 --> 00:48:43,878
Tidak bisakah kau merasakan niatku?
287
00:48:44,741 --> 00:48:49,246
Aku sudah berhenti memercayai perasaanku.
288
00:48:49,385 --> 00:48:52,770
Kita harus berbagi hasrat ini.
289
00:48:53,305 --> 00:48:55,224
Mari berhenti berpikir.
290
00:48:56,809 --> 00:48:58,715
Aku ingin mencintaimu.
291
00:48:59,085 --> 00:49:02,756
Jangan. Kita akan berakhir
menyakiti diri kita sendiri.
292
00:50:04,901 --> 00:50:06,090
Apa dia akan kembali?
293
00:50:11,342 --> 00:50:19,342
1944
Hari Raya Arwah.
294
00:50:49,672 --> 00:50:50,756
Nenek?
295
00:50:53,050 --> 00:50:54,260
Tonyo?
296
00:50:55,936 --> 00:50:57,020
Nenek!
297
00:51:03,727 --> 00:51:04,812
Tonyo?
298
00:51:10,651 --> 00:51:11,735
Tonyo?
299
00:51:17,575 --> 00:51:18,659
Nenek?
300
00:51:22,079 --> 00:51:23,372
Tonyo!
301
00:51:29,918 --> 00:51:31,086
Nenek!
302
00:51:33,215 --> 00:51:34,508
Tonyo!
303
00:51:42,474 --> 00:51:46,061
Dia trauma sejak Jepang datang.
304
00:51:47,313 --> 00:51:49,148
Banyak yang mati.
305
00:51:50,858 --> 00:51:54,028
Mereka yang selamat
melarikan diri ke pegunungan.
306
00:51:57,281 --> 00:52:00,409
Kenapa kau tidak ikut dengan mereka?
307
00:52:00,743 --> 00:52:02,578
Ini rumah kita.
308
00:52:03,370 --> 00:52:05,164
Di sinilah kita tinggal,
309
00:52:05,831 --> 00:52:07,833
dan di mana kita akan mati.
310
00:52:10,210 --> 00:52:13,547
Kau tahu di mana nenek dan saudaraku?
311
00:52:15,799 --> 00:52:17,926
Saudaramu dibunuh dengan bayonet,
312
00:52:18,260 --> 00:52:20,679
saat berada di pelukan nenekmu.
313
00:52:22,181 --> 00:52:24,291
Orang Jepang menertawakan kami.
314
00:52:25,768 --> 00:52:27,920
Mereka tidak punya belas kasihan.
315
00:52:28,812 --> 00:52:30,898
Mereka tidak menunjukkan belas kasihan.
316
00:52:31,315 --> 00:52:37,446
Para penyintas menguburkan korban
yang meninggal sebelum mereka pergi.
317
00:55:46,260 --> 00:55:49,471
Aku seperti binatang.
318
00:56:01,066 --> 00:56:05,404
Rasanya tidak mungkin
menjadi manusia lagi.
319
00:56:36,935 --> 00:56:38,478
Siapa kau?
320
00:56:39,730 --> 00:56:40,939
Aku Pidiong.
321
00:56:41,081 --> 00:56:42,582
Ini Mando.
322
00:56:44,857 --> 00:56:46,609
Apa yang kau lakukan di sini?
323
00:56:47,393 --> 00:56:48,553
Kau bersama seseorang?
324
00:56:49,327 --> 00:56:50,328
Jangan takut.
325
00:56:51,450 --> 00:56:52,743
Kami bukan musuh.
326
00:56:53,035 --> 00:56:54,632
Tempat ini berbahaya.
327
00:56:54,929 --> 00:56:58,002
Tentara Jepang lewat di sini
untuk pergi ke kota.
328
00:57:00,626 --> 00:57:03,249
Mereka membantai orang-orang San Gabriel
329
00:57:03,587 --> 00:57:05,589
dan menculik para perempuan.
330
00:57:07,257 --> 00:57:08,445
Hati-hati.
331
00:57:18,226 --> 00:57:19,519
Terima kasih.
332
00:57:19,978 --> 00:57:21,978
Ini merupakan bantuan
besar untuk pergerakan.
333
00:57:24,073 --> 00:57:26,714
Aku ingin berkontribusi
lebih dari sekadar emas.
334
00:57:38,571 --> 00:57:40,515
Aku ingin menjadi anggota.
335
00:57:42,167 --> 00:57:43,594
Kau sudah pernah jadi anggota.
336
00:57:45,504 --> 00:57:46,588
Tidak.
337
00:57:48,277 --> 00:57:51,452
Aku bahkan tidak bekerja untuk
emas yang kuberikan padamu.
338
00:57:55,681 --> 00:57:57,474
Aku ingin ikut berjuang.
339
00:57:58,892 --> 00:58:01,003
Tolong beri tugas aku dalam gerakan ini.
340
00:58:03,355 --> 00:58:05,972
Jepang menyerbu desaku.
341
00:58:08,652 --> 00:58:10,237
Mereka membunuh banyak orang.
342
00:58:11,235 --> 00:58:13,233
Mereka yang selamat melarikan diri.
343
00:58:16,201 --> 00:58:17,242
Dan keluargamu?
344
00:58:19,037 --> 00:58:20,235
Mereka tidak selamat.
345
00:58:23,208 --> 00:58:24,651
Baguslah kau selamat.
346
00:58:26,670 --> 00:58:27,796
Tidak.
347
00:58:28,672 --> 00:58:31,807
Mereka mengambil kami para perempuan
dan menempatkan kami di garnisun.
348
00:58:37,597 --> 00:58:38,825
Aku kabur.
349
00:59:07,586 --> 00:59:11,365
Kuharap kau tidak menganggap
cacatku sebagai beban besar.
350
00:59:14,593 --> 00:59:17,246
Tidak ada kecacatan yang bisa
mengurangi kemanusiaan.
351
00:59:18,722 --> 00:59:24,394
Setiap orang bisa berkontribusi,
terutama yang berprinsip dan patriotik.
352
00:59:25,062 --> 00:59:28,257
Aku putus asa agar hidupku punya tujuan.
353
00:59:29,795 --> 00:59:31,635
Aku mungkin hidup dalam kegelapan.
354
00:59:34,018 --> 00:59:42,018
Tapi tidak ada yang lebih buruk
daripada menderita sendiri dalam diam.
355
00:59:43,080 --> 00:59:48,001
Aku tidak perlu mengingatkanmu tentang
bahaya besar yang kita hadapi setiap hari.
356
00:59:49,836 --> 00:59:50,862
Aku tahu.
357
00:59:51,922 --> 00:59:55,993
Kau akan menghadapi banyak kesulitan.
358
00:59:57,177 --> 01:00:01,431
Kegagalan selalu menjadi kemungkinan.
359
01:00:03,183 --> 01:00:04,918
Aku butuh tujuan.
360
01:00:06,520 --> 01:00:11,858
Hidupku hanyalah harga
kecil yang harus dibayar.
361
01:00:16,034 --> 01:00:17,311
Aku mengagumimu.
362
01:00:18,448 --> 01:00:20,117
Aku akan bicara dengan rekan-rekanku,
363
01:00:20,659 --> 01:00:25,147
sehingga kami bisa menyambutmu dengan baik.
364
01:00:56,260 --> 01:00:58,431
- Tangkap dia!
- Berhenti! Lepaskan aku!
365
01:00:58,456 --> 01:01:00,395
- Jangan melawan lagi!
- Lepaskan aku!
366
01:01:00,419 --> 01:01:03,324
- Lepaskan bajunya!
- Hentikan! Lepaskan aku!
367
01:01:04,866 --> 01:01:06,914
Berhentilah melawan!
368
01:01:08,165 --> 01:01:09,654
Tolong, jangan!
369
01:01:12,836 --> 01:01:14,247
Terima kasih, Bang Enteng.
370
01:01:15,714 --> 01:01:18,283
Sudah lama kita tidak makan bersama.
371
01:01:20,719 --> 01:01:26,083
Kau masih berjuang untuk membalas
dendam atas pembunuhan keluargamu?
372
01:01:29,686 --> 01:01:30,729
Awalnya seperti itu.
373
01:01:32,564 --> 01:01:35,008
Tapi kini, aku berjuang demi negara.
374
01:01:36,037 --> 01:01:37,939
Untuk Filipina.
375
01:02:40,465 --> 01:02:41,549
Untuk saat ini.
376
01:02:42,259 --> 01:02:43,326
Terima kasih.
377
01:02:43,927 --> 01:02:46,763
Aku akan mengandalkan
penerimaan rekan-rekanmu.
378
01:02:47,639 --> 01:02:48,778
Jangan khawatir.
379
01:04:49,969 --> 01:04:56,643
1944
Hari Raya Maria Dikandung Tanpa Noda
380
01:04:58,353 --> 01:05:02,299
Bergabunglah dengan kami.
Ada lebih dari cukup untuk kami.
381
01:05:03,900 --> 01:05:06,928
Makanlah sebelum kau
pingsan karena kelaparan.
382
01:05:09,531 --> 01:05:11,306
Aku Salud.
383
01:05:11,714 --> 01:05:13,091
Dia Ising.
384
01:05:13,585 --> 01:05:15,170
Ini Petra.
385
01:05:15,517 --> 01:05:17,311
Magda.
386
01:05:17,458 --> 01:05:21,241
Ini keponakanku, Tasing,
yang juga sedang hamil.
387
01:05:23,628 --> 01:05:25,630
Aku Toyang.
388
01:05:28,800 --> 01:05:31,186
Kami menjadi janda akibat perang ini.
389
01:05:32,011 --> 01:05:35,874
Anak-anak kami hilang atau meninggal.
390
01:05:36,474 --> 01:05:39,352
Dosa-dosa mereka tidak bisa diampuni.
391
01:05:41,513 --> 01:05:45,239
Kami bergabung dengan gerakan ini
bukan hanya untuk balas dendam,
392
01:05:45,263 --> 01:05:49,513
tapi untuk membantu mengakhiri perang ini.
393
01:05:53,992 --> 01:05:58,538
Sayangnya, kelompok kami
hancur dalam operasi terakhir.
394
01:05:58,830 --> 01:06:01,942
Kami lolos karena kebetulan
kami berada di kota itu.
395
01:06:03,436 --> 01:06:05,061
Kau mau ke mana?
396
01:06:05,587 --> 01:06:07,280
Apa rencanamu?
397
01:06:09,132 --> 01:06:10,842
Untuk terus berjuang.
398
01:06:11,342 --> 01:06:15,388
Saat ini kami tidak tahu caranya,
399
01:06:16,848 --> 01:06:20,251
tapi kami pasti menemukan jalannya.
400
01:06:21,686 --> 01:06:24,022
Kita tidak boleh putus asa.
401
01:06:24,481 --> 01:06:27,676
Aku berjuang demi masa depan anak-anakku.
402
01:06:30,528 --> 01:06:32,530
Kau mau kemana?
403
01:06:35,867 --> 01:06:37,352
Aku sedang dalam perjalanan pulang.
404
01:06:39,454 --> 01:06:42,524
Seorang teman baik sedang menungguku.
405
01:06:43,708 --> 01:06:46,277
Dialah satu-satunya
keluargaku yang tersisa.
406
01:07:25,708 --> 01:07:26,794
Domeng.
407
01:07:29,128 --> 01:07:30,530
Aku kembali.
408
01:08:05,002 --> 01:08:06,837
Aku sudah memberikannya padamu.
409
01:08:09,127 --> 01:08:10,195
Terima kasih.
410
01:08:11,263 --> 01:08:13,483
Tapi ini bukan yang kubutuhkan.
411
01:08:19,929 --> 01:08:22,791
Aku turut berduka atas apa
yang terjadi pada keluargamu.
412
01:08:24,559 --> 01:08:25,585
Terima kasih.
413
01:08:28,396 --> 01:08:30,189
Aku ingin mengembalikannya padamu.
414
01:08:31,399 --> 01:08:32,483
Jangan.
415
01:08:34,944 --> 01:08:38,740
Penting bagiku agar kau selalu
mengenakan cincin perak ini.
416
01:08:40,992 --> 01:08:42,435
Terima kasih banyak.
417
01:09:00,303 --> 01:09:07,518
1944
Hari Raya Para Orang Suci Tak Berdosa.
418
01:09:11,981 --> 01:09:13,858
Apa saja perintahnya?
419
01:09:14,901 --> 01:09:16,511
Kapan kita bisa menyerang?
420
01:09:16,694 --> 01:09:17,904
Bagaimana Enteng?
421
01:09:19,489 --> 01:09:20,890
Pengkhianat terkutuk!
422
01:09:33,888 --> 01:09:34,888
Toyang?
423
01:09:51,979 --> 01:09:52,980
Toyang!
424
01:09:54,081 --> 01:09:55,124
Toyang...
425
01:10:04,271 --> 01:10:05,271
Berhenti!
426
01:10:05,451 --> 01:10:06,451
Berhenti!
427
01:11:04,719 --> 01:11:05,762
Terima kasih.
428
01:11:15,521 --> 01:11:16,939
Kau menyelamatkan hidupku.
429
01:11:19,317 --> 01:11:23,446
Seorang teman mengkhianati kami.
Begitulah cara Jepang menemukan kami.
430
01:11:45,760 --> 01:11:47,370
Mereka memanggilku Miong.
431
01:11:51,015 --> 01:11:53,434
Aku baru bertemu Enteng,
432
01:11:54,594 --> 01:11:56,714
tapi dia memperlakukanku
seperti keluarga sejak awal.
433
01:11:57,188 --> 01:12:00,717
Kembalinya MacArthur memperkuat gerakan.
434
01:12:02,862 --> 01:12:05,062
Kelompok Enteng mempersiapkan
kepindahan mereka.
435
01:12:06,037 --> 01:12:10,583
Mereka bilang donor rahasia mereka
akan segera bergabung dalam gerakan.
436
01:12:13,770 --> 01:12:15,564
Dia bilang siapa orang itu?
437
01:12:18,347 --> 01:12:19,348
Tidak.
438
01:12:20,931 --> 01:12:22,895
Bukankah kau dekat dengan Enteng?
439
01:12:24,966 --> 01:12:26,050
Tidak.
440
01:12:28,994 --> 01:12:32,164
Tidak banyak orang yang berteman
dengan penyandang disabilitas.
441
01:12:34,076 --> 01:12:37,079
Aku tidak tahu dia bagian dari gerakan itu.
442
01:12:38,896 --> 01:12:39,976
Bagaimana denganmu, Toyang?
443
01:12:40,606 --> 01:12:42,650
Apa Enteng temanmu?
444
01:12:42,692 --> 01:12:45,418
Sepupuku baru tiba dari San Simon.
445
01:12:45,945 --> 01:12:48,364
Kau tahu siapa yang
mengkhianati kelompokmu?
446
01:12:48,902 --> 01:12:50,111
Andres.
447
01:13:06,591 --> 01:13:07,813
Tunjukkan rasa hormat pada mereka.
448
01:13:07,837 --> 01:13:09,410
Jangan mencuri dari mereka.
449
01:13:10,011 --> 01:13:11,579
Gerakan ini bisa memanfaatkan ini.
450
01:13:12,555 --> 01:13:13,623
Mereka terbunuh.
451
01:13:14,765 --> 01:13:16,885
Apa gunanya orang Jepang yang sudah mati?
452
01:13:27,236 --> 01:13:29,071
Yang kutembak sebelumnya...
453
01:13:29,530 --> 01:13:30,807
adalah Oda.
454
01:13:31,949 --> 01:13:33,768
Dialah yang membantuku melarikan diri.
455
01:14:07,944 --> 01:14:09,862
Tolong hentikan.
456
01:14:10,404 --> 01:14:12,239
Kasihanilah.
457
01:14:14,492 --> 01:14:16,702
Aku tidak tahan lagi!
458
01:14:39,183 --> 01:14:41,102
Tolong hentikan.
459
01:14:43,396 --> 01:14:46,357
Aku tidak tahan lagi.
460
01:14:46,607 --> 01:14:49,110
Lepaskan aku.
461
01:14:55,783 --> 01:14:56,951
Tolong!
462
01:16:05,728 --> 01:16:07,480
Sepupumu mungkin terbangun.
463
01:17:43,868 --> 01:17:50,499
1945
Bulan Hati.
464
01:18:00,384 --> 01:18:02,470
Terima kasih atas bantuanmu.
465
01:18:05,222 --> 01:18:06,916
Aku tidur seperti bayi.
466
01:18:10,394 --> 01:18:12,463
Baguslah kau bisa istirahat.
467
01:18:15,863 --> 01:18:17,552
Kita tidak aman lagi di sini.
468
01:18:19,862 --> 01:18:22,932
Orang Jepang pasti akan
mencari rekan prajuritnya.
469
01:18:24,909 --> 01:18:27,645
Kita perlu pindah
ke tempat yang lebih aman.
470
01:18:29,413 --> 01:18:30,856
Perang sudah berakhir.
471
01:18:33,250 --> 01:18:35,027
Manila akan segera runtuh.
472
01:18:35,794 --> 01:18:37,863
Maka Jepang akan menyerah.
473
01:18:38,839 --> 01:18:41,701
Tapi tidak sebelum menimbulkan
lebih banyak malapetaka.
474
01:18:45,387 --> 01:18:47,973
Kita harus bersiap melarikan diri.
475
01:18:49,183 --> 01:18:51,560
Lebih baik jika kita pergi bersama.
476
01:18:54,313 --> 01:18:55,548
Kau seorang pejuang.
477
01:18:57,358 --> 01:19:00,720
Gerakan ini sangat membutuhkanmu.
478
01:19:10,037 --> 01:19:11,088
Kau benar.
479
01:19:14,112 --> 01:19:46,112
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
480
01:19:54,373 --> 01:19:57,151
Aku tidak percaya Miong
mengatakan yang sebenarnya.
481
01:20:03,382 --> 01:20:06,635
Kau kenal orang yang
bisa kita mintai bantuan?
482
01:20:08,429 --> 01:20:09,589
Kita tidak punya siapa-siapa.
483
01:20:10,848 --> 01:20:12,701
Kita akan bepergian ke selatan.
484
01:20:13,851 --> 01:20:15,503
Jauh dari kota.
485
01:20:17,187 --> 01:20:19,840
Kita akan aman dari Miong dan Jepang.
486
01:20:21,817 --> 01:20:23,692
Kita tidak sabar menunggu sampai besok.
487
01:20:23,944 --> 01:20:25,179
Mulailah bersiap.
488
01:20:33,037 --> 01:20:34,788
Kau mau ikut denganku?
489
01:20:41,295 --> 01:20:42,775
Aku tidak akan pernah meninggalkanmu.
490
01:20:47,760 --> 01:20:50,329
Kau tidak ingat apa yang
kau lakukan tadi malam?
491
01:20:54,933 --> 01:20:57,586
Aku tidur nyenyak.
492
01:21:06,070 --> 01:21:07,846
Aku akan selalu melindungimu.
493
01:21:26,298 --> 01:21:31,412
Kau bisa tinggal di sini sampai kau siap
bergabung dengan rekan-rekanmu.
494
01:21:32,611 --> 01:21:35,011
Apa yang kau lakukan padaku
tadi malam terasa begitu nikmat.
495
01:21:36,517 --> 01:21:38,061
Kau suka dengan apa yang kulakukan?
496
01:21:38,085 --> 01:21:39,165
Apa yang kau bicarakan?
497
01:21:39,921 --> 01:21:42,298
Aku tidak ingat melakukan
apa pun bersamamu.
498
01:21:43,232 --> 01:21:44,733
Kenapa kau berpura-pura?
499
01:21:46,860 --> 01:21:48,278
Apa yang kau lakukan?
500
01:21:50,047 --> 01:21:51,630
Kau takut pada sepupumu?
501
01:21:51,835 --> 01:21:53,035
Apa dia sungguh sepupumu?
502
01:21:54,119 --> 01:21:55,644
- Kalian tampaknya punya banyak rahasia.
- Hentikan!
503
01:21:55,668 --> 01:21:57,779
Apa yang kau lakukan? Jangan!
504
01:21:57,804 --> 01:21:59,431
Hentikan! Lepaskan aku.
505
01:21:59,456 --> 01:22:01,572
Tolong jangan!
506
01:22:01,603 --> 01:22:03,363
Tolong, lepaskan aku.
507
01:22:03,388 --> 01:22:04,818
Domeng!
508
01:22:05,019 --> 01:22:06,574
Domeng!
509
01:22:06,599 --> 01:22:08,064
Domeng!
510
01:22:08,951 --> 01:22:11,343
Hentikan! Lepaskan aku!
511
01:22:16,223 --> 01:22:17,224
Toyang?
512
01:22:17,808 --> 01:22:19,852
Toyang!
513
01:22:20,687 --> 01:22:21,687
Toyang!
514
01:22:22,855 --> 01:22:23,981
Toyang!
515
01:22:28,360 --> 01:22:30,364
Toyang! Selamatkan dirimu!
516
01:22:32,406 --> 01:22:35,219
Tolong jangan!
517
01:22:35,345 --> 01:22:37,041
Tolong aku, Domeng...
518
01:22:42,207 --> 01:22:43,709
Domeng...
519
01:22:44,684 --> 01:22:46,482
Hentikan...
520
01:23:02,186 --> 01:23:03,186
Toyang.
521
01:24:53,210 --> 01:25:05,210
Diterjemahkan oleh Kuda Lumping
06 Agustus 2025
35407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.