All language subtitles for Victorias.Silver.2025.WEBRip.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,752 --> 00:02:56,752 1944 Jumat Agung 2 00:04:07,873 --> 00:04:09,166 Tolong aku. 3 00:04:12,832 --> 00:04:14,002 Tolong aku. 4 00:04:14,258 --> 00:04:15,258 Tolong aku. 5 00:04:21,970 --> 00:04:22,970 Siapa kau? 6 00:04:25,557 --> 00:04:27,017 Aku... Toyang. 7 00:05:48,598 --> 00:05:49,933 Jangan... 8 00:05:52,143 --> 00:05:53,520 Tolong hentikan. 9 00:05:54,646 --> 00:05:56,731 Lepaskan Trining! 10 00:05:58,817 --> 00:06:01,069 Hentikan. Tolong! 11 00:06:01,619 --> 00:06:02,878 Tolong! 12 00:06:04,247 --> 00:06:05,288 Trining! 13 00:06:05,532 --> 00:06:07,646 Tolong! Lepaskan aku! 14 00:06:07,868 --> 00:06:09,235 Tolong hentikan. 15 00:06:21,923 --> 00:06:22,966 Tidak! 16 00:07:10,931 --> 00:07:11,931 Toyang! 17 00:07:12,265 --> 00:07:13,265 Toyang... 18 00:07:14,684 --> 00:07:15,894 Toyang... 19 00:07:20,023 --> 00:07:22,901 Ayo keluar dari sini, Toyang. 20 00:07:50,720 --> 00:07:51,763 Domeng... 21 00:07:52,472 --> 00:07:53,472 ini makanan. 22 00:07:56,184 --> 00:07:57,936 Terima kasih, Bang Enteng. 23 00:08:00,143 --> 00:08:02,565 Hmm... kau butuh sesuatu dari kota? 24 00:08:03,665 --> 00:08:05,729 Apa yang dibutuhkan tamu. 25 00:08:08,905 --> 00:08:09,905 Aku mengerti. 26 00:08:27,298 --> 00:08:31,386 Pengeboman Roma yang dimulai 19 Juli tahun lalu belum berhenti. 27 00:08:31,678 --> 00:08:35,996 Ribuan bom dijatuhkan Pasukan Amerika, menghancurkan area yang ditargetkan. 28 00:08:36,210 --> 00:08:40,395 Operasi ini juga berdampak pada wilayah permukiman di wilayah San Lorenzo, 29 00:08:40,420 --> 00:08:42,702 dan merusak Basilika Kepausan. 30 00:08:43,289 --> 00:08:45,458 Banyak sekali nyawa yang hilang. 31 00:08:49,428 --> 00:08:51,055 Silakan duduk dan makan. 32 00:08:51,656 --> 00:08:52,907 Aku Domeng. 33 00:08:56,202 --> 00:08:58,455 Kau tidak tidur nyenyak. 34 00:08:58,480 --> 00:09:01,287 Kau terus bergerak dan mengerang. 35 00:09:11,885 --> 00:09:13,790 Kau boleh tinggal di sini. 36 00:09:23,814 --> 00:09:55,814 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 37 00:10:09,526 --> 00:10:10,969 Bagaimana itu bisa terjadi? 38 00:10:19,119 --> 00:10:20,687 Hidupku menyedihkan. 39 00:10:34,431 --> 00:10:35,431 Nih. 40 00:10:36,028 --> 00:10:37,680 Untuk tamumu. 41 00:10:38,805 --> 00:10:40,362 Ada makanan juga di situ. 42 00:10:41,234 --> 00:10:42,802 Terima kasih, Bang Enteng. 43 00:10:43,184 --> 00:10:44,936 Bagaimana? 44 00:10:45,311 --> 00:10:48,715 Rekan-rekan kami berterima kasih atas bantuanmu. 45 00:10:49,440 --> 00:10:54,460 Mereka ingin kau tahu bahwa mereka siap membalas kebaikanmu. 46 00:10:57,365 --> 00:10:58,850 Tamumu akan tinggal lama? 47 00:11:00,595 --> 00:11:01,644 Kenapa kau bertanya? 48 00:11:02,745 --> 00:11:04,330 Kau tidak boleh percaya begitu saja. 49 00:11:06,441 --> 00:11:09,110 Kau pasti lelah karena perjalanan jauh. 50 00:11:10,003 --> 00:11:11,421 Ayo istirahat. 51 00:11:19,846 --> 00:11:21,014 Siapa dia? 52 00:11:21,128 --> 00:11:24,382 Bang Enteng adalah pembantu pengusaha Tionghoa di kota, 53 00:11:25,894 --> 00:11:31,758 yang mempercayakannya menjalankan bisnis kecil di kota. 54 00:11:37,573 --> 00:11:39,017 Dia pembantumu juga? 55 00:11:42,327 --> 00:11:43,337 Tidak. 56 00:11:45,207 --> 00:11:46,251 Dia teman. 57 00:11:48,685 --> 00:11:51,261 Saat Jepang datang, 58 00:11:53,630 --> 00:11:55,256 aku berakhir di sini, 59 00:11:56,424 --> 00:11:58,593 dan dia membantuku. 60 00:12:01,512 --> 00:12:02,722 Kau buta. 61 00:12:03,556 --> 00:12:05,415 Kenapa kau sendirian? 62 00:12:10,090 --> 00:12:14,592 Kau bisa menggunakannya. 63 00:12:23,451 --> 00:12:26,479 Nama lengkapku Victoria Alumpihit. 64 00:12:27,580 --> 00:12:30,208 Aku yatim piatu. 65 00:12:32,252 --> 00:12:34,320 Nenekku membesarkan kami. 66 00:12:36,464 --> 00:12:38,199 Aku punya saudara lelaki. 67 00:12:39,592 --> 00:12:43,513 Antonio, berumur sepuluh tahun. 68 00:12:48,354 --> 00:12:51,462 Itu adalah perayaan santo pelindung saat Jepang datang. 69 00:12:55,191 --> 00:12:58,595 Mereka menembak semua lelaki di desaku. 70 00:13:01,406 --> 00:13:03,850 Mereka mengumpulkan semua perempuan muda 71 00:13:05,516 --> 00:13:07,391 dan membawa kami ke garnisun. 72 00:13:11,628 --> 00:13:13,197 Mandilah jika kau mau. 73 00:13:15,378 --> 00:13:17,864 Kusuruh Bang Enteng beli sabun. 74 00:13:21,092 --> 00:13:23,745 Kau bisa menggunakan selimut sebagai penutup jika kau malu. 75 00:13:49,037 --> 00:13:50,913 Kau merokok? 76 00:13:54,398 --> 00:13:55,755 Aku akan mandi. 77 00:13:59,875 --> 00:14:01,657 Terima kasih untuk sabunnya. 78 00:14:02,300 --> 00:14:04,711 Sudah lama sekali aku tak pakai sabun. 79 00:16:18,519 --> 00:16:20,521 Selamat malam, Bang Enteng. 80 00:16:20,859 --> 00:16:22,715 Untungnya kau datang, Andres. 81 00:16:22,848 --> 00:16:24,850 Ada kabar terbaru dari mereka, Miong? 82 00:16:56,015 --> 00:16:57,421 Jangan sentuh dia! 83 00:19:10,454 --> 00:19:11,454 Toyang? 84 00:19:12,666 --> 00:19:14,086 Apa yang kau lakukan? 85 00:22:57,543 --> 00:23:01,547 Aroma telur yang dimasak dengan bawang bombay dan tomat sungguh nikmat. 86 00:23:01,922 --> 00:23:05,641 Nasi terasa lebih nikmat dengan santan segar. 87 00:23:07,177 --> 00:23:08,554 Tentu saja. 88 00:23:09,805 --> 00:23:11,098 Ayo makan. 89 00:23:41,128 --> 00:23:43,440 Bolehkah aku menyentuh wajahmu? 90 00:24:21,418 --> 00:24:23,359 Bentuknya indah sekali. 91 00:24:28,259 --> 00:24:29,266 Kau cantik. 92 00:24:31,688 --> 00:24:32,725 Terima kasih. 93 00:24:35,698 --> 00:24:37,909 Aku tidak pernah merasa lapar seperti ini. 94 00:24:39,937 --> 00:24:42,773 Kau pasti bermimpi indah. 95 00:24:42,940 --> 00:24:44,637 Mau bercerita tentang apa itu? 96 00:24:48,139 --> 00:24:49,377 Itu bukan mimpi. 97 00:24:50,089 --> 00:24:52,650 Jika itu bukan mimpi, lalu apa yang ada dalam pikiranmu 98 00:24:52,674 --> 00:24:55,703 sehingga membuatmu begitu ceria pagi ini? 99 00:25:10,764 --> 00:25:13,394 Aku mengatakan sesuatu yang salah? 100 00:25:13,904 --> 00:25:15,364 Ayo makan sebelum makanannya dingin. 101 00:25:15,389 --> 00:25:16,848 Kau mengejekku? 102 00:25:19,089 --> 00:25:20,173 Tidak. 103 00:25:21,895 --> 00:25:23,644 Kenapa kau mempermainkanku? 104 00:25:24,815 --> 00:25:26,975 Kenapa kau bersikap seolah-olah tak terjadi apa-apa? 105 00:25:28,193 --> 00:25:30,738 Aku buta. Apa kau harus menghina kejantananku lebih parah lagi? 106 00:25:32,609 --> 00:25:34,218 Aku tidak mengerti. 107 00:25:35,002 --> 00:25:36,994 Apa yang sudah kulakukan? 108 00:25:37,661 --> 00:25:40,956 Aku memasak sarapan segera setelah aku bangun. 109 00:25:41,623 --> 00:25:44,610 Aku ingin melayanimu karena kau baik hati. 110 00:25:45,185 --> 00:25:47,896 Kau menerimaku meski kau tak tahu apa pun tentangku. 111 00:25:47,921 --> 00:25:49,885 Kenapa kau jadi pelacur seperti itu? 112 00:26:01,518 --> 00:26:03,145 Aku bukan pelacur. 113 00:26:16,369 --> 00:26:18,505 Aku bukan pelacur. 114 00:26:21,955 --> 00:26:24,106 Aku bukan pelacur... 115 00:26:45,604 --> 00:26:48,130 Terima kasih atas bantuanmu. 116 00:26:48,732 --> 00:26:50,069 Aku pergi. 117 00:26:51,426 --> 00:26:54,434 Maafkan aku jika aku melakukan sesuatu yang menyinggungmu. 118 00:26:55,405 --> 00:26:56,807 Kau akan pergi ke mana? 119 00:26:57,723 --> 00:26:59,000 Kembali ke desaku. 120 00:26:59,993 --> 00:27:02,980 Aku akan menjenguk adik dan nenekku. 121 00:27:03,831 --> 00:27:05,816 Mereka pasti khawatir padaku. 122 00:27:06,517 --> 00:27:09,092 - Terima kasih. - Kau tidak melakukan kesalahan apa pun. 123 00:27:10,754 --> 00:27:12,422 Akulah yang harus disalahkan. 124 00:27:13,267 --> 00:27:14,724 Lupakan. 125 00:27:14,758 --> 00:27:16,091 Jangan pergi. 126 00:27:18,345 --> 00:27:20,128 Aku sudah lama sendirian. 127 00:27:21,172 --> 00:27:23,292 Aku lupa bagaimana cara bersikap di depan orang. 128 00:27:25,352 --> 00:27:27,771 Tolong maafkan aku. 129 00:27:36,780 --> 00:27:38,390 Aku lelaki yang menyedihkan. 130 00:27:40,467 --> 00:27:44,555 Aku tidak mengerti kenapa aku masih hidup. 131 00:27:44,660 --> 00:27:48,442 Setelah semua yang sudah kulalui, 132 00:27:49,001 --> 00:27:51,241 yang kuinginkan sekarang hanyalah membantu orang... 133 00:27:52,754 --> 00:27:54,006 dan kemudian mati. 134 00:28:14,276 --> 00:28:17,070 Mereka mengurung kami di garnisun selama berbulan-bulan. 135 00:28:19,573 --> 00:28:23,911 Aku tidak bisa menghitung berapa banyak tentara Jepang yang meniduri kami. 136 00:28:25,734 --> 00:28:27,315 Monster-monster itu... 137 00:28:27,581 --> 00:28:35,581 Tolong! Hentikan, kumohon! Kasihanilah! 138 00:28:37,607 --> 00:28:40,703 Mereka memperlakukan kami lebih buruk dari binatang. 139 00:28:43,222 --> 00:28:44,707 Kau pemberani. 140 00:28:46,576 --> 00:28:48,168 Jika aku. 141 00:28:50,851 --> 00:28:54,228 Aku akan mati saat membela kehormatanku. 142 00:28:55,317 --> 00:28:57,402 Lepaskan aku! 143 00:28:58,862 --> 00:29:00,489 Tolong, kasihanilah! 144 00:29:04,326 --> 00:29:05,811 Tapi tidak. 145 00:29:07,955 --> 00:29:09,177 Aku seorang pengecut. 146 00:29:12,209 --> 00:29:15,320 Aku melatih diriku untuk mati rasa. 147 00:29:16,755 --> 00:29:19,549 Untuk melupakan siapa diriku. 148 00:29:21,051 --> 00:29:23,078 Menjadi bukan siapa-siapa. 149 00:29:25,483 --> 00:29:27,177 Tidak ada pikiran. 150 00:29:28,308 --> 00:29:30,102 Tak berjiwa. 151 00:29:35,482 --> 00:29:37,567 Itu butuh keberanian. 152 00:29:40,862 --> 00:29:44,516 Mereka menyiksa kami sepanjang waktu. 153 00:29:46,087 --> 00:29:53,358 Mereka bahkan mengganggu waktu istirahat dengan kebiadabannya. 154 00:30:00,632 --> 00:30:02,868 Tidak ada jendela. 155 00:30:04,336 --> 00:30:07,197 Kami tidak tahu itu siang atau malam. 156 00:30:08,432 --> 00:30:10,542 Tempat itu bau menyengat. 157 00:30:11,643 --> 00:30:15,647 Baunya seperti keringat, ludah, darah, 158 00:30:16,231 --> 00:30:17,316 air mata, 159 00:30:17,654 --> 00:30:18,961 sperma, 160 00:30:19,585 --> 00:30:21,571 dan makanan busuk. 161 00:30:24,281 --> 00:30:28,894 Bau tempat seks itu tidak ada duanya. 162 00:30:32,039 --> 00:30:34,525 Baunya busuk sekali. 163 00:30:36,918 --> 00:30:39,947 Ya Tuhan, baunya busuk sekali! 164 00:30:42,341 --> 00:30:46,829 Mereka mengubah kami menjadi babi. 165 00:30:50,015 --> 00:30:55,062 Membantai kemanusiaan. 166 00:30:58,398 --> 00:31:06,398 Mereka membuat kami tetap hidup, tapi lebih baik kami mati. 167 00:31:10,202 --> 00:31:11,812 Bagaimana kau bisa kabur? 168 00:31:13,622 --> 00:31:15,941 Oda berbeda dari yang lain. 169 00:31:17,000 --> 00:31:18,000 Hei! 170 00:31:18,126 --> 00:31:19,419 Jangan sentuh dia! 171 00:31:25,817 --> 00:31:28,495 Dia orang Jepang tapi besar di Manila. 172 00:31:28,720 --> 00:31:31,473 Mungkin itu sebabnya dia kasihan pada kami. 173 00:31:31,544 --> 00:31:33,075 Tidak apa-apa. 174 00:31:33,100 --> 00:31:34,602 - Tidak apa-apa. - Aku tidak bisa. 175 00:31:34,626 --> 00:31:37,212 Semuanya akan baik-baik saja. 176 00:31:43,402 --> 00:31:44,861 Dia juga menyiksamu? 177 00:31:47,864 --> 00:31:52,452 Rasanya seperti sudah menjadi bagian tugas mereka untuk menyiksa kami. 178 00:31:54,788 --> 00:31:57,691 Bisakah pelaku kekerasan bersikap baik? 179 00:32:00,460 --> 00:32:03,822 Aku kehilangan semua kekuatanku. 180 00:32:06,425 --> 00:32:11,179 Prajurit kelima hari ini datang 181 00:32:12,055 --> 00:32:16,627 dan menanggalkan pakaiannya. 182 00:32:19,909 --> 00:32:21,673 Oda campur tangan. 183 00:32:22,774 --> 00:32:25,668 Dia membantuku berdiri dan menuntunku pergi. 184 00:32:29,698 --> 00:32:35,238 Aku memohon padanya agar tidak menyerahkanku pada tentara mana pun. 185 00:33:10,822 --> 00:33:12,199 Binatang! 186 00:33:23,893 --> 00:33:26,745 Trining! 187 00:33:28,340 --> 00:33:29,674 Trining! 188 00:33:37,974 --> 00:33:40,644 Trining... 189 00:33:45,565 --> 00:33:47,843 Trining... 190 00:33:48,493 --> 00:33:51,032 Trining... 191 00:33:51,321 --> 00:33:54,592 Trining! 192 00:34:03,291 --> 00:34:04,584 Untuk perlindunganmu. 193 00:34:05,627 --> 00:34:06,670 Pergilah. 194 00:34:07,671 --> 00:34:08,671 Sekarang. 195 00:34:33,196 --> 00:34:35,699 Trining dan aku tumbuh bersama. 196 00:34:36,157 --> 00:34:37,708 Dia pemberani. 197 00:34:38,368 --> 00:34:41,972 Aku gagal menyelamatkannya. 198 00:35:43,391 --> 00:35:47,629 Beberapa hari setelah Jenderal Douglas MacArthur kembali, 199 00:35:47,653 --> 00:35:51,391 serangkaian pertempuran sengit terjadi dengan Angkatan Laut Amerika. 200 00:35:51,822 --> 00:35:52,822 Domeng? 201 00:35:53,610 --> 00:35:54,610 Halo! 202 00:35:55,278 --> 00:35:58,448 Aku akan mengunjungi kawan-kawan kita di San Isidro. 203 00:35:59,498 --> 00:36:01,069 Aku akan kembali minggu depan. 204 00:36:02,911 --> 00:36:06,247 Selamat malam. Silakan gabung dengan kami. 205 00:36:06,581 --> 00:36:07,957 Terima kasih. 206 00:36:08,529 --> 00:36:10,288 Beritahu aku setelah kau kembali. 207 00:36:33,233 --> 00:36:34,913 Kembalilah ke keluargamu. 208 00:36:36,148 --> 00:36:37,675 Kau membutuhkannya. 209 00:36:42,154 --> 00:36:43,199 Terima kasih. 210 00:37:11,020 --> 00:37:12,313 Ini untukmu. 211 00:37:16,067 --> 00:37:17,908 Semoga kau tidak perlu menggunakannya. 212 00:37:21,156 --> 00:37:22,243 Terima kasih. 213 00:37:31,875 --> 00:37:33,543 Dari mana ini berasal? 214 00:37:42,469 --> 00:37:47,488 Selina membunuh pemerkosa itu. 215 00:37:48,487 --> 00:37:49,529 Thiago! 216 00:37:51,352 --> 00:37:52,352 Selina! 217 00:37:57,358 --> 00:37:58,891 Siapa Selina? 218 00:37:59,319 --> 00:38:01,279 Kau mengambil ini darinya? 219 00:38:03,281 --> 00:38:06,701 Kita bagi saja uang dan emasnya Tiyago. 220 00:38:08,005 --> 00:38:10,425 Gunakan untuk memulai sesuatu. 221 00:38:11,939 --> 00:38:13,549 Buat itu menjadi senjatamu. 222 00:38:15,835 --> 00:38:17,796 Tiyago adalah ayah angkatku. 223 00:38:21,633 --> 00:38:24,260 Dia orang kejam yang membuatku seperti ini. 224 00:38:31,851 --> 00:38:33,895 Selina menyelamatkanku. 225 00:38:35,855 --> 00:38:38,713 Dia menginginkan kehidupan baru. 226 00:38:39,859 --> 00:38:44,555 Kupikir setelah apa yang kami lalui bersama, 227 00:38:45,949 --> 00:38:48,105 kami akan saling menjaga. 228 00:38:56,543 --> 00:38:57,959 Di mana dia sekarang? 229 00:39:03,383 --> 00:39:04,534 Kami bepergian jauh. 230 00:39:06,219 --> 00:39:07,954 Butuh waktu lama. 231 00:39:23,570 --> 00:39:25,180 Jangan tinggalkan aku. 232 00:39:31,703 --> 00:39:33,371 Tolong jangan tinggalkan aku. 233 00:39:40,837 --> 00:39:41,837 Selina! 234 00:39:43,423 --> 00:39:44,674 Selina! 235 00:39:51,222 --> 00:39:52,599 Selina! 236 00:40:01,232 --> 00:40:02,609 Selina... 237 00:40:08,531 --> 00:40:10,225 Aku tidak tahu di mana dia. 238 00:40:17,539 --> 00:40:18,941 Dia menitipkannya padaku. 239 00:40:21,127 --> 00:40:24,380 Kukatakan, aku tidak mau. 240 00:40:26,007 --> 00:40:28,451 Dialah yang kubutuhkan, bukan ini. 241 00:40:33,806 --> 00:40:35,016 Ambil ini. 242 00:40:38,937 --> 00:40:41,147 Aku tidak bisa menerima ini. 243 00:40:42,526 --> 00:40:45,606 Selina bermaksud agar kau memilikinya. 244 00:40:46,726 --> 00:40:49,687 Kenapa kalian pikir aku butuh uang? 245 00:40:51,282 --> 00:40:52,700 Lihat aku. 246 00:40:55,286 --> 00:40:57,355 Katakan apa manfaatnya bagiku. 247 00:41:03,361 --> 00:41:04,841 Cobalah rasakan apa yang kurasakan... 248 00:41:09,016 --> 00:41:10,668 dan apa yang sungguh kubutuhkan. 249 00:41:14,672 --> 00:41:16,090 Ambil ini. 250 00:41:17,517 --> 00:41:22,355 Gunakan untuk memulai hidup baru dengan nenekmu dan saudaramu. 251 00:41:23,272 --> 00:41:26,401 Jika semua tidak berjalan sesuai keinginanmu, 252 00:41:26,943 --> 00:41:28,553 atau jika kau tidak punya tempat tujuan, 253 00:41:31,030 --> 00:41:32,573 kembalilah padaku. 254 00:41:35,451 --> 00:41:37,729 Mari saling membantu untuk hidup kembali. 255 00:41:40,289 --> 00:41:42,358 Ambillah. Kau lebih membutuhkannya. 256 00:41:43,459 --> 00:41:45,003 Kumohon. 257 00:41:46,004 --> 00:41:47,572 Kumohon padamu. 258 00:42:23,708 --> 00:42:24,859 Untuk apa ini? 259 00:42:27,587 --> 00:42:29,107 Untuk menunjukkan rasa terima kasihku. 260 00:42:30,619 --> 00:42:33,731 Ini cincin perak milik ibuku. 261 00:42:37,430 --> 00:42:39,030 Kalau begitu, ini sangat berarti bagimu. 262 00:42:45,021 --> 00:42:47,882 Itu sebabnya aku memberikannya padamu. 263 00:42:49,835 --> 00:42:52,011 Agar kau akan mengingatku. 264 00:42:53,031 --> 00:42:54,472 Aku menghargainya. 265 00:42:59,496 --> 00:43:43,496 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 266 00:44:17,196 --> 00:44:18,220 Ada apa? 267 00:44:29,208 --> 00:44:30,220 Toyang? 268 00:44:31,419 --> 00:44:32,461 Domeng. 269 00:44:32,493 --> 00:44:33,786 Kau sudah bangun? 270 00:44:34,608 --> 00:44:37,365 Kau baik-baik saja? Kau mimpi buruk? 271 00:45:16,297 --> 00:45:18,157 Kau masih perawan? 272 00:45:20,843 --> 00:45:22,136 Selina... 273 00:45:23,721 --> 00:45:26,916 Kau ingat bagaimana bercinta dengannya? 274 00:46:51,767 --> 00:46:53,769 Apa yang kau rasakan? 275 00:46:57,315 --> 00:46:59,317 Aku merasa bergairah. 276 00:46:59,525 --> 00:47:03,095 Aku ingin kau terbakar oleh hasrat. 277 00:47:05,865 --> 00:47:09,368 Bisa kita tetap diam? 278 00:47:10,453 --> 00:47:12,413 Jangan pedulikan itu. 279 00:47:13,789 --> 00:47:17,985 Ini akan membuatmu tidak melupakan apa yang akan terjadi di antara kita. 280 00:47:46,861 --> 00:47:49,108 Bagaimana perasaanmu sekarang? 281 00:47:51,049 --> 00:47:54,386 Tubuhku terasa panas terbakar. 282 00:47:55,094 --> 00:47:56,887 Seberapa panas? 283 00:47:57,750 --> 00:48:02,004 Aku merasa terbakar dari penisku 284 00:48:03,877 --> 00:48:06,880 hingga ke seluruh tubuhku. 285 00:48:33,968 --> 00:48:39,056 Kau melakukan ini karena perhiasan yang kuberikan? 286 00:48:40,500 --> 00:48:43,878 Tidak bisakah kau merasakan niatku? 287 00:48:44,741 --> 00:48:49,246 Aku sudah berhenti memercayai perasaanku. 288 00:48:49,385 --> 00:48:52,770 Kita harus berbagi hasrat ini. 289 00:48:53,305 --> 00:48:55,224 Mari berhenti berpikir. 290 00:48:56,809 --> 00:48:58,715 Aku ingin mencintaimu. 291 00:48:59,085 --> 00:49:02,756 Jangan. Kita akan berakhir menyakiti diri kita sendiri. 292 00:50:04,901 --> 00:50:06,090 Apa dia akan kembali? 293 00:50:11,342 --> 00:50:19,342 1944 Hari Raya Arwah. 294 00:50:49,672 --> 00:50:50,756 Nenek? 295 00:50:53,050 --> 00:50:54,260 Tonyo? 296 00:50:55,936 --> 00:50:57,020 Nenek! 297 00:51:03,727 --> 00:51:04,812 Tonyo? 298 00:51:10,651 --> 00:51:11,735 Tonyo? 299 00:51:17,575 --> 00:51:18,659 Nenek? 300 00:51:22,079 --> 00:51:23,372 Tonyo! 301 00:51:29,918 --> 00:51:31,086 Nenek! 302 00:51:33,215 --> 00:51:34,508 Tonyo! 303 00:51:42,474 --> 00:51:46,061 Dia trauma sejak Jepang datang. 304 00:51:47,313 --> 00:51:49,148 Banyak yang mati. 305 00:51:50,858 --> 00:51:54,028 Mereka yang selamat melarikan diri ke pegunungan. 306 00:51:57,281 --> 00:52:00,409 Kenapa kau tidak ikut dengan mereka? 307 00:52:00,743 --> 00:52:02,578 Ini rumah kita. 308 00:52:03,370 --> 00:52:05,164 Di sinilah kita tinggal, 309 00:52:05,831 --> 00:52:07,833 dan di mana kita akan mati. 310 00:52:10,210 --> 00:52:13,547 Kau tahu di mana nenek dan saudaraku? 311 00:52:15,799 --> 00:52:17,926 Saudaramu dibunuh dengan bayonet, 312 00:52:18,260 --> 00:52:20,679 saat berada di pelukan nenekmu. 313 00:52:22,181 --> 00:52:24,291 Orang Jepang menertawakan kami. 314 00:52:25,768 --> 00:52:27,920 Mereka tidak punya belas kasihan. 315 00:52:28,812 --> 00:52:30,898 Mereka tidak menunjukkan belas kasihan. 316 00:52:31,315 --> 00:52:37,446 Para penyintas menguburkan korban yang meninggal sebelum mereka pergi. 317 00:55:46,260 --> 00:55:49,471 Aku seperti binatang. 318 00:56:01,066 --> 00:56:05,404 Rasanya tidak mungkin menjadi manusia lagi. 319 00:56:36,935 --> 00:56:38,478 Siapa kau? 320 00:56:39,730 --> 00:56:40,939 Aku Pidiong. 321 00:56:41,081 --> 00:56:42,582 Ini Mando. 322 00:56:44,857 --> 00:56:46,609 Apa yang kau lakukan di sini? 323 00:56:47,393 --> 00:56:48,553 Kau bersama seseorang? 324 00:56:49,327 --> 00:56:50,328 Jangan takut. 325 00:56:51,450 --> 00:56:52,743 Kami bukan musuh. 326 00:56:53,035 --> 00:56:54,632 Tempat ini berbahaya. 327 00:56:54,929 --> 00:56:58,002 Tentara Jepang lewat di sini untuk pergi ke kota. 328 00:57:00,626 --> 00:57:03,249 Mereka membantai orang-orang San Gabriel 329 00:57:03,587 --> 00:57:05,589 dan menculik para perempuan. 330 00:57:07,257 --> 00:57:08,445 Hati-hati. 331 00:57:18,226 --> 00:57:19,519 Terima kasih. 332 00:57:19,978 --> 00:57:21,978 Ini merupakan bantuan besar untuk pergerakan. 333 00:57:24,073 --> 00:57:26,714 Aku ingin berkontribusi lebih dari sekadar emas. 334 00:57:38,571 --> 00:57:40,515 Aku ingin menjadi anggota. 335 00:57:42,167 --> 00:57:43,594 Kau sudah pernah jadi anggota. 336 00:57:45,504 --> 00:57:46,588 Tidak. 337 00:57:48,277 --> 00:57:51,452 Aku bahkan tidak bekerja untuk emas yang kuberikan padamu. 338 00:57:55,681 --> 00:57:57,474 Aku ingin ikut berjuang. 339 00:57:58,892 --> 00:58:01,003 Tolong beri tugas aku dalam gerakan ini. 340 00:58:03,355 --> 00:58:05,972 Jepang menyerbu desaku. 341 00:58:08,652 --> 00:58:10,237 Mereka membunuh banyak orang. 342 00:58:11,235 --> 00:58:13,233 Mereka yang selamat melarikan diri. 343 00:58:16,201 --> 00:58:17,242 Dan keluargamu? 344 00:58:19,037 --> 00:58:20,235 Mereka tidak selamat. 345 00:58:23,208 --> 00:58:24,651 Baguslah kau selamat. 346 00:58:26,670 --> 00:58:27,796 Tidak. 347 00:58:28,672 --> 00:58:31,807 Mereka mengambil kami para perempuan dan menempatkan kami di garnisun. 348 00:58:37,597 --> 00:58:38,825 Aku kabur. 349 00:59:07,586 --> 00:59:11,365 Kuharap kau tidak menganggap cacatku sebagai beban besar. 350 00:59:14,593 --> 00:59:17,246 Tidak ada kecacatan yang bisa mengurangi kemanusiaan. 351 00:59:18,722 --> 00:59:24,394 Setiap orang bisa berkontribusi, terutama yang berprinsip dan patriotik. 352 00:59:25,062 --> 00:59:28,257 Aku putus asa agar hidupku punya tujuan. 353 00:59:29,795 --> 00:59:31,635 Aku mungkin hidup dalam kegelapan. 354 00:59:34,018 --> 00:59:42,018 Tapi tidak ada yang lebih buruk daripada menderita sendiri dalam diam. 355 00:59:43,080 --> 00:59:48,001 Aku tidak perlu mengingatkanmu tentang bahaya besar yang kita hadapi setiap hari. 356 00:59:49,836 --> 00:59:50,862 Aku tahu. 357 00:59:51,922 --> 00:59:55,993 Kau akan menghadapi banyak kesulitan. 358 00:59:57,177 --> 01:00:01,431 Kegagalan selalu menjadi kemungkinan. 359 01:00:03,183 --> 01:00:04,918 Aku butuh tujuan. 360 01:00:06,520 --> 01:00:11,858 Hidupku hanyalah harga kecil yang harus dibayar. 361 01:00:16,034 --> 01:00:17,311 Aku mengagumimu. 362 01:00:18,448 --> 01:00:20,117 Aku akan bicara dengan rekan-rekanku, 363 01:00:20,659 --> 01:00:25,147 sehingga kami bisa menyambutmu dengan baik. 364 01:00:56,260 --> 01:00:58,431 - Tangkap dia! - Berhenti! Lepaskan aku! 365 01:00:58,456 --> 01:01:00,395 - Jangan melawan lagi! - Lepaskan aku! 366 01:01:00,419 --> 01:01:03,324 - Lepaskan bajunya! - Hentikan! Lepaskan aku! 367 01:01:04,866 --> 01:01:06,914 Berhentilah melawan! 368 01:01:08,165 --> 01:01:09,654 Tolong, jangan! 369 01:01:12,836 --> 01:01:14,247 Terima kasih, Bang Enteng. 370 01:01:15,714 --> 01:01:18,283 Sudah lama kita tidak makan bersama. 371 01:01:20,719 --> 01:01:26,083 Kau masih berjuang untuk membalas dendam atas pembunuhan keluargamu? 372 01:01:29,686 --> 01:01:30,729 Awalnya seperti itu. 373 01:01:32,564 --> 01:01:35,008 Tapi kini, aku berjuang demi negara. 374 01:01:36,037 --> 01:01:37,939 Untuk Filipina. 375 01:02:40,465 --> 01:02:41,549 Untuk saat ini. 376 01:02:42,259 --> 01:02:43,326 Terima kasih. 377 01:02:43,927 --> 01:02:46,763 Aku akan mengandalkan penerimaan rekan-rekanmu. 378 01:02:47,639 --> 01:02:48,778 Jangan khawatir. 379 01:04:49,969 --> 01:04:56,643 1944 Hari Raya Maria Dikandung Tanpa Noda 380 01:04:58,353 --> 01:05:02,299 Bergabunglah dengan kami. Ada lebih dari cukup untuk kami. 381 01:05:03,900 --> 01:05:06,928 Makanlah sebelum kau pingsan karena kelaparan. 382 01:05:09,531 --> 01:05:11,306 Aku Salud. 383 01:05:11,714 --> 01:05:13,091 Dia Ising. 384 01:05:13,585 --> 01:05:15,170 Ini Petra. 385 01:05:15,517 --> 01:05:17,311 Magda. 386 01:05:17,458 --> 01:05:21,241 Ini keponakanku, Tasing, yang juga sedang hamil. 387 01:05:23,628 --> 01:05:25,630 Aku Toyang. 388 01:05:28,800 --> 01:05:31,186 Kami menjadi janda akibat perang ini. 389 01:05:32,011 --> 01:05:35,874 Anak-anak kami hilang atau meninggal. 390 01:05:36,474 --> 01:05:39,352 Dosa-dosa mereka tidak bisa diampuni. 391 01:05:41,513 --> 01:05:45,239 Kami bergabung dengan gerakan ini bukan hanya untuk balas dendam, 392 01:05:45,263 --> 01:05:49,513 tapi untuk membantu mengakhiri perang ini. 393 01:05:53,992 --> 01:05:58,538 Sayangnya, kelompok kami hancur dalam operasi terakhir. 394 01:05:58,830 --> 01:06:01,942 Kami lolos karena kebetulan kami berada di kota itu. 395 01:06:03,436 --> 01:06:05,061 Kau mau ke mana? 396 01:06:05,587 --> 01:06:07,280 Apa rencanamu? 397 01:06:09,132 --> 01:06:10,842 Untuk terus berjuang. 398 01:06:11,342 --> 01:06:15,388 Saat ini kami tidak tahu caranya, 399 01:06:16,848 --> 01:06:20,251 tapi kami pasti menemukan jalannya. 400 01:06:21,686 --> 01:06:24,022 Kita tidak boleh putus asa. 401 01:06:24,481 --> 01:06:27,676 Aku berjuang demi masa depan anak-anakku. 402 01:06:30,528 --> 01:06:32,530 Kau mau kemana? 403 01:06:35,867 --> 01:06:37,352 Aku sedang dalam perjalanan pulang. 404 01:06:39,454 --> 01:06:42,524 Seorang teman baik sedang menungguku. 405 01:06:43,708 --> 01:06:46,277 Dialah satu-satunya keluargaku yang tersisa. 406 01:07:25,708 --> 01:07:26,794 Domeng. 407 01:07:29,128 --> 01:07:30,530 Aku kembali. 408 01:08:05,002 --> 01:08:06,837 Aku sudah memberikannya padamu. 409 01:08:09,127 --> 01:08:10,195 Terima kasih. 410 01:08:11,263 --> 01:08:13,483 Tapi ini bukan yang kubutuhkan. 411 01:08:19,929 --> 01:08:22,791 Aku turut berduka atas apa yang terjadi pada keluargamu. 412 01:08:24,559 --> 01:08:25,585 Terima kasih. 413 01:08:28,396 --> 01:08:30,189 Aku ingin mengembalikannya padamu. 414 01:08:31,399 --> 01:08:32,483 Jangan. 415 01:08:34,944 --> 01:08:38,740 Penting bagiku agar kau selalu mengenakan cincin perak ini. 416 01:08:40,992 --> 01:08:42,435 Terima kasih banyak. 417 01:09:00,303 --> 01:09:07,518 1944 Hari Raya Para Orang Suci Tak Berdosa. 418 01:09:11,981 --> 01:09:13,858 Apa saja perintahnya? 419 01:09:14,901 --> 01:09:16,511 Kapan kita bisa menyerang? 420 01:09:16,694 --> 01:09:17,904 Bagaimana Enteng? 421 01:09:19,489 --> 01:09:20,890 Pengkhianat terkutuk! 422 01:09:33,888 --> 01:09:34,888 Toyang? 423 01:09:51,979 --> 01:09:52,980 Toyang! 424 01:09:54,081 --> 01:09:55,124 Toyang... 425 01:10:04,271 --> 01:10:05,271 Berhenti! 426 01:10:05,451 --> 01:10:06,451 Berhenti! 427 01:11:04,719 --> 01:11:05,762 Terima kasih. 428 01:11:15,521 --> 01:11:16,939 Kau menyelamatkan hidupku. 429 01:11:19,317 --> 01:11:23,446 Seorang teman mengkhianati kami. Begitulah cara Jepang menemukan kami. 430 01:11:45,760 --> 01:11:47,370 Mereka memanggilku Miong. 431 01:11:51,015 --> 01:11:53,434 Aku baru bertemu Enteng, 432 01:11:54,594 --> 01:11:56,714 tapi dia memperlakukanku seperti keluarga sejak awal. 433 01:11:57,188 --> 01:12:00,717 Kembalinya MacArthur memperkuat gerakan. 434 01:12:02,862 --> 01:12:05,062 Kelompok Enteng mempersiapkan kepindahan mereka. 435 01:12:06,037 --> 01:12:10,583 Mereka bilang donor rahasia mereka akan segera bergabung dalam gerakan. 436 01:12:13,770 --> 01:12:15,564 Dia bilang siapa orang itu? 437 01:12:18,347 --> 01:12:19,348 Tidak. 438 01:12:20,931 --> 01:12:22,895 Bukankah kau dekat dengan Enteng? 439 01:12:24,966 --> 01:12:26,050 Tidak. 440 01:12:28,994 --> 01:12:32,164 Tidak banyak orang yang berteman dengan penyandang disabilitas. 441 01:12:34,076 --> 01:12:37,079 Aku tidak tahu dia bagian dari gerakan itu. 442 01:12:38,896 --> 01:12:39,976 Bagaimana denganmu, Toyang? 443 01:12:40,606 --> 01:12:42,650 Apa Enteng temanmu? 444 01:12:42,692 --> 01:12:45,418 Sepupuku baru tiba dari San Simon. 445 01:12:45,945 --> 01:12:48,364 Kau tahu siapa yang mengkhianati kelompokmu? 446 01:12:48,902 --> 01:12:50,111 Andres. 447 01:13:06,591 --> 01:13:07,813 Tunjukkan rasa hormat pada mereka. 448 01:13:07,837 --> 01:13:09,410 Jangan mencuri dari mereka. 449 01:13:10,011 --> 01:13:11,579 Gerakan ini bisa memanfaatkan ini. 450 01:13:12,555 --> 01:13:13,623 Mereka terbunuh. 451 01:13:14,765 --> 01:13:16,885 Apa gunanya orang Jepang yang sudah mati? 452 01:13:27,236 --> 01:13:29,071 Yang kutembak sebelumnya... 453 01:13:29,530 --> 01:13:30,807 adalah Oda. 454 01:13:31,949 --> 01:13:33,768 Dialah yang membantuku melarikan diri. 455 01:14:07,944 --> 01:14:09,862 Tolong hentikan. 456 01:14:10,404 --> 01:14:12,239 Kasihanilah. 457 01:14:14,492 --> 01:14:16,702 Aku tidak tahan lagi! 458 01:14:39,183 --> 01:14:41,102 Tolong hentikan. 459 01:14:43,396 --> 01:14:46,357 Aku tidak tahan lagi. 460 01:14:46,607 --> 01:14:49,110 Lepaskan aku. 461 01:14:55,783 --> 01:14:56,951 Tolong! 462 01:16:05,728 --> 01:16:07,480 Sepupumu mungkin terbangun. 463 01:17:43,868 --> 01:17:50,499 1945 Bulan Hati. 464 01:18:00,384 --> 01:18:02,470 Terima kasih atas bantuanmu. 465 01:18:05,222 --> 01:18:06,916 Aku tidur seperti bayi. 466 01:18:10,394 --> 01:18:12,463 Baguslah kau bisa istirahat. 467 01:18:15,863 --> 01:18:17,552 Kita tidak aman lagi di sini. 468 01:18:19,862 --> 01:18:22,932 Orang Jepang pasti akan mencari rekan prajuritnya. 469 01:18:24,909 --> 01:18:27,645 Kita perlu pindah ke tempat yang lebih aman. 470 01:18:29,413 --> 01:18:30,856 Perang sudah berakhir. 471 01:18:33,250 --> 01:18:35,027 Manila akan segera runtuh. 472 01:18:35,794 --> 01:18:37,863 Maka Jepang akan menyerah. 473 01:18:38,839 --> 01:18:41,701 Tapi tidak sebelum menimbulkan lebih banyak malapetaka. 474 01:18:45,387 --> 01:18:47,973 Kita harus bersiap melarikan diri. 475 01:18:49,183 --> 01:18:51,560 Lebih baik jika kita pergi bersama. 476 01:18:54,313 --> 01:18:55,548 Kau seorang pejuang. 477 01:18:57,358 --> 01:19:00,720 Gerakan ini sangat membutuhkanmu. 478 01:19:10,037 --> 01:19:11,088 Kau benar. 479 01:19:14,112 --> 01:19:46,112 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 480 01:19:54,373 --> 01:19:57,151 Aku tidak percaya Miong mengatakan yang sebenarnya. 481 01:20:03,382 --> 01:20:06,635 Kau kenal orang yang bisa kita mintai bantuan? 482 01:20:08,429 --> 01:20:09,589 Kita tidak punya siapa-siapa. 483 01:20:10,848 --> 01:20:12,701 Kita akan bepergian ke selatan. 484 01:20:13,851 --> 01:20:15,503 Jauh dari kota. 485 01:20:17,187 --> 01:20:19,840 Kita akan aman dari Miong dan Jepang. 486 01:20:21,817 --> 01:20:23,692 Kita tidak sabar menunggu sampai besok. 487 01:20:23,944 --> 01:20:25,179 Mulailah bersiap. 488 01:20:33,037 --> 01:20:34,788 Kau mau ikut denganku? 489 01:20:41,295 --> 01:20:42,775 Aku tidak akan pernah meninggalkanmu. 490 01:20:47,760 --> 01:20:50,329 Kau tidak ingat apa yang kau lakukan tadi malam? 491 01:20:54,933 --> 01:20:57,586 Aku tidur nyenyak. 492 01:21:06,070 --> 01:21:07,846 Aku akan selalu melindungimu. 493 01:21:26,298 --> 01:21:31,412 Kau bisa tinggal di sini sampai kau siap bergabung dengan rekan-rekanmu. 494 01:21:32,611 --> 01:21:35,011 Apa yang kau lakukan padaku tadi malam terasa begitu nikmat. 495 01:21:36,517 --> 01:21:38,061 Kau suka dengan apa yang kulakukan? 496 01:21:38,085 --> 01:21:39,165 Apa yang kau bicarakan? 497 01:21:39,921 --> 01:21:42,298 Aku tidak ingat melakukan apa pun bersamamu. 498 01:21:43,232 --> 01:21:44,733 Kenapa kau berpura-pura? 499 01:21:46,860 --> 01:21:48,278 Apa yang kau lakukan? 500 01:21:50,047 --> 01:21:51,630 Kau takut pada sepupumu? 501 01:21:51,835 --> 01:21:53,035 Apa dia sungguh sepupumu? 502 01:21:54,119 --> 01:21:55,644 - Kalian tampaknya punya banyak rahasia. - Hentikan! 503 01:21:55,668 --> 01:21:57,779 Apa yang kau lakukan? Jangan! 504 01:21:57,804 --> 01:21:59,431 Hentikan! Lepaskan aku. 505 01:21:59,456 --> 01:22:01,572 Tolong jangan! 506 01:22:01,603 --> 01:22:03,363 Tolong, lepaskan aku. 507 01:22:03,388 --> 01:22:04,818 Domeng! 508 01:22:05,019 --> 01:22:06,574 Domeng! 509 01:22:06,599 --> 01:22:08,064 Domeng! 510 01:22:08,951 --> 01:22:11,343 Hentikan! Lepaskan aku! 511 01:22:16,223 --> 01:22:17,224 Toyang? 512 01:22:17,808 --> 01:22:19,852 Toyang! 513 01:22:20,687 --> 01:22:21,687 Toyang! 514 01:22:22,855 --> 01:22:23,981 Toyang! 515 01:22:28,360 --> 01:22:30,364 Toyang! Selamatkan dirimu! 516 01:22:32,406 --> 01:22:35,219 Tolong jangan! 517 01:22:35,345 --> 01:22:37,041 Tolong aku, Domeng... 518 01:22:42,207 --> 01:22:43,709 Domeng... 519 01:22:44,684 --> 01:22:46,482 Hentikan... 520 01:23:02,186 --> 01:23:03,186 Toyang. 521 01:24:53,210 --> 01:25:05,210 Diterjemahkan oleh Kuda Lumping 06 Agustus 2025 35407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.