Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,377 --> 00:00:03,932
Previously on"The Mentalist"...
2
00:00:04,119 --> 00:00:06,829
Our fugitive
is a known associate
3
00:00:06,831 --> 00:00:09,616
of the serial killer Red John.
4
00:00:09,618 --> 00:00:13,019
She's wanted for murder,
conspiracy, kidnapping,
5
00:00:13,021 --> 00:00:14,204
and weapons violation.
6
00:00:14,206 --> 00:00:15,838
Lorelei has taken
a hostage.
7
00:00:15,840 --> 00:00:17,690
Need a ride?
8
00:00:17,692 --> 00:00:19,826
Lorelei hasn't contacted me
in years.
9
00:00:19,828 --> 00:00:23,980
I'm guessing you had a vain,
selfish, and controlling mother,
10
00:00:23,982 --> 00:00:26,733
and you found the strength
to pull away.
11
00:00:26,735 --> 00:00:28,319
I sold Lorelei's sister.
12
00:00:28,320 --> 00:00:30,654
I don't remember reading
anything about a sister.
13
00:00:30,656 --> 00:00:33,857
Miranda.
That was her name.
14
00:00:33,859 --> 00:00:34,908
Where is Miranda now?
15
00:00:34,910 --> 00:00:38,378
She's--she was murdered.
She's dead.
16
00:00:38,380 --> 00:00:41,465
Losing my sister brought me
into my full reality.
17
00:00:41,467 --> 00:00:44,334
Nothing can hurt me.
It's nonsense, believe me.
18
00:00:44,336 --> 00:00:45,719
Things can hurt you.
19
00:00:45,721 --> 00:00:48,054
Jane, what's going on?
Have you been kidnapped?
20
00:00:48,056 --> 00:00:50,924
Yes. I'm in fear of my life.
I can't talk long.
21
00:00:50,926 --> 00:00:53,093
What happened to Miranda?
Before Miranda died,
22
00:00:53,095 --> 00:00:55,378
she carved a message
into the warehouse floor.
23
00:00:55,380 --> 00:00:57,347
What'd it say?
It says "Roy."
24
00:00:57,349 --> 00:01:00,650
Your buddy Red John--
he killed your sister.
25
00:01:00,652 --> 00:01:01,818
That's not true.
Yes.
26
00:01:01,820 --> 00:01:04,054
You don't want it to be true,
just stop!
27
00:01:04,056 --> 00:01:05,822
God, you're just like him.
I only wonder why the two of you
28
00:01:05,824 --> 00:01:08,608
didn't become lifelong friends
the moment you shook hands.
29
00:01:08,610 --> 00:01:09,826
I'm never gonna convince you
30
00:01:09,828 --> 00:01:11,661
that Red John killed
your sister.
31
00:01:11,663 --> 00:01:13,730
You need to go and find out
the truth for yourself.
32
00:01:13,732 --> 00:01:16,566
You know where to find me.
33
00:01:54,453 --> 00:01:55,535
Hey.
34
00:01:58,290 --> 00:02:00,573
Ohh!
35
00:02:00,575 --> 00:02:04,094
Aah! Ohh!
36
00:02:04,096 --> 00:02:07,464
Aah!
37
00:02:15,273 --> 00:02:17,907
Wake up.
38
00:02:27,535 --> 00:02:29,919
Hello, Julia.
39
00:02:29,921 --> 00:02:34,674
What do you want?
40
00:02:34,676 --> 00:02:36,876
You know exactly
what I want.
41
00:02:42,749 --> 00:02:44,350
Aah!
42
00:02:44,352 --> 00:02:46,436
Aah!
43
00:02:46,438 --> 00:02:51,441
Aah!
44
00:02:51,443 --> 00:02:53,192
You want me to stop?
45
00:02:53,194 --> 00:02:56,896
Then tell me
what I wanna know.
46
00:02:58,532 --> 00:03:01,868
I told you.
47
00:03:01,870 --> 00:03:04,037
I don't know anything.
48
00:03:12,130 --> 00:03:14,464
You don't know anything, huh?
49
00:03:14,466 --> 00:03:19,168
I don't know.
I didn't know your s--
50
00:03:22,757 --> 00:03:24,590
Sure about that?
51
00:03:24,592 --> 00:03:27,477
I don't--
I don't know anything.
52
00:03:27,479 --> 00:03:29,679
Aah!
53
00:03:32,317 --> 00:03:34,967
You sure you don't know?
54
00:03:37,272 --> 00:03:42,191
Okay!
I'll talk, please. Just...
55
00:03:42,193 --> 00:03:44,827
Stop!
56
00:03:50,317 --> 00:03:55,288
I was involved
with your sister's death.
57
00:04:01,128 --> 00:04:04,997
This Lorelei Martins--she broke
into the home last night.
58
00:04:04,999 --> 00:04:08,434
She assaulted the victim,
cuffed her hands and feet,
59
00:04:08,436 --> 00:04:10,970
and tortured her
for well over an hour.
60
00:04:10,972 --> 00:04:12,171
Does this have audio?
61
00:04:12,173 --> 00:04:13,723
Unfortunately, no.
62
00:04:13,725 --> 00:04:15,775
We don't know
what they're discussing.
63
00:04:15,777 --> 00:04:17,643
How did you get this on tape?
64
00:04:17,645 --> 00:04:20,363
We found a nanny cam
hidden in the living room.
65
00:04:20,365 --> 00:04:21,680
A neighbor said
the victim had it
66
00:04:21,682 --> 00:04:25,401
because she suspected
the housekeeper was stealing.
67
00:04:25,403 --> 00:04:28,621
Well, we appreciate Sac P.D.
bringing us the case.
68
00:04:40,367 --> 00:04:44,367
♪ The Mentalist 5x16 ♪
There Will Be Blood
Original Air Date on March 10, 2013
69
00:04:44,392 --> 00:04:49,392
== sync, corrected by elderman ==
70
00:04:58,513 --> 00:04:59,848
Hey, boss.
71
00:04:59,850 --> 00:05:00,932
Victim's name
is Julia Howard.
72
00:05:00,934 --> 00:05:02,875
38, single, lives alone.
73
00:05:02,876 --> 00:05:04,275
She manages
a battered women's shelter
74
00:05:04,277 --> 00:05:05,744
here in Sacramento.
75
00:05:05,746 --> 00:05:06,778
Doesn't seem like
the kind of person
76
00:05:06,780 --> 00:05:08,530
Lorelei would target.
77
00:05:08,532 --> 00:05:11,249
No, she doesn't.
Family, friends, co-workers--
78
00:05:11,251 --> 00:05:13,001
they all say
Julia was a saint.
79
00:05:13,003 --> 00:05:15,337
Dedicated her life
to helping others.
80
00:05:15,339 --> 00:05:17,639
So why did Lorelei kill her?
81
00:05:17,641 --> 00:05:20,675
Any thoughts?
82
00:05:20,677 --> 00:05:21,643
Jane?
83
00:05:21,645 --> 00:05:24,179
Uh... no, no thoughts.
84
00:05:24,181 --> 00:05:26,514
Okay, you and Rigsby need
to look into every aspect
85
00:05:26,516 --> 00:05:27,965
of Lorelei's life--
her mother, her sister Miranda,
86
00:05:27,967 --> 00:05:29,601
even Red John.
87
00:05:29,603 --> 00:05:32,586
We need to find the connection
between Lorelei and our victim.
88
00:05:32,611 --> 00:05:34,611
You got it.
89
00:05:37,193 --> 00:05:38,827
No thoughts?
90
00:05:38,829 --> 00:05:40,245
No.
91
00:05:43,617 --> 00:05:45,983
This is Lisbon.
92
00:05:45,985 --> 00:05:47,652
Yes, sir.
I-I'll be right there.
93
00:05:47,654 --> 00:05:50,372
It's Bertram. I gotta go.
94
00:05:50,374 --> 00:05:51,840
Okay.
95
00:05:51,842 --> 00:05:54,793
You coming?
96
00:05:54,795 --> 00:05:57,962
No. Sorry.
97
00:06:07,224 --> 00:06:08,223
Am I interrupting?
98
00:06:08,225 --> 00:06:09,391
Oh, no, no. Come on in.
99
00:06:09,393 --> 00:06:11,559
Teresa, you remember
Bob Kirkland
100
00:06:11,561 --> 00:06:12,694
from Homeland Security?
101
00:06:12,696 --> 00:06:14,145
Of course.
102
00:06:14,147 --> 00:06:15,980
Agent Lisbon.
103
00:06:15,982 --> 00:06:18,316
Uh, Bob and his team
were interested to hear
104
00:06:18,318 --> 00:06:19,567
about the return
of Lorelei Martins.
105
00:06:19,569 --> 00:06:21,152
Can imagine.
106
00:06:21,154 --> 00:06:24,622
Her arrest continues
to be a priority for Homeland.
107
00:06:24,624 --> 00:06:25,824
I've heard you say that
in the past,
108
00:06:25,826 --> 00:06:28,376
but you've never said why.
109
00:06:28,378 --> 00:06:30,879
Lorelei Martins is
a known associate of Red John.
110
00:06:30,881 --> 00:06:32,697
She escaped from prison.
111
00:06:32,699 --> 00:06:34,999
She kidnapped
your colleague Patrick Jane.
112
00:06:35,001 --> 00:06:38,052
Which are all valid reasons
for the CBI to be involved,
113
00:06:38,054 --> 00:06:39,254
but Homeland?
114
00:06:39,256 --> 00:06:40,805
You deal with terrorists.
115
00:06:40,807 --> 00:06:43,207
We have a wide range
of investigative interests.
116
00:06:43,209 --> 00:06:46,344
I have to learn that trick.
117
00:06:46,346 --> 00:06:47,812
Which?
118
00:06:47,814 --> 00:06:49,547
How you speak
without saying anything.
119
00:06:49,549 --> 00:06:51,399
Well, I'll try to be
more direct.
120
00:06:51,401 --> 00:06:54,018
Director Bertram has been
kind enough to offer
121
00:06:54,020 --> 00:06:57,238
CBI's resources
in finding Lorelei Martins.
122
00:06:57,240 --> 00:06:58,523
Sir?
123
00:06:58,525 --> 00:06:59,724
Well, you and Homeland
124
00:06:59,726 --> 00:07:01,192
won't be working together
directly,
125
00:07:01,194 --> 00:07:03,745
but Kirkland and his team
will have full access
126
00:07:03,747 --> 00:07:05,747
to your investigation.
127
00:07:05,749 --> 00:07:08,733
We'd like to be kept
in the loop.
128
00:07:22,715 --> 00:07:27,018
Bertram is bringing Homeland in
on the Lorelei murder.
129
00:07:30,639 --> 00:07:32,056
Did you hear me?
130
00:07:34,259 --> 00:07:36,861
Yes.
131
00:07:38,096 --> 00:07:39,531
Now that
she's killed someone,
132
00:07:39,533 --> 00:07:41,950
they're gonna start looking
again into her escape.
133
00:07:41,952 --> 00:07:43,201
That's likely.
134
00:07:43,203 --> 00:07:46,437
Jane. I know you broke her
out of prison,
135
00:07:46,439 --> 00:07:47,939
and you know I know.
136
00:07:47,941 --> 00:07:49,374
And I know you know I know.
137
00:07:49,376 --> 00:07:51,125
This is not funny.
138
00:07:51,127 --> 00:07:52,276
If they find out,
139
00:07:52,278 --> 00:07:54,329
you could be charged
as an accomplice to murder.
140
00:07:54,331 --> 00:07:55,797
Well, if they find out.
141
00:07:55,799 --> 00:07:58,550
They won't, unless, of course,
you sing to the coppers.
142
00:07:58,552 --> 00:08:01,302
Which I won't, and that makes me
an accomplice to murder as well.
143
00:08:01,304 --> 00:08:03,671
Well, only if you look at it
like a very persnickety lawyer.
144
00:08:03,673 --> 00:08:04,806
She tortured someone.
145
00:08:04,808 --> 00:08:07,141
Yeah. It's--it's horrible,
I-I know.
146
00:08:07,143 --> 00:08:09,594
But she must have had
good reason.
147
00:08:09,596 --> 00:08:10,812
God, can you hear yourself?
148
00:08:10,814 --> 00:08:12,397
Yes, I hear myself.
149
00:08:12,399 --> 00:08:15,633
Julia Howard must have helped
murder Lorelei's sister,
150
00:08:15,635 --> 00:08:17,735
must have been there
with Red John.
151
00:08:17,737 --> 00:08:21,406
Lorelei wouldn’t do this
otherwise. I trust her.
152
00:08:26,144 --> 00:08:28,246
Jane... I am your partner,
not her.
153
00:08:28,248 --> 00:08:30,982
You need to be honest
with me.
154
00:08:30,984 --> 00:08:32,450
I know.
155
00:08:32,452 --> 00:08:36,588
If she contacts you,
156
00:08:36,590 --> 00:08:38,489
if you find anything out
about her,
157
00:08:38,491 --> 00:08:41,175
if you have any insights
into the case...
158
00:08:41,177 --> 00:08:43,127
I will tell you.
159
00:08:49,686 --> 00:08:52,604
Now the tally needs to be
filled out once every morning
160
00:08:52,606 --> 00:08:53,771
and once every evening.
161
00:08:53,773 --> 00:08:54,856
Okay. No problem.
162
00:08:54,858 --> 00:08:57,559
Thank you, Karen.
163
00:08:57,561 --> 00:08:58,741
Hello. Can I help you?
164
00:08:58,766 --> 00:09:01,400
I guess. I'm Agent Lisbon
with the CBI.
165
00:09:01,448 --> 00:09:02,647
This is Patrick Jane.
166
00:09:02,649 --> 00:09:03,848
Kevin Rome. I'm one
of the trustees
167
00:09:03,850 --> 00:09:04,983
here at the shelter.
168
00:09:04,985 --> 00:09:06,517
Is there someplace
we could talk?
169
00:09:06,519 --> 00:09:08,736
We wanted to ask you some
questions about Julia Howard.
170
00:09:08,738 --> 00:09:12,040
Of course. The rest of
the trustees are right outside.
171
00:09:13,358 --> 00:09:16,544
Jane. Are you coming?
172
00:09:16,546 --> 00:09:18,880
Uh, no, I thought I'd just
take a look around
173
00:09:18,882 --> 00:09:20,548
if... that's all right.
174
00:09:20,550 --> 00:09:24,802
Of course.
Thank you.
175
00:09:27,506 --> 00:09:29,757
Julia was
a wonderful woman,
176
00:09:29,759 --> 00:09:32,760
so giving, so selfless.
177
00:09:32,762 --> 00:09:33,895
I can't think of anyone
178
00:09:33,897 --> 00:09:35,713
who had a negative thing
to say about her.
179
00:09:35,715 --> 00:09:38,066
How long did Julia work
at the shelter?
180
00:09:38,068 --> 00:09:40,885
Eight years, but, uh,
181
00:09:40,887 --> 00:09:42,020
I mean, she did
so much more than that.
182
00:09:42,022 --> 00:09:44,906
She practically ran the place
single-handedly.
183
00:09:44,908 --> 00:09:46,908
That's why we're all here--
to try and fill in
184
00:09:46,910 --> 00:09:49,277
as best we can until we find
a replacement.
185
00:09:49,279 --> 00:09:51,863
None of you actually worked
at the shelter.
186
00:09:51,865 --> 00:09:55,366
No, we serve an advisory role
and help with fund-raising.
187
00:09:55,368 --> 00:09:57,201
But we volunteer
when we can.
188
00:09:57,203 --> 00:09:59,754
Did you ever hear Julia mention
the name Lorelei Martins?
189
00:09:59,756 --> 00:10:01,422
No.
190
00:10:01,424 --> 00:10:03,291
No. Is she a suspect?
191
00:10:03,293 --> 00:10:06,010
We're working
several different angles.
192
00:10:26,264 --> 00:10:29,901
I saw on the web site
that there was a fourth trustee?
193
00:10:29,903 --> 00:10:32,870
Steven Doppler. He's flying up
from L.A. tomorrow.
194
00:10:32,872 --> 00:10:34,105
We're, uh,
meeting with candidates
195
00:10:34,107 --> 00:10:35,790
to fill Julia's position.
196
00:10:35,792 --> 00:10:37,041
So soon?
197
00:10:37,043 --> 00:10:38,109
The meeting
was already scheduled.
198
00:10:38,111 --> 00:10:39,777
It's our monthly meeting.
199
00:10:39,779 --> 00:10:41,796
I-I know it seems cold,
replacing her so quickly,
200
00:10:41,798 --> 00:10:43,781
but the women
at the shelter here,
201
00:10:43,783 --> 00:10:45,416
they--they've suffered enough.
202
00:10:45,418 --> 00:10:48,252
Their safety and security--
that comes first.
203
00:10:48,254 --> 00:10:50,421
Julia
would have wanted that.
204
00:12:04,046 --> 00:12:05,379
How can we get in touch
with Doppler?
205
00:12:05,381 --> 00:12:06,881
He'll be with us
206
00:12:06,883 --> 00:12:08,800
all day tomorrow
at the Fairchild Hotel.
207
00:12:08,802 --> 00:12:11,719
That's where we're meeting
to interview new candidates.
208
00:12:11,721 --> 00:12:14,305
Did Julia live in Sacramento?
Jane, I'm in the middle of questioning.
209
00:12:14,307 --> 00:12:16,841
Yeah, it won't take long.
Did she?
210
00:12:16,843 --> 00:12:18,726
Yes.
And you're certain?
211
00:12:18,728 --> 00:12:20,211
Yes.
212
00:12:20,213 --> 00:12:22,430
She lived here for...
213
00:12:22,432 --> 00:12:27,518
For as long as I've known her.
Eight years, at least.
214
00:12:27,520 --> 00:12:28,719
You sure?
215
00:12:28,721 --> 00:12:31,405
Pretty sure.
216
00:12:31,407 --> 00:12:34,776
Lisbon, I'm gonna head on.
217
00:12:37,529 --> 00:12:42,867
Your colleague--
he's, uh, very... odd.
218
00:12:42,869 --> 00:12:45,369
Yes. Yeah.
219
00:14:30,809 --> 00:14:32,643
Lorelei.
220
00:14:37,566 --> 00:14:39,634
Did you miss me?
221
00:14:45,288 --> 00:14:46,719
You murdered someone.
222
00:14:46,790 --> 00:14:48,456
What'd you think
I was gonna do
223
00:14:48,458 --> 00:14:49,657
when you set me free,
Patrick?
224
00:14:49,659 --> 00:14:51,492
You tortured them.
225
00:14:51,494 --> 00:14:54,328
I knew you'd be upset.
226
00:14:54,330 --> 00:14:57,182
You're not as tough-minded
as you'd like to think you are.
227
00:14:59,151 --> 00:15:02,487
So I wanted to see you.
228
00:15:02,489 --> 00:15:04,756
I haven't gone off the rails,
I promise.
229
00:15:04,758 --> 00:15:08,359
I know what I'm doing.
230
00:15:08,361 --> 00:15:12,530
Julia Howard got exactly
what she deserved.
231
00:15:12,532 --> 00:15:14,482
She helped kill my sister.
232
00:15:14,484 --> 00:15:15,683
Helped who?
233
00:15:15,685 --> 00:15:18,019
Not Red John.
She didn't know him.
234
00:15:18,021 --> 00:15:19,287
But I know who
to go to next.
235
00:15:19,289 --> 00:15:21,873
Well, whoever that is,
they work with Red John.
236
00:15:21,875 --> 00:15:24,792
Maybe. Maybe not.
237
00:15:24,794 --> 00:15:25,994
I'm gonna find out.
238
00:15:25,996 --> 00:15:27,829
Someone from the shelter?
239
00:15:27,831 --> 00:15:32,000
I have to go, Patrick.
240
00:15:32,002 --> 00:15:34,369
You're foolish doing this
on your own.
241
00:15:34,371 --> 00:15:35,503
Let me help you.
242
00:15:35,505 --> 00:15:37,204
No.
243
00:15:37,206 --> 00:15:41,059
I've done terrible things.
244
00:15:41,061 --> 00:15:45,212
Unforgivable things.
There's no way back.
245
00:15:45,214 --> 00:15:47,932
You and me are
on different roads, I hope.
246
00:15:53,440 --> 00:15:55,573
Wish me luck.
247
00:16:07,671 --> 00:16:09,254
Been doing some background
on Julia Howard,
248
00:16:09,256 --> 00:16:11,172
and I think
I found something.
249
00:16:11,174 --> 00:16:12,239
She owned a home
here in Sacramento,
250
00:16:12,241 --> 00:16:13,625
bought it eight years ago,
251
00:16:13,627 --> 00:16:16,628
but she also leased a house
in Davis at 1309 Orchid Lane.
252
00:16:16,630 --> 00:16:19,097
I don't understand. Was she
renting it for somebody else?
253
00:16:19,099 --> 00:16:21,182
Unlikely. She doesn't have
any family in California.
254
00:16:21,184 --> 00:16:23,051
Did she even have the money
for a second house?
255
00:16:23,053 --> 00:16:25,303
Not on her salary.
256
00:16:29,191 --> 00:16:31,192
Where's Jane?
Huh.
257
00:16:31,194 --> 00:16:32,644
Haven't seen him.
Well, thanks.
258
00:16:32,646 --> 00:16:34,062
Okay.
259
00:16:54,616 --> 00:16:57,335
Evening.
260
00:17:03,309 --> 00:17:06,344
We had an agreement.
No more lies.
261
00:17:06,346 --> 00:17:08,012
And I haven't.
262
00:17:08,014 --> 00:17:11,182
You didn't tell me
you were coming here.
263
00:17:11,184 --> 00:17:12,483
Was Lorelei here?
264
00:17:12,485 --> 00:17:13,685
Yes.
265
00:17:13,687 --> 00:17:14,802
Damn it, Jane.
266
00:17:14,804 --> 00:17:15,803
Well, I didn't know
she would be.
267
00:17:15,805 --> 00:17:17,304
I was just following
a lead.
268
00:17:17,306 --> 00:17:18,856
Which you didn't tell me
about.
269
00:17:18,858 --> 00:17:21,075
You know, I tell you about 30%
of what I do.
270
00:17:21,077 --> 00:17:23,194
That doesn't mean
that I'm lying.
271
00:17:23,196 --> 00:17:26,614
Anyway, Lorelei confirmed
that I was right.
272
00:17:26,616 --> 00:17:28,649
Julia was involved
in Miranda's death.
273
00:17:28,651 --> 00:17:30,985
Oh, you'll have to forgive me
if I don't believe her.
274
00:17:30,987 --> 00:17:33,204
Miranda must have stayed
at Julia's shelter.
275
00:17:33,206 --> 00:17:34,622
I'll check it out.
276
00:17:34,624 --> 00:17:35,957
Where's Lorelei now?
277
00:17:35,959 --> 00:17:37,925
She's gone. She left.
278
00:17:37,927 --> 00:17:41,162
What do you mean, she left?
Did you try and stop her?
279
00:17:41,164 --> 00:17:42,563
Well, even if I could,
I wouldn't.
280
00:17:42,565 --> 00:17:44,632
She's trying to figure out
if Red John killed her sister.
281
00:17:44,634 --> 00:17:47,218
I need to let her do that.
282
00:17:47,220 --> 00:17:48,803
And you think
when Lorelei finds out,
283
00:17:48,805 --> 00:17:50,521
she's gonna tell you
his name?
284
00:17:50,523 --> 00:17:51,639
That's the hope.
285
00:17:51,641 --> 00:17:52,657
You're putting your trust
286
00:17:52,659 --> 00:17:54,392
in the mistress
of a serial killer.
287
00:17:54,394 --> 00:17:56,310
She's playing you.
288
00:17:56,312 --> 00:17:57,729
Playing me? How?
289
00:17:57,731 --> 00:17:59,197
You're blind.
You're involved with her.
290
00:17:59,199 --> 00:18:01,949
It's clouding your judgment.
There's no involvement.
291
00:18:01,951 --> 00:18:03,735
I feel nothing for her.
292
00:18:03,737 --> 00:18:06,154
Now you're really lying.
293
00:18:13,879 --> 00:18:16,530
I'm gonna make this
very simple.
294
00:18:16,532 --> 00:18:18,049
I will not be a part
of this anymore,
295
00:18:18,051 --> 00:18:20,868
and neither will you, if you
wanna remain with the team.
296
00:18:20,870 --> 00:18:23,671
An ultimatum?
297
00:18:23,673 --> 00:18:26,891
Someone's playing
a little too much poker.
298
00:18:32,631 --> 00:18:36,851
I confess.
I-I may have some feelings,
299
00:18:36,853 --> 00:18:39,604
but if I have crossed
any lines,
300
00:18:39,606 --> 00:18:41,439
it is not because
I like her.
301
00:18:41,441 --> 00:18:44,558
I will do anything I can
to get to Red John,
302
00:18:44,560 --> 00:18:47,328
but you have known that
since the start.
303
00:18:55,704 --> 00:18:58,572
Director Bertram.
304
00:19:00,575 --> 00:19:02,693
I will be there
in the morning, sir.
305
00:19:02,695 --> 00:19:04,429
Does he want an update?
306
00:19:04,431 --> 00:19:06,580
Yes.
307
00:19:06,582 --> 00:19:08,132
And what are you
gonna tell him?
308
00:19:08,134 --> 00:19:10,351
I don't know.
309
00:19:10,353 --> 00:19:12,687
You do realize that
if Bertram and Kirkland
310
00:19:12,689 --> 00:19:15,256
get to Lorelei before us,
then...
311
00:19:15,258 --> 00:19:18,526
I'll never see her again.
312
00:19:20,312 --> 00:19:22,396
She won't tell me
who Red John is.
313
00:19:22,398 --> 00:19:25,450
I don't know what
to tell you, Jane.
314
00:19:32,608 --> 00:19:35,493
No, that's fine.
No, whatever you think.
315
00:19:35,495 --> 00:19:37,545
No, no. I'm sorry.
That's fine.
316
00:19:37,547 --> 00:19:40,131
Thank you.
No, thank you, ma'am.
317
00:19:40,133 --> 00:19:42,333
All right.
318
00:19:47,122 --> 00:19:48,806
Well, where are we?
319
00:19:48,808 --> 00:19:52,009
Uh, we've made some progress.
320
00:19:52,011 --> 00:19:55,629
Unfortunately,
th-there's nothing substantial.
321
00:19:55,631 --> 00:19:57,932
Now I don't wanna bore you
with the details.
322
00:19:57,934 --> 00:20:00,518
I see.
What about Jane?
323
00:20:00,520 --> 00:20:02,436
Does he have any insights?
324
00:20:02,438 --> 00:20:05,639
You know Jane.
He's got theories.
325
00:20:05,641 --> 00:20:07,074
I love a good theory.
326
00:20:07,076 --> 00:20:11,746
If any of them were good,
I'd share 'em with you.
327
00:20:11,748 --> 00:20:14,332
You know, Lisbon,
I've always respected you,
328
00:20:14,334 --> 00:20:17,835
which is why I'm going to be
completely forthcoming.
329
00:20:17,837 --> 00:20:19,036
Please.
330
00:20:19,038 --> 00:20:20,922
When it comes
to Lorelei Martins,
331
00:20:20,924 --> 00:20:22,707
I don't think
Jane can be trusted.
332
00:20:22,709 --> 00:20:24,175
I don't know
if that's true.
333
00:20:24,177 --> 00:20:25,293
Well, he's admitted
334
00:20:25,295 --> 00:20:27,828
to his sexual relationship
with her.
335
00:20:27,830 --> 00:20:28,963
Then Martins kidnaps him,
336
00:20:28,965 --> 00:20:30,715
and they spend days alone
together.
337
00:20:30,717 --> 00:20:33,634
And don't you ever wonder
what went on between them?
338
00:20:35,470 --> 00:20:37,388
Oh.
339
00:20:37,390 --> 00:20:41,192
I-if there's something going on,
y-you--you can talk to me.
340
00:20:41,194 --> 00:20:43,694
Thank you.
341
00:20:43,696 --> 00:20:46,113
I'll keep that in mind.
342
00:20:47,983 --> 00:20:50,818
If that's all...
343
00:20:52,037 --> 00:20:53,321
Great.
344
00:21:02,415 --> 00:21:05,416
What do you think?
345
00:21:10,423 --> 00:21:13,140
You work with her.
You'd know better.
346
00:21:13,142 --> 00:21:17,929
Clearly she knows more
than she's saying.
347
00:21:19,398 --> 00:21:23,734
But... good detectives
always keep their cards close.
348
00:21:23,736 --> 00:21:26,604
But can we trust her?
349
00:21:29,742 --> 00:21:31,692
Can we trust anyone?
350
00:21:34,062 --> 00:21:36,414
Morning, boss.
351
00:21:36,416 --> 00:21:39,166
Whatever you're doing, stop.
We have a lead.
352
00:21:39,168 --> 00:21:40,418
Julia Howard
may have been involved
353
00:21:40,420 --> 00:21:41,452
in Miranda Roman's death.
354
00:21:41,454 --> 00:21:42,670
What do we have to go on?
355
00:21:42,672 --> 00:21:44,839
It looks like Miranda stayed
at Julia's shelter.
356
00:21:44,841 --> 00:21:46,407
Find out what was
going on there.
357
00:21:46,409 --> 00:21:47,508
Sure, boss. Yeah.
358
00:22:02,808 --> 00:22:04,058
What?
359
00:22:04,060 --> 00:22:07,061
Thanks for, uh,
not telling Bertram.
360
00:22:07,063 --> 00:22:08,362
I don't wanna be thanked.
361
00:22:08,364 --> 00:22:11,098
Too late.
362
00:22:47,235 --> 00:22:49,854
Hey, boss. Just got back
from the women's shelter.
363
00:22:49,856 --> 00:22:50,743
What'd you find?
364
00:22:50,768 --> 00:22:53,290
Nothing. This is
their official intake log.
365
00:22:53,642 --> 00:22:55,943
No evidence of Miranda Roman
ever staying there.
366
00:22:55,945 --> 00:22:57,662
Well, that's strange.
Here's what's stranger.
367
00:22:57,664 --> 00:22:59,246
The detective who
investigated Miranda's murder
368
00:22:59,248 --> 00:23:00,998
is positive that Miranda
stayed at the shelter.
369
00:23:01,000 --> 00:23:02,149
She had
an abusive ex-boyfriend
370
00:23:02,151 --> 00:23:03,417
and spent some time there
five years ago.
371
00:23:03,419 --> 00:23:05,870
He said it would have been
a week before her death.
372
00:23:05,872 --> 00:23:07,538
All right, talk to everybody
who was on staff
373
00:23:07,540 --> 00:23:09,490
around that time and dig deeper
into their records.
374
00:23:09,492 --> 00:23:11,125
Figure out
what we're missing.
375
00:23:11,127 --> 00:23:12,677
I'm on it.
376
00:23:33,950 --> 00:23:35,516
Wait. Stop it.
377
00:23:35,518 --> 00:23:36,850
Hey, hey, hey, stop it.
378
00:23:44,692 --> 00:23:45,859
She's got a gun!
379
00:23:45,861 --> 00:23:49,029
Look! She has a gun!
380
00:23:49,031 --> 00:23:51,298
Run!
381
00:23:55,420 --> 00:23:56,470
Hey!
382
00:23:56,472 --> 00:23:58,389
Hey, hey!
Stop or I'll shoot!
383
00:23:58,391 --> 00:24:00,975
Get down on your knees!
384
00:24:05,547 --> 00:24:07,264
Get rid of the gun!
385
00:24:57,476 --> 00:24:58,992
CBI?
What happened?
386
00:24:58,994 --> 00:25:00,844
We got report of a gunman
that matches the description
387
00:25:00,846 --> 00:25:02,512
of your homicide suspect,
Lorelei Martins.
388
00:25:02,514 --> 00:25:04,681
Was anyone killed?
No. Security guard was injured,
389
00:25:04,683 --> 00:25:06,283
but it looks like
he's gonna be okay.
390
00:25:06,285 --> 00:25:07,717
Where is she now?
391
00:25:07,719 --> 00:25:11,188
Not clear. She escaped on foot.
My men are searching the area.
392
00:25:11,190 --> 00:25:13,056
But we did find something
in the suspect's vehicle--
393
00:25:13,058 --> 00:25:16,476
a pair of handcuffs,
pliers, and a stun gun.
394
00:25:16,478 --> 00:25:19,146
She's planning
to abduct someone.
395
00:25:19,981 --> 00:25:21,514
Huh.
396
00:25:23,734 --> 00:25:25,485
We were standing
outside a hotel
397
00:25:25,487 --> 00:25:27,737
when we heard
someone screaming.
398
00:25:27,739 --> 00:25:31,408
And that's when I saw her
standing there.
399
00:25:31,410 --> 00:25:32,542
She had a gun.
400
00:25:32,544 --> 00:25:34,027
She could have killed me.
401
00:25:34,029 --> 00:25:36,463
We don't believe that was
her intention.
402
00:25:36,465 --> 00:25:39,032
You don't believe?
403
00:25:39,034 --> 00:25:41,468
That's reassuring.
404
00:25:42,386 --> 00:25:44,537
Can you tell me
what she did want?
405
00:25:44,539 --> 00:25:46,640
It appears she was planning
to abduct one of you.
406
00:25:46,642 --> 00:25:49,042
Good lord. Why?
407
00:25:49,044 --> 00:25:50,644
Why the trustees?
408
00:25:50,646 --> 00:25:53,713
You think she thinks one of them
killed her sister?
409
00:25:53,715 --> 00:25:54,931
Well, it looks that way.
410
00:25:54,933 --> 00:25:57,567
Probably thinks they were
helped by Julia Howard.
411
00:25:57,569 --> 00:26:01,104
Huh. She's kinda doing
our job for us in a way.
412
00:26:01,106 --> 00:26:03,073
Shame we can't give her
a call.
413
00:26:03,075 --> 00:26:05,525
Yes, it is.
414
00:26:05,527 --> 00:26:08,578
Any ideas which trustee?
415
00:26:08,580 --> 00:26:09,996
Nope.
416
00:26:14,035 --> 00:26:15,702
Did you know a woman
named Miranda Roman?
417
00:26:15,704 --> 00:26:17,337
No. Why?
418
00:26:17,339 --> 00:26:19,089
We believe she stayed
at the shelter.
419
00:26:19,091 --> 00:26:20,590
Um... I wouldn't know
about that.
420
00:26:20,592 --> 00:26:23,126
I don't have anything to do
with the day-to-day operations.
421
00:26:23,128 --> 00:26:25,078
Who did other than Julia?
422
00:26:25,080 --> 00:26:26,880
I'm not exactly sure
what you're looking for.
423
00:26:26,882 --> 00:26:30,016
Basically, anything we can use
to determine whether or not
424
00:26:30,018 --> 00:26:31,551
someone stayed
at the shelter.
425
00:26:31,553 --> 00:26:33,828
Well, you have the official
intake log, right?
426
00:26:33,853 --> 00:26:35,273
Right.
427
00:26:35,274 --> 00:26:37,557
Other than the daily tally,
that's all there is.
428
00:26:37,559 --> 00:26:39,609
Wait. What daily tally?
429
00:26:39,611 --> 00:26:44,898
I don't know. I told you...
I was involved in fund-raising--
430
00:26:44,900 --> 00:26:46,816
parties, galas,
that sort of thing.
431
00:26:46,818 --> 00:26:49,269
At the hotel,
which of the trustees
432
00:26:49,271 --> 00:26:51,404
did the gunman
seem to target?
433
00:26:51,406 --> 00:26:53,273
I couldn't tell you.
434
00:26:53,275 --> 00:26:55,775
Pick someone. First name
that comes to mind.
435
00:26:55,777 --> 00:26:57,410
I don't know.
436
00:26:57,412 --> 00:26:58,828
I don't know.
437
00:26:58,830 --> 00:27:00,446
I don't know.
438
00:27:00,448 --> 00:27:04,284
Hey, we got something.
439
00:27:04,286 --> 00:27:06,670
So I looked into the shelter,
and I found something strange.
440
00:27:06,672 --> 00:27:08,255
This is
the shelter's official record.
441
00:27:08,257 --> 00:27:09,455
Miranda's name's missing.
442
00:27:09,457 --> 00:27:11,791
Oh, that much we already know.
Right.
443
00:27:11,793 --> 00:27:14,010
But the shelter also keeps
a daily tally for state records.
444
00:27:14,012 --> 00:27:15,461
It doesn't list names,
but it keeps track
445
00:27:15,463 --> 00:27:17,097
of the number of women
staying at the shelter.
446
00:27:17,099 --> 00:27:19,465
Here's what's weird.
During Miranda's stay,
447
00:27:19,467 --> 00:27:21,501
there's a discrepancy
between the two records.
448
00:27:21,503 --> 00:27:23,970
In the tally,
there's a woman unaccounted for.
449
00:27:23,972 --> 00:27:24,773
What does that mean?
450
00:27:24,777 --> 00:27:26,720
Well, it means someone
was doctoring the books.
451
00:27:26,808 --> 00:27:28,275
Yeah. Someone was trying
to erase evidence
452
00:27:28,277 --> 00:27:29,609
of Miranda Roman's stay.
453
00:27:29,611 --> 00:27:32,478
Not someone. Julia Howard.
And there's more.
454
00:27:32,480 --> 00:27:34,497
Yeah. This isn't
the first time it happened.
455
00:27:34,499 --> 00:27:35,782
So far, I've found
five instances
456
00:27:35,784 --> 00:27:37,200
of women unaccounted for.
457
00:27:37,202 --> 00:27:39,669
It's a pattern.
It's what it's all about.
458
00:27:39,671 --> 00:27:40,754
Okay, here's what
we're gonna do.
459
00:27:40,756 --> 00:27:42,005
I'm gonna release the trustees,
460
00:27:42,007 --> 00:27:44,474
but I'll have an agent
sit on each of their homes.
461
00:27:44,476 --> 00:27:45,792
Rigsby, you take Jason Lennon.
462
00:27:45,794 --> 00:27:47,928
Cho, you take Kevin Rome.
463
00:27:47,930 --> 00:27:50,263
I'll have Karl siton Stephen Doppler's hotel.
464
00:27:50,265 --> 00:27:51,715
I'll take Melissa Enfield.
465
00:27:51,717 --> 00:27:53,934
We'll be in radio contactthe entire time.
466
00:27:53,936 --> 00:27:55,576
If Lorelei tries
to go after one of them--
467
00:27:55,598 --> 00:27:56,887
She will.
468
00:27:56,888 --> 00:27:58,171
Then we'll be there to stop her.
469
00:28:00,107 --> 00:28:01,691
You're not coming.
470
00:28:01,693 --> 00:28:02,809
Yes, I am.
471
00:28:02,811 --> 00:28:05,445
Jane, listen, I know
you wanna be a part of this,
472
00:28:05,447 --> 00:28:06,613
but I need you to stay--
473
00:28:06,615 --> 00:28:07,897
Well, there's no reason
for me to stay here.
474
00:28:07,899 --> 00:28:09,515
There is a reason.
475
00:28:09,517 --> 00:28:12,068
If things go wrong,
you need to be far away.
476
00:28:12,070 --> 00:28:13,703
You're in too deep.
477
00:28:15,039 --> 00:28:19,626
Jane, I'm asking you,
please stay here.
478
00:29:32,783 --> 00:29:34,267
Hey, Cho. You there?
479
00:29:34,269 --> 00:29:36,269
Yeah. What's up?
480
00:29:36,271 --> 00:29:39,039
What's going on?
481
00:29:39,041 --> 00:29:41,825
Did you need something?
482
00:29:41,827 --> 00:29:43,960
Yeah. Uh, well...
483
00:29:43,962 --> 00:29:48,248
Hey, what do you think
Van Pelt's up to right now?
484
00:29:48,250 --> 00:29:49,649
Sleeping.
485
00:29:49,651 --> 00:29:52,052
You know what I mean.
486
00:29:52,054 --> 00:29:54,003
Well, she's at
a computer training program.
487
00:29:54,005 --> 00:29:56,890
She's probably
using computers.
488
00:29:56,892 --> 00:29:58,525
I should have signed up
for that.
489
00:29:58,527 --> 00:30:01,961
You barely know how to turn
a computer on.
490
00:30:01,963 --> 00:30:05,148
What do you think
they teach you there? Duh.
491
00:30:36,631 --> 00:30:37,881
Hey, Jane, what's up?
492
00:30:37,883 --> 00:30:41,518
Rigsby, listen to me.
Lorelei is going after Lennon.
493
00:30:41,520 --> 00:30:42,258
Are you sure?
494
00:30:42,283 --> 00:30:44,453
Yes, I'm sure.
It's the fishing line.
495
00:30:44,940 --> 00:30:47,607
The what?
Well, I'll explain later.
496
00:30:52,313 --> 00:30:53,863
Rigsby?
497
00:30:53,865 --> 00:30:55,615
Are you there?
498
00:31:16,838 --> 00:31:19,539
You there? Rigsby?
499
00:31:27,214 --> 00:31:28,731
Rigsby?
500
00:31:38,826 --> 00:31:39,909
Hey, Jane.
501
00:31:39,911 --> 00:31:42,662
Lorelei is at
Jason Lennon's house.
502
00:31:42,664 --> 00:31:45,365
I think Rigsby's hurt.
We need to hurry.
503
00:31:45,367 --> 00:31:47,417
I'm on my way.
504
00:31:48,536 --> 00:31:51,070
Cho, Karl,
get to Rigsby's location now.
505
00:31:51,072 --> 00:31:52,589
I'm calling for backup.
506
00:32:25,490 --> 00:32:26,990
Aah!
507
00:32:29,878 --> 00:32:33,496
Oh. Oh...
508
00:32:33,498 --> 00:32:37,000
Please. Don't hurt me.
509
00:32:37,002 --> 00:32:39,135
I don't wanna hurt you.
510
00:32:44,009 --> 00:32:45,725
I just wanna talk.
511
00:33:05,692 --> 00:33:06,725
Rigsby?
512
00:33:06,727 --> 00:33:08,893
Rigsby?
513
00:33:08,895 --> 00:33:10,295
You all right?
514
00:33:10,297 --> 00:33:12,063
You're okay.
515
00:33:15,651 --> 00:33:17,352
Aah!
516
00:33:22,576 --> 00:33:23,808
I don't know.
517
00:33:23,810 --> 00:33:25,744
Aah! Aah!
518
00:33:25,746 --> 00:33:28,246
Oh.
519
00:33:28,248 --> 00:33:30,699
Patrick.
520
00:33:30,701 --> 00:33:32,117
Thank God.
521
00:33:37,923 --> 00:33:40,508
I told you, I need
to do this on my own.
522
00:33:40,510 --> 00:33:41,926
No, you need my help now.
523
00:33:41,928 --> 00:33:45,096
Police are closing in.
There's nothing I can do.
524
00:33:45,098 --> 00:33:47,015
Do they know I'm here?
525
00:33:47,017 --> 00:33:49,500
No, not yet,
but they soon will.
526
00:33:58,311 --> 00:34:00,979
Lorelei thinks this is
just about her sister,
527
00:34:00,981 --> 00:34:03,348
but we both know better,
don't we?
528
00:34:03,350 --> 00:34:05,734
What are you
talking about?
529
00:34:05,736 --> 00:34:08,987
Huh?
530
00:34:08,989 --> 00:34:12,540
You remember those other
five women from the shelter?
531
00:34:12,542 --> 00:34:14,993
The ones Julia
helped you with?
532
00:34:14,995 --> 00:34:20,665
Julia. Your partner.
533
00:34:20,667 --> 00:34:22,367
She found
the most vulnerable women
534
00:34:22,369 --> 00:34:24,803
and she brought them
to you at her house.
535
00:34:24,805 --> 00:34:27,505
This is crazy!
I'm a good person!
536
00:34:27,507 --> 00:34:30,975
Okay.
So you didn't rape 'em?
537
00:34:30,977 --> 00:34:32,143
No!
538
00:34:32,145 --> 00:34:34,179
You didn't murder 'em?
539
00:34:36,816 --> 00:34:40,735
You didn't bind their hands
and feet with fishing line?
540
00:34:40,737 --> 00:34:43,321
No.
541
00:34:44,890 --> 00:34:47,242
So I guess this isn't
familiar to you.
542
00:34:49,780 --> 00:34:52,030
No.
543
00:34:54,534 --> 00:34:56,334
Jason, look at me.
544
00:34:56,336 --> 00:34:58,670
Look at me.
545
00:34:58,672 --> 00:35:01,423
I'm the law.
546
00:35:01,425 --> 00:35:03,708
I have to take you in.
I can't hurt you.
547
00:35:03,710 --> 00:35:07,345
I-I can't kill you.
548
00:35:07,347 --> 00:35:08,646
But she can.
549
00:35:10,349 --> 00:35:12,350
And if you don't tell me
the truth right now,
550
00:35:12,352 --> 00:35:13,968
I'm gonna get up
and walk out of here
551
00:35:13,970 --> 00:35:15,220
and leave you two alone.
552
00:35:15,222 --> 00:35:17,088
No. Please.
553
00:35:17,090 --> 00:35:19,557
All right, now you see
it's useless lying to me.
554
00:35:19,559 --> 00:35:21,059
Tell me the truth.
555
00:35:36,108 --> 00:35:41,612
I... work... for...
Red John.
556
00:35:44,049 --> 00:35:45,834
Yeah.
557
00:35:45,836 --> 00:35:48,619
He wanted Miranda
for some reason.
558
00:35:48,621 --> 00:35:50,588
I don't know why.
559
00:35:50,590 --> 00:35:55,844
He knew her boyfriend
was abusing her.
560
00:35:55,846 --> 00:35:58,396
And she was vulnerable.
561
00:35:58,398 --> 00:36:00,682
He told me...
562
00:36:00,684 --> 00:36:03,651
to send Julia
to counsel her,
563
00:36:03,653 --> 00:36:06,654
to persuade her
to come to the shelter.
564
00:36:06,656 --> 00:36:10,308
Julia brought Miranda
to me,
565
00:36:10,310 --> 00:36:14,162
and I brought her
to Red John.
566
00:36:18,984 --> 00:36:20,585
And what did Red John
do to her?
567
00:36:22,956 --> 00:36:24,589
You know what he did.
568
00:36:24,591 --> 00:36:26,875
She needs to hear it.
569
00:36:31,830 --> 00:36:33,548
Red John...
570
00:36:33,550 --> 00:36:36,351
killed Miranda.
571
00:36:39,855 --> 00:36:41,556
I'm sorry.
572
00:36:48,531 --> 00:36:50,815
Thank you, Patrick.
573
00:37:08,201 --> 00:37:09,250
Tell me.
574
00:37:09,252 --> 00:37:11,803
Tell you what?
575
00:37:11,805 --> 00:37:13,171
Red John's name.
576
00:37:13,173 --> 00:37:16,591
Ask him.
I need a head start. Sorry.
577
00:37:16,593 --> 00:37:18,142
Wait. We had an agreement.
578
00:37:18,144 --> 00:37:19,710
He'll talk. He's weak.
579
00:37:19,712 --> 00:37:21,145
We had an agreement.
580
00:37:21,147 --> 00:37:22,847
Well, I'm breaking it.
581
00:37:22,849 --> 00:37:24,983
I've done far worse.
582
00:37:24,985 --> 00:37:27,051
You're just gonna go kill
Red John?
583
00:37:27,053 --> 00:37:29,737
You don't think he knows
what you've been doing?
584
00:37:29,739 --> 00:37:32,657
He's got weaknesses.
He can die.
585
00:37:32,659 --> 00:37:34,275
And I'm going to kill him.
586
00:37:34,277 --> 00:37:35,760
It was good knowing you.
587
00:37:54,246 --> 00:37:55,763
Sorry.
588
00:38:08,978 --> 00:38:10,361
You all right?
589
00:38:10,363 --> 00:38:12,113
Not really.
590
00:38:13,032 --> 00:38:14,148
Mm.
Is he okay?
591
00:38:14,150 --> 00:38:15,283
Yeah, he'll be fine.
592
00:38:15,285 --> 00:38:17,068
An ambulance is on its way.
You stay with him.
593
00:38:17,070 --> 00:38:18,620
Okay.
594
00:38:26,212 --> 00:38:28,963
Jane. What happened?
595
00:38:28,965 --> 00:38:30,632
Lorelei shot him.
596
00:38:30,634 --> 00:38:32,950
He had a pulse,
but it's gone.
597
00:38:32,952 --> 00:38:34,385
Where is she?
I don't know.
598
00:38:34,387 --> 00:38:36,004
Jane, let me take over.
599
00:38:36,006 --> 00:38:37,639
No, no, I got it.
I got it.
600
00:38:37,641 --> 00:38:39,474
He knows who Red John is.
601
00:38:39,476 --> 00:38:42,176
Come on.
602
00:38:44,981 --> 00:38:46,014
Come on.
603
00:38:53,939 --> 00:38:55,973
He had a pulse,
but I can't--
604
00:38:55,975 --> 00:38:58,743
I can't find it anymore.
605
00:39:09,788 --> 00:39:11,089
Rigsby's on the way
to the hospital.
606
00:39:11,091 --> 00:39:12,457
Good. We need to find Lorelei.
607
00:39:12,459 --> 00:39:14,092
Let's have C.H.P.
set up roadblocks.
608
00:39:14,094 --> 00:39:16,294
She can't be far from here.
You got it.
609
00:39:16,296 --> 00:39:18,496
What are you doing here?
610
00:39:18,498 --> 00:39:20,331
This crime scene is now
under the jurisdiction
611
00:39:20,333 --> 00:39:23,501
of Homeland Security.
Have your agents stand down.
612
00:39:23,503 --> 00:39:26,771
Get him outta there.
Jane, stop.
613
00:39:26,773 --> 00:39:28,523
You get away from me.
614
00:39:28,525 --> 00:39:31,275
Step away from me.
No. Stop. Stop it!
615
00:39:31,277 --> 00:39:33,177
Get out of the ambulance.
No!
616
00:39:33,179 --> 00:39:34,750
Jason Lennon is now
my witness.
617
00:39:34,775 --> 00:39:35,648
No!
618
00:39:35,649 --> 00:39:36,898
Jane, let it go.
619
00:39:36,900 --> 00:39:39,283
No!
620
00:40:13,603 --> 00:40:16,404
Any word on Lennon?
621
00:40:16,406 --> 00:40:17,989
The doctors are keeping him
in a coma.
622
00:40:17,991 --> 00:40:19,774
They can't risk
taking him out yet.
623
00:40:19,776 --> 00:40:21,492
You can't get
the case back.
624
00:40:21,494 --> 00:40:24,278
It's only been two weeks.
I'm trying.
625
00:40:25,731 --> 00:40:29,083
Isn't why you're here,
is it?
626
00:40:33,455 --> 00:40:35,923
Okay. Let's go.
627
00:41:46,078 --> 00:41:48,496
I'm sorry.
628
00:41:53,318 --> 00:41:55,703
She had it coming.
629
00:41:55,728 --> 00:42:00,728
== sync, corrected by elderman ==
44058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.